1 00:00:11,640 --> 00:00:16,760 My friends, it's a small world and everything's connected. 2 00:00:18,600 --> 00:00:20,280 BYSTANDERS SHOUT OUT 3 00:00:20,320 --> 00:00:21,800 MAN:Hey, watch out, mate! 4 00:00:24,080 --> 00:00:27,040 The early 1980s. Two things happen. 5 00:00:27,080 --> 00:00:31,320 Here in England, mass youth unemployment. 6 00:00:31,360 --> 00:00:34,200 4,000 miles to the east, 7 00:00:34,240 --> 00:00:37,960 the Soviet Union invades Afghanistan. 8 00:00:44,120 --> 00:00:46,000 Target heading west through Abbey Plaza. 9 00:00:46,040 --> 00:00:47,240 West through Abbey Plaza. 10 00:00:47,280 --> 00:00:51,200 The mujahideen reap vast harvests of poppies, 11 00:00:51,240 --> 00:00:55,600 which they convert into heroin, which they convert into hard cash, 12 00:00:55,640 --> 00:00:57,960 which they convert into arms. 13 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 The heroin floods our inner cities, 14 00:01:01,040 --> 00:01:02,840 and voila - 15 00:01:02,880 --> 00:01:06,840 English urban dialects are forever changed. 16 00:01:18,360 --> 00:01:23,560 GLASWEGIAN ACCENT: The quick, brown fox jumps over the lazy dog. 17 00:01:23,600 --> 00:01:27,040 Note the emerging urban sounds, 18 00:01:27,080 --> 00:01:31,520 all layered over classic Glaswegian working-class phonology. 19 00:01:35,280 --> 00:01:37,680 BICYCLE BELL RINGS 20 00:01:42,480 --> 00:01:46,880 As a new underclass was formed in our post-industrial cities, 21 00:01:46,920 --> 00:01:49,680 so a new cluster of accents emerged. 22 00:01:49,720 --> 00:01:51,720 Police. Out the way! 23 00:01:51,760 --> 00:01:53,920 Liverpool, circa 1970. 24 00:01:53,960 --> 00:01:57,160 LIVERPUDLIAN ACCENT: The quick, brown fox jumps over the lazy dog. 25 00:01:57,200 --> 00:02:02,480 Liverpool, 1985, we get a marked lenition in velar plosives. 26 00:02:02,520 --> 00:02:05,640 MORE MODERN LIVERPUDLIAN ACCENT: The quick, brown fox jumps 27 00:02:05,680 --> 00:02:07,520 over the lazy... 28 00:02:07,560 --> 00:02:09,040 GASPS 29 00:02:09,080 --> 00:02:11,840 It's fine, it's fine. They've gone. George! 30 00:02:11,880 --> 00:02:13,440 Oh, my God. 31 00:02:13,480 --> 00:02:16,840 Suspect in the Guild Hall. Where'd he go? 32 00:02:16,880 --> 00:02:19,800 No, George, don't try and get up. Just... 33 00:02:19,840 --> 00:02:22,360 Paula, just give me some space, please. 34 00:02:34,720 --> 00:02:37,160 Who've we got out there? Dodds. 35 00:02:59,960 --> 00:03:01,840 Where is he? Where'd he go? 36 00:03:04,880 --> 00:03:06,720 SUSPECT GROANS 37 00:03:11,680 --> 00:03:13,320 HE GROANS 38 00:03:13,360 --> 00:03:15,360 SIRENS WAIL 39 00:03:18,400 --> 00:03:20,680 How? Oh, it's a small city, ma'am. 40 00:03:20,720 --> 00:03:22,840 Everything is connected. 41 00:03:28,440 --> 00:03:30,760 BIRDSONG 42 00:03:30,800 --> 00:03:33,480 CHILDREN CHATTER 43 00:03:56,440 --> 00:03:58,560 CHUCKLING 44 00:04:20,720 --> 00:04:22,120 Harvey! Sorry. 45 00:04:22,160 --> 00:04:25,880 Harvey! Leave that woman alone. She... she's sleeping. OK? 46 00:04:29,040 --> 00:04:30,400 Er... 47 00:04:36,240 --> 00:04:38,480 MOBILE BLEEPS, DIALLING TONE 48 00:04:38,520 --> 00:04:41,080 'Which service do you require?' I need the police please. 49 00:04:44,800 --> 00:04:46,760 See, that's the way I like it. 50 00:04:46,800 --> 00:04:50,800 Idiot does a robbery, we chase him, we nick him, he 'fesses up. 51 00:04:50,840 --> 00:04:53,800 New boss is gonna love me, isn't she? 52 00:04:55,680 --> 00:04:57,320 Gosh, are you OK? 53 00:04:57,360 --> 00:04:58,880 Dunno, ma'am. 54 00:04:58,920 --> 00:05:01,320 I think these might be oven chips. 55 00:05:03,280 --> 00:05:05,080 Homicidal maniac? 56 00:05:05,120 --> 00:05:06,240 Switchblade? Ah, well. 57 00:05:06,280 --> 00:05:07,920 I'm just too quick for him, ma'am. 58 00:05:07,960 --> 00:05:12,600 Do you know, I still haven't been hit in the line of duty, ma'am. 59 00:05:12,640 --> 00:05:14,160 Really? 60 00:05:14,200 --> 00:05:16,720 PHONE BEEPS What, not...? 61 00:05:18,080 --> 00:05:19,880 Fatality in Parade Gardens. 62 00:06:21,080 --> 00:06:22,640 Smiling. 63 00:06:22,680 --> 00:06:24,800 Never seen that before. 64 00:06:24,840 --> 00:06:28,120 Nor I, ma'am, nor I. 65 00:06:28,160 --> 00:06:30,680 Get a call out for more backup. 66 00:06:30,720 --> 00:06:33,320 We need this place properly secured. 67 00:06:33,360 --> 00:06:35,680 Inner cordon, 20 metres. And I want a forensic tent. 68 00:06:35,720 --> 00:06:38,280 Yes, ma'am. Let's see if we can get her ID. 69 00:06:38,320 --> 00:06:42,000 Oh, my God. I saw her this morning in the Guildhall. 70 00:06:42,040 --> 00:06:44,360 A guy was knocked over. He was giving a talk. 71 00:06:44,400 --> 00:06:48,040 She was there. Get on to Base. Let's find out who he was. 72 00:06:48,080 --> 00:06:50,320 Ma'am? 73 00:06:50,360 --> 00:06:51,880 Thanks, DC Malik. 74 00:06:53,280 --> 00:06:57,080 This is James Langmere. DCI Lauren McDonald. You OK, sir? 75 00:06:57,120 --> 00:07:00,600 Yeah, I didn't realise till my son pulled her hat off. 76 00:07:00,640 --> 00:07:03,280 Mr Langmere made the 999 call at 12:27. 77 00:07:03,320 --> 00:07:05,680 No! Harvey, no. Sorry. It's OK. 78 00:07:05,720 --> 00:07:07,680 He's fine. Leave that lady's badge alone. 79 00:07:07,720 --> 00:07:09,440 How long have you been here today? 80 00:07:09,480 --> 00:07:11,840 Um, since about quarter past eleven. 81 00:07:11,880 --> 00:07:15,000 Where were you sitting, sir? Just over there. 82 00:07:16,400 --> 00:07:20,400 Did you see anyone talking to her? Anything odd or unusual at all? 83 00:07:20,440 --> 00:07:22,240 Er, I don't think so, but, um, you know, 84 00:07:22,280 --> 00:07:23,720 I was busy keeping my eye on Harvey. 85 00:07:23,760 --> 00:07:25,680 Sorry. Ma'am. 86 00:07:25,720 --> 00:07:29,200 No worries, we'll organise a car to take you and your son home. 87 00:07:29,240 --> 00:07:30,760 But we might have to talk to you again. 88 00:07:30,800 --> 00:07:32,200 Sure. 89 00:07:32,240 --> 00:07:35,840 Her... her hat over her face. 90 00:07:35,880 --> 00:07:38,040 Everyone must have thought she was sleeping. 91 00:07:38,080 --> 00:07:42,560 So, this means that she's died quietly, 92 00:07:42,600 --> 00:07:46,040 in plain sight, with no signs of distress. 93 00:07:46,080 --> 00:07:48,560 That's very odd, ma'am. 94 00:07:48,600 --> 00:07:52,000 No phone, no purse. And it's like someone's gone through her stuff. 95 00:07:52,040 --> 00:07:53,760 Nothing here to give us an ID. 96 00:07:53,800 --> 00:07:56,440 She... she might be Irish. 97 00:07:56,480 --> 00:07:58,880 That, er... that tattoo? 98 00:07:58,920 --> 00:08:01,840 That's a triquetra. 99 00:08:01,880 --> 00:08:05,560 That's the, erm, Celtic symbol for the Holy Trinity. 100 00:08:05,600 --> 00:08:07,840 Worth a shot. I'll get on to the Garda. 101 00:08:07,880 --> 00:08:09,840 Ma'am? 102 00:08:09,880 --> 00:08:13,400 Stallholder says she hired two deckchairs at 10:15am. 103 00:08:13,440 --> 00:08:15,200 But she paid cash, not card. 104 00:08:15,240 --> 00:08:17,400 TWO deckchairs? Yeah. 105 00:08:17,440 --> 00:08:20,640 But she arrived alone. Maybe she was waiting for someone. 106 00:08:20,680 --> 00:08:22,440 What's that? 107 00:08:22,480 --> 00:08:26,320 It could belong to whoever she was meeting. 108 00:08:26,360 --> 00:08:28,480 Hm. 109 00:08:28,520 --> 00:08:30,360 Tuna salad. 110 00:08:30,400 --> 00:08:33,200 Get it fast-tracked for prints. This might help! 111 00:08:33,240 --> 00:08:35,160 It's an app that reads barcodes. 112 00:08:35,200 --> 00:08:36,600 If you don't mind, Sarge? 113 00:08:37,960 --> 00:08:39,360 Thank you. 114 00:08:39,400 --> 00:08:43,120 Yep. Point of origin, batch number, date and time of delivery. 115 00:08:43,160 --> 00:08:45,520 I'll chase up the sales outlet from the manufacturer, 116 00:08:45,560 --> 00:08:48,320 which should narrow it down to a specific time and place of purchase. 117 00:08:48,360 --> 00:08:51,840 Right, get both these deckchairs swept for trace. 118 00:08:51,880 --> 00:08:53,840 Shout up Pathology. I want initial assessment 119 00:08:53,880 --> 00:08:55,440 and blood works ASAP. 120 00:08:55,480 --> 00:08:58,200 And get all these people identified and interviewed. 121 00:08:58,240 --> 00:09:00,840 And get a callout for anyone else that was here this morning. 122 00:09:00,880 --> 00:09:03,040 Probably a couple of hundred folk. That's not good. 123 00:09:03,080 --> 00:09:05,440 Why's that? A couple of hundred witnesses means 124 00:09:05,480 --> 00:09:08,440 a couple of hundred suspects. And with a crime scene this big, 125 00:09:08,480 --> 00:09:10,640 no-one ever notices anything specific. 126 00:09:10,680 --> 00:09:13,760 We have to find out who she is. 127 00:09:14,840 --> 00:09:17,840 Just so we all know where we stand. 128 00:09:17,880 --> 00:09:22,320 Not only do I run a tight ship, unlike my predecessor, 129 00:09:22,360 --> 00:09:25,480 I LEAD a tight ship. The mission is everything. 130 00:09:25,520 --> 00:09:28,960 The mission takes precedence over personal and professional loyalties. 131 00:09:29,000 --> 00:09:30,240 The mission being...? 132 00:09:31,400 --> 00:09:32,920 The successful apprehension 133 00:09:32,960 --> 00:09:35,360 and prosecution of perpetrators, ma'am.Justice, 134 00:09:35,400 --> 00:09:38,440 for the victim and the bereaved. Oh, yeah, of course, ma'am. 135 00:09:38,480 --> 00:09:41,440 DCI McDonald, the body in Parade Gardens? 136 00:09:41,480 --> 00:09:43,240 Um, we're collating witness statements 137 00:09:43,280 --> 00:09:45,840 and analysing evidence, ma'am. Early leads? 138 00:09:45,880 --> 00:09:48,720 Yes. I actually saw the victim earlier this morning 139 00:09:48,760 --> 00:09:51,480 when we were apprehending a suspect. 140 00:09:51,520 --> 00:09:54,520 She was at some sort of public talk by a... 141 00:09:54,560 --> 00:09:57,760 Professor George Gillian. Yeah, a professor 142 00:09:57,800 --> 00:09:59,960 of linguistic anthropology at the university. 143 00:10:00,000 --> 00:10:01,560 He lives in the Beechen Hill area. 144 00:10:01,600 --> 00:10:04,200 A place called... Belvedere. 145 00:10:04,240 --> 00:10:09,240 Hm. Well, it's not much, but it's a start. 146 00:10:09,280 --> 00:10:11,600 Ma'am. OK. 147 00:10:14,400 --> 00:10:19,000 Database windows closed when we're away from our desks, please. 148 00:10:38,200 --> 00:10:40,120 What's up? 149 00:10:40,160 --> 00:10:43,320 I dunno, ma'am. I think I've been here before. 150 00:10:43,360 --> 00:10:45,680 A long time ago, with, erm... 151 00:10:45,720 --> 00:10:48,880 Well, it must have been with my old auntie. 152 00:10:57,640 --> 00:10:59,400 I miss the old auntie. 153 00:11:01,680 --> 00:11:03,000 KNOCKS ON DOOR 154 00:11:08,360 --> 00:11:11,120 DCI Lauren McDonald, West of England Constabulary. 155 00:11:11,160 --> 00:11:12,720 This is Detective Sergeant Dodds. 156 00:11:12,760 --> 00:11:16,680 Police? Really? We'd like to speak 157 00:11:16,720 --> 00:11:19,840 to Professor George Gillian? What's he done now? 158 00:11:19,880 --> 00:11:21,520 Come on in. 159 00:11:26,160 --> 00:11:27,400 Spud! 160 00:11:29,680 --> 00:11:30,840 Spud! 161 00:11:31,920 --> 00:11:34,760 Spud! Yes! 162 00:11:34,800 --> 00:11:36,920 Visitors! 163 00:11:36,960 --> 00:11:39,640 Yes, yes, I'm busy. What is it? 164 00:11:39,680 --> 00:11:41,840 DCI Lauren McDonald, West of England Constabulary. 165 00:11:41,880 --> 00:11:45,080 This is my colleague, Detective Sergeant Dodds. Oh. 166 00:11:45,120 --> 00:11:46,720 Good afternoon. 167 00:11:46,760 --> 00:11:49,960 IMITATES HIM:"Oh. Good afternoon." Oxford ruined you. 168 00:11:50,000 --> 00:11:54,880 Officers, arrest this withered old crone for crimes against humanity. 169 00:11:54,920 --> 00:11:57,600 He wears pachouli when he's depressed, you know. 170 00:11:57,640 --> 00:12:00,040 Ych a fi! That's Welsh for "yuck". 171 00:12:00,080 --> 00:12:02,040 Yuck. 172 00:12:02,080 --> 00:12:03,520 Er... 173 00:12:03,560 --> 00:12:08,240 what we're wondering, Professor, as a matter of urgency... 174 00:12:09,440 --> 00:12:11,400 ..do you know this person? 175 00:12:11,440 --> 00:12:13,760 She was found dead in Parade Gardens a couple of hours ago 176 00:12:13,800 --> 00:12:17,040 under suspicious circumstances, minus any form of ID. 177 00:12:17,080 --> 00:12:19,880 Was she one of your students? 178 00:12:19,920 --> 00:12:21,520 No, I don't believe so. 179 00:12:22,760 --> 00:12:24,760 I saw her at your event this morning. 180 00:12:24,800 --> 00:12:27,400 We were pursuing a suspect, if you recall? 