1 00:00:01,040 --> 00:00:02,440 (Laughter) 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,520 MICHAEL: Oi, Robbie, look at this! 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,320 Whoa-oh! Ooh! 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,240 (Laughs) 5 00:00:10,400 --> 00:00:12,880 Hey, Mike. MICHAEL: What? 6 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 I'll race ya. Whoo! 7 00:00:17,200 --> 00:00:19,200 ROBBIE: Be careful, don't slip. 8 00:00:19,320 --> 00:00:21,520 MICHAEL: Come on, faster! 9 00:00:21,640 --> 00:00:23,800 (Cracking) 10 00:00:26,120 --> 00:00:28,840 (Screaming and splashing) 11 00:00:28,960 --> 00:00:30,320 Pete! 12 00:00:30,440 --> 00:00:33,000 (Bubbling and muffled splashing) 13 00:00:33,120 --> 00:00:35,760 (Gasping) 14 00:00:35,880 --> 00:00:37,480 Pete! 15 00:00:37,600 --> 00:00:39,400 (Heavy gasping) 16 00:00:39,520 --> 00:00:41,200 Help me! 17 00:00:41,360 --> 00:00:43,960 MICHAEL: (Muffled) I got ya! I got ya! Grab my hand! 18 00:00:44,080 --> 00:00:45,480 (Gasping) 19 00:00:45,600 --> 00:00:48,240 (Screaming) 20 00:00:49,400 --> 00:00:52,600 (Coughing) Hold on to me, Pete! 21 00:00:52,720 --> 00:00:56,960 Oh, God, no! No! PETE! No! 22 00:01:19,600 --> 00:01:22,680 (Distant barking) 23 00:01:22,840 --> 00:01:24,680 MICHAEL: 'In my end is my beginning.' 24 00:01:24,800 --> 00:01:27,480 That's what they say, isn't it? 25 00:01:27,600 --> 00:01:30,680 My end, my beginning. 26 00:01:30,800 --> 00:01:33,720 I miss him so much. 27 00:01:33,880 --> 00:01:36,400 On a chat with Robbie Hayman remembering Pete, 28 00:01:36,560 --> 00:01:39,080 and talking about our plans for the future. 29 00:01:39,240 --> 00:01:42,200 I can't tell you how grateful we are. 30 00:01:42,320 --> 00:01:44,360 I didn't do anything. 31 00:01:44,520 --> 00:01:48,800 You risked your life. Anyone would've done the same. 32 00:01:51,840 --> 00:01:54,000 You're the best friend in the world, Mike. 33 00:01:54,160 --> 00:01:58,200 More than a friend. Come on, mate. 34 00:01:58,360 --> 00:02:03,240 One day I'll repay you. Something really special. 35 00:02:03,400 --> 00:02:08,960 When I first saw Ellie, insubstantial as a dream. 36 00:02:27,880 --> 00:02:29,640 JANE: Are you thinking of buying? 37 00:02:29,800 --> 00:02:33,320 Oh, it's out of my league, I'm afraid, madam. 38 00:02:33,480 --> 00:02:35,360 Just passing through, are you? Yes, madam. 39 00:02:35,480 --> 00:02:36,840 Working, I imagine. 40 00:02:37,000 --> 00:02:39,200 Driving an old couple around. Yes. 41 00:02:39,360 --> 00:02:42,720 It is such a lovely corner of the world, don't you think, mister...? 42 00:02:42,880 --> 00:02:45,640 Rogers. Marple. Jane Marple. 43 00:02:45,760 --> 00:02:47,440 I-I'm not from these parts either. 44 00:02:47,600 --> 00:02:51,440 I'm just staying with an old friend who's recently lost her husband. 45 00:02:51,600 --> 00:02:53,840 One can find it all too easy to lose touch. 46 00:02:53,960 --> 00:02:55,640 I'm sure one can, madam. 47 00:02:55,800 --> 00:02:57,240 There's really no need to call me 'madam'. 48 00:02:57,400 --> 00:02:59,240 Sorry, madam, that's... (Chuckles) 49 00:02:59,360 --> 00:03:00,720 There I go again. 50 00:03:00,880 --> 00:03:04,920 Yes, this is an unhappy house, one hears. In what way? 51 00:03:05,080 --> 00:03:08,040 I'm not the person to ask, Mr Rogers, 52 00:03:08,200 --> 00:03:11,160 but they do say the gypsies have put a curse on it. 53 00:03:11,320 --> 00:03:13,600 Now why would they go and do a thing like that? 54 00:03:13,720 --> 00:03:16,280 It's all superstition, of course. 55 00:03:16,440 --> 00:03:18,800 The locals take it very serious. WOMAN: Jane! 56 00:03:18,920 --> 00:03:20,760 My old friend Marjorie. 57 00:03:20,920 --> 00:03:23,360 She insists on a brisk walk before luncheon. 58 00:03:23,520 --> 00:03:26,000 It's been so nice to meet you, Mr Rogers. 59 00:03:26,120 --> 00:03:27,720 Miss Marple. 60 00:03:27,880 --> 00:03:31,120 Oh, Marjorie, I just met the sweetest man... 61 00:03:32,680 --> 00:03:35,520 (V/O) A gypsy's curse. That was a new one. 62 00:03:35,640 --> 00:03:37,800 So I thought I'd take a peek. 63 00:03:44,040 --> 00:03:48,440 It wasn't a ruin I was looking at. It was my destiny. 64 00:03:48,560 --> 00:03:50,720 Gipsy's Acre. 65 00:03:50,880 --> 00:03:54,200 I'd knock it down, build the most fantastic house, 66 00:03:54,360 --> 00:03:57,520 and there you'd have it - my future. 67 00:03:58,840 --> 00:04:03,400 'Michael Rogers, country squire.' Sounded good to me. 68 00:04:08,280 --> 00:04:10,520 What are you up to? 69 00:04:12,320 --> 00:04:15,720 Just having a look. Thinking of buying? 70 00:04:15,840 --> 00:04:17,200 Yes. 71 00:04:18,720 --> 00:04:22,760 Chauffeur, are you? That's right. 72 00:04:22,880 --> 00:04:24,760 Best foot forward, Jane. 73 00:04:24,920 --> 00:04:27,600 The sooner we finish, the sooner we eat. 74 00:04:30,000 --> 00:04:31,920 (Distant voices) 75 00:04:35,440 --> 00:04:37,200 WOMAN:..Gipsy's Acre you don't. 76 00:04:37,360 --> 00:04:39,920 MICHAEL: What's there to know? Go on, tell me. 77 00:04:40,080 --> 00:04:43,280 What happened there? The last owners died. 78 00:04:43,440 --> 00:04:46,480 All of them. How? 79 00:04:46,600 --> 00:04:48,800 You're out of your depth, sonny. 80 00:04:48,960 --> 00:04:51,000 Go back to mummy. Tell me. 81 00:04:51,160 --> 00:04:55,160 Read your palm for sixpence. Go on then. 82 00:05:04,040 --> 00:05:05,880 Going to be rich, am I? 83 00:05:07,560 --> 00:05:13,120 Every night and every morn, some to misery are born. 84 00:05:13,280 --> 00:05:18,920 Every morn and every night, some are born to sweet delight. 85 00:05:19,080 --> 00:05:21,600 Sixpence for that? You're having a laugh. 86 00:05:21,720 --> 00:05:24,880 Some are born to sweet delight. 87 00:05:25,040 --> 00:05:28,200 JANE AND THE WOMAN: Some are born to endless night. 88 00:05:35,760 --> 00:05:37,760 MICHAEL: I had to put my dreams of Gipsy's Acre 89 00:05:37,880 --> 00:05:39,240 on hold on return to London. 90 00:05:39,400 --> 00:05:44,480 Turned my hand to lots of things, but never stuck at them. 91 00:05:44,640 --> 00:05:47,480 But I'm lazy and just sort of restless. 92 00:05:47,640 --> 00:05:52,640 All that war stuff, austerity. Know your place. 93 00:05:52,760 --> 00:05:54,480 Time for a change, I reckon. 94 00:05:54,600 --> 00:05:55,960 I wasn't sure how. 95 00:05:58,840 --> 00:06:02,800 Then one day, with time to kill, I found myself on Bond Street, 96 00:06:02,960 --> 00:06:04,800 so I thought I'd do a bit of window shopping. 97 00:06:06,360 --> 00:06:07,880 And something caught my eye. 98 00:06:11,880 --> 00:06:16,360 Now, he seemed a nice enough bloke, so I popped in and asked the price. 99 00:06:16,480 --> 00:06:18,560 25 grand?! 100 00:06:18,680 --> 00:06:21,320 I needed a stiff one after that. 101 00:06:21,440 --> 00:06:23,200 (Coughing) 102 00:06:28,360 --> 00:06:30,120 Robbie? 103 00:06:30,280 --> 00:06:32,840 An architect? Yes. 104 00:06:33,000 --> 00:06:35,120 You always did have a bit of artistic bent. 105 00:06:36,160 --> 00:06:38,560 What have you been up to? What haven't I been up to? 106 00:06:38,720 --> 00:06:42,160 (Exhales) Stable boy, fruit picker, waiter... 107 00:06:43,360 --> 00:06:45,440 ..lifeguard. (Chuckles) Lifeguard? 108 00:06:45,560 --> 00:06:47,200 (Laughs) 109 00:06:47,320 --> 00:06:49,000 I was a chauffeur for a while, 110 00:06:49,160 --> 00:06:51,200 driving these pompous old gits around here and on the continent. 111 00:06:51,320 --> 00:06:52,680 Stinking rich they were. 112 00:06:52,840 --> 00:06:55,880 Forever looking down their noses. But I was nice as pie. 113 00:06:56,040 --> 00:06:58,520 I can imagine. Always ended up with a whacking great tip. 114 00:06:58,640 --> 00:07:00,560 (Chuckles and coughs) 115 00:07:02,200 --> 00:07:04,080 That's a nasty cough you got there. 116 00:07:04,240 --> 00:07:07,640 I'm not too clever. You should get that seen to. 117 00:07:09,240 --> 00:07:12,080 I haven't forgotten, you know. What? 118 00:07:12,240 --> 00:07:16,560 Trying to save Pete. Oh. That was ages ago. 119 00:07:19,000 --> 00:07:20,480 Get a load of that. 120 00:07:21,800 --> 00:07:25,920 I-I could build you a house. I know exactly what you like. 121 00:07:26,080 --> 00:07:29,200 And do you know exactly how much I got in my post office savings? 122 00:07:29,360 --> 00:07:32,720 Born poor doesn't mean you have to stay poor. 123 00:07:32,880 --> 00:07:38,240 Good old, Robbie. Ever the romantic. I'm serious. 124 00:07:38,400 --> 00:07:42,280 It's a dream, mate. It's just a dream. 125 00:07:48,040 --> 00:07:50,200 AUCTIONEER: Sold to the gentleman at the back. 126 00:07:50,320 --> 00:07:51,680 Now, ladies and gentlemen... 127 00:07:51,800 --> 00:07:53,560 We can't keep you away, can we? 128 00:07:55,040 --> 00:07:56,640 Oh, I'm afraid not, Miss Marple. 129 00:07:56,800 --> 00:07:59,760 Day off, is it? I've moved on. 130 00:07:59,920 --> 00:08:03,200 Oh, I was wondering where that smart uniform had gone. 131 00:08:03,360 --> 00:08:06,080 I'm just a humble barman now. (Giggles) 132 00:08:06,240 --> 00:08:08,600 AUCTIONEER: Now, where were we? 2,250... 133 00:08:08,760 --> 00:08:11,240 Gipsy's Acre is still casting its spell though. 134 00:08:11,400 --> 00:08:14,960 Well, the trouble is, when I want something... 135 00:08:15,120 --> 00:08:18,000 Oh, everyone has to be tenacious these days. 136 00:08:18,160 --> 00:08:21,120 All a little cut and thrust for my liking. 137 00:08:21,280 --> 00:08:25,200 MICHAEL: The house didn't get sold. So I decided to take another look. 138 00:08:38,600 --> 00:08:41,280 And that's how I came to meet Ellie. 139 00:08:51,880 --> 00:08:54,480 Sorry, I wasn't expecting to... 140 00:08:54,640 --> 00:08:58,640 That's quite alright. I wasn't expecting to meet anybody either. 141 00:09:03,000 --> 00:09:04,800 Such a lonely spot. 142 00:09:04,920 --> 00:09:07,800 Sort of... scary. 143 00:09:09,120 --> 00:09:13,400 Old ruins can get you like that. It's up for auction today. 144 00:09:13,560 --> 00:09:15,520 I've just come from there, as it happens. 145 00:09:15,680 --> 00:09:19,400 Do you know if it was sold? Didn't meet its reserve. 146 00:09:21,440 --> 00:09:25,280 Are you thinking of buying? No. 147 00:09:27,000 --> 00:09:28,960 I can't think of anything better. 148 00:09:29,120 --> 00:09:32,680 It's rather decrepit. Oh, yeah, but you pull it all down. 149 00:09:32,800 --> 00:09:35,000 Build something really special. 150 00:09:37,800 --> 00:09:43,160 And the view... whoa! If you cleared all this away and... 151 00:09:44,280 --> 00:09:45,760 Voila. 152 00:09:46,760 --> 00:09:50,960 A beautiful jewel. A house for lovers. 153 00:09:54,040 --> 00:09:56,800 MICHAEL: So I told her about Robbie and how we dreamt of the future, 154 00:09:56,960 --> 00:09:59,040 how I tried to save his brother's life, 155 00:09:59,160 --> 00:10:00,720 and how he'd offered to repay me. 156 00:10:02,280 --> 00:10:04,480 But that's awful! Yeah. 157 00:10:06,280 --> 00:10:09,520 I'd like a house like that, built out of love. 158 00:10:12,240 --> 00:10:13,720 What's your name? 159 00:10:15,280 --> 00:10:18,160 Mike. Mike Rogers. 160 00:10:18,320 --> 00:10:21,920 Fenella Goodman. But my friends call me Ellie. 161 00:10:23,320 --> 00:10:27,320 Well... well, it's nice to meet you, Ellie. 