1
00:00:07,608 --> 00:00:09,009
It's...
2
00:00:09,042 --> 00:00:12,579
Monty python's flying circus.
3
00:01:09,036 --> 00:01:11,271
I thought you did that
so well, mr. figgis.
4
00:01:11,305 --> 00:01:12,739
Could I have
your autograph?
5
00:01:12,773 --> 00:01:14,107
Certainly, yes.
6
00:01:51,879 --> 00:01:56,116
Beethoven, mozart, chopin,
liszt, brahms, panties--
7
00:01:56,149 --> 00:01:58,151
I'm sorry.
8
00:01:58,218 --> 00:02:01,522
Schumann, schubert,
mendelssohn and bach.
9
00:02:01,555 --> 00:02:03,924
Names that will live forever.
10
00:02:03,957 --> 00:02:05,993
But there is one composer
11
00:02:06,059 --> 00:02:09,029
Whose name is never
included with the greats.
12
00:02:09,096 --> 00:02:11,465
Why is it the world
never remembered
13
00:02:11,498 --> 00:02:13,534
The name of johann gambolputty
14
00:02:13,600 --> 00:02:16,069
De von ausfern-
schplenden-schlitter-
15
00:02:16,103 --> 00:02:18,338
Crasscrenbon-fried-digger-
dingle-dangle-dongle-
16
00:02:18,372 --> 00:02:21,241
Dungle-burstein-von-knacker-
thrasher-apple-banger-horowitz-
17
00:02:21,275 --> 00:02:23,577
Ticolensic-grander-knotty-
spelltinkle-grandlich-
18
00:02:23,610 --> 00:02:26,380
Grumblemeyer-spelterwasser-
kurstlich-himbleeisen-bahnwagen-
19
00:02:26,480 --> 00:02:29,349
Gutenabend-bitte-ein-nurnburger-
bratwustle-gerspurten-mitz-
20
00:02:29,383 --> 00:02:31,685
Weimache-luber-hundsfut-
gumberaber-shonendanker-
21
00:02:31,718 --> 00:02:34,054
Kalbsfleisch-mittler-aucher
von hautkopft of ulm?
22
00:02:34,087 --> 00:02:38,392
To do justice to this man,
thought by many
23
00:02:38,458 --> 00:02:41,862
To be the greatest name
in german baroque music
24
00:02:41,895 --> 00:02:46,266
We present a profile
of johann gambolputty
25
00:02:46,300 --> 00:02:48,669
De von ausfern-schplenden-
schlitter-crasscrenbon-fried-
26
00:02:48,702 --> 00:02:51,138
Digger-dingle-dangle-dongle-
dungle-burstein-von-knacker-
27
00:02:51,171 --> 00:02:53,640
Thrasher-apple-banger-horowitz-
ticolensic-grander-knotty-
28
00:02:53,674 --> 00:02:55,742
Spelltinkle-grandlich-
grumblemeyer-spelterwasser-
29
00:02:55,809 --> 00:02:58,579
Kurstlich-himbleeisen-bahnwagen-
gutenabend-bitte-ein-nurnburger-
30
00:02:58,612 --> 00:03:00,781
Bratwustle-gerspurten-mitz-
weimache-luber-hundsfut-
31
00:03:00,848 --> 00:03:03,083
Gumberaber-shonendanker-
kalbsfleisch-mittler-aucher
32
00:03:03,116 --> 00:03:04,585
Von hautkopft of ulm.
33
00:03:04,651 --> 00:03:09,223
We start with an interview with
his only surviving relative
34
00:03:09,289 --> 00:03:13,026
Karl gambolputty de von...
35
00:03:13,060 --> 00:03:16,230
When I first met
johann gambolputty
36
00:03:16,296 --> 00:03:21,568
De von ausfern-schplenden-schlitter-
crasscrenbon-fried-
37
00:03:21,602 --> 00:03:25,772
Digger-dingle-dangle-
dongle-dungle-burstein-
38
00:03:25,839 --> 00:03:29,343
Von-knacker-thrasher-apple-
banger-horowitz-ticolensic-
39
00:03:29,443 --> 00:03:30,377
Grander-knotty-
40
00:03:30,477 --> 00:03:32,145
Spelltinkle-
41
00:03:32,212 --> 00:03:35,048
Grandlich-grumblemeyer-
spelterwasser-kurstlich-
42
00:03:35,082 --> 00:03:36,717
Himbleeisen-bahnwagen-
43
00:03:36,783 --> 00:03:40,521
Gutenabend-bitte-ein-nurnburger-
44
00:03:40,554 --> 00:03:42,523
Bratwustle-
gerspurten-mitz-
45
00:03:42,589 --> 00:03:46,126
Weimache-luber-hundsfut-
gumberaber-shonendanker-
46
00:03:46,193 --> 00:03:48,896
Kalbsfleisch-
mittler-aucher
47
00:03:48,962 --> 00:03:51,932
Von hautkopft of ulm
48
00:03:51,999 --> 00:03:54,401
When he was
49
00:03:54,434 --> 00:03:55,736
With his wife
50
00:03:55,769 --> 00:03:58,071
Sarah gambolputty de von...