181 00:12:27,440 --> 00:12:29,360 Quite a few members of the public there, 182 00:12:29,400 --> 00:12:33,120 and my memory of the events a little fuzzy, obviously. 183 00:12:33,160 --> 00:12:35,280 Did you catch your fugitive? 184 00:12:35,320 --> 00:12:37,160 All safely banged up, sir. 185 00:12:37,200 --> 00:12:41,520 IMITATES HER:"All safely banged up, sir." Sorry, Detective. 186 00:12:41,560 --> 00:12:44,200 Your accent is fascinating. 187 00:12:44,240 --> 00:12:47,960 It's so typically early 21st-century south-east London. 188 00:12:48,000 --> 00:12:50,880 Intriguing vowel system and prosodic contours, 189 00:12:50,920 --> 00:12:55,120 but it's more peripheral than Lambeth, beyond Southwark. 190 00:12:55,160 --> 00:12:57,000 In your 20s, 191 00:12:57,040 --> 00:13:01,080 you lived and/or worked in... Shepherd's Bush. 192 00:13:01,120 --> 00:13:03,520 My goodness, Professor. 193 00:13:03,560 --> 00:13:06,280 That is incredible! And I'll hazard, 194 00:13:06,320 --> 00:13:11,800 attended a comprehensive school in... Keston? Bromley Town? 195 00:13:11,840 --> 00:13:14,280 Chislehurst? TOGETHER: Bromley Town. 196 00:13:14,320 --> 00:13:16,120 Oh, not that old party trick again. 197 00:13:16,160 --> 00:13:18,760 That is a priceless work of art, 198 00:13:18,800 --> 00:13:20,640 not a cocktail stand. 199 00:13:20,680 --> 00:13:24,280 Now, Picasso was a proper artist. 200 00:13:24,320 --> 00:13:26,280 Proper man, too. 201 00:13:26,320 --> 00:13:28,480 I had a fling with him in Bilbao 202 00:13:28,520 --> 00:13:31,480 the night before the Spanish Civil War was declared. 203 00:13:31,520 --> 00:13:34,040 Roedd y rhyw yn anhygoel. 204 00:13:34,080 --> 00:13:36,680 "The sex was incredible." 205 00:13:36,720 --> 00:13:39,920 And once again, Mother, completely delusional. 206 00:13:39,960 --> 00:13:42,800 You were only 15 when the Spanish Civil War started. 207 00:13:42,840 --> 00:13:46,560 Spud didn't pop out till I was 45. I'd assumed I was barren. 208 00:13:46,600 --> 00:13:51,560 Honestly, Lauren, he's been such a disappointment to me. 209 00:13:56,160 --> 00:13:59,480 Oh, Professor, if your mother was 15 210 00:13:59,520 --> 00:14:01,760 at the start of the Spanish Civil War... 211 00:14:01,800 --> 00:14:04,160 It's her 100th birthday on Tuesday. 212 00:14:06,320 --> 00:14:09,560 I'm beginning to fear the old fossil may be immortal. 213 00:14:10,680 --> 00:14:12,200 I'm sorry, I... 214 00:14:12,240 --> 00:14:15,120 I really have no idea who this unfortunate young woman is. 215 00:14:15,160 --> 00:14:16,840 OK. 216 00:14:16,880 --> 00:14:19,000 When did your talk finish? 217 00:14:19,040 --> 00:14:21,400 Er, about 11. What did you do after? 218 00:14:21,440 --> 00:14:23,440 Came straight back here. 219 00:14:23,480 --> 00:14:24,760 Can your mother verify that? 220 00:14:24,800 --> 00:14:29,000 Mother seldom surfaces before two in the afternoon. 221 00:14:29,040 --> 00:14:32,040 She's practically a vampire, as you probably noticed. 222 00:14:33,520 --> 00:14:36,560 Ah! What's that? 223 00:14:36,600 --> 00:14:39,640 It's phonetic notation. Ah! 224 00:14:39,680 --> 00:14:43,400 Words as they're sounded and not spelt, 225 00:14:43,440 --> 00:14:45,120 like accents and the like. 226 00:14:45,160 --> 00:14:46,520 More or less. 227 00:14:46,560 --> 00:14:48,480 So, what does this mean? 228 00:14:48,520 --> 00:14:49,840 Does it matter? 229 00:14:49,880 --> 00:14:52,760 Does it have anything to do with your inquiry? 230 00:14:54,000 --> 00:14:57,120 Oh. Oh, no, I, er, I suppose not. 231 00:14:57,160 --> 00:15:01,840 Sorry, erm... pressure of work, you understand. 232 00:15:03,080 --> 00:15:05,200 He's definitely hiding something. 233 00:15:05,240 --> 00:15:07,960 Trying to throw me off with all that stuff about my accent. 234 00:15:08,000 --> 00:15:09,600 It was uncannily accurate, ma'am. 235 00:15:09,640 --> 00:15:13,080 He knows exactly who you are from how you speak. It's amazing. 236 00:15:13,120 --> 00:15:14,480 He knows where I come from 237 00:15:14,520 --> 00:15:16,680 and where I went to school. That's not who anybody is. 238 00:15:16,720 --> 00:15:19,040 And he didn't like you sniffing around that blackboard. 239 00:15:19,080 --> 00:15:21,240 What was it again? Phonetic notation. 240 00:15:22,800 --> 00:15:24,240 And another thing. 241 00:15:24,280 --> 00:15:27,600 I saw a green Aspinal handbag on the chair. 242 00:15:27,640 --> 00:15:29,960 Grand a pop, those things. 243 00:15:30,000 --> 00:15:32,680 Maybe it was Mrs Gillian's? No, I smelt perfume, too. 244 00:15:32,720 --> 00:15:35,960 Expensive, and it wasn't Agnes's. 245 00:15:37,840 --> 00:15:41,720 £1,000 for a handbag? Yep. 246 00:15:42,920 --> 00:15:45,360 I've told the boyfriend I want one for my 40th. 247 00:15:45,400 --> 00:15:47,120 Your 40th? But that's, erm... 248 00:15:47,160 --> 00:15:49,320 Nine years. He'd better start saving. 249 00:15:49,360 --> 00:15:52,480 PHONE BEEPS Pathology are ready. 250 00:15:58,640 --> 00:16:00,520 We believe one of these was your murder weapon. 251 00:16:00,560 --> 00:16:02,680 We found a high concentration 252 00:16:02,720 --> 00:16:05,880 of propylene glycol in the victim's system, 253 00:16:05,920 --> 00:16:09,800 which indicates she was a habitual vape user. 254 00:16:09,840 --> 00:16:12,080 We've identified a second substance, 255 00:16:12,120 --> 00:16:15,040 highly toxic, in her respiratory tract, 256 00:16:15,080 --> 00:16:16,720 which is what killed her. 257 00:16:16,760 --> 00:16:19,680 So, someone adulterated her vape pen. 258 00:16:19,720 --> 00:16:22,760 With what exactly? Well, that's where it gets strange. 259 00:16:22,800 --> 00:16:27,240 Whatever it is, its molecular signature doesn't match 260 00:16:27,280 --> 00:16:30,200 to any known drug or narcotic. 261 00:16:30,240 --> 00:16:33,760 I've sent a sample to the School Of Tropical Medicine. 262 00:16:35,920 --> 00:16:37,480 What about her stomach contents? 263 00:16:37,520 --> 00:16:39,040 Breakfast - eggs Florentine. 264 00:16:39,080 --> 00:16:42,120 Tuna salad sandwich? No. 265 00:16:42,160 --> 00:16:45,960 Time of death? Between 10am and 11am. 266 00:16:46,000 --> 00:16:48,640 No later than 11, 100%. 267 00:16:48,680 --> 00:16:51,320 And what about her smile? 268 00:16:51,360 --> 00:16:56,160 Our mystery substance bound itself to her opioid mu receptor, 269 00:16:56,200 --> 00:16:59,240 so her emotions departing this world 270 00:16:59,280 --> 00:17:01,080 would have been euphoria. 271 00:17:01,120 --> 00:17:05,480 Ecstatic euphoria and serenity. 272 00:17:05,520 --> 00:17:10,000 A slow, happy, painless death. 273 00:17:18,800 --> 00:17:20,040 The girl who died in the park. Are we sure this isn't suicide? 274 00:17:20,080 --> 00:17:24,280 The deceased's bag was rifled. No purse, no phone, no form of ID. 275 00:17:24,320 --> 00:17:26,080 Opportunist theft after the death? 276 00:17:26,120 --> 00:17:27,680 I'm, erm... 277 00:17:27,720 --> 00:17:31,120 Keeping an open mind. Fair enough. KNOCK ON DOOR 278 00:17:31,160 --> 00:17:33,960 Er, ma'am, the team are ready for you now. 279 00:17:39,400 --> 00:17:41,040 Mm. 280 00:17:48,840 --> 00:17:51,280 Are you OK, ma'am? I dunno. 281 00:17:51,320 --> 00:17:52,840 What do you think? 282 00:17:52,880 --> 00:17:56,600 She watches you without looking at you. 283 00:17:56,640 --> 00:17:59,320 Yeah. Where are we? 284 00:17:59,360 --> 00:18:02,240 Well, the victim enters the Parade Gardens 285 00:18:02,280 --> 00:18:05,320 and hires two deckchairs at 10:15. 286 00:18:05,360 --> 00:18:08,440 By 11am, she's dead. And no vape recovered 287 00:18:08,480 --> 00:18:10,440 from the crime scene. There's no murder weapon. 288 00:18:10,480 --> 00:18:11,920 It's probably in the Avon by now. 289 00:18:11,960 --> 00:18:14,280 Malik, the tuna sandwich? 290 00:18:14,320 --> 00:18:15,920 Still waiting on the manufacturer. 291 00:18:15,960 --> 00:18:18,120 But we've pulled several sets of the same prints 292 00:18:18,160 --> 00:18:19,640 from the wrapper. Not the victim's, 293 00:18:19,680 --> 00:18:21,840 but no hits on the crime scene database. 294 00:18:21,880 --> 00:18:24,040 I chased up the School Of Tropical Medicine, 295 00:18:24,080 --> 00:18:26,880 but it'll be a couple of days. Victim ID - anything? 296 00:18:26,920 --> 00:18:30,760 No hits on her prints. Nothing from PNC via age, sex, height. 297 00:18:30,800 --> 00:18:33,320 We don't get her ID, we don't get her personal life, 298 00:18:33,360 --> 00:18:36,760 and we don't get suspects with motives. Sugar. Ma'am. 299 00:18:41,880 --> 00:18:44,040 Nothing in her jacket, nothing from her hat, 300 00:18:44,080 --> 00:18:45,760 and her dress doesn't have any pockets. 301 00:18:45,800 --> 00:18:47,360 Doesn't it? 302 00:18:48,560 --> 00:18:49,640 This dress is a... 303 00:18:49,680 --> 00:18:53,000 Yes, it's a vintage Caprioli. 304 00:18:53,040 --> 00:18:54,200 There you go. 305 00:18:54,240 --> 00:18:57,320 Clean lines to emphasise the slimness. 306 00:18:57,360 --> 00:18:59,880 That's why there are no visible pockets. But... 307 00:19:04,000 --> 00:19:05,720 Go on, Sergeant Dodds. 308 00:19:05,760 --> 00:19:09,080 Well, um, Ms Caprioli, 309 00:19:09,120 --> 00:19:13,440 she bucked the tradition that pockets were masculine. 310 00:19:13,480 --> 00:19:15,840 So, in order to, er, empower her clients, 311 00:19:15,880 --> 00:19:19,080 without compromising the line of the garment, 312 00:19:19,120 --> 00:19:23,680 she would secrete a pocket along the side seam. 313 00:19:23,720 --> 00:19:25,080 Now, there we are! 314 00:19:34,320 --> 00:19:36,120 It's a betting slip. 315 00:19:37,960 --> 00:19:40,440 Full-cover tricast, with a £10 unit stake. 316 00:19:40,480 --> 00:19:43,280 3:40 at Chester last Tuesday. 317 00:19:43,320 --> 00:19:44,800 Can someone check the result? 318 00:19:47,080 --> 00:19:49,240 How did you know about the pocket in the dress? 319 00:19:49,280 --> 00:19:52,320 Oh, my aunt. She was a seamstress. 320 00:19:52,360 --> 00:19:54,600 She brought me up. Very good. 321 00:19:54,640 --> 00:19:57,480 Thank you, ma'am. There's nothing I don't know about women's clothes. 322 00:20:02,240 --> 00:20:05,240 £5,075.02. 323 00:20:05,280 --> 00:20:08,960 For a £1 unit stake, you need to multiply by ten. 324 00:20:09,000 --> 00:20:11,200 Over £50,000. 325 00:20:11,240 --> 00:20:16,000 So, the slip specifies the time and place where the bet was struck, 326 00:20:16,040 --> 00:20:20,560 which should land us a credible suspect on the bookmaker's CCTV. 327 00:20:21,880 --> 00:20:24,560 Full-throttle murder inquiry, DCI McDonald. 328 00:20:24,600 --> 00:20:26,280 Ma'am. 329 00:20:29,240 --> 00:20:31,200 So, what do we think? 330 00:20:32,440 --> 00:20:35,040 Did the betting slip belong to the victim 331 00:20:35,080 --> 00:20:37,040 and the killer knew she had it? 332 00:20:37,080 --> 00:20:41,960 Or did she steal it from someone, and they killed her to get it back? 333 00:20:43,240 --> 00:20:45,960 Right, I want a specialist search team back over the crime scene. 334 00:20:46,000 --> 00:20:48,560 I know it's a long shot, but her vape was the murder weapon, 335 00:20:48,600 --> 00:20:50,480 so we need to get our hands on it. 336 00:20:50,520 --> 00:20:54,080 Bright and early tomorrow. We've got good leads here. No excuses. 337 00:21:39,320 --> 00:21:41,520 HE GASPS 338 00:21:41,560 --> 00:21:44,520 HE SOBS QUIETLY 339 00:21:52,800 --> 00:21:55,560 Your victim's name is Elodie Docherty. 340 00:21:55,600 --> 00:22:00,080 Irish citizen, resident in Ballymun, just outside Dublin. 341 00:22:00,120 --> 00:22:04,800 Her boyfriend. He arrived in Bath a few hours ago. 342 00:22:04,840 --> 00:22:07,760 We've arranged accommodation for him. 343 00:22:07,800 --> 00:22:12,400 Take him out for a cup of tea. Get as much as you can. 344 00:22:12,440 --> 00:22:13,840 Ma'am. 345 00:22:21,200 --> 00:22:24,160 Liam, what was Elodie doing in Bath? 346 00:22:25,760 --> 00:22:28,720 She didn't really say. 347 00:22:28,760 --> 00:22:31,480 Something to do with her business. 348 00:22:31,520 --> 00:22:33,640 She ran a beautician's. 349 00:22:33,680 --> 00:22:35,400 But I thought she'd given all that up. 350 00:22:35,440 --> 00:22:38,400 Her salon went bust last year. 351 00:22:38,440 --> 00:22:40,280 When did you last speak to her? 352 00:22:41,320 --> 00:22:43,440 On the phone, yesterday. 353 00:22:43,480 --> 00:22:49,040 She sounded happy, excited about something. 354 00:22:49,080 --> 00:22:51,440 I thought I'd jump on the first plane 355 00:22:51,480 --> 00:22:53,240 and come over here and see her. 356 00:22:53,280 --> 00:22:56,600 Where was she staying? I don't know. 357 00:22:56,640 --> 00:22:58,800 Oh, but, sir, you were going to meet her, so... 358 00:22:58,840 --> 00:23:00,360 Where and when? 359 00:23:00,400 --> 00:23:02,560 No, it was a surprise. 