162 00:10:27,440 --> 00:10:30,040 (Giggles) 163 00:10:32,480 --> 00:10:35,480 You're not welcome here. What are you playing at? 164 00:10:35,640 --> 00:10:38,840 This is gypsies' land and they drove us off. 165 00:10:39,000 --> 00:10:42,160 I thought it was up for sale. Bad luck'll come to whoever buys it. 166 00:10:42,280 --> 00:10:44,280 There's a curse on this land. 167 00:10:44,440 --> 00:10:46,280 Clear off if you know what's good for you. 168 00:10:46,440 --> 00:10:49,880 This is Mrs Lee. She gets money out of people by telling their fortunes. 169 00:10:50,040 --> 00:10:54,400 I know things, young lady, it'd be wise for you to know. 170 00:10:54,520 --> 00:10:56,320 Alright then. 171 00:10:58,000 --> 00:10:59,480 Amaze me. 172 00:11:02,600 --> 00:11:04,720 What do I see? 173 00:11:07,120 --> 00:11:08,840 What is it? 174 00:11:09,000 --> 00:11:12,160 What's wrong? Forget this place. 175 00:11:12,320 --> 00:11:15,480 Forget you ever saw it. Oh, for God sake. 176 00:11:15,640 --> 00:11:19,440 Go where you're loved, where you're cared for. 177 00:11:20,720 --> 00:11:22,440 This isn't the place for you. 178 00:11:27,120 --> 00:11:29,200 Something happened up there, didn't it? 179 00:11:29,360 --> 00:11:32,600 That's why it's going cheap. What was it, Mike? 180 00:11:33,600 --> 00:11:35,080 Tell me. 181 00:11:35,240 --> 00:11:37,040 Apparently, the people that lived there... 182 00:11:37,160 --> 00:11:40,680 They all died. It was a murder. 183 00:11:40,800 --> 00:11:43,480 A man and his wife and another man, 184 00:11:43,640 --> 00:11:46,200 the husband shot the other two, and then shot himself. 185 00:11:46,360 --> 00:11:48,440 Wasn't there some doubt about the verdict? 186 00:11:48,600 --> 00:11:51,240 No doubt at all. It was all perfectly true. 187 00:11:51,400 --> 00:11:53,280 Marjorie, you're frightening the poor girl. 188 00:11:53,400 --> 00:11:55,360 No, I want to know. 189 00:11:55,520 --> 00:11:58,920 That place is cursed. Jane Marple, by the way. 190 00:11:59,080 --> 00:12:01,200 Oh, I'm so sorry, I'm forgetting my manners. 191 00:12:01,360 --> 00:12:05,440 This is Fenella Goodman. Philpot. Marjorie. Widow. 192 00:12:11,760 --> 00:12:14,000 MICHAEL: We met a few days later in London. 193 00:12:14,160 --> 00:12:16,480 Ellie had mentioned it was her 21st in a few weeks' time. 194 00:12:16,640 --> 00:12:19,640 So I thought I'd show her I meant business. 195 00:12:19,760 --> 00:12:21,120 Happy birthday. 196 00:12:23,640 --> 00:12:28,200 Chalk and cheese, that's us. How do you mean? 197 00:12:28,320 --> 00:12:31,480 Well, you're rich and I'm not. 198 00:12:31,640 --> 00:12:33,640 MICHAEL: I gradually got to know more about her. 199 00:12:33,800 --> 00:12:36,400 Her parents were dead and she couldn't stand her stepmother. 200 00:12:36,560 --> 00:12:38,560 She told me she could never do what she wanted, 201 00:12:38,720 --> 00:12:41,360 and made out that money wasn't all it was cracked up to be. 202 00:12:41,520 --> 00:12:43,960 Don't you have any friends? I've got one. 203 00:12:44,120 --> 00:12:45,440 Greta. Uh-huh. 204 00:12:45,600 --> 00:12:48,560 A sort of chaperone. She's a godsend. 205 00:12:48,720 --> 00:12:50,920 What's she like? Oh, she's marvellous. 206 00:12:51,040 --> 00:12:52,960 And she's beautiful too. 207 00:12:53,120 --> 00:12:55,840 Was it Greta who suggested you go to Gipsy's Acre that day? 208 00:12:56,000 --> 00:12:58,280 I'm allowed some secrets, aren't I? (Chuckles) 209 00:12:58,400 --> 00:13:01,120 Oh, I can't wait to be 21. 210 00:13:01,280 --> 00:13:03,520 After that I'll be able to do what I like. 211 00:13:03,680 --> 00:13:06,120 Don't you think I ought to meet your family? 212 00:13:06,280 --> 00:13:09,800 Oh, but they'd make such a fuss. Can we go on as we are? 213 00:13:09,920 --> 00:13:11,360 If that's what you want. 214 00:13:11,480 --> 00:13:14,480 It's just... so nice 215 00:13:14,640 --> 00:13:18,520 to have somebody one can... make believe with. 216 00:13:19,720 --> 00:13:21,320 MICHAEL: And we did a lot of that. 217 00:13:23,240 --> 00:13:25,400 Then she was gone, 218 00:13:25,560 --> 00:13:27,520 whisked off to the south of France by her family 219 00:13:27,640 --> 00:13:29,080 to celebrate her 21st birthday. 220 00:13:29,200 --> 00:13:30,840 (Laughter) 221 00:13:30,960 --> 00:13:32,320 But I couldn't settle. 222 00:13:32,480 --> 00:13:36,200 I called the auctioneers and heard the Gipsy's Acre had been sold. 223 00:13:36,360 --> 00:13:39,800 All those dreams, all come to nothing. 224 00:13:39,920 --> 00:13:41,680 And I decided to see my mum. 225 00:13:49,200 --> 00:13:50,880 So what have you been up to? 226 00:13:51,040 --> 00:13:53,440 This and that. The usual then. 227 00:13:53,560 --> 00:13:55,280 How have you been? 228 00:13:56,880 --> 00:13:58,360 The same. 229 00:14:08,200 --> 00:14:10,600 You have many jobs since I last saw you? 230 00:14:10,720 --> 00:14:13,120 (Cutlery clatters) 231 00:14:13,280 --> 00:14:17,040 Four or five. And what are you doing now? 232 00:14:17,200 --> 00:14:20,560 I'm a chauffeur. No, you're not. 233 00:14:20,680 --> 00:14:22,040 What do you mean? 234 00:14:22,160 --> 00:14:24,720 You threw in the towel, went sick. 235 00:14:26,040 --> 00:14:28,000 Dumped your clients on the continent or wherever. 236 00:14:28,160 --> 00:14:31,440 How did you know that? Firm rang me, wanted your address. 237 00:14:33,080 --> 00:14:35,080 Why didn't you report to them when you got back? 238 00:14:36,120 --> 00:14:38,040 I had other fish to fry. 239 00:14:39,160 --> 00:14:42,480 What's happened? Nothing. 240 00:14:43,880 --> 00:14:45,360 Something has, I can tell. 241 00:14:47,040 --> 00:14:50,040 You know all about me, don't you? I know when you're up to no good. 242 00:14:54,040 --> 00:14:56,160 A girl, is it? In a way. 243 00:14:57,600 --> 00:15:00,200 What kind of girl? The right kind. 244 00:15:01,840 --> 00:15:03,800 Am I going to meet her? No. 245 00:15:05,320 --> 00:15:07,520 You're worried I'd disapprove. 246 00:15:09,760 --> 00:15:12,880 I wouldn't pay attention if you did. Oh, but you would, Michael. 247 00:15:13,040 --> 00:15:15,160 You take notice of me, you always have. 248 00:15:15,320 --> 00:15:17,880 I'm the only person who really knows you. 249 00:15:19,520 --> 00:15:21,000 What is it you want? 250 00:15:25,040 --> 00:15:28,960 Nothing. (Sighs) You always want something. 251 00:15:29,080 --> 00:15:30,440 Money. 252 00:15:32,600 --> 00:15:34,080 To spend on her? 253 00:15:35,080 --> 00:15:38,600 For a suit... to get married in. 254 00:15:38,720 --> 00:15:43,320 (Scoffs) You're going to marry her. 255 00:15:47,320 --> 00:15:49,440 If she'll have me. 256 00:16:06,320 --> 00:16:08,080 I'm never coming back, you know. 257 00:16:09,760 --> 00:16:11,240 Never. 258 00:16:13,480 --> 00:16:15,600 MICHAEL: After Ellie got back, 259 00:16:15,760 --> 00:16:18,440 there was a confidence about her I hadn't seen before. 260 00:16:18,600 --> 00:16:24,720 And do you know that I love you? Of course I do. 261 00:16:24,880 --> 00:16:28,600 So... what are we going to do about it? 262 00:16:29,600 --> 00:16:33,480 We're going to get married and then live in a house on Gipsy's Acre 263 00:16:33,640 --> 00:16:36,280 that Robbie Hayman will have built for us. 264 00:16:36,400 --> 00:16:38,160 That's what you want, isn't it? 265 00:16:38,320 --> 00:16:43,160 But, Ellie, I... I don't know how to tell you this. 266 00:16:43,280 --> 00:16:44,880 What? 267 00:16:45,040 --> 00:16:51,200 Gipsy's Acre's been sold. So sorry. (Laughs) 268 00:16:53,240 --> 00:16:55,000 What's so funny? 269 00:16:55,160 --> 00:17:00,760 The look on your face. Silly boy. I know it's been sold. 270 00:17:00,880 --> 00:17:04,600 I'm the person who's bought it. 271 00:17:13,040 --> 00:17:15,720 My lawyer set the whole thing up, ready for me to sign, 272 00:17:15,840 --> 00:17:17,240 as soon as I came of age. 273 00:17:17,400 --> 00:17:19,680 You got lawyers? Of course. 274 00:17:20,880 --> 00:17:24,000 What about the deposit? Mike, I have a lot of money. 275 00:17:24,160 --> 00:17:26,600 You told me. But I mean a lot. 276 00:17:34,880 --> 00:17:38,520 So, I've spoken with my lawyers and all it needs is for your say so. 277 00:17:38,680 --> 00:17:40,720 I think you're missing the point, Miss Goodman. 278 00:17:40,840 --> 00:17:43,440 This is not a business deal. 279 00:17:43,600 --> 00:17:46,040 It's a personal gesture of gratitude. 280 00:17:46,200 --> 00:17:49,520 And with your talent and my money, we can see it come to fruition. 281 00:17:49,640 --> 00:17:51,000 (Sighs) 282 00:17:51,160 --> 00:17:53,360 This isn't exactly how I imagined it. 283 00:17:53,480 --> 00:17:54,880 How do you mean, Robbie? 284 00:17:55,040 --> 00:17:57,440 Would you be happy with such an arrangement? 285 00:17:57,560 --> 00:17:58,920 Of course I would. 286 00:17:59,080 --> 00:18:02,640 Because of Ellie, we can actually have what we'd only dreamt of. 287 00:18:02,800 --> 00:18:06,320 And you always get what you want. Don't you, Mike? 288 00:18:06,440 --> 00:18:08,080 So how about it, Mr Hayman? 289 00:18:10,160 --> 00:18:13,240 As you wish. Good. 290 00:18:15,240 --> 00:18:16,800 Mike? 291 00:18:19,640 --> 00:18:24,520 It so happens that I have drawn some preliminary sketches. 292 00:18:24,680 --> 00:18:26,120 You... you haven't seen the sight yet. 293 00:18:26,240 --> 00:18:28,160 Well, I popped down one weekend. 294 00:18:28,280 --> 00:18:30,080 Best be prepared, I thought. 295 00:18:30,200 --> 00:18:32,680 Raring to go. I like that. 296 00:18:34,600 --> 00:18:37,440 You're in love with a house that might never have been built. 297 00:18:40,680 --> 00:18:44,520 Is this something that might capture your heart? 298 00:18:52,240 --> 00:18:53,720 That... that's it. 299 00:18:56,760 --> 00:18:58,760 That's absolutely it. 300 00:19:01,800 --> 00:19:03,960 Yes. 301 00:19:04,080 --> 00:19:05,640 Yes, it's perfect. 302 00:19:05,760 --> 00:19:07,400 (Coughs) 303 00:19:09,280 --> 00:19:11,640 You sound terrible. 304 00:19:11,760 --> 00:19:13,680 I am. 305 00:19:13,800 --> 00:19:15,160 You're very brave. 306 00:19:18,800 --> 00:19:21,640 When something is certain... 307 00:19:21,760 --> 00:19:24,240 there's nothing to be brave about. 308 00:19:26,160 --> 00:19:28,840 It gives me the strangest feeling of... 309 00:19:28,960 --> 00:19:30,320 power. 310 00:19:31,720 --> 00:19:36,720 If I'm going to die anyway, I can do what I want. 311 00:19:36,880 --> 00:19:42,040 I mean, what's to stop me from robbing a bank? 312 00:19:42,160 --> 00:19:44,480 Even shooting someone? 313 00:19:44,640 --> 00:19:46,480 What's to stop me from walking down the street 314 00:19:46,600 --> 00:19:48,400 and shooting anyone I choose? 315 00:19:48,560 --> 00:19:51,080 (Scoffs) Think of that! 316 00:19:51,240 --> 00:19:54,360 Firing at random, shoppers dropping like flies. 317 00:19:56,000 --> 00:19:58,200 Well, ah... 318 00:19:58,320 --> 00:20:00,880 they'd hang you. 319 00:20:01,000 --> 00:20:02,960 If I hadn't died first. 320 00:20:05,480 --> 00:20:07,040 A heady proposition. 321 00:20:08,040 --> 00:20:09,520 Don't you think? 322 00:20:15,000 --> 00:20:16,640 Oh, this is it. 323 00:20:16,760 --> 00:20:18,520 (Clears throat) 324 00:20:18,680 --> 00:20:20,840 VOICE-OVER: Ellie made me give up my job. 325 00:20:20,960 --> 00:20:23,400 But before giving up my bedsit 326 00:20:23,560 --> 00:20:25,800 she was determined to spend a night there. 327 00:20:28,360 --> 00:20:29,840 (Laughs) 328 00:20:31,800 --> 00:20:34,280 How the other half lives, I suppose. 