360 00:23:02,600 --> 00:23:06,640 I was gonna call her and tell her I was in Bath. 361 00:23:08,000 --> 00:23:09,720 So, when I got here this morning... 362 00:23:11,200 --> 00:23:12,440 ..I did. 363 00:23:12,480 --> 00:23:16,200 It went straight to voicemail. I kept trying. 364 00:23:16,240 --> 00:23:18,600 She wasn't answering my texts. 365 00:23:18,640 --> 00:23:20,400 A couple of hours later, 366 00:23:20,440 --> 00:23:25,320 I was in the main street and I heard someone talking 367 00:23:25,360 --> 00:23:30,040 about a girl that had been found dead in the park yesterday. 368 00:23:30,080 --> 00:23:34,280 So, I... thought I should go to the police 369 00:23:34,320 --> 00:23:36,480 and make sure it wasn't Elodie. 370 00:23:40,760 --> 00:23:42,560 And... 371 00:23:45,120 --> 00:23:49,360 Did she have a history of gambling, betting on horses? 372 00:23:50,520 --> 00:23:52,480 No. No. 373 00:24:02,280 --> 00:24:04,200 What am I gonna do with this? 374 00:24:05,560 --> 00:24:08,480 I was gonna ask her to marry me. 375 00:24:10,720 --> 00:24:13,080 We're on this, OK, Liam? 376 00:24:23,040 --> 00:24:26,000 Paula, what's wrong? 377 00:24:27,480 --> 00:24:30,320 I've just found this mascara in your office. 378 00:24:30,360 --> 00:24:32,720 What exactly are you doing in my office on a Sunday? 379 00:24:32,760 --> 00:24:34,080 What I always do. 380 00:24:34,120 --> 00:24:36,600 Organising your work and your life. 381 00:24:36,640 --> 00:24:38,640 Supporting you in every way, 382 00:24:38,680 --> 00:24:41,680 like I've always done for 20 years, George. 383 00:24:41,720 --> 00:24:45,560 How often are you in there? Listen. Whoever she is, 384 00:24:45,600 --> 00:24:48,560 whatever you've got yourself into, know this - 385 00:24:48,600 --> 00:24:52,280 I will not be here to catch you when you fall, OK? Not this time. 386 00:24:59,320 --> 00:25:00,720 Ma'am. 387 00:25:00,760 --> 00:25:04,080 The bet was placed on Tuesday morning 388 00:25:04,120 --> 00:25:07,560 at a BetsIn branch in Dalton Place by this woman. 389 00:25:09,880 --> 00:25:12,040 CCTV outside. 390 00:25:12,080 --> 00:25:14,240 We got her name from the car registration. 391 00:25:14,280 --> 00:25:17,920 Kate Porter - divorced single mother, 392 00:25:17,960 --> 00:25:19,840 freelance marketing consultant, 393 00:25:19,880 --> 00:25:22,080 lives on Bennett Street, off The Circus, 394 00:25:22,120 --> 00:25:24,520 with her six-year-old daughter. 395 00:25:27,400 --> 00:25:29,840 All right, darling, have you got everything? Yep. 396 00:25:29,880 --> 00:25:31,120 Mrs Porter? Yeah? 397 00:25:31,160 --> 00:25:33,560 DCI Lauren McDonald. This is my colleague, 398 00:25:33,600 --> 00:25:35,600 Detective Sergeant Dodds. Can we have a word? 399 00:25:35,640 --> 00:25:38,440 Yeah, sure. Go on, darling. I'll be along in a minute. 400 00:25:40,160 --> 00:25:44,360 Now, this is a copy of a betting slip, Mrs Porter. 401 00:25:44,400 --> 00:25:47,320 Do you recognise it? Oh, my God! You've found it! 402 00:25:47,360 --> 00:25:50,400 Thank you so much. I've been searching everywhere for this. 403 00:25:50,440 --> 00:25:53,960 Thank you. Do I, er, need to sign something to get it back, or...? 404 00:25:54,000 --> 00:25:56,320 Actually, under Section 19 of the Criminal Evidence Act, 405 00:25:56,360 --> 00:25:59,000 we're gonna have to hold onto it. Oh, right. Why? 406 00:25:59,040 --> 00:26:01,840 It was found concealed on the body of this young woman, 407 00:26:01,880 --> 00:26:04,680 who died yesterday in suspicious circumstances. 408 00:26:04,720 --> 00:26:06,520 Her name's Elodie Docherty. 409 00:26:06,560 --> 00:26:09,280 Do you know her? No. Sorry. 410 00:26:09,320 --> 00:26:11,720 I mean, obviously, I lost it in the street. 411 00:26:11,760 --> 00:26:13,680 I suppose she must have picked it up. 412 00:26:13,720 --> 00:26:18,080 Mrs Porter, where were you between 10am and 11am yesterday? 413 00:26:18,120 --> 00:26:22,320 Taking my daughter to her best friend's birthday party. 414 00:26:22,360 --> 00:26:23,880 I was there all morning. 415 00:26:23,920 --> 00:26:26,080 OK. We'll need a detailed statement from you. 416 00:26:26,120 --> 00:26:28,440 Can you come into the station later today. 2pm? 417 00:26:28,480 --> 00:26:31,480 Yeah, I suppose, if it helps me get my betting slip back. 418 00:26:31,520 --> 00:26:33,360 You'll have that returned to you 419 00:26:33,400 --> 00:26:36,120 when I've arrested and charged the murderer of Elodie Docherty. 420 00:26:36,160 --> 00:26:39,160 Of course. I'm sorry. I wasn't thinking. 421 00:26:43,520 --> 00:26:45,800 Aspinal handbag? 422 00:26:45,840 --> 00:26:47,800 Sorry? 423 00:26:47,840 --> 00:26:49,760 Do you know George Gillian, Mrs Porter? 424 00:26:49,800 --> 00:26:51,480 Professor George Gillian? 425 00:26:51,520 --> 00:26:53,800 No. Sorry. 426 00:26:53,840 --> 00:26:56,880 OK. We'll be in touch. 427 00:26:56,920 --> 00:26:58,320 OK. 428 00:26:59,560 --> 00:27:01,520 What do you think, ma'am? 429 00:27:01,560 --> 00:27:05,200 Well, one - she doesn't look like the type to bet on the horses. 430 00:27:05,240 --> 00:27:08,320 Two - she's lying through her teeth. 431 00:27:11,720 --> 00:27:14,280 RUSTLING 432 00:27:26,960 --> 00:27:30,640 Er, Saturday, I took my daughter to her friend's birthday party. 433 00:27:30,680 --> 00:27:33,560 Erm, we arrived early, around five to ten. 434 00:27:33,600 --> 00:27:35,120 Where was the party? 435 00:27:35,160 --> 00:27:38,000 Laser Quest at the Lakeside industrial estate. 436 00:27:38,040 --> 00:27:40,840 And what time did you leave? Er, midday. 437 00:27:40,880 --> 00:27:42,600 So, you weren't at Parade Gardens at 11:30? 438 00:27:42,640 --> 00:27:46,040 We have a witness that saw someone, 439 00:27:46,080 --> 00:27:49,000 a woman talking to the victim, at around 11.30. 440 00:27:50,560 --> 00:27:52,040 It wasn't me. 441 00:27:52,080 --> 00:27:55,160 SNAPPING Oh, look, I've broken my pencil. 442 00:27:55,200 --> 00:27:56,960 Sorry. 443 00:27:57,000 --> 00:27:58,640 Er... 444 00:27:59,680 --> 00:28:01,560 MCDONALD CLEARS THROAT Er... 445 00:28:01,600 --> 00:28:04,640 Embarrassing, sorry. Sorry, could you just go back? 446 00:28:04,680 --> 00:28:09,440 It's working now. Where was the children's party again? 447 00:28:09,480 --> 00:28:12,800 Laser Quest at the Lakeside industrial estate. 448 00:28:12,840 --> 00:28:17,280 Er, just one more thing, just for the record. 449 00:28:17,320 --> 00:28:20,240 Um, where were you from originally, Mrs Porter? 450 00:28:20,280 --> 00:28:22,200 Surrey. 451 00:28:22,240 --> 00:28:26,200 I was raised in Crawley and I stayed there until my divorce. 452 00:28:26,240 --> 00:28:29,800 So, you came to Bath to start a new life. 453 00:28:29,840 --> 00:28:31,200 Yeah. 454 00:28:32,400 --> 00:28:34,920 Well, thank you for coming in, Mrs Porter. 455 00:28:34,960 --> 00:28:38,040 Sergeant Dodds will see you out. Thank you. 456 00:28:43,560 --> 00:28:45,680 A woman talking to the victim. 457 00:28:45,720 --> 00:28:47,920 Now, that is new, isn't it, ma'am? Yes. 458 00:28:47,960 --> 00:28:52,000 James Langmere, the guy who found the body, gave us a new statement. 459 00:28:52,040 --> 00:28:53,920 He said he saw a woman speaking to Elodie 460 00:28:53,960 --> 00:28:56,440 a few minutes before he rang 999. 461 00:28:56,480 --> 00:28:58,360 That's 11:30. Well, that's, er... 462 00:28:58,400 --> 00:29:01,480 that's after Elodie had died. Yeah, I know. 463 00:29:02,800 --> 00:29:05,720 She wasn't talking to her. She was rifling her bag. 464 00:29:05,760 --> 00:29:07,960 Now, Kate Porter said that she didn't leave 465 00:29:08,000 --> 00:29:11,040 the children's party until after midday. 466 00:29:11,080 --> 00:29:13,560 I've got Goldie phone-bashing. 467 00:29:13,600 --> 00:29:14,840 One witness has confirmed that 468 00:29:14,880 --> 00:29:17,240 and he's looking for others to corroborate. 469 00:29:17,280 --> 00:29:19,760 Why did you wanna know where she was from, by the way? 470 00:29:19,800 --> 00:29:22,560 Oh, just the way that she pronounced the word "lake", 471 00:29:22,600 --> 00:29:24,320 in... in Lakeside. 472 00:29:24,360 --> 00:29:27,920 "La-a-ke." She flattened the vowel. 473 00:29:27,960 --> 00:29:30,240 Didn't you hear it? No. 474 00:29:30,280 --> 00:29:33,040 It sounded sort of... northern. 475 00:29:33,080 --> 00:29:35,040 You think she's not who she says she is? 476 00:29:35,080 --> 00:29:36,640 Oh, I don't know. 477 00:29:37,960 --> 00:29:39,040 But I know a man who might. 478 00:29:39,080 --> 00:29:42,680 Professor Gillian. And will HE deny knowing HER? 479 00:29:42,720 --> 00:29:44,240 So, erm... what I need is, 480 00:29:44,280 --> 00:29:47,160 I need a recording of Mrs Porter's statement 481 00:29:47,200 --> 00:29:48,640 on one of those tablet things 482 00:29:48,680 --> 00:29:51,320 and a few hours' deployment in the library. 483 00:29:51,360 --> 00:29:54,400 Done. And I'm gonna see what James Langmere has to say. 484 00:29:57,600 --> 00:30:01,160 So, yesterday morning, you were at Parade Gardens at 11:30am? 485 00:30:01,200 --> 00:30:02,280 Er, yeah. 486 00:30:04,440 --> 00:30:08,440 Now, in your statement, you said you saw a woman speaking to the victim. 487 00:30:08,480 --> 00:30:11,160 Erm, yeah, that's right. Did you see her face? 488 00:30:11,200 --> 00:30:14,040 Yeah. Can you describe her? 489 00:30:14,080 --> 00:30:17,560 Ethnicity, age. Anything that comes to mind, really. 490 00:30:17,600 --> 00:30:20,920 Early 50s, white, dark eyes. 491 00:30:20,960 --> 00:30:23,320 Er, I couldn't see much of her hair under her hat, 492 00:30:23,360 --> 00:30:24,920 but I think it was brownish. 493 00:30:24,960 --> 00:30:28,000 Could have been a red cap. It had a letter on it, an A. 494 00:30:28,040 --> 00:30:30,520 Do you think you'd recognise her if you saw her again? 495 00:30:30,560 --> 00:30:32,880 Er, yeah, I think so. 496 00:30:32,920 --> 00:30:34,800 Great. Can you come on down to the station? 497 00:30:34,840 --> 00:30:36,640 I'm sorry, I've got to work all day. 498 00:30:36,680 --> 00:30:38,880 Tomorrow, then? Be really great if you could help us 499 00:30:38,920 --> 00:30:41,840 put a photofit together of the woman. Can you do that for us? 500 00:30:41,880 --> 00:30:43,480 Yeah, definitely. 501 00:30:43,520 --> 00:30:45,360 OK. Thanks for the time, then. 502 00:31:06,600 --> 00:31:09,080 Have you come back to arrest Spud? 503 00:31:09,120 --> 00:31:10,400 Oh... 504 00:31:11,480 --> 00:31:13,400 No, ma'am. 505 00:31:13,440 --> 00:31:18,720 Um, Mrs Gillian, er, I wondered if you recognise this young lady? 506 00:31:18,760 --> 00:31:21,400 Her name is Elodie Docherty. 507 00:31:23,680 --> 00:31:24,960 No. 508 00:31:25,000 --> 00:31:28,360 Did you ever see her in the company of your son? 509 00:31:28,400 --> 00:31:29,920 No. 510 00:31:29,960 --> 00:31:32,600 But women circle round Spud like vultures. 511 00:31:32,640 --> 00:31:35,480 They think he's rich. Mother? 512 00:31:37,200 --> 00:31:39,320 Everything OK? 513 00:31:39,360 --> 00:31:43,240 Professor Gillian, er, I wonder if you might spare me a few moments. 514 00:31:43,280 --> 00:31:48,280 You, Sergeant Dodds, are most definitely a north Somerset man. 515 00:31:48,320 --> 00:31:51,440 Preponderance of centralised nuclei of diphthongs 516 00:31:51,480 --> 00:31:53,280 would place you in north-west Bath. 517 00:31:53,320 --> 00:31:57,680 But that post-vocalic rhoticity, those elongated vowels 518 00:31:57,720 --> 00:32:01,520 leads me to the conclusion that you were born, bred 519 00:32:01,560 --> 00:32:04,640 and still reside in... South Twerton. 520 00:32:04,680 --> 00:32:06,360 My goodness, sir! 521 00:32:06,400 --> 00:32:08,360 That is remarkable. 522 00:32:08,400 --> 00:32:12,760 Da iawn. Golden ears strikes again. 523 00:32:12,800 --> 00:32:16,080 Erm, as I was saying, sir, I wondered if I might pick 524 00:32:16,120 --> 00:32:19,720 your professional linguist's brain just a little. 525 00:32:19,760 --> 00:32:22,720 Well, I would love to help you, Sergeant, 526 00:32:22,760 --> 00:32:24,600 but I'm due to give another one of my talks. 527 00:32:24,640 --> 00:32:26,920 Oh, come on, Spud! 528 00:32:26,960 --> 00:32:29,480 Nobody cares about your George Of The Jungle adventures. 529 00:32:29,520 --> 00:32:30,600 Help the man. 530 00:32:30,640 --> 00:32:35,000 I've always brought you up to be a law-abiding citizen. 531 00:32:35,040 --> 00:32:36,960 Within reason. 532 00:32:48,320 --> 00:32:49,920 It can't be good for you. 533 00:32:54,920 --> 00:32:56,680 You're late. 534 00:32:58,120 --> 00:33:00,080 You need to help me. 535 00:33:01,280 --> 00:33:02,720 No, you need to help ME. 536 00:33:03,840 --> 00:33:05,520 Elodie Docherty. 537 00:33:05,560 --> 00:33:07,240 Did you kill her, Kate? 538 00:33:09,040 --> 00:33:10,680 No. 539 00:33:10,720 --> 00:33:12,640 Do something. 540 00:33:18,200 --> 00:33:18,760 RECORDING:'Er, Saturday, I took my daughter 541 00:33:18,800 --> 00:33:21,000 'to her friend's birthday party. 542 00:33:21,040 --> 00:33:23,360 'Erm, we arrived early, around five to ten. 543 00:33:23,400 --> 00:33:24,680 'Where was the party? 544 00:33:24,720 --> 00:33:27,680 'Laser Quest at the Lakeside industrial estate.' 545 00:33:27,720 --> 00:33:29,480 Would you like me to play it again? 546 00:33:29,520 --> 00:33:31,960 Standard diphthongs, oo-fronting, 547 00:33:32,000 --> 00:33:34,840 e-lowering, occasional word-final glottalling, 548 00:33:34,880 --> 00:33:36,160 reduced lip roundness. 549 00:33:36,200 --> 00:33:39,840 This person is southern English, privately educated, 550 00:33:39,880 --> 00:33:42,600 born and raised around the Surrey, Sussex border. 551 00:33:42,640 --> 00:33:45,320 Oh, that, sir, considering everything that we already know 552 00:33:45,360 --> 00:33:48,600 about her background, is uncannily accurate. 553 00:33:48,640 --> 00:33:51,800 It's almost as if you know her already. 554 00:33:53,280 --> 00:33:54,760 I mean, do you? 555 00:33:54,800 --> 00:33:56,960 No. Why would I? 556 00:33:57,000 --> 00:34:00,200 Oh, this is a small city, sir. Everything is connected. 557 00:34:00,240 --> 00:34:01,400 Sergeant, it's a small world 558 00:34:01,440 --> 00:34:05,120 and everything's connected. Believe me, I've seen most of it. 559 00:34:05,160 --> 00:34:07,320 This woman is exactly who she seems to be. 560 00:34:07,360 --> 00:34:09,520 Are you sure about that, Professor? 561 00:34:09,560 --> 00:34:12,440 Laser Quest. 562 00:34:12,480 --> 00:34:16,760 Now that "ay" vowel sound is, I believe, 563 00:34:16,800 --> 00:34:21,160 a typically southern English diphthong. 564 00:34:21,200 --> 00:34:24,520 My word, Sergeant, you are surprisingly conversant. 565 00:34:24,560 --> 00:34:27,480 Well, sir, that is six hours in the library. 566 00:34:27,520 --> 00:34:30,200 And I took out this phonetics bible. 567 00:34:30,240 --> 00:34:34,880 Watt and Sharma. Bold theorists, but ivory tower academics. 568 00:34:34,920 --> 00:34:36,880 Well, I... I'm sure you're right, Professor, 569 00:34:36,920 --> 00:34:39,320 but if I could just encourage you to listen 570 00:34:39,360 --> 00:34:42,440 to her pronunciation of the word "Lakeside". 571 00:34:42,480 --> 00:34:45,440 'Laser Quest at the Lakeside industrial estate. 572 00:34:45,480 --> 00:34:47,600 'At the Lakeside industrial estate.' 573 00:34:47,640 --> 00:34:54,000 Now, it is my understanding, that the "ay" in "Laser" 574 00:34:54,040 --> 00:34:58,240 and the "ay" in "Lakeside" should sound exactly the same. 575 00:34:58,280 --> 00:35:00,400 But Mrs Porter is deploying 576 00:35:00,440 --> 00:35:05,240 a close-mid monophthong in the word "lake". 577 00:35:05,280 --> 00:35:10,080 Um, now isn't that odd, in your opinion? 578 00:35:10,120 --> 00:35:12,680 Affective downgrading, Sergeant. Aff...? 579 00:35:12,720 --> 00:35:16,400 While this woman's dialect clearly denotes 580 00:35:16,440 --> 00:35:17,800 southern English affluence, 581 00:35:17,840 --> 00:35:22,120 the pull of her university-educated, Metropolitan politics 582 00:35:22,160 --> 00:35:27,200 draws her to deploy characteristics of northern working-class accents. 583 00:35:27,240 --> 00:35:30,040 The close-mid monophthong you picked up on in "lake". 584 00:35:30,080 --> 00:35:35,520 She is intentionally identifying as both elite and egalitarian. 585 00:35:35,560 --> 00:35:38,640 Affective downgrading. 586 00:35:38,680 --> 00:35:40,280 CAR HORN TOOTS 587 00:35:40,320 --> 00:35:42,920 Ah. My public awaits. 588 00:35:42,960 --> 00:35:46,240 Another talk of my George Of The Jungle adventures in the Amazon. 589 00:35:46,280 --> 00:35:47,960 You can show yourself out. 590 00:35:48,000 --> 00:35:50,520 Beware Mother. Ha. 591 00:36:05,400 --> 00:36:07,880 BELL RINGS 592 00:36:07,920 --> 00:36:09,560 Been here before, Titch? 593 00:36:09,600 --> 00:36:12,600 Oh, er... yes, ma'am. 594 00:36:12,640 --> 00:36:17,320 When I was four or five, my old auntie brought me here. 595 00:36:17,360 --> 00:36:19,080 Your old auntie? 596 00:36:19,120 --> 00:36:23,760 She raised me and, erm... she brought me here once 597 00:36:23,800 --> 00:36:25,440 to see a friend. 598 00:36:25,480 --> 00:36:27,600 When it was the ladies' loony bin. 599 00:36:28,720 --> 00:36:32,280 This used to be the old women's psychiatric hospital. 600 00:36:32,320 --> 00:36:33,840 That was the bell box. 601 00:36:33,880 --> 00:36:37,800 I bought the place for pennies when they shut it in 1976. 602 00:36:37,840 --> 00:36:39,160 Well, I didn't buy it. 603 00:36:39,200 --> 00:36:42,200 An ex-boyfriend, very high up in the Irish government - 604 00:36:42,240 --> 00:36:45,480 he bought it for me out of guilt because he wouldn't leave his wife. 605 00:36:45,520 --> 00:36:47,920 Not that I asked him, mind you. 606 00:36:47,960 --> 00:36:50,480 He was deluding himself there. Men! 607 00:36:50,520 --> 00:36:55,600 You don't really think George killed that girl, do you? 608 00:36:55,640 --> 00:36:57,920 Oh, I'm... I'm sorry, Mrs Gillian. 609 00:36:57,960 --> 00:36:59,280 I can't... No. 610 00:37:00,520 --> 00:37:02,360 Ewyn dwfr addewid gwas. 611 00:37:02,400 --> 00:37:04,160 That's an old Welsh saying. 612 00:37:04,200 --> 00:37:08,120 I heard it from my mamgu - my grandmother. 613 00:37:08,160 --> 00:37:11,960 "The promise of a youth is like the froth on water." 614 00:37:12,000 --> 00:37:15,800 From the day George was born, I mapped out his whole life. 615 00:37:15,840 --> 00:37:17,440 He was gonna lead the country. 616 00:37:17,480 --> 00:37:21,280 But what does Spud do at Oxford? 617 00:37:21,320 --> 00:37:23,880 Switches to linguistics 618 00:37:23,920 --> 00:37:27,880 and wastes the rest of his life writing books nobody wants to read. 619 00:37:27,920 --> 00:37:32,520 Sorry, Titch, my son is NOT a killer. 620 00:37:36,520 --> 00:37:38,680 That was from his time in Brazil. 621 00:37:40,840 --> 00:37:43,080 Are you all right there? 622 00:37:43,120 --> 00:37:46,760 Oh, yes, er, ma'am. I... 623 00:37:48,320 --> 00:37:51,320 Could I keep hold of this? 624 00:37:52,880 --> 00:37:54,400 I suppose so. 625 00:37:54,440 --> 00:37:56,880 I've always been interested in anthropology. 626 00:37:56,920 --> 00:37:59,080 Right, then, Mrs Gillian. 627 00:38:30,040 --> 00:38:32,160 "Chapter 12. 628 00:38:32,200 --> 00:38:35,600 "No word for 'death' in the tropics of Brazil. 629 00:38:35,640 --> 00:38:39,360 "Having grappled for many years with the Sapir-Whorf hypothesis, 630 00:38:39,400 --> 00:38:44,040 "I witnessed a momentous event in the life of the Kayataxa - 631 00:38:44,080 --> 00:38:48,480 "an event which explained the absence of any word for 'death' 632 00:38:48,520 --> 00:38:50,640 "in the tribe's vocabulary." 633 00:38:50,680 --> 00:38:52,120 Time is money, Sarge. 634 00:38:52,160 --> 00:38:53,960 This is the most important bit. So... 635 00:38:54,000 --> 00:38:57,240 "I accompanied the village elders to the hut of the dying matriarch, 636 00:38:57,280 --> 00:39:01,160 "where she was administered with a resin 637 00:39:01,200 --> 00:39:06,480 "from the rare and almost extinct Amorphophallus titanum plant. 638 00:39:06,520 --> 00:39:08,440 "Now, this magnificent old lady, 639 00:39:08,480 --> 00:39:11,440 "who reminded me so much of my own dear mother, 640 00:39:11,480 --> 00:39:17,320 "partook of the ceremonial pipe and fell into a trance. 641 00:39:17,360 --> 00:39:21,240 "Then, painlessly, with serenity and dignity, 642 00:39:21,280 --> 00:39:26,640 "her spirit departed our vale of tears." 643 00:39:26,680 --> 00:39:29,360 And here we are, ma'am. 644 00:39:29,400 --> 00:39:32,960 The matriarch's face post mortem. 645 00:39:35,960 --> 00:39:38,200 Smiling. Just like Elodie. 646 00:39:48,800 --> 00:39:50,360 George Gillian. 647 00:39:50,400 --> 00:39:53,160 Malik, anything from the School Of Tropical Medicine? 648 00:39:53,200 --> 00:39:55,600 Tried last night. They promised I'd have it this morning. 649 00:39:55,640 --> 00:39:58,000 Well, get back on the phone to them. I need that report. 650 00:40:01,280 --> 00:40:03,240 Got those results in from Malik. 651 00:40:03,280 --> 00:40:05,440 That was quick, ma'am. Interesting. 652 00:40:07,160 --> 00:40:09,920 Just bear with me one second. Erm... 653 00:40:09,960 --> 00:40:11,720 Excuse me? Officers? 654 00:40:11,760 --> 00:40:14,760 Where are you going? You are? 655 00:40:14,800 --> 00:40:17,360 Paula Monksford, faculty administrator. 656 00:40:17,400 --> 00:40:20,560 OK. We need a word with Professor Gillian. 657 00:40:20,600 --> 00:40:24,520 Oh. Oh, no, no, you can't... You can't actually do that. 658 00:40:24,560 --> 00:40:28,280 That's not actually possible without an appointment. 659 00:40:29,800 --> 00:40:31,280 George? 660 00:40:32,360 --> 00:40:36,320 We need to talk to the professor and Mrs Porter in private, please. 661 00:40:36,360 --> 00:40:38,640 It's nice that you're both here, 662 00:40:38,680 --> 00:40:42,520 especially since you don't know each other. 663 00:40:42,560 --> 00:40:46,920 What is going on, George? And who exactly IS this Mrs Porter? 664 00:40:46,960 --> 00:40:52,000 Please, erm, Ms Monksford, if you'd just come with me.It's OK, Sarge. 665 00:40:52,040 --> 00:40:53,520 The more the merrier. 666 00:40:53,560 --> 00:40:58,920 I'm sorry that we lied to you, Detective, about our relationship. 667 00:40:58,960 --> 00:41:00,920 But it was only to protect Paula here. 668 00:41:00,960 --> 00:41:02,920 Protect ME? 669 00:41:02,960 --> 00:41:06,720 Oh, no, you weren't keeping whatever this is secret from ME. 670 00:41:06,760 --> 00:41:09,120 You were keeping it secret from your mother, weren't you? 671 00:41:09,160 --> 00:41:12,240 Oh, that old witch! 672 00:41:12,280 --> 00:41:15,120 She has sabotaged our relationship. 673 00:41:15,160 --> 00:41:18,000 You know, she actually thinks I'm after your money 674 00:41:18,040 --> 00:41:20,000 and that horrible old house. 675 00:41:20,040 --> 00:41:24,360 That's enough, Paula. I bet old Agnes hated you at first sight, too. 676 00:41:24,400 --> 00:41:26,920 George doesn't think I should meet Mother. 677 00:41:26,960 --> 00:41:30,840 Oh, my God. You actually love her! 678 00:41:30,880 --> 00:41:35,080 Are you familiar with the rare plant 679 00:41:35,120 --> 00:41:40,240 native to north-eastern Brazil, Amorphophallus titanum, Professor? 680 00:41:40,280 --> 00:41:44,240 I'm a linguistic anthropologist, not a botanist. 681 00:41:44,280 --> 00:41:47,000 Elodie Docherty died after inhaling a substance 682 00:41:47,040 --> 00:41:48,920 that was laced with an extract from that plant - 683 00:41:48,960 --> 00:41:53,160 a plant you described in detail in your book - 684 00:41:53,200 --> 00:41:56,920 all confirmed by the School Of Tropical Medicine. 685 00:41:56,960 --> 00:42:01,160 Two deaths, 20 years and thousands of miles apart. 686 00:42:01,200 --> 00:42:03,080 Both smiling. 687 00:42:03,120 --> 00:42:05,280 What are the chances of that, eh, George? 688 00:42:09,520 --> 00:42:11,640 Do you know this woman, Paula? 689 00:42:12,760 --> 00:42:14,360 No. 690 00:42:14,400 --> 00:42:17,800 She was at the Professor's lecture on Saturday. 691 00:42:17,840 --> 00:42:19,400 As were you. 692 00:42:19,440 --> 00:42:22,000 I should go. Not until you've explained 693 00:42:22,040 --> 00:42:24,040 how the victim of George's poison 694 00:42:24,080 --> 00:42:27,240 came to be in possession of your 50K betting slip. 695 00:42:27,280 --> 00:42:29,000 I told you, I lost it. 696 00:42:29,040 --> 00:42:31,240 You have a cluster of random facts 697 00:42:31,280 --> 00:42:34,560 upon which you are trying to impose a conspiracy narrative. 698 00:42:34,600 --> 00:42:38,280 "The party was at Laser Quest 699 00:42:38,320 --> 00:42:44,840 "on the, er, 'Lakeside' industrial estate. 700 00:42:44,880 --> 00:42:48,000 Erm, Professor Gillian... 701 00:42:48,040 --> 00:42:52,320 you're teaching Mrs Porter a new accent. 702 00:42:52,360 --> 00:42:58,040 Kate is seeking to upgrade her social standing. 