329 00:20:38,400 --> 00:20:41,520 Robbie's kind of odd, isn't he? 330 00:20:41,640 --> 00:20:43,000 Sort of frightening. 331 00:20:44,280 --> 00:20:47,040 You didn't seem very frightened. 332 00:20:47,160 --> 00:20:49,280 The way he looked at me. 333 00:20:50,600 --> 00:20:52,080 Well, why was that? 334 00:20:54,080 --> 00:20:57,280 He didn't warm to me, that's all. 335 00:20:57,400 --> 00:20:58,840 I didn't notice. 336 00:20:59,000 --> 00:21:02,720 Then I expect you didn't notice the way he looked at you. 337 00:21:02,840 --> 00:21:05,520 What... it's what arty types do. 338 00:21:05,640 --> 00:21:07,680 They take everything in. 339 00:21:07,800 --> 00:21:09,440 I don't mean that. 340 00:21:09,560 --> 00:21:11,280 Then I don't know what you mean. 341 00:21:11,400 --> 00:21:12,760 (Half-laughs) 342 00:21:14,560 --> 00:21:18,200 Supposing, when he's built the house, 343 00:21:18,320 --> 00:21:20,200 he came in after us, 344 00:21:20,320 --> 00:21:22,400 closed the door and... 345 00:21:24,400 --> 00:21:25,880 ..and cut our throats. 346 00:21:30,200 --> 00:21:31,680 Where did that come from? 347 00:21:35,640 --> 00:21:37,880 Perhaps it's all the talk of a curse. 348 00:21:38,000 --> 00:21:39,360 Oh, hey. 349 00:21:43,440 --> 00:21:46,640 Trouble is I dream too much. 350 00:21:46,760 --> 00:21:48,120 (Chuckles) 351 00:21:48,240 --> 00:21:49,600 Well... 352 00:21:56,080 --> 00:21:57,560 ..dream of this. 353 00:22:10,160 --> 00:22:11,640 (Screams) 354 00:22:13,160 --> 00:22:14,640 (Gasps) 355 00:22:20,880 --> 00:22:22,600 What is it? Ellie? 356 00:22:22,720 --> 00:22:24,280 What happened? 357 00:22:24,400 --> 00:22:26,320 That gypsy woman. 358 00:22:27,480 --> 00:22:29,800 Oh. What about her? 359 00:22:31,000 --> 00:22:33,080 I saw her. 360 00:22:34,280 --> 00:22:36,360 Well, Ellie, you were just dreaming. 361 00:22:40,040 --> 00:22:41,520 Mike... 362 00:22:44,600 --> 00:22:46,960 She's already got to you, hasn't she? 363 00:22:52,200 --> 00:22:54,880 Look... 364 00:22:55,040 --> 00:22:57,360 if you think we should live somewhere else... 365 00:23:01,200 --> 00:23:03,640 No. 366 00:23:03,760 --> 00:23:06,440 No, I want to live there. 367 00:23:06,560 --> 00:23:08,000 Gipsy's Acre is mine. 368 00:23:08,120 --> 00:23:09,480 Ours. 369 00:23:11,000 --> 00:23:13,520 And that's how I want it to be. 370 00:23:24,000 --> 00:23:26,080 And so, we got married. 371 00:23:26,200 --> 00:23:28,920 In a suburban registry office. 372 00:23:29,040 --> 00:23:31,680 All arranged by the beautiful Greta. 373 00:23:32,760 --> 00:23:35,200 We did the grand tour for our honeymoon 374 00:23:35,320 --> 00:23:37,280 and ended up in Rome. 375 00:23:41,720 --> 00:23:43,360 MICHAEL: Family's going to be hopping mad. 376 00:23:43,520 --> 00:23:45,560 And they'll be down on us like a cloud of vultures. 377 00:23:45,680 --> 00:23:47,320 Well, I'm a big boy. 378 00:23:47,440 --> 00:23:49,200 I can take it. 379 00:23:49,320 --> 00:23:51,120 They'll probably try to buy you off. 380 00:23:51,280 --> 00:23:53,000 Although, they wouldn't put it so crudely. 381 00:23:53,120 --> 00:23:54,480 You mean I could trade you in? 382 00:23:54,600 --> 00:23:56,800 (Gasps) If the fancy took you! 383 00:23:56,960 --> 00:23:59,600 My stepmother Cora has been married four times. 384 00:23:59,720 --> 00:24:01,320 I made a fortune out of it! 385 00:24:01,480 --> 00:24:04,400 Of course, I rather hope you won't trade me in. 386 00:24:04,520 --> 00:24:06,920 I'd kill for a decent pint. 387 00:24:07,040 --> 00:24:08,400 (Giggles) 388 00:24:08,560 --> 00:24:10,000 Probably won't be too happy with Greta either. 389 00:24:10,120 --> 00:24:12,040 She won't mind. She's tough. 390 00:24:12,200 --> 00:24:13,520 Won't it stop her getting another job? 391 00:24:13,680 --> 00:24:16,440 She won't need to. She'll be coming to live with us. 392 00:24:16,560 --> 00:24:17,920 No, she won't. 393 00:24:18,040 --> 00:24:19,400 What do you mean? 394 00:24:19,560 --> 00:24:21,200 I mean, I don't want anyone living with us. 395 00:24:21,360 --> 00:24:23,040 But I don't know what I'd do without her. 396 00:24:23,200 --> 00:24:24,840 We wouldn't be married if it weren't for her! 397 00:24:24,960 --> 00:24:26,320 I won't have her interfering! 398 00:24:27,320 --> 00:24:29,200 You haven't even met her yet. 399 00:24:29,320 --> 00:24:31,400 And keep your voice down. 400 00:24:32,560 --> 00:24:35,360 Yeah, I know I haven't. 401 00:24:35,520 --> 00:24:38,560 But don't we want to be by ourselves? 402 00:24:38,680 --> 00:24:40,040 In our own house? 403 00:24:42,560 --> 00:24:44,880 Isn't that what you want, Ellie? 404 00:24:45,000 --> 00:24:47,160 Oh, my darling. 405 00:24:47,280 --> 00:24:49,040 Darling Mike. 406 00:24:55,680 --> 00:24:57,160 What are they doing here? 407 00:25:00,200 --> 00:25:02,400 Mr Rogers! (Laughs) 408 00:25:02,520 --> 00:25:04,280 Miss Marple! 409 00:25:04,400 --> 00:25:06,000 Marjorie, it's Mr Rogers! 410 00:25:06,160 --> 00:25:09,800 Who? What? You know, the young man we had tea with at The George. 411 00:25:09,920 --> 00:25:11,800 Fancy seeing you here. 412 00:25:11,920 --> 00:25:13,280 And Miss Goodman! 413 00:25:13,400 --> 00:25:14,880 Ah, yes, Goodman. 414 00:25:15,000 --> 00:25:16,400 Well, what a coincidence. 415 00:25:16,520 --> 00:25:18,160 Isn't it, though? 416 00:25:18,320 --> 00:25:21,000 Well, Marjorie's always wanted to visit Rome. 417 00:25:21,160 --> 00:25:23,560 But the Major couldn't abide Italians. 418 00:25:23,720 --> 00:25:26,160 And it so entrancing this time of year. 419 00:25:26,320 --> 00:25:28,840 You're Cora van Stuyvesant's stepdaughter, aren't you? 420 00:25:28,960 --> 00:25:30,320 Yes. 421 00:25:30,480 --> 00:25:32,520 The penny suddenly dropped after I met you in the village. 422 00:25:32,640 --> 00:25:34,120 You know her then? 423 00:25:34,240 --> 00:25:35,600 I do, as it happens. 424 00:25:35,720 --> 00:25:37,440 Although I can't say I like her. 425 00:25:37,560 --> 00:25:38,920 Oh, Marjorie. 426 00:25:39,040 --> 00:25:40,400 Very few people do. 427 00:25:40,520 --> 00:25:42,800 What a small world. 428 00:25:42,960 --> 00:25:46,520 You were curious about that miserable pile at Gipsy's Acre 429 00:25:46,640 --> 00:25:48,160 as I recall. 430 00:25:48,280 --> 00:25:49,640 That's right. 431 00:25:49,800 --> 00:25:51,840 Thought you might be interested to hear that it's been sold. 432 00:25:52,000 --> 00:25:53,640 Good riddance. I know. 433 00:25:53,760 --> 00:25:55,440 I bought it. 434 00:25:55,560 --> 00:25:56,920 Oh, I see. 435 00:25:58,480 --> 00:26:00,560 We'd been wondering who had. 436 00:26:00,720 --> 00:26:02,720 So it won't be miserable for much longer. 437 00:26:02,840 --> 00:26:04,200 Does Cora know? 438 00:26:04,320 --> 00:26:06,040 She hasn't a clue. 439 00:26:06,200 --> 00:26:08,280 You surely don't intend living there alone. 440 00:26:08,440 --> 00:26:10,880 Oh, no. I'll be living there with my husband. 441 00:26:11,000 --> 00:26:12,400 I didn't know you had one! 442 00:26:12,520 --> 00:26:14,560 Well, now you do. 443 00:26:16,360 --> 00:26:18,240 And what's more, we're on our honeymoon. 444 00:26:18,360 --> 00:26:19,880 Good gracious! 445 00:26:20,000 --> 00:26:21,360 Congratulations. 446 00:26:22,640 --> 00:26:24,920 Ah, Cora didn't say! 447 00:26:25,040 --> 00:26:26,960 Cora doesn't know. 448 00:26:30,800 --> 00:26:32,280 But she will now. 449 00:26:46,020 --> 00:26:50,620 MICHAEL: As soon as we got back to England the vultures descended. 450 00:26:51,980 --> 00:26:54,900 First, we got a grilling from the family lawyer, 451 00:26:55,020 --> 00:26:56,380 Lippincott. 452 00:26:59,020 --> 00:27:02,620 'On the run.' I was doing no such thing. 453 00:27:02,740 --> 00:27:04,900 Ha! What did you expect? 454 00:27:05,020 --> 00:27:06,380 If I'd done it any other way 455 00:27:06,540 --> 00:27:07,980 there would have been the most frightful fuss. 456 00:27:08,140 --> 00:27:12,140 The people who care for you were bound to be a little agitated. 457 00:27:12,260 --> 00:27:14,140 Cora doesn't care for me. 458 00:27:14,300 --> 00:27:15,740 And if you think of it, Uncle Andrew, 459 00:27:15,900 --> 00:27:17,220 I've saved everybody a lot of trouble. 460 00:27:17,380 --> 00:27:19,500 Others might say you've been very deceitful. 461 00:27:20,820 --> 00:27:24,900 Aided and abetted by someone who should have known better. 462 00:27:25,020 --> 00:27:26,860 Greta only did what I asked her to. 463 00:27:26,980 --> 00:27:28,700 She abused her position. 464 00:27:28,820 --> 00:27:30,220 You mustn't blame Ellie, sir. 465 00:27:30,380 --> 00:27:34,180 It was easier for Greta rather than me to get in touch with you all. 466 00:27:34,340 --> 00:27:39,820 Ha. So, do you propose to live in this house you're building, Ellie? 467 00:27:39,940 --> 00:27:41,620 Of course I do. 468 00:27:41,740 --> 00:27:43,900 Ellie's a British subject now, sir. 469 00:27:44,060 --> 00:27:46,060 Ellie can live in any country she chooses. 470 00:27:46,180 --> 00:27:48,540 She has properties all over. 471 00:27:48,700 --> 00:27:52,020 Now, if you wouldn't mind excusing us for a minute, my dear. 472 00:27:52,180 --> 00:27:55,260 I would like to have a little word with this husband of yours. 473 00:27:55,380 --> 00:27:56,860 (Chuckles) 474 00:27:56,980 --> 00:27:58,820 I am so glad you're safe. 475 00:28:01,740 --> 00:28:03,220 (Exhales) 476 00:28:05,300 --> 00:28:08,620 I trust you don't mind me speaking frankly, Rogers? 477 00:28:08,740 --> 00:28:11,020 Call me Mike now we're family. 478 00:28:12,380 --> 00:28:17,820 She's a delightful girl, and in some ways very, very vulnerable. 479 00:28:19,100 --> 00:28:21,820 You're not the kind of man I should have wished her to marry. 480 00:28:21,980 --> 00:28:23,980 As her guardian and a trustee of her affairs 481 00:28:24,140 --> 00:28:26,620 I would have preferred someone of her own set. 482 00:28:26,740 --> 00:28:29,060 But that horse, for now, has bolted. 483 00:28:29,220 --> 00:28:31,660 Well, this horse has no intention of bolting, sir. 484 00:28:31,780 --> 00:28:33,540 In it to the finishing line. 485 00:28:33,660 --> 00:28:35,620 That's me. 486 00:28:35,780 --> 00:28:40,500 Best intentions are as good a start as any, I suppose. 487 00:28:40,620 --> 00:28:43,100 I'm nothing, sir. Nobody. 488 00:28:43,260 --> 00:28:46,380 My dad was a drunk and my mum slaved to get me an education. 489 00:28:47,620 --> 00:28:50,620 If I'm honest, I think I was always a bit of a disappointment to her. 490 00:28:50,780 --> 00:28:52,940 She won't accept that I want to get on. 491 00:28:53,100 --> 00:28:59,340 But since I met Ellie, for the first time life looks bright. 492 00:28:59,460 --> 00:29:00,820 Hmm. 493 00:29:00,940 --> 00:29:02,700 And this house that you're building? 494 00:29:02,820 --> 00:29:04,300 Oh, it's going to be a gem, sir. 495 00:29:04,460 --> 00:29:06,100 A mate of mine, Robbie Hayman, has designed it. 496 00:29:06,220 --> 00:29:07,860 Very up and coming, so they say. 497 00:29:07,980 --> 00:29:10,900 Yeah. But not very well I gather. 498 00:29:11,020 --> 00:29:12,380 You know him? 499 00:29:12,500 --> 00:29:14,300 Dying, in fact. 500 00:29:14,460 --> 00:29:16,020 You people certainly do your homework. 501 00:29:16,140 --> 00:29:17,500 Ha! 502 00:29:17,660 --> 00:29:19,340 It's very impressive, I saw it yesterday. 503 00:29:19,500 --> 00:29:23,100 And I also spoke to the solicitor who oversaw the purchase. 