703 00:42:58,080 --> 00:43:00,800 When you told me she was using affective downgrading, 704 00:43:00,840 --> 00:43:04,360 I think you were misleading me. Mrs Porter's, erm... 705 00:43:05,720 --> 00:43:12,280 ..close-mid monophthong in "la-a-ke" was unintentional, not deliberate, 706 00:43:12,320 --> 00:43:15,960 and it betrayed her origins as northern. 707 00:43:17,360 --> 00:43:20,200 Your vowel sound in "la-a-ke", 708 00:43:20,240 --> 00:43:25,240 well, makes me think that you're from Lancashire or Manchester? 709 00:43:28,120 --> 00:43:29,840 SHE EXHALES 710 00:43:34,120 --> 00:43:36,520 First time hit in the line of duty. 711 00:43:36,560 --> 00:43:38,800 Shouldn't we have arrested her, ma'am? 712 00:43:38,840 --> 00:43:43,200 Yes, but when one of your prime suspects loses the plot like that, 713 00:43:43,240 --> 00:43:44,640 you let them stew. 714 00:43:44,680 --> 00:43:46,320 Maybe she'll make another mistake. 715 00:43:46,360 --> 00:43:48,880 Now we know the murder weapon, 716 00:43:48,920 --> 00:43:51,720 we just have to figure out which one of them used it. 717 00:43:51,760 --> 00:43:53,880 Oh, OK. 718 00:43:55,960 --> 00:43:58,560 Makes you wonder how well you know anyone, doesn't it? 719 00:43:58,600 --> 00:44:01,160 Even ourselves. 720 00:44:01,200 --> 00:44:03,160 Sarge? 721 00:44:03,200 --> 00:44:05,720 That house, Belvedere. 722 00:44:07,800 --> 00:44:11,200 I know I've been there before, ma'am. My old auntie took me there. 723 00:44:11,240 --> 00:44:14,560 It was, er, to see, erm... 724 00:44:14,600 --> 00:44:16,960 To see who? 725 00:44:17,000 --> 00:44:21,400 Well, she said it was her friend, but, erm... 726 00:44:21,440 --> 00:44:23,240 But? 727 00:44:31,520 --> 00:44:34,040 I... I don't know, ma'am. 728 00:44:34,080 --> 00:44:36,000 I dunno. 729 00:44:37,240 --> 00:44:39,520 PHONE RINGS 730 00:44:39,560 --> 00:44:40,800 Yeah? 731 00:44:40,840 --> 00:44:43,520 DC MALIK:'Ma'am, we've found where Elodie Docherty was staying. 732 00:44:43,560 --> 00:44:45,720 'We're down at the marina.' We'll be right there. 733 00:44:54,840 --> 00:44:57,720 We've got Elodie on a Dublin to Bristol flight on Wednesday night, 734 00:44:57,760 --> 00:45:00,720 with a return journey scheduled for early this morning. 735 00:45:00,760 --> 00:45:03,600 Get canvassing around the area. Anyone that saw 736 00:45:03,640 --> 00:45:05,600 any suspicious comings and goings. Yes, ma'am. 737 00:45:05,640 --> 00:45:07,320 Oh, it's open. 738 00:45:09,560 --> 00:45:12,560 Miss Monksford. Could you step outside, please? 739 00:45:14,280 --> 00:45:15,960 SHE SIGHS 740 00:45:17,360 --> 00:45:18,720 Thank you. 741 00:45:22,360 --> 00:45:24,600 What are you doing here? 742 00:45:24,640 --> 00:45:27,760 Erm, I was just tidying up. 743 00:45:27,800 --> 00:45:30,440 I, erm... I own that boat. 744 00:45:30,480 --> 00:45:33,280 And you rented it to Elodie Docherty who, a couple of hours ago, 745 00:45:33,320 --> 00:45:34,800 you said you didn't know. 746 00:45:34,840 --> 00:45:37,800 She hired it online. I didn't even see her. 747 00:45:37,840 --> 00:45:39,720 And when you mentioned her name earlier, 748 00:45:39,760 --> 00:45:41,560 I don't know, I suppose I panicked. 749 00:45:41,600 --> 00:45:44,040 What about Professor Gillian's talk on Saturday? 750 00:45:44,080 --> 00:45:45,880 You were there, as was she. 751 00:45:45,920 --> 00:45:48,680 I don't really remember. I was just so worried 752 00:45:48,720 --> 00:45:50,880 about poor George. Poor George. 753 00:45:50,920 --> 00:45:54,000 I get the feeling you're a bit fixated on George 754 00:45:54,040 --> 00:45:55,760 and jealous of other women. 755 00:45:55,800 --> 00:46:00,480 Young, attractive women who turn his head. I did not kill that person. 756 00:46:00,520 --> 00:46:02,440 Ma'am? 757 00:46:02,480 --> 00:46:04,680 I found this on a chair in there. 758 00:46:04,720 --> 00:46:07,960 Is this yours, Paula? No. 759 00:46:08,000 --> 00:46:11,240 Must be that girl's. I don't wear hats like that. 760 00:46:11,280 --> 00:46:15,600 On Saturday, after George's talk finished at 10:15, 761 00:46:15,640 --> 00:46:17,440 what did you do? I went home. 762 00:46:18,920 --> 00:46:21,160 Alone. OK, Paula. 763 00:46:21,200 --> 00:46:23,360 Your status on this inquiry is now "suspect". 764 00:46:23,400 --> 00:46:25,560 What? DC Malik here will escort you 765 00:46:25,600 --> 00:46:28,400 to the station, under caution, and take a formal statement. 766 00:46:28,440 --> 00:46:30,000 What do you mean? We'll also need 767 00:46:30,040 --> 00:46:32,000 samples of your fingerprints and DNA. Ma'am. 768 00:46:37,320 --> 00:46:38,920 PHONE CHIMES 769 00:46:42,200 --> 00:46:44,560 Ormond wants a word. Urgently. 770 00:46:44,600 --> 00:46:45,960 Right, well, I'll organise 771 00:46:46,000 --> 00:46:48,440 the search of this cabin, ma'am. With you as well. 772 00:46:56,160 --> 00:46:57,640 Ma'am. 773 00:47:01,240 --> 00:47:06,560 This is Branch Commander Kevin Newman, National Crime Agency. 774 00:47:06,600 --> 00:47:09,920 Kate Porter's lodged a formal complaint against both of you. 775 00:47:09,960 --> 00:47:11,320 For harassment. 776 00:47:11,360 --> 00:47:13,760 Excuse me, but we were... 777 00:47:13,800 --> 00:47:16,160 Professor George Gillian is prepared to testify 778 00:47:16,200 --> 00:47:18,120 in support of Mrs Porter. He would, wouldn't he? 779 00:47:18,160 --> 00:47:20,160 And I'm going back to arrest her for assaulting... 780 00:47:20,200 --> 00:47:24,400 The consensus is that wouldn't be in the public interest. Consensus? 781 00:47:24,440 --> 00:47:26,640 Kate Porter did not kill Elodie Docherty. 782 00:47:26,680 --> 00:47:29,840 So, how did Elodie Docherty end up with her 50K betting slip? 783 00:47:29,880 --> 00:47:31,200 She lost it. 784 00:47:31,240 --> 00:47:34,480 Have you considered the possibility she might be telling the truth? 785 00:47:34,520 --> 00:47:36,000 Yes. And rejected it. 786 00:47:38,080 --> 00:47:39,600 I see what's going on here. 787 00:47:42,240 --> 00:47:44,160 What? What's going on? 788 00:47:44,200 --> 00:47:48,880 Kate Porter changed her accent, and an NCA officer has her back. 789 00:47:51,640 --> 00:47:53,160 She's on witness protection. 790 00:47:53,200 --> 00:47:55,200 Ah. Ma'am. 791 00:47:55,240 --> 00:47:58,760 Cup of tea, DCI McDonald. 792 00:48:08,160 --> 00:48:10,280 Make your case. 793 00:48:10,320 --> 00:48:12,200 I just get the feeling 794 00:48:12,240 --> 00:48:14,600 that Kate Porter is not an innocent bystander. 795 00:48:14,640 --> 00:48:17,480 You're already processing a suspect downstairs. 796 00:48:17,520 --> 00:48:19,320 Well, no stone unturned. 797 00:48:19,360 --> 00:48:22,640 Elodie Docherty deserves justice. Don't play me. I'm not Houseman. 798 00:48:22,680 --> 00:48:26,880 Kate Porter is on witness protection from Manchester. 799 00:48:26,920 --> 00:48:30,480 Her real name is Maxine Riordon. 800 00:48:31,800 --> 00:48:35,040 So, Maxine and Gary Riordon were in business together. 801 00:48:35,080 --> 00:48:36,920 Financial advisors. 802 00:48:36,960 --> 00:48:39,320 They got up to their necks in money laundering. 803 00:48:39,360 --> 00:48:42,920 The NCA offered them a way out - embedded informant status. 804 00:48:42,960 --> 00:48:44,920 She agrees as long as she and her husband 805 00:48:44,960 --> 00:48:47,080 get immunity from prosecution. 806 00:48:47,120 --> 00:48:49,480 And then, her husband was shot. 807 00:48:49,520 --> 00:48:51,480 A leak inside the NCA. 808 00:48:51,520 --> 00:48:53,320 So, she's paranoid 809 00:48:53,360 --> 00:48:55,680 and didn't want to get involved in a murder investigation 810 00:48:55,720 --> 00:48:57,600 because she doesn't trust the police. 811 00:48:57,640 --> 00:49:01,440 Or she didn't want to get involved because she killed Elodie Docherty. 812 00:49:04,440 --> 00:49:06,320 OK. 813 00:49:06,360 --> 00:49:08,840 No stone unturned. 814 00:49:13,920 --> 00:49:19,000 You don't know what it's like. Always looking over your shoulder, 815 00:49:19,040 --> 00:49:21,920 wondering if those men that shot Gary... 816 00:49:22,960 --> 00:49:24,440 SHE SNIFFS 817 00:49:24,480 --> 00:49:26,760 I live in a big house. 818 00:49:26,800 --> 00:49:30,360 I've got a kid at private school. I needed to blend in, 819 00:49:30,400 --> 00:49:33,280 so I asked George to help me to speak differently. 820 00:49:35,040 --> 00:49:37,680 Does George know you're on witness protection? 821 00:49:41,120 --> 00:49:45,560 What? Elodie knew who I was, OK? 822 00:49:47,080 --> 00:49:52,280 I'd... I'd been to Ireland with Gary. 823 00:49:52,320 --> 00:49:57,320 He used to invest in... in small dodgy businesses, 824 00:49:57,360 --> 00:49:59,640 like Elodie Docherty's beautician's. 825 00:49:59,680 --> 00:50:03,880 She found a picture of me on bloody Facebook in Bath 826 00:50:03,920 --> 00:50:05,840 and threatened to out me on social media 827 00:50:05,880 --> 00:50:09,440 if I didn't give her compensation, so I gave her the betting slip. 828 00:50:09,480 --> 00:50:12,120 But once she was found dead, I had to tell George. 829 00:50:12,160 --> 00:50:17,560 You told me that I'd be safe, you told me that Isla would be safe. 830 00:50:17,600 --> 00:50:19,920 You said that this would only take a few months. 831 00:50:19,960 --> 00:50:22,480 This is two years. Two years I've been living like this 832 00:50:22,520 --> 00:50:25,040 and you still haven't got your case to court. 833 00:50:25,080 --> 00:50:26,880 There's no way I was going to get involved 834 00:50:26,920 --> 00:50:29,160 in another police inquiry after what happened to Gary. 835 00:50:29,200 --> 00:50:31,880 VOICE BREAKS:I needed to protect my little girl. 836 00:50:31,920 --> 00:50:33,480 SHE SNIFFS 837 00:50:33,520 --> 00:50:38,880 I can't even have pictures of him around the place. 838 00:50:38,920 --> 00:50:41,760 I can't talk about him... 839 00:50:41,800 --> 00:50:44,240 in case she says something at school. 840 00:50:46,520 --> 00:50:51,800 Gary was a big, self-centred idiot, 841 00:50:51,840 --> 00:50:54,200 but I loved him. 842 00:50:54,240 --> 00:50:56,440 I'm sorry about this. 843 00:50:56,480 --> 00:50:57,880 I just... 844 00:50:59,160 --> 00:51:02,160 I just wanted to get rid of Elodie. 845 00:51:02,200 --> 00:51:04,800 But not by killing her. 846 00:51:04,840 --> 00:51:06,520 Maybe you got George to do it. 847 00:51:06,560 --> 00:51:10,480 You've obviously got him lying to us to protect you, so... 848 00:51:10,520 --> 00:51:12,680 PHONES CHIME 849 00:51:19,360 --> 00:51:22,560 Results from the sandwich wrapper. Time and place of purchase - 850 00:51:22,600 --> 00:51:25,480 9:53am from the newsagent's on Bristol Road, 851 00:51:25,520 --> 00:51:27,720 which gave us CCTV footage. 852 00:51:27,760 --> 00:51:31,760 Kate Porter, George Gillian or Paula Monksford? 853 00:51:38,760 --> 00:51:40,080 Agnes? 854 00:51:40,120 --> 00:51:42,320 George Gillian's been lying to protect Kate Porter? 855 00:51:42,360 --> 00:51:44,320 He's been lying to protect his mother. 856 00:51:44,360 --> 00:51:49,040 Release your high-value asset with a thank you and an apology. 857 00:51:49,080 --> 00:51:51,880 You'd better release Paula Monksford, too. 858 00:51:51,920 --> 00:51:54,360 Yes, ma'am. Get this woman in for formal interview 859 00:51:54,400 --> 00:51:56,360 first thing in the morning, under caution. 860 00:51:56,400 --> 00:52:00,600 But tomorrow's her 100th birthday. Tell that to Elodie Docherty. 861 00:52:01,800 --> 00:52:04,640 Ma'am? I've got this from a search of the canal boat 862 00:52:04,680 --> 00:52:06,960 amongst Elodie Docherty's personal belongings. 863 00:52:08,240 --> 00:52:10,200 It's a surveyor's report. 864 00:52:13,360 --> 00:52:14,680 Belvedere. 865 00:52:14,720 --> 00:52:17,120 That's what connects Agnes to Elodie. 866 00:52:17,160 --> 00:52:18,480 It's strange. 867 00:52:18,520 --> 00:52:21,960 It values the place at 5.3 million, but estimates repairs 868 00:52:22,000 --> 00:52:23,360 at over six million. 869 00:52:23,400 --> 00:52:26,640 And someone, presumably Elodie, wrote this on the back. 870 00:52:26,680 --> 00:52:28,240 "Bullshit"? 871 00:52:28,280 --> 00:52:31,080 And she's not wrong. I just called the surveyors 872 00:52:31,120 --> 00:52:33,720 and they know nothing about this. It's fake. 873 00:52:33,760 --> 00:52:37,960 So, someone wanted Elodie to think Belvedere was worthless. Why? 874 00:52:39,960 --> 00:52:41,200 Irish. 875 00:52:41,240 --> 00:52:42,480 Hm? 876 00:52:42,520 --> 00:52:44,400 Mrs Gillian told me 877 00:52:44,440 --> 00:52:48,920 that the man who bought Belvedere for her was Irish. 878 00:52:50,160 --> 00:52:51,720 Oh, Agnes. 