504 00:29:23,260 --> 00:29:28,900 He told me that it was acquired at a remarkably low price, 505 00:29:29,060 --> 00:29:32,380 but he did not advance an opinion as to why that was. 506 00:29:32,500 --> 00:29:35,180 Well, it's got a curse on it, sir. 507 00:29:35,300 --> 00:29:36,860 A gypsy's curse. 508 00:29:36,980 --> 00:29:38,420 (Laughs) 509 00:29:38,540 --> 00:29:40,300 Well, now I've heard it all. 510 00:29:40,420 --> 00:29:42,180 Shall I, ah, get Ellie back in, sir? 511 00:29:42,340 --> 00:29:44,940 (Clears throat) One more thing, Rogers. 512 00:29:45,060 --> 00:29:46,780 Greta Andersen. 513 00:29:46,900 --> 00:29:48,900 I presume you've met her. 514 00:29:49,020 --> 00:29:50,380 No. 515 00:29:50,540 --> 00:29:52,460 I am surprised. Was she not at your wedding? 516 00:29:52,580 --> 00:29:53,940 No, she wasn't. 517 00:29:54,060 --> 00:29:56,020 That is odd. Very odd. 518 00:29:56,180 --> 00:29:59,260 And Ellie hasn't suggested that you meet her? 519 00:29:59,380 --> 00:30:02,020 Once or twice maybe. 520 00:30:02,180 --> 00:30:03,820 But I don't want to share her with anyone. 521 00:30:03,940 --> 00:30:05,300 Quite right. 522 00:30:07,580 --> 00:30:09,580 I don't think that Greta's companionship 523 00:30:09,700 --> 00:30:11,980 is particularly desirable. 524 00:30:14,100 --> 00:30:17,580 You gave us the most terrible shock marrying so secretly. 525 00:30:17,700 --> 00:30:19,540 Cora, Ellie's stepmother. 526 00:30:19,660 --> 00:30:21,020 She was a two-faced bitch. 527 00:30:21,140 --> 00:30:22,500 But of course we all know 528 00:30:22,660 --> 00:30:24,700 it was that Greta woman who put you up to it. 529 00:30:24,820 --> 00:30:27,300 Ah, Greta. What a girl. 530 00:30:27,460 --> 00:30:30,220 Frank Stanford, another of Ellie's trustees. 531 00:30:30,340 --> 00:30:31,700 He's a fishy customer. 532 00:30:31,860 --> 00:30:33,900 I can just see her in one of those Hamburg bars. 533 00:30:34,020 --> 00:30:35,380 In heels and leather. 534 00:30:37,220 --> 00:30:38,780 You know what I mean? 535 00:30:38,940 --> 00:30:40,380 Couldn't even touch me for a few quid. 536 00:30:40,540 --> 00:30:42,460 I hope you're behaving yourself, Frank. 537 00:30:42,580 --> 00:30:44,500 As good as gold! (Chuckles) 538 00:30:44,620 --> 00:30:46,660 ANDREW: Incorrigible. (Chuckles) 539 00:30:46,820 --> 00:30:49,500 We don't want you corrupting that poor boy. 540 00:30:51,100 --> 00:30:55,020 If only we'd known how very charming Michael was going to be. 541 00:30:56,020 --> 00:30:57,820 Ellie had generously raised her allowance, 542 00:30:57,980 --> 00:31:01,540 which Cora knew would be stopped if she didn't behave herself. 543 00:31:01,660 --> 00:31:03,620 Won't you all join us for dinner? 544 00:31:03,740 --> 00:31:07,140 Mmm. Very kind of you, my dear. 545 00:31:07,300 --> 00:31:11,420 But I think we all must get back to town. 546 00:31:13,300 --> 00:31:16,220 So, will Fraulein Greta be moving in with you? 547 00:31:17,340 --> 00:31:18,820 I don't think so. 548 00:31:19,820 --> 00:31:22,220 You might change your mind when you see her. 549 00:31:33,540 --> 00:31:35,580 The happy couple. 550 00:31:35,700 --> 00:31:37,060 Greta! 551 00:31:40,020 --> 00:31:43,100 Greta, meet Mike. 552 00:31:43,220 --> 00:31:44,580 Nice to meet you. 553 00:31:48,540 --> 00:31:50,460 Were they too ghastly? 554 00:31:50,580 --> 00:31:52,420 They gave me the sack. 555 00:31:52,540 --> 00:31:54,020 So what will you do? 556 00:31:54,180 --> 00:31:56,340 Oh, I've got a job lined up in London. 557 00:31:56,460 --> 00:31:58,100 But are you alright? 558 00:31:58,260 --> 00:32:01,700 Darling, how can I not be with that lovely cheque you sent me? 559 00:32:01,820 --> 00:32:03,740 You deserve every penny. 560 00:32:04,940 --> 00:32:07,140 Has the cat got your tongue? 561 00:32:07,260 --> 00:32:09,420 He's strong and silent. 562 00:32:09,540 --> 00:32:10,900 Aren't you, darling? 563 00:32:11,020 --> 00:32:12,460 Like no-one you've ever met. 564 00:32:12,580 --> 00:32:14,220 That does sound exciting. 565 00:32:15,620 --> 00:32:17,460 Pass me the pepper, darling. 566 00:32:19,540 --> 00:32:21,340 I can't wait for you to see our house. 567 00:32:21,500 --> 00:32:23,340 I saw it, first day I got back to England. 568 00:32:23,460 --> 00:32:24,820 Thank you. 569 00:32:24,980 --> 00:32:27,140 That architect, what a clever young man. 570 00:32:27,260 --> 00:32:28,620 You must meet him. 571 00:32:28,740 --> 00:32:30,100 I already have. 572 00:32:30,260 --> 00:32:34,420 I must say, he looks as if he will give up the ghost at any minute. 573 00:32:34,540 --> 00:32:36,340 I can't wait for us to move in. 574 00:32:36,500 --> 00:32:38,340 That would be quite soon by the look of it. 575 00:32:39,580 --> 00:32:44,860 So, Mike, tell me, what do you think of Ellie's so-called family? 576 00:32:46,100 --> 00:32:47,820 (Clears throat) 577 00:32:47,980 --> 00:32:50,260 Well, um... Leeches all, believe me. 578 00:32:50,420 --> 00:32:52,380 They'll go away soon enough, darling. 579 00:32:52,500 --> 00:32:53,860 Let the poor boy speak for himself. 580 00:32:57,540 --> 00:32:59,020 Um... 581 00:33:00,900 --> 00:33:04,060 This gift, it's very thoughtful of Miss Marple. 582 00:33:05,060 --> 00:33:06,900 What a sweet lady she is. 583 00:33:08,580 --> 00:33:10,060 Yes. 584 00:33:12,860 --> 00:33:16,580 You do like Greta, don't you? 585 00:33:16,700 --> 00:33:18,540 Course I do. 586 00:33:18,660 --> 00:33:21,220 I couldn't bear it if you didn't. 587 00:33:21,340 --> 00:33:23,180 You hardly said a word. 588 00:33:23,300 --> 00:33:24,660 I hardly got the chance. 589 00:33:24,820 --> 00:33:27,100 And when you did you hardly looked at her. 590 00:33:28,780 --> 00:33:30,540 I was nervous. 591 00:33:30,660 --> 00:33:32,180 Why? 592 00:33:32,300 --> 00:33:34,780 She's quite awesome, you know? 593 00:33:36,260 --> 00:33:37,740 Like a Valkyrie. 594 00:33:37,900 --> 00:33:40,220 (Chuckles) Mike, that is a terrible thing to say! 595 00:33:43,620 --> 00:33:45,100 I just wish that... 596 00:33:48,540 --> 00:33:51,820 Well, I wish that you weren't quite so dependant on her. 597 00:33:54,740 --> 00:33:56,980 I suppose I'm a little bit jealous. 598 00:33:57,100 --> 00:33:59,540 Silly boy. 599 00:33:59,700 --> 00:34:03,260 It's true, she meant everything to me. 600 00:34:03,380 --> 00:34:04,740 Till you came along. 601 00:34:15,980 --> 00:34:17,460 (Chuckles) 602 00:34:41,860 --> 00:34:43,340 Oh, Mike! 603 00:34:58,140 --> 00:34:59,620 Robbie? 604 00:35:00,620 --> 00:35:02,500 Robbie! 605 00:35:02,620 --> 00:35:04,620 Said he'd be here. 606 00:35:04,740 --> 00:35:06,100 It's open. 607 00:35:08,140 --> 00:35:10,860 You're supposed to carry her over the threshold! 608 00:35:10,980 --> 00:35:12,660 Where were you hiding? 609 00:35:12,780 --> 00:35:14,140 Robbie, it's beautiful. 610 00:35:14,260 --> 00:35:15,620 You're a genius. 611 00:35:17,860 --> 00:35:19,340 Here's to our new life. 612 00:35:22,940 --> 00:35:25,180 (Giggles) 613 00:35:25,300 --> 00:35:26,660 (Squeals) 614 00:35:27,900 --> 00:35:30,540 Let's hope you haven't started as you mean to go on. 615 00:35:33,220 --> 00:35:34,700 I'll show you around. 616 00:35:46,900 --> 00:35:48,580 You do like it, don't you? 617 00:35:48,700 --> 00:35:50,900 It's wonderful! 618 00:35:51,020 --> 00:35:53,060 You do, don't you, Mike? 619 00:35:54,060 --> 00:35:55,540 Of course I do. 620 00:36:01,220 --> 00:36:03,420 Take care. 621 00:36:03,540 --> 00:36:05,780 There are bad people out there. 622 00:36:07,660 --> 00:36:09,140 Thanks, Robbie. 623 00:36:10,620 --> 00:36:12,460 Promise kept. 624 00:36:12,580 --> 00:36:15,300 No more. No less. 625 00:36:15,420 --> 00:36:16,780 (Engine starts) 626 00:36:21,700 --> 00:36:23,700 For a moment I thought he might be losing it. 627 00:36:23,860 --> 00:36:25,380 Then I put it down to the medication. 628 00:36:30,980 --> 00:36:34,380 Well, at least he didn't cut our throats. 629 00:36:34,540 --> 00:36:36,740 He is a bit creepy though, don't you think? 630 00:36:36,860 --> 00:36:38,980 Mmm. He's not very well. 631 00:36:39,140 --> 00:36:41,380 I haven't a clue what he was talking about. 632 00:36:41,500 --> 00:36:43,980 Artistic temperament I'm thinking. 633 00:36:44,100 --> 00:36:45,460 (Chuckles) 634 00:36:45,580 --> 00:36:47,020 Anyway, we got what we want. 635 00:36:48,100 --> 00:36:50,260 (Laughs) We're safe now. 636 00:36:50,420 --> 00:36:52,260 (Glass shatters) (Screams) 637 00:36:52,380 --> 00:36:53,780 Who the hell did that? 638 00:36:57,140 --> 00:36:58,620 No-one. 639 00:36:59,620 --> 00:37:01,100 Ellie? 640 00:37:01,220 --> 00:37:02,580 Sweetheart. 641 00:37:04,100 --> 00:37:06,300 It's just a tiny cut. 642 00:37:06,420 --> 00:37:08,420 Just a little sliver. 643 00:37:08,540 --> 00:37:10,420 Why would anyone do that? 644 00:37:10,540 --> 00:37:13,260 It was probably local lads. 645 00:37:13,420 --> 00:37:16,700 There's something else, Mike. Something we don't know about. 646 00:37:16,860 --> 00:37:19,220 They want to drive us away. Of course they don't. 647 00:37:19,380 --> 00:37:21,940 That gypsy woman was right. El, she's crazy. 648 00:37:22,060 --> 00:37:23,420 She should be locked up. 649 00:37:23,580 --> 00:37:25,860 We've done exactly what she told us not to. 650 00:37:26,020 --> 00:37:28,220 No-one will drive us away. Do you understand? 651 00:37:29,500 --> 00:37:30,940 No-one. 652 00:37:38,380 --> 00:37:41,380 ♪ SALSA TUNE 653 00:37:44,900 --> 00:37:47,300 Ellie insisted on a house-warming. 654 00:37:47,420 --> 00:37:49,420 I couldn't think of anything worse. 655 00:37:49,580 --> 00:37:52,500 We'd hired staff regimented by a recently-acquired manservant, 656 00:37:52,620 --> 00:37:54,580 Winslow. 657 00:37:54,740 --> 00:37:57,100 He'd been recommended by Andrew Lippincott. 658 00:37:57,220 --> 00:38:00,060 The family tentacles spread wide, 659 00:38:00,220 --> 00:38:02,700 and Ellie was convinced he was there to spy on us. 660 00:38:02,820 --> 00:38:04,180 Ooh! 661 00:38:07,940 --> 00:38:10,700 She does love her food! 662 00:38:10,860 --> 00:38:14,140 Perhaps she's compensating for her loss. 663 00:38:14,260 --> 00:38:16,620 Do you know who those two are? 664 00:38:16,780 --> 00:38:21,940 Oh, yes. That's Dr Shaw. Somewhat of the old-school, Marjorie says. 665 00:38:22,060 --> 00:38:24,420 Doesn't dispense pills like sweeties. 666 00:38:24,540 --> 00:38:25,900 (Half-laughs) 667 00:38:26,060 --> 00:38:30,540 And the young lady is Claudia Hardcastle. Very keen on horses. 668 00:38:30,660 --> 00:38:32,340 She and Ellie should get on. 669 00:38:32,460 --> 00:38:34,020 Ellie loves riding. 670 00:38:34,180 --> 00:38:39,020 Her husband was a rich American. Stanford I think his name was. 671 00:38:39,140 --> 00:38:41,860 But it failed at the first hurdle. 672 00:38:45,500 --> 00:38:47,220 Cora van Stuyvesant. 673 00:38:47,380 --> 00:38:49,580 She is a little overbearing, isn't she? 674 00:38:51,220 --> 00:38:55,740 Did you know that she's looking for a house around here? 675 00:38:55,860 --> 00:38:57,940 Now, that is bad news. 676 00:39:00,060 --> 00:39:02,900 You're a fountain of knowledge, Miss Marple. 677 00:39:03,060 --> 00:39:05,660 Marjorie like to keep her ear to the ground. 678 00:39:05,820 --> 00:39:08,740 See, I wish I could talk to my mum like I talk to you. 679 00:39:12,300 --> 00:39:15,220 Well, I don't think Kingston Bishop 680 00:39:15,380 --> 00:39:18,100 has ever seen anything quite like that before. 