879 00:52:53,120 --> 00:52:57,720 She was playing Elodie, the crafty old minx. 880 00:52:59,800 --> 00:53:01,320 We need to talk to you about Elodie's family background. 881 00:53:01,360 --> 00:53:04,480 She didn't know that much about her family. 882 00:53:04,520 --> 00:53:08,120 Her mum fell out with them all, lost touch. 883 00:53:08,160 --> 00:53:11,520 Was there any money in the family, back in the day? 884 00:53:11,560 --> 00:53:16,880 She told me once that her grandad was someone rich and important. 885 00:53:16,920 --> 00:53:20,160 Elodie and her mum certainly never saw any of it. 886 00:53:20,200 --> 00:53:23,760 Sir, we think that Elodie had found out that she was due 887 00:53:23,800 --> 00:53:26,680 some kind of financial windfall, 888 00:53:26,720 --> 00:53:29,840 and that, possibly, it could've been an inheritance 889 00:53:29,880 --> 00:53:31,520 from her grandfather. 890 00:53:31,560 --> 00:53:33,280 That's why she was in Bath. 891 00:53:33,320 --> 00:53:36,400 And we reckon someone was trying to fob her off. 892 00:53:36,440 --> 00:53:38,880 Did she ever mention Agnes Gillian, 893 00:53:38,920 --> 00:53:41,200 or a place called Belvedere and a surveyor's report? 894 00:53:41,240 --> 00:53:43,960 Not that I remember. Hm. 895 00:53:45,240 --> 00:53:48,280 People were always underestimating Elodie, 896 00:53:48,320 --> 00:53:51,640 but that girl never missed a trick. 897 00:53:53,720 --> 00:53:56,840 Spud! More bubbles! 898 00:53:56,880 --> 00:53:58,720 You screeched, Mother? 899 00:54:00,960 --> 00:54:03,080 Who's that lurking behind you? 900 00:54:03,120 --> 00:54:08,120 Oh, Mother, this is Kate. 901 00:54:08,160 --> 00:54:11,560 There's something you need to know. 902 00:54:11,600 --> 00:54:16,560 I'll take another slice of toast with my lady petrol. 903 00:54:16,600 --> 00:54:19,280 DOORBELL RINGS 904 00:54:19,320 --> 00:54:21,320 Off you go, Spud. 905 00:54:28,920 --> 00:54:31,160 Happy birthday, Mrs Gillian. 906 00:54:32,960 --> 00:54:34,560 I feel I should curtsey. 907 00:54:36,440 --> 00:54:39,240 But you'd probably prefer grovelling. 908 00:54:39,280 --> 00:54:41,040 Well... 909 00:54:41,080 --> 00:54:44,560 you're a different kind of vulture. 910 00:54:45,800 --> 00:54:47,760 What can I say, Agnes? 911 00:54:47,800 --> 00:54:49,760 I love George 912 00:54:49,800 --> 00:54:51,760 and George loves me. 913 00:54:51,800 --> 00:54:53,960 And it's real. 914 00:54:54,000 --> 00:54:56,320 I'll say nothing. 915 00:54:57,840 --> 00:55:00,160 He's on his own now. 916 00:55:03,360 --> 00:55:04,880 The police are here. 917 00:55:07,040 --> 00:55:08,960 They think YOU killed that girl. 918 00:55:09,000 --> 00:55:11,120 Well, I'd better get dressed, then. 919 00:55:11,160 --> 00:55:14,240 I suppose I should cancel your... You'll do no such thing. 920 00:55:14,280 --> 00:55:16,480 I want my party! 921 00:55:18,280 --> 00:55:21,520 And now, I must change for the police. 922 00:55:23,840 --> 00:55:26,160 Mrs Gillian's ready, ma'am. 923 00:55:34,000 --> 00:55:36,240 Oh... thank you. 924 00:55:41,040 --> 00:55:43,480 Happy birthday, Agnes. 925 00:55:43,520 --> 00:55:46,360 Oh, is it my birthday? 926 00:55:47,640 --> 00:55:48,800 Who's Agnes? 927 00:55:48,840 --> 00:55:53,040 Don't think you're going to get a free pass cos of your age. 928 00:55:53,080 --> 00:55:56,200 Oh, she's very fierce, isn't she, Titch? 929 00:55:56,240 --> 00:55:59,360 No wonder your light's under a bushel. 930 00:56:03,480 --> 00:56:07,680 Here you are on Saturday morning at 9:53am, 931 00:56:07,720 --> 00:56:11,120 holding the tuna sandwich that you had just bought. 932 00:56:11,160 --> 00:56:14,000 The wrapper of which we found next to the corpse of Elodie Docherty. 933 00:56:14,040 --> 00:56:15,400 Which we have now confirmed 934 00:56:15,440 --> 00:56:18,760 have your fingerprints on them, which puts you at the crime scene. 935 00:56:18,800 --> 00:56:23,040 O diar, dwi'n drysu'n fawr. In English, please, Agnes. 936 00:56:23,080 --> 00:56:27,760 I get very confused, my dear. 937 00:56:27,800 --> 00:56:31,280 I'm always wandering about the place. 938 00:56:31,320 --> 00:56:34,520 What possible connection can my client have with this young woman? 939 00:56:41,680 --> 00:56:47,600 This is James Farrell, former Irish government minister. 940 00:56:47,640 --> 00:56:52,040 Now, he purchased Belvedere for you in 1976. 941 00:56:52,080 --> 00:56:56,120 But his will stipulates that, on your death, Mrs Gillian, 942 00:56:56,160 --> 00:56:59,120 the house goes to his surviving relatives. 943 00:56:59,160 --> 00:57:02,600 In the event that there are no surviving relatives, 944 00:57:02,640 --> 00:57:05,120 then the house defaults to your only son. 945 00:57:05,160 --> 00:57:07,440 But there was one surviving relative - 946 00:57:07,480 --> 00:57:10,920 the daughter of James Farrell's illegitimate child, 947 00:57:10,960 --> 00:57:12,920 Elodie Docherty. 948 00:57:14,320 --> 00:57:16,080 So, how did it go? 949 00:57:16,120 --> 00:57:18,240 Elodie turned up at Belvedere, 950 00:57:18,280 --> 00:57:22,000 claiming her inheritance, and you palmed her off with this? 951 00:57:24,440 --> 00:57:26,680 Fake surveyor's report. 952 00:57:26,720 --> 00:57:29,040 Belvedere is worth five million. 953 00:57:29,080 --> 00:57:33,840 But the roof needs replacing, there's dry rot everywhere, 954 00:57:33,880 --> 00:57:38,560 the foundations are falling apart cos of some old tin mine works. 955 00:57:38,600 --> 00:57:41,880 Except none of that's true, is it, Agnes? 956 00:57:41,920 --> 00:57:43,920 Elodie rumbled your scam to get rid of her 957 00:57:43,960 --> 00:57:45,720 and keep Belvedere for George. 958 00:57:45,760 --> 00:57:48,000 So, you arranged to meet her in Parade Gardens, 959 00:57:48,040 --> 00:57:50,440 where you killed her, using a fatal dose 960 00:57:50,480 --> 00:57:53,600 of the poison that you got from your son. 961 00:57:55,880 --> 00:58:00,800 What are they saying, Edward? I poisoned a tuna sandwich? 962 00:58:00,840 --> 00:58:03,200 You poisoned the vape, Agnes. 963 00:58:04,640 --> 00:58:05,680 Oh. 964 00:58:08,680 --> 00:58:12,480 Are they sending me to prison now? I'll need all my medication. 965 00:58:12,520 --> 00:58:15,600 Now that we've established the murder weapon was a vape, 966 00:58:15,640 --> 00:58:18,080 unless DCI McDonald here can produce said vape 967 00:58:18,120 --> 00:58:21,520 with your fingerprints on it, you're going home, Mrs Gillian. 968 00:58:28,840 --> 00:58:30,960 Lipstick on your teeth, dear. 969 00:58:31,000 --> 00:58:35,240 My client has experienced an unnecessarily traumatic 970 00:58:35,280 --> 00:58:39,880 two hours at the behest of the West of England Constabulary. 971 00:58:39,920 --> 00:58:41,480 She did it, didn't she? 972 00:58:41,520 --> 00:58:43,520 All the evidence says so. Mm. 973 00:58:43,560 --> 00:58:45,080 So, why the bleeding hell 974 00:58:45,120 --> 00:58:48,040 is she rubbing our noses in it? I don't know, ma'am, 975 00:58:48,080 --> 00:58:50,000 but I'm gonna find out. 976 00:58:50,040 --> 00:58:52,160 OK. 977 00:58:55,440 --> 00:58:57,160 Just take a seat on the couch for me. 978 00:58:57,200 --> 00:58:58,960 Yeah. Oh, hey. 979 00:58:59,000 --> 00:59:00,840 Just sit over here, Harvey. 980 00:59:02,280 --> 00:59:03,960 Thanks for coming in, Mr Langmere. 981 00:59:04,000 --> 00:59:05,720 Any details you could give my colleague - 982 00:59:05,760 --> 00:59:06,960 hair colour, eye colour - 983 00:59:07,000 --> 00:59:09,240 it would help us build a better picture of the suspect. 984 00:59:09,280 --> 00:59:10,600 Of course. I'll leave you to it. 985 00:59:10,640 --> 00:59:14,200 Um, right, where shall we start? 986 00:59:31,960 --> 00:59:34,080 It's all right. I'll, erm... 987 00:59:37,760 --> 00:59:39,920 Ah, Titch. 988 00:59:39,960 --> 00:59:43,080 I knew you couldn't let it go. 989 00:59:43,120 --> 00:59:45,000 Give me your arm. 990 00:59:50,320 --> 00:59:54,920 Mrs Gillian, did you murder Elodie Docherty? 991 00:59:54,960 --> 01:00:01,200 You know, George brought that plant extract back from the rainforest 992 01:00:01,240 --> 01:00:03,600 to kill ME. 993 01:00:05,200 --> 01:00:08,520 I had a touch of cancer in my 80s. 994 01:00:08,560 --> 01:00:12,160 George thought it would be the perfect release. 995 01:00:12,200 --> 01:00:15,520 A slow, painless, happy death. 996 01:00:15,560 --> 01:00:18,280 Can you see me dribbling in a care home? 997 01:00:18,320 --> 01:00:22,120 No! So, when I got the all-clear from the cancer, 998 01:00:22,160 --> 01:00:26,120 I told George to keep the poison handy. 999 01:00:26,160 --> 01:00:30,160 When you get to my age, assisted dying is an option. 1000 01:00:30,200 --> 01:00:34,680 And, well, it did come in handy, didn't it? 1001 01:00:35,960 --> 01:00:38,800 So, you're saying you DID kill... Poor Titch. 1002 01:00:38,840 --> 01:00:44,040 All those years ago, when your auntie first brought you here, 1003 01:00:44,080 --> 01:00:48,280 the woman you came to see, her friend... 1004 01:00:49,920 --> 01:00:51,920 ..was it your mother? 1005 01:00:53,960 --> 01:00:56,080 I don't know. 1006 01:00:57,560 --> 01:01:00,800 I was always told that my mother died 1007 01:01:00,840 --> 01:01:03,480 a couple of weeks after I was born and... 1008 01:01:03,520 --> 01:01:07,080 I think that my old auntie was forced into it by the nuns, 1009 01:01:07,120 --> 01:01:10,320 but I... I don't know. 1010 01:01:10,360 --> 01:01:12,080 Yes. 1011 01:01:13,480 --> 01:01:15,280 I killed that girl. 1012 01:01:19,360 --> 01:01:21,360 Here's the murder weapon. 1013 01:01:23,000 --> 01:01:25,240 Look at me, Titch. 1014 01:01:25,280 --> 01:01:26,640 What do you see? 1015 01:01:26,680 --> 01:01:29,080 You don't see anything. 1016 01:01:29,120 --> 01:01:33,000 I'm an old woman, and old women are invisible. 1017 01:01:33,040 --> 01:01:35,160 We might as well be ghosts. 1018 01:01:36,760 --> 01:01:39,440 So, when Elodie told me she was in Parade Gardens, 1019 01:01:39,480 --> 01:01:42,960 I thought, "Perfect. Nobody'll notice me." 1020 01:01:43,000 --> 01:01:44,360 So, I went to meet her. 1021 01:01:44,400 --> 01:01:46,040 And as soon as she got distracted 1022 01:01:46,080 --> 01:01:48,240 by one of those... Oh, what do you call them? 1023 01:01:48,280 --> 01:01:51,120 ..Arth tegan, coala... 1024 01:01:53,840 --> 01:01:59,400 ..I replaced a harmless capsule with a poisoned one. Easy as pie. 1025 01:02:04,600 --> 01:02:10,120 I did what I did, and George gets Belvedere. 1026 01:02:13,160 --> 01:02:15,280 Where's the original capsule? 1027 01:02:15,320 --> 01:02:18,160 The one you took from Elodie's vape. 1028 01:02:18,200 --> 01:02:21,080 The capsule that you replaced for the poisoned capsule. 1029 01:02:22,800 --> 01:02:24,560 I threw it away. 1030 01:02:27,400 --> 01:02:29,000 Hey! 1031 01:02:29,040 --> 01:02:31,880 You're not gonna stop me going to my party! 1032 01:02:31,920 --> 01:02:34,880 I'm sorry, Mrs Gillian. I need to take that. 1033 01:02:34,920 --> 01:02:37,160 And I'm sorry too, Titch, 1034 01:02:37,200 --> 01:02:43,680 but, you know, you really do need a warrant, and another officer, 1035 01:02:43,720 --> 01:02:47,400 to corroborate that you didn't forcibly extract this 1036 01:02:47,440 --> 01:02:53,280 from a little old lady, and to corroborate my confession. 1037 01:02:53,320 --> 01:02:55,120 You've thought this through. 1038 01:02:55,160 --> 01:02:57,320 Every step of the way. 1039 01:02:58,440 --> 01:02:59,720 But don't worry. 1040 01:02:59,760 --> 01:03:04,720 You'll get your confession, and your evidence, in the morning. 1041 01:03:04,760 --> 01:03:06,760 It's my 100th birthday, 1042 01:03:06,800 --> 01:03:11,440 and tonight, I'm going to party like I'm only 99. 1043 01:03:16,200 --> 01:03:22,640 # For she's a jolly good fellow 1044 01:03:22,680 --> 01:03:25,840 # And so say all of us. # 1045 01:03:25,880 --> 01:03:28,680 CHEERING 1046 01:03:31,480 --> 01:03:33,320 100 years, eh? 1047 01:03:33,360 --> 01:03:35,600 And it's been hard sometimes. 1048 01:03:35,640 --> 01:03:38,280 Or not hard, as in worrying about money 1049 01:03:38,320 --> 01:03:42,240 or losing your job, which we all did in the Depression. 1050 01:03:42,280 --> 01:03:46,640 No. Hard as in, what makes it all worthwhile? 1051 01:03:46,680 --> 01:03:49,880 Well, in the case of this poor girl, 1052 01:03:49,920 --> 01:03:56,600 it is, and always has been, my lovely boy, George. 1053 01:03:56,640 --> 01:03:58,040 ALL:Aw. 1054 01:03:58,080 --> 01:04:00,240 When and where was I happiest? 1055 01:04:00,280 --> 01:04:02,960 The day my son was born. 1056 01:04:03,000 --> 01:04:05,440 But d'you know something? 