681 00:39:18,260 --> 00:39:21,940 Why, Greta, you look like something out of a burlesque. 682 00:39:27,660 --> 00:39:29,460 I ought to make a move. 683 00:39:29,620 --> 00:39:32,100 You've done your friend proud, Mr Hayman. 684 00:39:32,220 --> 00:39:34,460 He always was the clever one. 685 00:39:34,580 --> 00:39:36,020 Bit of a swot. 686 00:39:36,180 --> 00:39:37,980 And I was always getting into scrapes. 687 00:39:38,100 --> 00:39:39,580 Well, you know what they say. 688 00:39:39,700 --> 00:39:41,180 Opposites attract. 689 00:39:41,300 --> 00:39:43,300 (Ellie chuckles) 690 00:39:43,420 --> 00:39:44,780 It's ridiculous, really. 691 00:39:44,940 --> 00:39:46,700 But horses give me the most violent hayfever. 692 00:39:46,820 --> 00:39:48,420 I have the exact same thing. 693 00:39:48,580 --> 00:39:50,660 But I have these wonderful allergy capsules. 694 00:39:50,820 --> 00:39:52,820 If Claudia ever finds another husband 695 00:39:52,940 --> 00:39:55,260 it'll probably be off a stud farm. 696 00:39:55,380 --> 00:39:57,900 Don't be so unkind, Marjorie! 697 00:39:58,020 --> 00:39:59,500 Who knows what's round the corner? 698 00:39:59,660 --> 00:40:02,020 Certainly not around the one that leads up to Gipsy's Acre. 699 00:40:02,180 --> 00:40:04,500 Strange things have happened around that corner. 700 00:40:04,660 --> 00:40:07,140 Well, there's always an explanation for everything. 701 00:40:07,300 --> 00:40:10,020 I might cut those trees down, lighten it up a bit. 702 00:40:10,180 --> 00:40:12,660 You can't go round cutting down our trees! 703 00:40:12,780 --> 00:40:15,460 They're not your trees, Marjorie. 704 00:40:15,580 --> 00:40:17,300 Mr Rogers can do what he wants. 705 00:40:17,420 --> 00:40:19,060 Oh, I detest change! 706 00:40:19,220 --> 00:40:21,220 I always have. The Major was the same. 707 00:40:21,340 --> 00:40:22,940 That's why I married him. 708 00:40:23,100 --> 00:40:25,820 So, I imagine you don't like this house then. 709 00:40:25,980 --> 00:40:28,940 I certainly don't. It's far too modern. 710 00:40:29,100 --> 00:40:30,820 It looks like a furniture department. 711 00:40:30,980 --> 00:40:35,300 This is Robbie Hayman, Marjorie, the architect. 712 00:40:37,820 --> 00:40:40,300 (Half-laughs) Splendid! 713 00:40:44,300 --> 00:40:47,100 I hear old Esther Lee's been making a nuisance of herself. 714 00:40:47,220 --> 00:40:49,660 According to her, we're cursed. 715 00:40:49,780 --> 00:40:51,140 A bit dotty I think. 716 00:40:51,260 --> 00:40:52,940 I expect she's quite harmless. 717 00:40:53,060 --> 00:40:54,820 I shouldn't have been so scared. 718 00:40:54,940 --> 00:40:56,300 As bad as that? 719 00:40:56,460 --> 00:40:58,900 Well, it was more of a threat than a warning. 720 00:40:59,060 --> 00:41:01,300 Oh, that does seem a bit odd. Not like her at all. 721 00:41:02,780 --> 00:41:05,740 You know, I feel quite responsible for old Esther. 722 00:41:05,860 --> 00:41:07,220 Why's that? 723 00:41:07,340 --> 00:41:08,700 She saved my brother's life. 724 00:41:08,860 --> 00:41:11,020 Really? Fished the little blighter out of a pond 725 00:41:11,140 --> 00:41:12,500 when he'd gone through the ice. 726 00:41:13,500 --> 00:41:15,300 (Gasps) Mike! 727 00:41:16,300 --> 00:41:17,940 Ah, it was nothing. 728 00:41:18,100 --> 00:41:19,900 Let's take a look. No! 729 00:41:20,020 --> 00:41:21,380 It's nothing. Fine. 730 00:41:22,500 --> 00:41:23,940 Fine. 731 00:41:25,260 --> 00:41:28,140 It was hearing about the doctor's brother, wasn't it? 732 00:41:29,700 --> 00:41:32,260 The old gypsy managed to save him but... 733 00:41:33,580 --> 00:41:35,380 ..I didn't save Pete. 734 00:41:38,500 --> 00:41:40,860 You tried your best. 735 00:41:40,980 --> 00:41:42,820 And Robbie knows you did. 736 00:41:48,020 --> 00:41:50,020 I couldn't get him out. 737 00:41:50,180 --> 00:41:52,380 Help me! Hold onto me! 738 00:41:52,500 --> 00:41:54,220 Pete! 739 00:41:54,340 --> 00:41:55,980 Pete! No! 740 00:42:08,260 --> 00:42:12,100 It's 18th century, or 19th or something. 741 00:42:12,260 --> 00:42:14,460 Anyway, it's old. VOICE-OVER: I'd got what I wanted. 742 00:42:14,620 --> 00:42:17,500 But I hadn't counted on the mother-in-law. 743 00:42:17,660 --> 00:42:21,020 She'd seen a house that had taken her fancy about half an hour away. 744 00:42:21,180 --> 00:42:23,980 The thought of her coming round for a cup of sugar made me heave. 745 00:42:24,100 --> 00:42:26,100 Wouldn't that be heaven? 746 00:42:28,540 --> 00:42:30,820 We were still exploring our property, 747 00:42:30,980 --> 00:42:34,380 and one day we discovered a folly hidden away in the woods. 748 00:42:37,860 --> 00:42:40,460 Which we decided to do up ourselves. 749 00:42:42,140 --> 00:42:43,820 I love it. 750 00:42:43,980 --> 00:42:46,020 Now all we need is for the path to be cleared. 751 00:42:46,140 --> 00:42:48,940 Oh, no, no. That's our secret. 752 00:42:49,060 --> 00:42:51,700 Only we need know about that. 753 00:42:51,820 --> 00:42:54,100 That is so romantic. 754 00:43:06,980 --> 00:43:09,140 (Screams) Ellie! 755 00:43:12,540 --> 00:43:15,700 Nothing to worry about. Just a sprain. 756 00:43:15,820 --> 00:43:17,380 I'm so glad you came, Greta. 757 00:43:17,500 --> 00:43:19,420 If you want me to stay, that is... 758 00:43:19,540 --> 00:43:20,900 That won't be necessary. 759 00:43:21,020 --> 00:43:23,020 Oh, but I'd love that! 760 00:43:23,140 --> 00:43:25,100 I would like to stay. 761 00:43:25,220 --> 00:43:26,700 Good. 762 00:43:26,820 --> 00:43:29,140 Besides, Ellie is not very strong. 763 00:43:29,300 --> 00:43:31,380 Medically qualified are you, Miss Andersen? 764 00:43:31,500 --> 00:43:33,980 She has a delicate constitution. 765 00:43:34,100 --> 00:43:35,460 It's just a sprain. 766 00:43:35,580 --> 00:43:36,940 I did not mean her ankle. 767 00:43:37,100 --> 00:43:39,300 There has been concern about her heart. 768 00:43:39,420 --> 00:43:40,780 That was nothing. 769 00:43:40,900 --> 00:43:42,340 You never told me. 770 00:43:42,500 --> 00:43:44,460 If you'd like a check-up...? There's no need. 771 00:43:44,580 --> 00:43:46,340 Oh, I think it's a good idea. 772 00:43:48,140 --> 00:43:49,700 Are you on medication? 773 00:43:49,820 --> 00:43:51,580 Only allergy pills. 774 00:43:51,700 --> 00:43:53,060 These. 775 00:43:59,540 --> 00:44:01,460 These shouldn't do you any harm. 776 00:44:02,940 --> 00:44:05,140 I also take sleeping pills. 777 00:44:05,260 --> 00:44:07,740 Now that's not such a good idea. 778 00:44:07,860 --> 00:44:09,220 We'll take a look. 779 00:44:16,940 --> 00:44:18,740 GRETA: I am concerned for her health. 780 00:44:18,900 --> 00:44:20,220 MICHAEL: Dr Shaw said there's nothing wrong. 781 00:44:20,340 --> 00:44:21,700 She needs to see a proper doctor. 782 00:44:21,860 --> 00:44:24,940 He is a proper doctor! A specialist in London. 783 00:44:26,140 --> 00:44:27,660 Ellie means the world to me! 784 00:44:27,820 --> 00:44:30,060 She means the world to me! That's why I married her. 785 00:44:31,060 --> 00:44:32,740 You can't help yourself, can you? Hey? 786 00:44:32,860 --> 00:44:34,220 You're always bossing people around. 787 00:44:34,380 --> 00:44:36,020 I will leave if that is what you want. 788 00:44:36,140 --> 00:44:38,460 Please stop. 789 00:44:38,580 --> 00:44:40,620 Both of you, that's enough. 790 00:44:40,740 --> 00:44:43,420 Darling, I'm... I'm sorry. 791 00:44:43,580 --> 00:44:46,300 I didn't realise you hated each other so much. 792 00:44:46,420 --> 00:44:48,940 We don't hate each other, darling. 793 00:44:49,100 --> 00:44:51,020 You know I am a little hot in the head. 794 00:44:51,140 --> 00:44:53,020 And you know what my temper's like. 795 00:44:53,140 --> 00:44:55,380 It is only because we care for you. 796 00:44:55,540 --> 00:44:57,940 Then you must try to get along with one another. 797 00:44:59,620 --> 00:45:01,740 I promise. 798 00:45:01,860 --> 00:45:04,140 I'm so sorry to intrude. 799 00:45:04,260 --> 00:45:05,620 Miss Marple. 800 00:45:05,780 --> 00:45:09,260 I should have telephoned, I know. But I needed a little break. 801 00:45:09,380 --> 00:45:10,740 Is everything alright? 802 00:45:10,900 --> 00:45:14,940 Yes! Yes. It's just that Marjorie has mislaid a brooch, 803 00:45:15,100 --> 00:45:18,420 and it crossed her mind that she may have dropped it at your party. 804 00:45:18,580 --> 00:45:21,260 I'm sure it would've showed up by now. 805 00:45:21,420 --> 00:45:22,820 Yes. I will look. 806 00:45:22,940 --> 00:45:24,300 And get Winslow to look too. 807 00:45:24,420 --> 00:45:26,740 Oh, I would be so grateful. 808 00:45:30,300 --> 00:45:31,780 Would you like a drink? 809 00:45:31,900 --> 00:45:33,260 No. No, no. Thank you. 810 00:45:33,420 --> 00:45:36,820 Marjorie will be chafing at the bit for her supper. 811 00:45:36,940 --> 00:45:38,300 If we find the brooch... 812 00:45:38,420 --> 00:45:40,900 Oh, that would be so kind. 813 00:45:41,020 --> 00:45:42,380 Thank you. 814 00:45:48,820 --> 00:45:50,300 Let's get you inside. 815 00:47:04,700 --> 00:47:06,940 VOICE-OVER: Ellie seemed unsettled, 816 00:47:07,100 --> 00:47:09,500 but was always happy to go riding with Claudia. 817 00:47:09,620 --> 00:47:11,900 Or sometimes by herself. 818 00:47:12,020 --> 00:47:13,380 (Rustling) 819 00:47:23,500 --> 00:47:25,540 I nearly ran someone over. 820 00:47:25,660 --> 00:47:27,020 On that corner. 821 00:47:27,140 --> 00:47:28,500 Yes. Some old gypsy type. 822 00:47:28,660 --> 00:47:30,500 She was standing right in the middle of the road, 823 00:47:30,620 --> 00:47:32,740 it is a miracle I didn't hit her. 824 00:47:32,900 --> 00:47:36,980 She said we should all go back where we came from and shook her fist. 825 00:47:37,140 --> 00:47:38,780 Did you have a good ride? Yes. Thank you. 826 00:47:38,900 --> 00:47:40,260 Have you seen her lately? 827 00:47:41,500 --> 00:47:43,180 No. 828 00:47:43,300 --> 00:47:44,900 You don't sound very sure. 829 00:47:45,060 --> 00:47:48,860 She said, 'I've warned them before and I shan't warn them again.' 830 00:47:49,020 --> 00:47:53,180 She said, 'It's death I see and that house will fall in ruins.' 831 00:47:53,340 --> 00:47:55,420 Most impertinent. You're exaggerating. 832 00:47:55,540 --> 00:47:58,260 It is what she said. Silly old fool. 833 00:48:22,780 --> 00:48:24,420 VOICE-OVER: And it didn't end there. 834 00:48:59,660 --> 00:49:01,500 Oh, Mr Rogers! Not now, Miss Marple. 835 00:49:01,660 --> 00:49:02,980 What... what's happened? If you must know, 836 00:49:03,140 --> 00:49:04,580 we're being hassled by that wretched gypsy woman. 837 00:49:04,740 --> 00:49:06,060 What, Mrs Lee? Yes. 838 00:49:06,220 --> 00:49:08,660 Scared the life out of Ellie. She's popping up all over the place. 839 00:49:08,820 --> 00:49:10,660 And this morning, left a dead bird on the step 840 00:49:10,780 --> 00:49:12,140 with a threatening note attached. 841 00:49:12,300 --> 00:49:13,620 She's overstepped her mark this time. 842 00:49:13,780 --> 00:49:15,100 But, Mr Rogers... Please excuse me. 843 00:49:17,380 --> 00:49:18,860 (Sighs) 844 00:49:34,100 --> 00:49:35,580 Mrs Lee? 845 00:49:37,740 --> 00:49:40,220 It's not like Mrs Lee to make threats. 846 00:49:40,380 --> 00:49:42,820 Know if anyone's got it in for you and your wife, Mr Rogers? 847 00:49:42,940 --> 00:49:44,300 I'd say that's most unlikely. 848 00:49:44,460 --> 00:49:47,100 Well, she has done something similar before. 849 00:49:47,260 --> 00:49:49,860 Given someone the evil eyes, so to speak. 850 00:49:50,020 --> 00:49:52,980 And then we found out someone paid her to do it. 851 00:49:53,100 --> 00:49:55,260 Anyway, I'll have a word. 852 00:49:55,420 --> 00:49:57,660 Thank you, Sergeant. When she gets back. 853 00:49:58,900 --> 00:50:00,380 Gets back? 854 00:50:00,540 --> 00:50:02,900 She goes on walkabout. It's the gypsy in her. 855 00:50:56,220 --> 00:50:58,900 A few days later I got a note from my mother. 856 00:51:01,260 --> 00:51:03,460 I'd sent her a large cheque to use as she wanted. 857 00:51:08,140 --> 00:51:09,980 It's from my mum. 858 00:51:10,100 --> 00:51:11,460 Stubborn as they come. 859 00:51:21,980 --> 00:51:24,780 She does love you though, even though she might not show it. 860 00:51:31,500 --> 00:51:33,300 You sound very certain. 861 00:51:35,500 --> 00:51:36,940 Ellie? 862 00:51:41,020 --> 00:51:44,460 Now, Mike, don't get mad, 863 00:51:44,580 --> 00:51:46,820 but I went to see her. 864 00:51:46,980 --> 00:51:49,420 What? Just didn't seem right that we hadn't met. 865 00:51:49,580 --> 00:51:52,060 Why didn't you tell me? I was going to. 866 00:51:52,180 --> 00:51:53,860 What did she say? 867 00:51:54,020 --> 00:51:56,220 Nothing. What did she say? 868 00:51:57,820 --> 00:51:59,940 She said you're afraid of her. 869 00:52:00,940 --> 00:52:03,780 Afraid. Because she knows too much about you. 870 00:52:06,100 --> 00:52:08,100 Well, that hit home, didn't it? 871 00:52:08,220 --> 00:52:09,900 You should have told me! 872 00:52:10,020 --> 00:52:11,380 Why are you so angry? 873 00:52:11,500 --> 00:52:12,940 Because it's disgraceful! 874 00:52:13,100 --> 00:52:15,180 We shouldn't have secrets from each other! 875 00:52:15,340 --> 00:52:17,740 Everybody has secrets and you know it. 876 00:52:41,100 --> 00:52:42,940 I'll fix that. 877 00:52:48,380 --> 00:52:49,860 I'm sorry. 878 00:52:51,820 --> 00:52:53,940 I didn't mean to lose my temper. 879 00:52:58,860 --> 00:53:00,660 Doesn't bother me. 880 00:53:02,020 --> 00:53:04,060 I'm not afraid of you. 881 00:53:17,620 --> 00:53:19,380 To make it up to her, 882 00:53:19,540 --> 00:53:22,500 I decided to buy Ellie a real classy birthday present. 883 00:53:32,580 --> 00:53:35,980 Mmm. That's lovely, Michael. 884 00:53:37,100 --> 00:53:40,100 It's Ellie's birthday next week. 885 00:53:40,220 --> 00:53:42,900 I want it to be a surprise. 886 00:53:43,020 --> 00:53:44,940 Very good taste you have. 887 00:53:46,380 --> 00:53:47,860 Is she with her German friend? 888 00:53:47,980 --> 00:53:50,140 No, she's out riding. 889 00:53:50,300 --> 00:53:53,220 Greta's gone to London for the day with Claudia Hardcastle. 890 00:53:54,820 --> 00:53:56,700 Actually, we're meeting for tea. 891 00:53:58,020 --> 00:53:59,500 Why don't you join us? 892 00:53:59,620 --> 00:54:01,300 Oh, thank you. 893 00:54:02,540 --> 00:54:05,580 I do think it's strange though, don't you, Michael, 894 00:54:05,740 --> 00:54:10,220 that Mrs Lee should leave her handbag if she was going away for a while? 895 00:54:10,380 --> 00:54:13,420 With money in it too, and in an unlocked cottage. 896 00:54:13,580 --> 00:54:16,220 Marjorie says she never locks the door. 897 00:54:16,380 --> 00:54:20,620 I've told Sergeant Keene and he said they'll keep an eye out. 898 00:54:22,660 --> 00:54:24,740 You look worried, Michael. 899 00:54:24,860 --> 00:54:27,020 Oh, it's... 900 00:54:27,180 --> 00:54:29,700 it's just Ellie, she seems to be running rather late. 901 00:54:31,140 --> 00:54:33,740 Probably 'cause Greta's in London. 902 00:54:33,900 --> 00:54:37,260 She's so very dependant on Miss Andersen, isn't she? 903 00:54:37,420 --> 00:54:39,420 I know. She relies on her for everything. 904 00:54:42,140 --> 00:54:43,900 Would you mind if we went back? 905 00:54:44,060 --> 00:54:46,180 See what's going on? No, no. 906 00:54:57,660 --> 00:54:59,180 That's Frank Stanford. 907 00:55:00,980 --> 00:55:03,540 Wasn't that Claudia Hardcastle with him? 908 00:55:03,660 --> 00:55:05,020 I think it was. 909 00:55:05,140 --> 00:55:07,460 So she's not in London after all. 910 00:55:07,580 --> 00:55:08,940 I thought you said they'd split up. 911 00:55:09,060 --> 00:55:10,420 Well, they have. 912 00:55:10,580 --> 00:55:12,260 Perhaps they decided to get together again. 913 00:55:12,380 --> 00:55:13,740 I wonder why. 914 00:55:13,900 --> 00:55:15,700 Has she got money? Yes. 915 00:55:15,820 --> 00:55:17,180 There's your answer. 916 00:55:23,540 --> 00:55:24,900 Ellie? 917 00:55:25,020 --> 00:55:26,540 She still hadn't turned up. 918 00:55:26,700 --> 00:55:29,900 So Winslow and a stable boy came with us to look for her. 919 00:55:33,540 --> 00:55:35,020 Ellie! 920 00:55:38,340 --> 00:55:39,820 Any sign? 921 00:55:44,460 --> 00:55:45,820 Ellie? 922 00:55:46,820 --> 00:55:48,300 Mrs Rogers? 923 00:55:51,300 --> 00:55:52,980 Oh! 924 00:55:53,100 --> 00:55:54,460 Over here! 925 00:55:57,500 --> 00:55:59,900 Oh, my God! Ellie! 926 00:56:01,660 --> 00:56:03,460 Ellie! 927 00:56:03,580 --> 00:56:05,580 Ellie! Ellie! 928 00:56:05,700 --> 00:56:07,060 Ellie! 929 00:56:11,820 --> 00:56:13,300 Get Dr Shaw! 930 00:56:16,220 --> 00:56:17,700 Ellie! 931 00:56:24,940 --> 00:56:27,940 DR SHAW: All I can is that she's been dead for three or four hours. 932 00:56:29,260 --> 00:56:30,820 Was anything broken? 933 00:56:30,940 --> 00:56:32,580 It doesn't seem to be. 934 00:56:32,740 --> 00:56:35,460 I'll have a better idea when I've made a complete examination. 935 00:56:35,580 --> 00:56:36,980 Perhaps it was shock. 936 00:56:37,100 --> 00:56:38,460 You don't die of shock. 937 00:56:40,900 --> 00:56:43,340 Anyway, these questions will be addressed at the inquest. 938 00:56:43,500 --> 00:56:45,900 It could have been that gypsy that frightened her. 939 00:56:46,060 --> 00:56:49,420 I was walking down the road this morning and I saw her. 940 00:56:49,540 --> 00:56:50,900 You saw Mrs Lee? 941 00:56:51,020 --> 00:56:53,100 I think it was her. 942 00:56:53,220 --> 00:56:54,580 Where was she going? 943 00:56:54,700 --> 00:56:56,900 The path into the woods. 944 00:56:57,020 --> 00:56:59,820 She could've scared the horse. 945 00:56:59,940 --> 00:57:01,300 If it was her. 946 00:57:04,940 --> 00:57:06,780 My poor Ellie. 947 00:57:13,340 --> 00:57:15,020 Gone forever. 948 00:57:23,740 --> 00:57:27,900 Within a day or two Andrew Lippincott had flown in. 949 00:57:28,900 --> 00:57:31,180 She would want to be buried here at Gipsy's Acre. 950 00:57:31,340 --> 00:57:35,380 I'm, ah, afraid that's out of the question. 951 00:57:35,540 --> 00:57:38,940 She needs to be laid to rest with her forebears. 952 00:57:40,540 --> 00:57:43,340 We can, however, arrange for the funeral to be held 953 00:57:43,500 --> 00:57:45,940 while you're in America dealing with the estate. 954 00:57:47,260 --> 00:57:52,180 I presume you are aware that Ellie made you the principle beneficiary. 955 00:57:52,300 --> 00:57:53,740 Didn't even know she made a will. 956 00:57:53,860 --> 00:57:55,860 Oh, yes. 957 00:57:55,980 --> 00:57:57,860 Just after you were married. 958 00:57:59,620 --> 00:58:07,540 I can arrange for a reputable lawyer to safeguard your interests. 959 00:58:07,700 --> 00:58:12,140 With a fortune like yours, you're going to need the best advice. 960 00:58:13,500 --> 00:58:17,300 Mr Rogers, you should trust nobody. 961 00:58:21,180 --> 00:58:23,980 The inquest seemed unreal. 962 00:58:24,100 --> 00:58:26,420 Dr Shaw's evidence was inconclusive. 963 00:58:26,580 --> 00:58:28,820 CORONER: Did you detect any specific organic injury 964 00:58:28,940 --> 00:58:30,580 that might have explained her death? 965 00:58:30,700 --> 00:58:32,060 DR SHAW: No. 966 00:58:32,220 --> 00:58:34,100 Despite belief, she died from heart failure 967 00:58:34,220 --> 00:58:35,580 caused by shock. 968 00:58:35,740 --> 00:58:37,420 Greta who had been in a terrible state 969 00:58:37,540 --> 00:58:39,500 when she heard what had happened, 970 00:58:39,660 --> 00:58:42,020 was more insistent about Ellie's heart condition. 971 00:58:43,260 --> 00:58:48,700 She had a heart problem three or four years ago. 972 00:58:48,860 --> 00:58:51,900 Do you know what sort of heart problem it was, Miss Andersen? 973 00:58:52,900 --> 00:58:54,380 No. 974 00:58:54,540 --> 00:58:58,260 But her family always stressed that she should not overdo things. 975 00:59:00,620 --> 00:59:02,100 Then he called me. 976 00:59:03,260 --> 00:59:05,540 Did Mrs Lee ever threaten your wife? 977 00:59:07,780 --> 00:59:09,260 In a sense, yes. 978 00:59:10,540 --> 00:59:13,140 I never really thought she meant it. 979 00:59:13,300 --> 00:59:15,780 Did she hold any particular grudge against her? 980 00:59:17,900 --> 00:59:20,740 My wife thought so, but she couldn't see why. 981 00:59:21,780 --> 00:59:24,020 She believed our land belonged to her tribe, 982 00:59:24,140 --> 00:59:26,140 whatever they call themselves. 983 00:59:27,620 --> 00:59:29,620 Was she ever violent? 984 00:59:30,860 --> 00:59:32,340 No. 985 00:59:32,500 --> 00:59:36,100 She just... banged on about putting a curse on us. 986 00:59:37,180 --> 00:59:41,740 Did she ever mention the word 'Death'? 987 00:59:41,860 --> 00:59:43,860 I think she did. 988 00:59:44,020 --> 00:59:46,260 But we didn't take her seriously. At least, I didn't. 989 00:59:46,380 --> 00:59:47,740 And your wife? 990 00:59:49,700 --> 00:59:52,660 Well, the older woman could be rather alarming. 991 00:59:55,500 --> 00:59:56,940 Where is Mrs Lee? 992 00:59:57,060 --> 00:59:58,420 Ah, no-one knows, sir. 993 00:59:58,580 --> 00:59:59,900 She hasn't been seen for several weeks. 994 01:00:00,020 --> 01:00:01,380 Did she not leave an address? 995 01:00:01,540 --> 01:00:04,300 She often goes off without telling anybody. 996 01:00:04,460 --> 01:00:07,020 So you couldn't have seen her the morning of Mrs Rogers' death. 997 01:00:07,140 --> 01:00:09,860 Maybe she popped back for the day. 998 01:00:10,020 --> 01:00:11,580 Then the coroner adjourned proceedings 999 01:00:11,700 --> 01:00:13,500 until they'd tracked her down. 1000 01:00:15,380 --> 01:00:17,820 Do you think she's come back for the day? 1001 01:00:17,940 --> 01:00:19,540 Well, I suppose it's possible. 1002 01:00:19,660 --> 01:00:21,500 Gypsies do go hither and thither. 1003 01:00:21,660 --> 01:00:25,620 Well, if she planned to come back, what if she'd had a motive? 1004 01:00:25,780 --> 01:00:27,700 A motive? Yeah. 1005 01:00:27,860 --> 01:00:29,900 What if someone was paying her to frighten Ellie? 1006 01:00:31,580 --> 01:00:34,180 Well, I think that's a little dramatic, Michael. 1007 01:00:34,300 --> 01:00:35,660 Where did you get that idea? 1008 01:00:35,780 --> 01:00:37,140 Sergeant Keene. 1009 01:00:37,260 --> 01:00:39,140 He said it had happened once before. 1010 01:00:40,220 --> 01:00:42,300 Good heavens. 1011 01:00:42,460 --> 01:00:45,140 Well, I did find all that money in her cottage. 1012 01:00:45,300 --> 01:00:49,500 But even so, to deliberately cause an accident... 1013 01:00:49,660 --> 01:00:51,300 If this person wanted to get rid of us 1014 01:00:51,420 --> 01:00:52,780 then there must be some reason 1015 01:00:52,940 --> 01:00:55,900 for wanting the land to go back on the market. 1016 01:00:56,020 --> 01:00:57,540 You don't know who. 1017 01:00:59,380 --> 01:01:02,260 This came through the window this morning. 