1057 01:04:05,480 --> 01:04:09,160 I feel I've outstayed my welcome. 1058 01:04:09,200 --> 01:04:13,120 ALL:No! Hey, a hundred years is a long time. 1059 01:04:13,160 --> 01:04:16,720 So, now, I'm going to break the habit of a lifetime. 1060 01:04:18,600 --> 01:04:22,160 I'm going to be the first, and not the last, 1061 01:04:22,200 --> 01:04:25,160 to leave the party. LAUGHTER 1062 01:04:25,200 --> 01:04:29,000 Time for my early departure, son. 1063 01:04:29,040 --> 01:04:31,160 APPLAUSE 1064 01:04:35,720 --> 01:04:37,960 SWING MUSIC PLAYS 1065 01:04:42,360 --> 01:04:44,120 George... 1066 01:04:44,160 --> 01:04:45,880 Professor Gillian? 1067 01:04:45,920 --> 01:04:47,200 What is it now? 1068 01:04:47,240 --> 01:04:49,640 Where's your mother? For God's sake, 1069 01:04:49,680 --> 01:04:51,040 it's her 100th... Where is she? 1070 01:04:51,080 --> 01:04:55,240 She left, back to Belvedere. 1071 01:04:55,280 --> 01:04:57,960 She left her own party early? 1072 01:04:58,000 --> 01:04:59,760 Why? Why would she do that? 1073 01:05:36,800 --> 01:05:39,000 CRACKLING 1074 01:05:47,600 --> 01:05:49,880 CRACKLING 1075 01:06:19,520 --> 01:06:21,520 SIRENS WAIL 1076 01:06:27,360 --> 01:06:29,720 POLICE RADIO CHATTER 1077 01:06:56,680 --> 01:06:58,400 Sorry, Mr Gillian. 1078 01:07:00,640 --> 01:07:02,320 May I see her? 1079 01:07:19,280 --> 01:07:22,200 HE SOBS QUIETLY 1080 01:07:26,320 --> 01:07:28,320 I'm sorry for your loss, Professor Gillian. 1081 01:07:28,360 --> 01:07:30,640 But with your mother dead, and Elodie Docherty dead, 1082 01:07:30,680 --> 01:07:31,880 Belvedere is now yours. 1083 01:07:31,920 --> 01:07:34,360 Mrs Gillian took her own life, rather than face arrest. 1084 01:07:34,400 --> 01:07:36,240 Which gets your new client here off the hook. 1085 01:07:36,280 --> 01:07:38,920 All of the evidence points to Mrs Gillian as the killer. 1086 01:07:38,960 --> 01:07:42,040 Not me. I... But it was your poison that was used. 1087 01:07:43,120 --> 01:07:44,880 And Mother knew where I kept it. 1088 01:07:44,920 --> 01:07:49,240 Where did you keep the poison, sir? A desk drawer 1089 01:07:49,280 --> 01:07:50,520 in my office at the university. 1090 01:07:50,560 --> 01:07:52,760 Who else, apart from you and your mother, knew about it? 1091 01:07:52,800 --> 01:07:54,480 Oh, God... 1092 01:07:56,080 --> 01:07:59,200 I get talkative when I've had a drink. 1093 01:07:59,240 --> 01:08:00,800 Paula Monksford? 1094 01:08:00,840 --> 01:08:02,680 Yes. But why would Paula...? 1095 01:08:02,720 --> 01:08:05,120 Well, to marry you and get her hands on Belvedere, 1096 01:08:05,160 --> 01:08:06,280 but Elodie stood in the way. 1097 01:08:06,320 --> 01:08:07,800 Which, if you think about it, 1098 01:08:07,840 --> 01:08:10,960 is the same reason that Kate Porter would have had to kill her. 1099 01:08:11,000 --> 01:08:13,520 Did Kate know about the poison? 1100 01:08:14,680 --> 01:08:16,160 I suppose so. 1101 01:08:16,200 --> 01:08:20,040 Why would Mrs Gillian admit to the murder unless she was guilty? 1102 01:08:20,080 --> 01:08:21,880 Because when she saw Elodie Docherty die 1103 01:08:21,920 --> 01:08:23,640 with that smile on her face, 1104 01:08:23,680 --> 01:08:27,440 the same smile from the tribeswoman in Brazil, 1105 01:08:27,480 --> 01:08:31,680 she thought that you, Professor, had killed her. 1106 01:08:32,880 --> 01:08:34,560 And maybe she was right. 1107 01:08:34,600 --> 01:08:36,560 No, I didn't... 1108 01:08:36,600 --> 01:08:38,440 Everything that came out of Mother's mouth, 1109 01:08:38,480 --> 01:08:40,880 you didn't know what was true and wasn't true. 1110 01:08:40,920 --> 01:08:42,800 Her "affair" with Picasso? 1111 01:08:42,840 --> 01:08:47,040 Maybe she WAS in Bilbao at the start of the Civil War. 1112 01:08:47,080 --> 01:08:51,280 Maybe there is a germ of truth in her fabrications. 1113 01:08:51,320 --> 01:08:55,360 Every good lie has a germ of truth. 1114 01:08:55,400 --> 01:08:57,600 And your mother told me a lie. 1115 01:08:57,640 --> 01:08:59,800 She said she killed Elodie. 1116 01:08:59,840 --> 01:09:02,920 But to convince me of that lie, 1117 01:09:02,960 --> 01:09:07,200 she must have used as much truth as she could. 1118 01:09:07,240 --> 01:09:11,160 And she told me that she swapped the capsule in the vape 1119 01:09:11,200 --> 01:09:15,400 when Elodie was distracted by... Oh, erm... 1120 01:09:15,440 --> 01:09:17,680 Oh, she said it in Welsh. 1121 01:09:17,720 --> 01:09:19,440 Er... 1122 01:09:19,480 --> 01:09:22,000 Arth... tegan... 1123 01:09:22,040 --> 01:09:23,680 coala. 1124 01:09:24,880 --> 01:09:27,120 Toy koala bear. 1125 01:09:29,760 --> 01:09:31,480 A toy koala bear? 1126 01:09:31,520 --> 01:09:33,160 I remember the evidence inventory. 1127 01:09:33,200 --> 01:09:36,720 SOCOs recovered a toy koala bear, ma'am. 1128 01:09:36,760 --> 01:09:40,160 If this part of Mrs Gillian's lie is the truth, 1129 01:09:40,200 --> 01:09:43,520 then this could be the hard evidential link to the crime scene. 1130 01:09:48,160 --> 01:09:49,520 Guv. 1131 01:10:14,640 --> 01:10:16,360 Another secret pocket, Sarge? 1132 01:10:17,840 --> 01:10:19,520 VELCRO TEARS 1133 01:10:30,280 --> 01:10:35,080 Now, if we can get some prints off this... 1134 01:10:38,440 --> 01:10:41,640 OK. We could be close to our killer. 1135 01:10:41,680 --> 01:10:45,160 One set of prints positively identified as Elodie Docherty's. 1136 01:10:45,200 --> 01:10:48,600 Plus, we have another rogue set. Not Agnes Gillian's. 1137 01:10:48,640 --> 01:10:52,840 I'm running the rogue set on the crime scene database. 1138 01:10:54,240 --> 01:10:56,480 OK, a hit. 1139 01:10:56,520 --> 01:10:58,000 Right. 1140 01:10:59,320 --> 01:11:01,880 Let's see who we've got. 1141 01:11:01,920 --> 01:11:04,040 Just... 1142 01:11:04,080 --> 01:11:07,080 bring that up... 1143 01:11:08,280 --> 01:11:09,640 ..now. 1144 01:11:09,680 --> 01:11:11,480 Bloody hell! DODDS: Hm. 1145 01:11:11,520 --> 01:11:13,240 No way. 1146 01:11:13,280 --> 01:11:15,000 Nie do wiary. 1147 01:11:15,040 --> 01:11:16,600 DC GOLDIE:Ma'am? 1148 01:11:16,640 --> 01:11:19,120 I've just got James Langmere's photofit image of the woman 1149 01:11:19,160 --> 01:11:21,120 in the red baseball cap seen with the victim. 1150 01:11:21,160 --> 01:11:22,600 Paula Monksford. 1151 01:11:23,880 --> 01:11:26,160 Yeah, course it is. 1152 01:11:26,200 --> 01:11:29,520 Right, drill down hard into personal histories. 1153 01:11:29,560 --> 01:11:31,560 We need to get these connections right. 1154 01:11:31,600 --> 01:11:35,760 And tomorrow, we'll get the killer. 1155 01:11:54,760 --> 01:11:57,880 Hey. I love you. 1156 01:11:57,920 --> 01:11:59,840 I love you. 1157 01:11:59,880 --> 01:12:02,840 Do you really? Or are you just being 1158 01:12:02,880 --> 01:12:05,680 your usual sort of pathetic, needy self? 1159 01:12:06,960 --> 01:12:08,880 "I love you"? 1160 01:12:08,920 --> 01:12:11,120 Pff! Wouldn't have said that when "Mother" was alive. 1161 01:12:11,160 --> 01:12:13,000 What are you doing here, Paula? 1162 01:12:13,040 --> 01:12:14,560 The same as you. 1163 01:12:14,600 --> 01:12:17,480 They think I killed Elodie Docherty. 1164 01:12:28,240 --> 01:12:29,760 Good morning. 1165 01:12:30,800 --> 01:12:32,320 Thanks for coming. 1166 01:12:32,360 --> 01:12:33,920 Thanks for the invite to our own house. 1167 01:12:33,960 --> 01:12:35,520 George, say as little as possible. 1168 01:12:35,560 --> 01:12:38,240 It's lucky that your future wife's an experienced criminal. 1169 01:12:38,280 --> 01:12:40,720 I accept Kate for who she is. 1170 01:12:40,760 --> 01:12:42,400 Still Kate, is it, not Maxine? 1171 01:12:42,440 --> 01:12:44,680 I still live in fear of my life. 1172 01:12:44,720 --> 01:12:47,520 Which is why you've been protecting her, isn't it, Professor? 1173 01:12:47,560 --> 01:12:49,040 Because she couldn't risk 1174 01:12:49,080 --> 01:12:51,840 getting involved in a police inquiry. 1175 01:12:51,880 --> 01:12:54,920 But perhaps Elodie didn't come to Bath to out you. 1176 01:12:54,960 --> 01:12:59,920 And maybe you didn't give her 50K to keep your real identity a secret. 1177 01:12:59,960 --> 01:13:02,160 Maybe you gave her the money 1178 01:13:02,200 --> 01:13:05,600 so she would relinquish her claim on Belvedere. 1179 01:13:05,640 --> 01:13:07,320 That's simply not true. 1180 01:13:07,360 --> 01:13:09,280 But here's the question. 1181 01:13:09,320 --> 01:13:12,000 Why would Elodie accept £50,000 1182 01:13:12,040 --> 01:13:16,520 to relinquish her claim on a house worth five million? 1183 01:13:16,560 --> 01:13:20,320 Because somebody faked this surveyor's report. 1184 01:13:25,240 --> 01:13:28,760 And that somebody is responsible for the murder of Elodie Docherty. 1185 01:13:28,800 --> 01:13:31,640 Elodie rumbled that was a fake, 1186 01:13:31,680 --> 01:13:33,960 and I think she wanted to tell you about it, George, 1187 01:13:34,000 --> 01:13:36,760 which is why she came to your lecture on Saturday morning. 1188 01:13:36,800 --> 01:13:39,240 But it was inconvenient... 1189 01:13:39,280 --> 01:13:45,160 because George was under the watchful eye of Paula. 1190 01:13:45,200 --> 01:13:50,400 So, instead, she arranged to meet your mother in Parade Gardens. 1191 01:13:50,440 --> 01:13:52,840 And that's when the killer struck. 1192 01:13:52,880 --> 01:13:58,600 And even better for the killer, when Mrs Gillian saw the smile 1193 01:13:58,640 --> 01:14:01,480 on Elodie's face, she knew how she had died. 1194 01:14:01,520 --> 01:14:05,360 And so, to protect her beloved son, 1195 01:14:05,400 --> 01:14:09,080 she decided to take the blame for Elodie's murder 1196 01:14:09,120 --> 01:14:13,640 and to use the poisoned vape to take her own life. 1197 01:14:13,680 --> 01:14:15,600 Why? 1198 01:14:17,440 --> 01:14:21,960 Because your mother was convinced that YOU were the killer, Professor. 1199 01:14:22,000 --> 01:14:24,400 But then, we come to Paula. 1200 01:14:24,440 --> 01:14:28,200 This surveyor's report was found on your premises. 1201 01:14:28,240 --> 01:14:30,560 Ha! And let's face it, 1202 01:14:30,600 --> 01:14:33,600 now, with Agnes dead, your one impediment 1203 01:14:33,640 --> 01:14:36,640 to happy-ever-after with George is gone. 1204 01:14:36,680 --> 01:14:38,640 And you knew, Paula. 1205 01:14:38,680 --> 01:14:40,880 You knew where I kept the poison. 1206 01:14:40,920 --> 01:14:43,600 I couldn't do anything like this! 1207 01:14:43,640 --> 01:14:45,880 Are you sure about that, Miss Monksford? 1208 01:14:45,920 --> 01:14:49,320 Are you sure you didn't return to the crime scene 1209 01:14:49,360 --> 01:14:54,920 after Elodie had died, wearing a baseball cap to conceal your face? 1210 01:14:54,960 --> 01:14:58,560 No, that is absolute rubbish. You can't prove any of that. 1211 01:14:58,600 --> 01:15:00,000 Actually we can. 1212 01:15:01,360 --> 01:15:03,000 We have an eyewitness. 1213 01:15:03,040 --> 01:15:04,480 Who? 1214 01:15:04,520 --> 01:15:05,880 What eye witness? 1215 01:15:05,920 --> 01:15:07,360 If you could just come in, sir. 1216 01:15:09,440 --> 01:15:13,200 Thank you, Mr Langmere. I really appreciate your help. 1217 01:15:13,240 --> 01:15:14,840 Sure. 1218 01:15:14,880 --> 01:15:19,080 Saturday morning, Parade Gardens, 11:30am. 1219 01:15:19,120 --> 01:15:21,240 The woman with the red baseball cap, 1220 01:15:21,280 --> 01:15:22,920 the woman that we believe is responsible 1221 01:15:22,960 --> 01:15:26,760 for the murder of Elodie Docherty - you saw her face, didn't you? 1222 01:15:26,800 --> 01:15:28,000 Yes. 1223 01:15:28,040 --> 01:15:29,840 I'd like you to take a look around this room. 1224 01:15:36,760 --> 01:15:39,040 That's her. No! What is happening? 1225 01:15:39,080 --> 01:15:40,800 My God! 1226 01:15:40,840 --> 01:15:45,040 No, George... Please, you have to believe me. George, please. 1227 01:15:45,080 --> 01:15:46,920 It's very difficult, Paula. 1228 01:15:46,960 --> 01:15:49,400 Is that it? Are we done? 1229 01:15:49,440 --> 01:15:51,120 Not quite. 1230 01:15:51,160 --> 01:15:54,600 Mr Langmere has confirmed that he saw Paula in Parade Gardens 1231 01:15:54,640 --> 01:15:58,520 at 11:30am, after Elodie was murdered. 1232 01:15:58,560 --> 01:16:02,520 But what about before, when Elodie was still alive? 1233 01:16:02,560 --> 01:16:05,560 Did you see this woman in Parade Gardens 1234 01:16:05,600 --> 01:16:07,560 between 10 and 11am? 1235 01:16:07,600 --> 01:16:09,160 Um... 1236 01:16:10,600 --> 01:16:12,040 Sorry, ma'am. 1237 01:16:12,080 --> 01:16:15,640 You... you're asking the wrong person the wrong question. 1238 01:16:15,680 --> 01:16:19,680 Now, er, Mr Langmere and his little boy, 1239 01:16:19,720 --> 01:16:21,600 erm... Harvey. 1240 01:16:21,640 --> 01:16:24,280 No, er, they only arrived in Parade Gardens 1241 01:16:24,320 --> 01:16:27,160 on Saturday around, erm... 1242 01:16:27,200 --> 01:16:29,560 11:15, er, wasn't it? 1243 01:16:30,840 --> 01:16:34,320 Yes. And we know that Elodie Docherty 1244 01:16:34,360 --> 01:16:37,160 was murdered between 10:15 and 11am. 1245 01:16:37,200 --> 01:16:40,880 So, Mr Langmere couldn't have seen anyone near her at the time 1246 01:16:40,920 --> 01:16:43,400 she was murdered, could you, sir? 1247 01:16:43,440 --> 01:16:45,640 No. Er, no, 1248 01:16:45,680 --> 01:16:51,120 because between 10:15 and 11am, you would have been... 1249 01:16:51,160 --> 01:16:52,520 Ah, that's right. At home. 1250 01:16:52,560 --> 01:16:56,400 Oh, yes, yes. Of course. At home. 1251 01:16:56,440 --> 01:16:58,640 Do George and I really need to be here? 1252 01:17:00,560 --> 01:17:03,400 DODDS: Are you sure about that, sir? 1253 01:17:07,000 --> 01:17:10,680 10:15, Mr Langmere? 1254 01:17:10,720 --> 01:17:14,120 Are you sure you're still at home? 1255 01:17:14,160 --> 01:17:18,160 Well, sir, we got this from the CCTV camera. 1256 01:17:18,200 --> 01:17:22,040 That's you and your son coming into Parade Gardens at... 1257 01:17:22,080 --> 01:17:23,320 10:12am. 1258 01:17:24,720 --> 01:17:26,680 You've been lying to us, James. 1259 01:17:26,720 --> 01:17:30,000 You didn't see Paula in Parade Gardens. What? 1260 01:17:30,040 --> 01:17:33,320 Because it was you, Mr Langmere, that murdered Elodie Docherty. 1261 01:17:40,560 --> 01:17:45,400 This is the original capsule from Elodie Docherty's vape. 1262 01:17:45,440 --> 01:17:48,320 It's replaced by the poisoned capsule. 1263 01:17:48,360 --> 01:17:54,360 Now, to make the switch, the killer needed a distraction. 1264 01:17:55,720 --> 01:17:57,080 This. 1265 01:17:57,120 --> 01:18:00,280 That's your son's favourite toy. 1266 01:18:06,960 --> 01:18:09,360 Excuse me. Excuse me. 1267 01:18:09,400 --> 01:18:10,960 Oh! 1268 01:18:11,000 --> 01:18:12,560 Harvey, I dropped your koala. 1269 01:18:12,600 --> 01:18:14,400 Thank you. Sorry about that. It's OK. 1270 01:18:14,440 --> 01:18:17,440 Oh, I think his eye's come off. Could you watch Harvey for a second? 1271 01:18:17,480 --> 01:18:19,080 Yes. Sorry. 1272 01:18:19,120 --> 01:18:22,320 Hi, Harvey. How are you? Good. 1273 01:18:26,440 --> 01:18:28,360 Did you get that for your birthday? 1274 01:18:28,400 --> 01:18:29,960 Oh, Christmas! 1275 01:18:30,000 --> 01:18:34,920 While Mrs Gillian and Elodie Docherty were distracted by Harvey, 1276 01:18:34,960 --> 01:18:38,400 that's when you swapped the capsules. 1277 01:18:41,720 --> 01:18:44,840 But in the chaos of Saturday morning... 1278 01:18:44,880 --> 01:18:47,560 GIRLS GIGGLE No, oi! 1279 01:18:47,600 --> 01:18:49,960 ..you couldn't get this toy, 1280 01:18:50,000 --> 01:18:54,640 containing that capsule with your fingerprints all over it, 1281 01:18:54,680 --> 01:18:56,480 away from the crime scene. 1282 01:18:56,520 --> 01:18:59,080 You phoned our exhibits department three times, 1283 01:18:59,120 --> 01:19:02,600 asking when your son would get his favourite toy back. 1284 01:19:02,640 --> 01:19:05,800 That's why you hung around after you had murdered Elodie, 1285 01:19:05,840 --> 01:19:08,080 to get your koala bear back. 1286 01:19:08,120 --> 01:19:10,360 You were probably too busy looking for it 1287 01:19:10,400 --> 01:19:13,720 that you didn't notice that Harvey had got loose 1288 01:19:13,760 --> 01:19:16,720 till it was too late. The area was busy. 1289 01:19:16,760 --> 01:19:18,680 Harvey! No, leave that women alone! 1290 01:19:18,720 --> 01:19:20,880 You were starting to attract attention. 1291 01:19:20,920 --> 01:19:22,720 Suddenly, you were trapped. 1292 01:19:22,760 --> 01:19:24,480 You couldn't walk away. 1293 01:19:24,520 --> 01:19:27,920 You were slap-bang in the middle of a major police inquiry 1294 01:19:27,960 --> 01:19:31,080 into the murder that you had just committed. 1295 01:19:31,120 --> 01:19:33,320 So, you pointed us to Paula. 1296 01:19:33,360 --> 01:19:34,800 You lied on your statement 1297 01:19:34,840 --> 01:19:37,640 about seeing a women talking to Elodie. 1298 01:19:37,680 --> 01:19:40,040 Then you planted a red cap on her boat. 1299 01:19:40,080 --> 01:19:41,400 My God! 1300 01:19:41,440 --> 01:19:45,320 But when we found a rogue set of prints on this capsule, 1301 01:19:45,360 --> 01:19:48,360 we put it through our crime scene database and we got a match. 1302 01:19:48,400 --> 01:19:52,160 Not James Langmere, but a James Wrighton. 1303 01:19:52,200 --> 01:19:54,320 Two guilty convictions. 1304 01:19:54,360 --> 01:19:58,640 One for burglary in 2015... I wanna talk to my solicitor. 1305 01:19:58,680 --> 01:20:01,440 Not a problem, sir. We'll have you processed within the hour. 1306 01:20:03,680 --> 01:20:06,040 Well, I suppose we should be glad to have helped you 1307 01:20:06,080 --> 01:20:07,640 to put this to bed. 1308 01:20:07,680 --> 01:20:09,000 Wait! 1309 01:20:10,280 --> 01:20:11,560 Why? 1310 01:20:13,560 --> 01:20:15,320 Why did this chap murder Elodie? 1311 01:20:18,320 --> 01:20:20,000 Belvedere. 1312 01:20:20,040 --> 01:20:21,520 Belvedere? 1313 01:20:21,560 --> 01:20:23,800 What's Belvedere to you? 1314 01:20:23,840 --> 01:20:26,000 No comment. 1315 01:20:27,640 --> 01:20:29,040 You're gonna take the rap for this? 1316 01:20:29,080 --> 01:20:31,240 Well, I suppose, when you get out in 20 years, 1317 01:20:31,280 --> 01:20:34,800 your accomplice will be waiting with a hefty financial compensation. 1318 01:20:34,840 --> 01:20:37,640 Accomplice? 1319 01:20:39,240 --> 01:20:41,680 James used to work for the organised crime group 1320 01:20:41,720 --> 01:20:46,320 that Maxine - sorry, Kate - is testifying against. 1321 01:20:47,600 --> 01:20:51,160 These two have an association that goes back five years. 1322 01:20:51,200 --> 01:20:53,320 And that second conviction? 1323 01:20:53,360 --> 01:20:55,120 Fixing horse races 1324 01:20:55,160 --> 01:21:00,320 to help finance Kate's expensive lifestyle in Bath. 1325 01:21:00,360 --> 01:21:02,640 And together, 1326 01:21:02,680 --> 01:21:07,680 they planned and executed the murder of Elodie Docherty, 1327 01:21:07,720 --> 01:21:12,560 with your mother's death as a... happy accident. 1328 01:21:14,240 --> 01:21:16,760 And as soon as you arrived in Bath, 1329 01:21:16,800 --> 01:21:21,480 you started taking elocution lessons with Professor Gillian here. 1330 01:21:21,520 --> 01:21:23,640 He became infatuated. 1331 01:21:23,680 --> 01:21:26,840 You weren't interested, until you saw this place. 1332 01:21:26,880 --> 01:21:28,720 Then your eyes lit up. 1333 01:21:28,760 --> 01:21:31,400 A wealthy bachelor with a 99-year-old mother? 1334 01:21:31,440 --> 01:21:34,520 Marry him, and it's not long till you get your hands on this place. 1335 01:21:34,560 --> 01:21:35,960 But then, you find out that 1336 01:21:36,000 --> 01:21:38,640 when Agnes dies everything goes to Elodie, 1337 01:21:38,680 --> 01:21:40,680 so you plan her death. 1338 01:21:40,720 --> 01:21:44,000 You steal the poison from George and you give it to James. 1339 01:21:44,040 --> 01:21:47,240 Now, with Elodie gone and Agnes gone, 1340 01:21:47,280 --> 01:21:51,800 as soon as you get that ring on your finger, Belvedere is yours. 1341 01:21:51,840 --> 01:21:53,560 And his. 1342 01:21:56,680 --> 01:21:59,480 Kate? Back off, George. 1343 01:21:59,520 --> 01:22:01,920 Please back off. 1344 01:22:01,960 --> 01:22:04,840 IMITATES HER:"Back off, George. 1345 01:22:04,880 --> 01:22:07,040 "Just back off, please." 1346 01:22:08,800 --> 01:22:12,680 Recurring... interdental fricatives tell me 1347 01:22:12,720 --> 01:22:15,320 I was a fool to think you'd ever be interested in me. 1348 01:22:15,360 --> 01:22:19,360 Distribution of word-final glottalling signals dishonesty, 1349 01:22:19,400 --> 01:22:22,760 greed, a cold, manipulative nature. 1350 01:22:22,800 --> 01:22:24,920 Don't judge me. 1351 01:22:28,760 --> 01:22:31,120 You know nothing about me. 1352 01:22:31,160 --> 01:22:33,880 I'm from a sinkhole in Wythenshawe. 1353 01:22:37,480 --> 01:22:39,680 MANCUNIAN ACCENT: Where was my ladder 1354 01:22:39,720 --> 01:22:41,520 out of the shit life I came from? 1355 01:22:41,560 --> 01:22:42,680 Hm? 1356 01:22:43,680 --> 01:22:47,360 If you're like me or him.... 1357 01:22:47,400 --> 01:22:51,000 all you've got is the ugly scramble for money. 1358 01:22:51,040 --> 01:22:52,760 You steal. 1359 01:22:52,800 --> 01:22:57,200 You'd even kill to get a better life for you and your kids, 1360 01:22:57,240 --> 01:22:59,120 because there's no other way. 1361 01:23:00,560 --> 01:23:05,200 And I didn't have a mother like... like your mother, 1362 01:23:05,240 --> 01:23:08,440 someone who'd die for me. 1363 01:23:08,480 --> 01:23:13,440 If we all had a mother like Agnes, the world'd be a better place. 1364 01:23:13,480 --> 01:23:14,960 But we don't. 1365 01:23:16,160 --> 01:23:19,280 There's no helping hand, apart from your own. 1366 01:23:20,600 --> 01:23:24,840 And, you know, when you look up 1367 01:23:24,880 --> 01:23:27,000 at your betters... 1368 01:23:28,520 --> 01:23:31,880 ..they're just a bunch of crooks with nice voices, 1369 01:23:31,920 --> 01:23:35,200 like the voice you taught me. 1370 01:23:35,240 --> 01:23:37,680 RECEIVED PRONUNCIATION: Thank you, George. 1371 01:23:40,000 --> 01:23:46,680 That clear vocal fry on "George" makes it clear 1372 01:23:46,720 --> 01:23:48,680 that, sooner or later, you'd have killed me. 1373 01:23:51,360 --> 01:23:53,200 Or maybe... 1374 01:23:54,640 --> 01:23:56,960 ..maybe I'd have grown to love you. 1375 01:24:19,120 --> 01:24:21,120 The murder of your husband. 1376 01:24:21,160 --> 01:24:25,520 I've recommended that the NCA reopen that inquiry 1377 01:24:25,560 --> 01:24:28,280 and consider you two the prime suspects. 1378 01:24:38,000 --> 01:24:39,680 Really, ma'am? 1379 01:24:39,720 --> 01:24:42,280 I was up all night going through those case files 1380 01:24:42,320 --> 01:24:43,800 with a fine-tooth comb. 1381 01:24:43,840 --> 01:24:46,600 There's a whole cluster of inconsistencies 1382 01:24:46,640 --> 01:24:48,200 in Maxine Riordan's statement. 1383 01:24:48,240 --> 01:24:52,000 So, let's just hope they're as rigorous as me at the NCA. 1384 01:24:52,040 --> 01:24:54,400 But I doubt it. 1385 01:25:16,840 --> 01:25:18,320 George. 1386 01:25:19,840 --> 01:25:21,960 Where are you going? 1387 01:25:25,640 --> 01:25:28,040 Away from this place. 1388 01:25:28,080 --> 01:25:30,200 Do you think she really is gone? 1389 01:25:31,480 --> 01:25:35,480 Well, as long as Belvedere is still standing, 1390 01:25:35,520 --> 01:25:37,040 Mother will always be... 1391 01:25:39,000 --> 01:25:40,920 ..causing trouble. Hm. 1392 01:25:44,400 --> 01:25:45,760 Come on. 1393 01:25:45,800 --> 01:25:48,960 The least I can do is buy you a drink. 1394 01:26:22,200 --> 01:26:23,840 You are police. 1395 01:26:23,880 --> 01:26:25,880 You could dig into this place, 1396 01:26:25,920 --> 01:26:29,120 find out if that woman you visited really was your mum. 1397 01:26:34,560 --> 01:26:39,960 My old auntie, she gave me a great upbringing, ma'am. 1398 01:26:41,200 --> 01:26:46,400 I was really happy back then and... and here and now. 1399 01:26:46,440 --> 01:26:50,080 I'm... happy, ma'am. 1400 01:26:51,600 --> 01:26:53,880 Good for you, Sarge. 1401 01:26:53,920 --> 01:26:56,400 HE CHUCKLES 1402 01:26:56,440 --> 01:26:58,840 Bamboozle! 1403 01:26:58,880 --> 01:27:00,440 What? 1404 01:27:00,480 --> 01:27:02,280 My old auntie. 1405 01:27:02,320 --> 01:27:03,960 Towards the end, 1406 01:27:04,000 --> 01:27:10,240 she was losing her mind a bit, and she loved Countdown. 1407 01:27:10,280 --> 01:27:14,520 You know, it's the numbers and letters game on the telly.Yeah. 1408 01:27:14,560 --> 01:27:18,080 She watched every single day and, er... 1409 01:27:19,480 --> 01:27:22,720 ..every, every single day, 1410 01:27:22,760 --> 01:27:25,480 for five years, 1411 01:27:25,520 --> 01:27:30,120 when the Countdown Conundrum came on at the end, 1412 01:27:30,160 --> 01:27:35,280 she'd shout, "Bamboozle!" 1413 01:27:37,600 --> 01:27:39,720 Did it ever come up? 1414 01:27:41,040 --> 01:27:43,040 The day before she passed away. 1415 01:27:46,480 --> 01:27:48,800 I like your old auntie. 1416 01:28:21,920 --> 01:28:23,920 Subtitles by accessibility@itv.com