1018 01:01:09,540 --> 01:01:12,140 'It was a woman who killed your wife.' 1019 01:01:16,180 --> 01:01:18,780 I think she's gone to Earth 'cause she knows we're looking for her. 1020 01:01:18,940 --> 01:01:21,620 And if someone's paying her, she'd be anxious to keep away. 1021 01:01:21,780 --> 01:01:23,540 Well, someone else would be anxious too. 1022 01:01:23,660 --> 01:01:25,460 This has all got a bit out of hand. 1023 01:01:25,580 --> 01:01:26,980 So, when Mrs Lee is found... 1024 01:01:27,100 --> 01:01:28,780 Well, she won't spill the beans. 1025 01:01:28,900 --> 01:01:30,260 Someone wouldn't like that 1026 01:01:30,420 --> 01:01:32,740 and they'd have to silence her pretty quickly. 1027 01:01:34,660 --> 01:01:36,820 Are you saying Mrs Lee might have been killed? 1028 01:02:08,340 --> 01:02:09,820 Hello? 1029 01:03:14,180 --> 01:03:15,660 Can I help you? 1030 01:03:15,780 --> 01:03:18,020 Oh, Miss Andersen. 1031 01:03:18,140 --> 01:03:21,300 I am just getting my breath back. 1032 01:03:21,420 --> 01:03:23,380 How did you know about this place? 1033 01:03:23,540 --> 01:03:27,020 Well, poor Ellie mentioned something about it. 1034 01:03:27,140 --> 01:03:28,500 Did she now? 1035 01:03:28,620 --> 01:03:30,500 Yes. It's quite a walk, isn't it? 1036 01:03:31,540 --> 01:03:34,300 You shouldn't be wandering the woods alone, Miss Marple. 1037 01:03:35,540 --> 01:03:38,740 Well, I mustn't detain you, oh, no. 1038 01:03:38,860 --> 01:03:40,220 (Sighs) 1039 01:03:43,500 --> 01:03:45,700 Goodbye then, Miss Andersen. 1040 01:04:00,940 --> 01:04:03,940 I'm sorry, Mike, about your loss. 1041 01:04:04,060 --> 01:04:05,660 Yes. 1042 01:04:05,820 --> 01:04:08,140 I hear you're off to America quite soon. 1043 01:04:08,260 --> 01:04:10,180 Who told you that? 1044 01:04:10,300 --> 01:04:12,060 I simply presumed you would be. 1045 01:04:13,820 --> 01:04:16,180 Anyway, there was something I wanted to ask you. 1046 01:04:17,940 --> 01:04:20,140 It's just that if you're putting the house on the market 1047 01:04:20,260 --> 01:04:22,700 I'd rather like first refusal. 1048 01:04:22,820 --> 01:04:24,180 I'm prepared to pay. 1049 01:04:25,180 --> 01:04:27,780 I shan't be selling, Claudia, not at any price. 1050 01:04:31,900 --> 01:04:34,900 Oh. Ah, you were married, weren't you? 1051 01:04:36,700 --> 01:04:38,180 Yes. 1052 01:04:38,300 --> 01:04:39,660 To Frank Stanford. 1053 01:04:49,980 --> 01:04:52,700 Grant this mercy, oh, Lord, we beseech thee, 1054 01:04:52,820 --> 01:04:54,940 to thy servant departed, 1055 01:04:55,100 --> 01:04:56,860 that she may not receive in punishment 1056 01:04:56,980 --> 01:04:59,060 the requital of her deeds. 1057 01:04:59,180 --> 01:05:02,340 Who in desire, did keep thy will. 1058 01:05:04,100 --> 01:05:07,660 In New York I was out of my depth and couldn't wait to get back home. 1059 01:05:09,180 --> 01:05:11,980 The Ellie I had known had flown. 1060 01:05:12,100 --> 01:05:14,420 Returned to her own kind. 1061 01:05:16,540 --> 01:05:20,020 Though the mercy of God, rest in peace. 1062 01:05:29,820 --> 01:05:31,900 Go back where you belong, Ellie. 1063 01:05:37,820 --> 01:05:39,300 My condolences. 1064 01:05:42,260 --> 01:05:43,740 Thanks. 1065 01:05:46,180 --> 01:05:49,220 You must be very pleased with yourself. 1066 01:05:49,340 --> 01:05:51,180 You've taken everything. 1067 01:05:51,300 --> 01:05:53,580 And now my little girl. 1068 01:05:53,700 --> 01:05:55,060 Well done. 1069 01:05:57,100 --> 01:05:59,060 She was never your little girl. 1070 01:06:00,940 --> 01:06:05,060 Then it transpired that Stanford had given me some bad advice. 1071 01:06:05,220 --> 01:06:07,740 Frank Stanford advised me to get rid of some mining properties 1072 01:06:07,860 --> 01:06:09,260 because the title deeds were dodgy. 1073 01:06:09,420 --> 01:06:11,540 So, I checked with the lawyer. There's nothing wrong with it. 1074 01:06:11,660 --> 01:06:13,020 I suspect he's a crook. 1075 01:06:13,140 --> 01:06:15,620 Ha. I suspect you're right. 1076 01:06:15,780 --> 01:06:18,620 Would you be willing to accept power of attorney? 1077 01:06:20,540 --> 01:06:23,380 As far as financial matters are concerned, 1078 01:06:23,500 --> 01:06:25,820 you can trust me absolutely. 1079 01:06:27,380 --> 01:06:31,580 Will you continue to live at Gipsy's Acre? 1080 01:06:31,700 --> 01:06:33,620 Yes. 1081 01:06:33,740 --> 01:06:36,100 A large house for one. 1082 01:06:36,260 --> 01:06:38,620 Well, I still employ Winslow, as you know. 1083 01:06:38,740 --> 01:06:40,100 Greta's still there. 1084 01:06:40,220 --> 01:06:42,940 Oh, yes. Greta. 1085 01:06:43,100 --> 01:06:44,940 I don't know how I would have coped without her. 1086 01:06:47,980 --> 01:06:50,780 I, ah, sent you a letter. 1087 01:06:50,900 --> 01:06:53,100 Well, I look forward to reading it. 1088 01:06:53,220 --> 01:06:54,580 Thanks for your help. 1089 01:06:54,700 --> 01:06:56,820 You have nothing to thank me for. 1090 01:06:58,020 --> 01:07:01,260 By the way, do you know Claudia Hardcastle? 1091 01:07:02,300 --> 01:07:04,740 A little. Why? 1092 01:07:04,860 --> 01:07:06,820 She's dead. 1093 01:07:06,980 --> 01:07:10,100 She was thrown from her horse a day or two ago. 1094 01:07:11,740 --> 01:07:13,220 Bon voyage. 1095 01:08:09,260 --> 01:08:10,740 (Rapid knocking on door) 1096 01:08:17,300 --> 01:08:19,300 I want to see Mike. 1097 01:08:19,420 --> 01:08:20,780 You look terrible. 1098 01:08:20,900 --> 01:08:22,580 Where is he? 1099 01:08:22,700 --> 01:08:24,860 He won't be back until this evening. 1100 01:08:25,020 --> 01:08:28,180 It's too late. I have to go to hospital. I need to see him. 1101 01:08:28,300 --> 01:08:30,260 There's nothing I can do. 1102 01:08:30,380 --> 01:08:32,380 Oh, God. 1103 01:08:32,540 --> 01:08:35,420 Is there a message I can pass onto him? 1104 01:08:35,540 --> 01:08:37,740 No, I don't think there is. 1105 01:08:37,900 --> 01:08:40,420 The thing is, Mr Hayman, I have to go out. 1106 01:08:40,540 --> 01:08:43,260 I could come in. Write him a note. 1107 01:08:43,380 --> 01:08:44,740 But there's no-one here. 1108 01:08:44,860 --> 01:08:47,820 I won't get another chance. 1109 01:08:47,940 --> 01:08:49,780 You can trust me. 1110 01:08:49,900 --> 01:08:51,260 We're old friends. 1111 01:08:54,220 --> 01:08:56,820 There's a desk in the study. It is up the stairs... 1112 01:08:56,940 --> 01:08:58,780 I know. I designed it. 1113 01:10:12,980 --> 01:10:14,980 (Water gurgles) 1114 01:10:35,660 --> 01:10:38,220 I'd arrived by train to avoid seeing anyone. 1115 01:11:02,820 --> 01:11:05,300 It was probably because I was dog-tired. 1116 01:11:12,140 --> 01:11:15,340 I'd get Winslow to pour me a large drink and have an early night. 1117 01:11:16,380 --> 01:11:18,220 There was something I had to do first. 1118 01:11:29,300 --> 01:11:30,980 For old times' sake. 1119 01:11:31,980 --> 01:11:33,460 Darling. 1120 01:11:39,700 --> 01:11:43,300 Now we have the money to go anywhere. 1121 01:11:43,420 --> 01:11:45,460 To have adventures. 1122 01:11:46,500 --> 01:11:48,260 Wouldn't you like that, darling? 1123 01:11:51,940 --> 01:11:53,980 What is the matter? 1124 01:11:54,100 --> 01:11:55,700 I saw Ellie. 1125 01:11:57,860 --> 01:11:59,460 Walking up the road just now. 1126 01:11:59,580 --> 01:12:01,060 I think I saw her. 1127 01:12:02,980 --> 01:12:05,180 Didn't they put her in a coffin? 1128 01:12:05,300 --> 01:12:07,300 The point is, she didn't see me. 1129 01:12:07,420 --> 01:12:09,620 That's because she wasn't there. 1130 01:12:09,740 --> 01:12:11,940 No. It's like I wasn't there. 1131 01:12:12,060 --> 01:12:13,420 (Murmurs indistinctly) 1132 01:12:14,700 --> 01:12:16,180 I wasn't there. 1133 01:12:17,700 --> 01:12:19,420 This is stupid talk. 1134 01:12:20,500 --> 01:12:22,420 I'd been happy, you know. 1135 01:12:24,060 --> 01:12:25,540 Married to her. 1136 01:12:32,700 --> 01:12:34,380 I know what this is. 1137 01:12:36,300 --> 01:12:38,380 Those monsters in America, 1138 01:12:38,540 --> 01:12:41,140 they have been getting into your brain. 1139 01:12:41,260 --> 01:12:42,620 That is how they work. 1140 01:12:47,660 --> 01:12:49,140 This came for you. 1141 01:12:51,660 --> 01:12:55,020 Lippincott's writing. Dripping poison, no doubt. 1142 01:13:01,300 --> 01:13:03,780 It's a cutting from a Hamburg newspaper. 1143 01:13:10,700 --> 01:13:12,900 And the old fox knew all along. 1144 01:13:15,020 --> 01:13:16,620 Not necessarily. 1145 01:13:16,780 --> 01:13:19,660 Someone probably sent him this because they recognised me. 1146 01:13:19,820 --> 01:13:22,500 When he knows we're going to be married he'll suspect. 1147 01:13:22,620 --> 01:13:23,980 Michael, you are panicking... 1148 01:13:24,100 --> 01:13:26,700 No, he will. He's wily. 1149 01:13:26,820 --> 01:13:28,180 He knows. 1150 01:13:28,340 --> 01:13:30,380 And I wouldn't be surprised if Winslow's in on it too. 1151 01:13:31,380 --> 01:13:33,580 I saw him at the window on my way over here. 1152 01:13:33,700 --> 01:13:35,140 But you couldn't have. 1153 01:13:35,260 --> 01:13:36,620 I let him go yesterday. 1154 01:13:40,900 --> 01:13:42,380 Then who was it? 1155 01:13:43,860 --> 01:13:45,340 A trick of the light. 1156 01:13:48,860 --> 01:13:51,740 Something's wrong, Greta. 1157 01:13:51,860 --> 01:13:53,220 We're not safe. 1158 01:13:56,780 --> 01:13:58,260 You're not safe. 1159 01:14:07,180 --> 01:14:08,660 Michael? 1160 01:14:10,580 --> 01:14:12,060 Miss Andersen? 1161 01:14:23,380 --> 01:14:24,860 Mr Winslow? 1162 01:14:28,500 --> 01:14:30,220 Michael. 1163 01:14:30,340 --> 01:14:31,700 Miss Marple. 1164 01:14:31,820 --> 01:14:33,180 Welcome home. 1165 01:14:34,180 --> 01:14:38,180 I thought we had an intruder, but false alarm. 1166 01:14:38,300 --> 01:14:39,780 You seem to have a knack, don't you, 1167 01:14:39,940 --> 01:14:41,980 of turning up in the right place at the wrong time? 1168 01:14:42,100 --> 01:14:44,660 If this is inconvenient... 1169 01:14:44,780 --> 01:14:46,660 How can I help you? 1170 01:14:46,820 --> 01:14:49,820 Well, I thought you might be interested to hear 1171 01:14:49,940 --> 01:14:51,740 that they've found Mrs Lee. 1172 01:14:51,900 --> 01:14:54,020 She's certainly given us the run-around. 1173 01:14:54,140 --> 01:14:56,020 She's dead, Michael. 1174 01:14:56,140 --> 01:14:58,260 They found her in the quarry. 1175 01:14:58,380 --> 01:14:59,740 That's pretty grim, isn't it? 1176 01:14:59,860 --> 01:15:01,220 Yes, it is. 1177 01:15:04,100 --> 01:15:05,780 Anything else, Miss Marple? 1178 01:15:05,900 --> 01:15:07,780 I'm quite tired after my... 1179 01:15:07,900 --> 01:15:09,260 journey. 1180 01:15:10,980 --> 01:15:14,460 To be honest, I'm... 1181 01:15:14,580 --> 01:15:16,500 quite tired altogether. 1182 01:15:19,700 --> 01:15:21,180 I'm getting married, you know? 1183 01:15:21,300 --> 01:15:22,700 So soon. 1184 01:15:22,820 --> 01:15:25,380 No point hanging around. 1185 01:15:25,500 --> 01:15:27,380 To Greta. 1186 01:15:27,500 --> 01:15:30,620 Well, I hardly know her of course, 1187 01:15:30,780 --> 01:15:35,580 but in a way that strikes me as rather a good match. 1188 01:15:35,700 --> 01:15:38,100 What way would that be, Miss Marple? 1189 01:15:38,220 --> 01:15:40,380 You're both restless, 1190 01:15:40,540 --> 01:15:42,180 living your lives on the very edge of wealth. 1191 01:15:42,300 --> 01:15:44,180 Most tantalising I should imagine. 1192 01:15:45,980 --> 01:15:47,860 When did you first meet her? 1193 01:15:50,140 --> 01:15:52,180 Europe, was it? 1194 01:15:52,340 --> 01:15:54,620 Chauffeuring your elderly clients around? 1195 01:15:56,020 --> 01:15:58,980 In Hamburg, yes. 1196 01:15:59,100 --> 01:16:02,620 The beating of minds, how lovely. 1197 01:16:02,780 --> 01:16:05,300 She must have been like a breath of fresh air. 1198 01:16:05,420 --> 01:16:06,780 Young, beautiful... 1199 01:16:06,900 --> 01:16:08,260 Oh, you can say that again. 1200 01:16:08,380 --> 01:16:09,740 ..and not a moral between you. 1201 01:16:13,260 --> 01:16:15,420 I misjudged you, Michael. 1202 01:16:15,540 --> 01:16:17,820 For a little while, anyway. 1203 01:16:17,940 --> 01:16:20,100 But then, you are quite a charmer. 1204 01:16:20,220 --> 01:16:21,580 So they say. 1205 01:16:23,580 --> 01:16:25,060 Who's idea was it? 1206 01:16:25,220 --> 01:16:26,540 I don't know what you're talking about. 1207 01:16:26,660 --> 01:16:28,580 Oh, I think you do. 1208 01:16:28,740 --> 01:16:30,500 To make Ellie fall in love with you... 1209 01:16:30,660 --> 01:16:33,500 Do you know something, Miss Marple? You disappoint me. 1210 01:16:33,660 --> 01:16:35,300 You're just like any other old spinster, aren't you? 1211 01:16:35,420 --> 01:16:36,940 Can't keep your nose out. 1212 01:16:37,060 --> 01:16:40,660 ..and then kill her. For her money. 1213 01:16:40,820 --> 01:16:44,340 The problem is, Miss Marple, you're far too easy to talk to. 1214 01:16:45,820 --> 01:16:47,300 Just like Greta. 1215 01:16:47,420 --> 01:16:49,420 I can put you in the way 1216 01:16:49,580 --> 01:16:54,140 of marrying one of the richest girls in the world. 1217 01:16:54,260 --> 01:16:58,180 I look after her. Her bosom buddy. 1218 01:16:59,540 --> 01:17:02,620 Play it right and she will go mad for you. 1219 01:17:07,100 --> 01:17:09,220 I told her about this place. 1220 01:17:09,380 --> 01:17:11,420 She thought it'd be the perfect setting. 1221 01:17:11,580 --> 01:17:14,060 She arranged that I'd see Ellie on the road, 1222 01:17:14,180 --> 01:17:15,780 as if by accident. 1223 01:17:15,900 --> 01:17:18,500 Greta was a great planner. 1224 01:17:18,620 --> 01:17:20,540 But something was niggling me. 1225 01:17:23,060 --> 01:17:24,740 It's not enough. 1226 01:17:24,860 --> 01:17:27,020 I don't want to be kept. 1227 01:17:27,140 --> 01:17:29,380 Wives do... 1228 01:17:29,500 --> 01:17:30,860 die, you know. 1229 01:17:32,900 --> 01:17:34,620 You are not shocked. 1230 01:17:37,500 --> 01:17:39,300 I knew you wouldn't be. 1231 01:17:41,620 --> 01:17:43,860 Ellie was so sweet. 1232 01:17:43,980 --> 01:17:47,660 If I'd tried, if I'd really tried, 1233 01:17:47,780 --> 01:17:49,180 I could have loved her. 1234 01:17:52,780 --> 01:17:55,780 But you killed her, didn't you, Michael? 1235 01:17:55,940 --> 01:17:59,980 Her allergy capsule, you filled it with cyanide 1236 01:18:00,140 --> 01:18:03,180 and made sure she took it the morning she died. 1237 01:18:05,900 --> 01:18:07,500 How do you know that? 1238 01:18:07,620 --> 01:18:11,260 I worked it out when Claudia died. 1239 01:18:11,420 --> 01:18:15,500 Marjorie and I were walking on the downs and found her. 1240 01:18:15,620 --> 01:18:17,140 Cyanide. 1241 01:18:17,260 --> 01:18:18,620 I can smell it. 1242 01:18:21,060 --> 01:18:22,540 You didn't mean her to die, 1243 01:18:22,700 --> 01:18:25,420 but she got hold of one of the allergy capsules. 1244 01:18:25,580 --> 01:18:30,300 It was in the folly, wasn't it, that you and Greta prepared them? 1245 01:18:30,460 --> 01:18:33,620 Split them in two and filled them with poison? 1246 01:18:36,380 --> 01:18:39,580 And Claudia, as Ellie's friend, 1247 01:18:39,740 --> 01:18:42,900 went there because she dropped her lighter... 1248 01:18:43,060 --> 01:18:44,740 (Ellie laughs) I mean, it's ridiculous, really, 1249 01:18:44,900 --> 01:18:46,940 the horses give me the most violent hayfever. 1250 01:18:47,060 --> 01:18:48,780 ..saw the capsules, 1251 01:18:48,940 --> 01:18:54,100 recognised them as perfectly innocent allergy medication 1252 01:18:54,260 --> 01:18:56,940 and helped herself for the next time she went riding. 1253 01:18:58,060 --> 01:19:02,180 If Claudia's body had lain in the open for too long, 1254 01:19:02,300 --> 01:19:04,460 as Ellie's did, 1255 01:19:04,620 --> 01:19:07,220 there would have been nothing to smell. 1256 01:19:07,380 --> 01:19:10,060 Filling those capsules was tricky business. 1257 01:19:11,780 --> 01:19:13,580 We thought we were so clever. 1258 01:19:13,700 --> 01:19:15,540 But not clever enough. 1259 01:19:15,660 --> 01:19:17,020 Ellie means the world to me! 1260 01:19:17,180 --> 01:19:19,220 She means the world to me! That's why I married her. 1261 01:19:19,340 --> 01:19:22,100 And that row that you and Greta had, 1262 01:19:22,220 --> 01:19:24,100 it was a sham, wasn't it? 1263 01:19:24,220 --> 01:19:25,700 I thought perhaps that it was staged 1264 01:19:25,860 --> 01:19:28,900 in order to deflect from the fact that you were having an affair. 1265 01:19:31,940 --> 01:19:34,260 I didn't know you had murder in mind. 1266 01:19:35,260 --> 01:19:39,300 And the capsule, and the lighter and poor Claudia's death, 1267 01:19:39,420 --> 01:19:42,940 I was as certain as I could be. 1268 01:19:43,060 --> 01:19:46,540 Did you kill Mrs Lee, Michael? 1269 01:19:46,660 --> 01:19:48,020 You tell me. 1270 01:19:49,620 --> 01:19:53,300 From what I've heard, I don't think she would have ever frightened Ellie 1271 01:19:53,420 --> 01:19:55,140 without a little sweeten up. 1272 01:19:56,780 --> 01:19:58,260 And if Ellie was frightened, 1273 01:19:58,420 --> 01:20:02,060 then when you killed her it would seem more feasible 1274 01:20:02,180 --> 01:20:04,860 that she'd died of shock. 1275 01:20:05,020 --> 01:20:09,540 But when Mrs Lee realised what a dangerous man you were, 1276 01:20:09,660 --> 01:20:11,340 she became frightened for Ellie... 1277 01:20:11,500 --> 01:20:14,980 ..and took the cash while warning Ellie to have nothing to do with me. 1278 01:20:17,220 --> 01:20:18,940 I couldn't have that now, could I? 1279 01:20:30,340 --> 01:20:31,820 (Screams) 1280 01:20:36,940 --> 01:20:38,660 So Greta stood in for her. 1281 01:20:38,820 --> 01:20:40,380 A couple of times. Wasn't difficult. 1282 01:20:40,500 --> 01:20:43,020 Ellie was so suggestible by then. 1283 01:20:43,180 --> 01:20:47,260 How could you say you could ever have loved that poor girl 1284 01:20:47,420 --> 01:20:50,540 when all the time you were planning to kill her? 1285 01:20:50,660 --> 01:20:52,460 It gets you after a while. 1286 01:20:55,740 --> 01:20:57,300 Drains the life out of you. 1287 01:20:58,540 --> 01:21:02,100 You know every trick in the book, don't you? 1288 01:21:02,260 --> 01:21:06,020 But the path you take, Michael, is down to you. 1289 01:21:06,140 --> 01:21:08,140 Where is Greta, by the way? 1290 01:21:14,180 --> 01:21:15,660 Robbie! 1291 01:21:15,820 --> 01:21:18,500 I thought, um... I thought you were in London. 1292 01:21:18,660 --> 01:21:22,460 I always presumed it came off in a struggle. 1293 01:21:22,580 --> 01:21:23,940 What? 1294 01:21:24,100 --> 01:21:27,100 Dropped to the bottom and sank into the mud. 1295 01:21:27,220 --> 01:21:28,580 What are you going on about? 1296 01:21:28,700 --> 01:21:30,060 This afternoon... 1297 01:21:30,180 --> 01:21:32,300 You look terrible. 1298 01:21:32,420 --> 01:21:34,380 ..I found it. 1299 01:21:34,500 --> 01:21:35,860 In a drawer. 1300 01:21:35,980 --> 01:21:37,340 You're not making any sense, Robbie. 1301 01:21:39,940 --> 01:21:41,420 This. 1302 01:21:43,500 --> 01:21:45,420 Pete's watch. 1303 01:21:47,140 --> 01:21:49,500 What the hell are you doing with it? 1304 01:21:53,820 --> 01:21:56,180 You took it, didn't you? 1305 01:21:56,300 --> 01:21:57,660 When he was drowning. 1306 01:21:57,780 --> 01:21:59,140 No! 1307 01:21:59,260 --> 01:22:00,740 He was never without it. 1308 01:22:00,900 --> 01:22:02,500 You must've done. That's not true. 1309 01:22:02,620 --> 01:22:03,980 It's not true. 1310 01:22:04,100 --> 01:22:06,900 Why on Earth would you steal it 1311 01:22:07,020 --> 01:22:09,700 when you were trying to save him? 1312 01:22:11,180 --> 01:22:13,980 But you weren't, were you, Michael? 1313 01:22:28,780 --> 01:22:30,900 That's why you broke your glass at the party 1314 01:22:31,020 --> 01:22:33,420 when Dr Shaw mentioned his brother. 1315 01:22:33,540 --> 01:22:35,500 The memory was too much to bear. 1316 01:22:35,660 --> 01:22:38,380 You never meant to save him, did you? 1317 01:22:40,220 --> 01:22:41,700 Did you?! 1318 01:22:44,780 --> 01:22:48,500 You killed my little brother 1319 01:22:48,620 --> 01:22:50,500 for a wristwatch. 1320 01:22:51,940 --> 01:22:54,300 All this... 1321 01:22:54,420 --> 01:22:55,780 one big lie. 1322 01:22:57,900 --> 01:23:00,660 And I thought that you were truly my friend. 1323 01:23:04,500 --> 01:23:05,940 Let me get you a doc... 1324 01:23:06,060 --> 01:23:08,340 I always thought... 1325 01:23:08,460 --> 01:23:11,700 in spite of everything, 1326 01:23:11,820 --> 01:23:16,820 that there might be a glimmer. 1327 01:23:16,940 --> 01:23:20,420 Just a glimmer of light. 1328 01:23:24,580 --> 01:23:26,060 But now... 1329 01:23:28,620 --> 01:23:30,340 now it's too late. 1330 01:24:10,700 --> 01:24:12,180 Marple! 1331 01:24:14,540 --> 01:24:16,020 Oh, God. 1332 01:24:22,740 --> 01:24:25,660 Greta was a great planner, that's what you said. 1333 01:24:26,780 --> 01:24:28,460 Slip of the tongue. 1334 01:24:28,580 --> 01:24:31,380 What end, Michael? Why?! 1335 01:24:31,500 --> 01:24:33,580 You get a taste for it. 1336 01:24:41,940 --> 01:24:44,940 Every morn and every night. 1337 01:24:45,060 --> 01:24:46,820 Some are born to endless night. 1338 01:24:46,940 --> 01:24:48,740 Oh, that gypsy. 1339 01:24:48,860 --> 01:24:51,300 Hit a nerve, didn't she? 1340 01:24:54,780 --> 01:24:57,540 I expect you told Greta you loved her too. 1341 01:25:01,260 --> 01:25:04,020 The tragedy is, Michael, you don't know how. 1342 01:25:05,500 --> 01:25:07,420 You're just like my mum. 1343 01:25:08,540 --> 01:25:10,220 You think you know everything about me, don't you? 1344 01:25:10,340 --> 01:25:11,700 But you don't. 1345 01:25:14,380 --> 01:25:17,380 Why was she never proud of me? Just once? 1346 01:25:20,820 --> 01:25:24,820 The way she looks at me with those cold, cold eyes. 1347 01:25:28,140 --> 01:25:30,060 Mothers are the devil. 1348 01:25:31,740 --> 01:25:33,740 She was nothing to me. 1349 01:25:35,620 --> 01:25:37,580 You mean nothing to me. 1350 01:25:41,940 --> 01:25:44,020 So, what am I going to do with you? 1351 01:25:45,700 --> 01:25:47,580 Hey? 1352 01:25:47,740 --> 01:25:49,060 Hey?! (Gasps) 1353 01:25:49,220 --> 01:25:50,660 You seem to have an answer for everything. 1354 01:25:50,820 --> 01:25:52,980 Look, I know what you'd like to do, Michael, but... 1355 01:25:53,100 --> 01:25:54,460 you won't, will you? 1356 01:25:54,620 --> 01:25:56,900 Because if you kill me it would be like killing her. 1357 01:25:57,020 --> 01:25:59,380 Like killing your own mother! 1358 01:26:03,500 --> 01:26:05,380 (Explosion, glass shatters) 1359 01:26:26,540 --> 01:26:28,580 This is for you, Michael! 1360 01:26:29,660 --> 01:26:31,980 It's all for you! 1361 01:26:39,060 --> 01:26:40,540 (Gasps) 1362 01:27:11,180 --> 01:27:13,300 VOICE-OVER: 'In my end... 1363 01:27:13,420 --> 01:27:15,100 is my beginning. 1364 01:27:15,220 --> 01:27:16,940 That's what they say, isn't it?' 1365 01:27:17,060 --> 01:27:18,420 My end. 1366 01:27:21,780 --> 01:27:23,260 My beginning.