51
00:03:59,506 --> 00:04:01,975
Yes, if I may...
52
00:04:02,009 --> 00:04:03,710
Just cut in on you there,
herr gambolputty
53
00:04:03,777 --> 00:04:06,113
De von ausfern-schplenden-
schlitter-crasscrenbon-fried-
54
00:04:06,146 --> 00:04:08,515
Digger-dingle-dangle-dongle-
dungle-burstein-von-knacker-
55
00:04:08,549 --> 00:04:09,850
Thrasher-apple-banger-horowitz-
56
00:04:09,883 --> 00:04:11,485
Ticolensic-grander-
knotty-spelltinkle-
57
00:04:11,552 --> 00:04:13,887
Grandlich-grumblemeyer-
spelterwasser-kurstlich-
58
00:04:13,921 --> 00:04:16,356
Himbleeisen-bahnwagen-
gutenabend-bitte-ein-nurnburger-
59
00:04:16,456 --> 00:04:18,825
Bratwustle-gerspurten-mitz-
weimache-luber-hundsfut-
60
00:04:18,859 --> 00:04:20,227
Gumberaber-shonendanker-
61
00:04:20,260 --> 00:04:22,663
Kalbsfleisch-mittler-aucher
von hautkopft of ulm
62
00:04:22,696 --> 00:04:28,602
And ask you just quickly if
there's any particular thing
63
00:04:28,635 --> 00:04:31,505
That you remember
about johann gambolputty
64
00:04:31,538 --> 00:04:35,642
De von ausfern-schplenden-
schlitter-crasscrenbon-
65
00:04:35,709 --> 00:04:37,945
Fried-digger-dingle-dangle-
dongle-dungle-burstein-von-
66
00:04:37,978 --> 00:04:40,781
Knacker-thrasher-apple...
67
00:04:42,616 --> 00:04:45,385
Banger-ticolensic-grander-
knotty-spelltinkle-
68
00:04:45,419 --> 00:04:47,387
Grandlich-grumblemeyer-
spelterwasser-kurstlich-
69
00:04:47,421 --> 00:04:49,089
Himbleeisen-bahnwagen-
gutenabend-bitte-ein-nurnburger-
70
00:04:49,156 --> 00:04:52,059
Bratwustle-gerspurten-mitz-
weimache-luber-hundsfut-
71
00:04:52,092 --> 00:04:54,361
Gumberaber-shonendanker-
kalbsfleisch-mittler-aucher
72
00:04:54,394 --> 00:04:55,963
Von hautkopft of ulm.
73
00:05:34,968 --> 00:05:39,773
A tribute
to johann gambolputty de von
74
00:05:39,806 --> 00:05:40,807
Ausfern-schplenden-schlitter-
75
00:05:40,874 --> 00:05:44,278
Crasscrenbon-fried-digger-
dingle-dangle-dongle-
76
00:05:44,311 --> 00:05:46,013
Dungle-burstein-
von-knacker-thrasher-
77
00:05:46,079 --> 00:05:47,614
Apple-banger-horowitz-
ticolensic-
78
00:05:47,681 --> 00:05:48,882
Grander-knotty-spelltinkle-
79
00:05:48,949 --> 00:05:49,383
Grandlich-
80
00:05:49,449 --> 00:05:50,184
Grumblemeyer-
81
00:05:50,217 --> 00:05:50,817
Spelterwasser-
82
00:05:50,884 --> 00:05:51,852
Kurstlich-himbleeisen-
83
00:05:51,885 --> 00:05:53,353
Bahnwagen-gutenabend-
84
00:05:53,387 --> 00:05:54,354
Bitte-ein-nurnburger-
85
00:05:54,454 --> 00:05:55,022
Bratwustle-
86
00:05:55,088 --> 00:05:55,856
Gerspurten-
87
00:05:55,889 --> 00:05:57,090
Mitz-weimache-luber-hundsfut-
88
00:05:57,157 --> 00:05:58,125
Gumberaber-shonendanker-
89
00:05:58,158 --> 00:05:59,226
Kalbsfleisch-
90
00:05:59,293 --> 00:06:01,695
Mittler-aucher
von hautkopft
91
00:06:01,728 --> 00:06:03,197
Of ulm.
92
00:06:10,871 --> 00:06:11,939
Oof!
93
00:06:17,444 --> 00:06:18,412
Oof!
94
00:06:26,887 --> 00:06:28,722
Ooh!
95
00:06:28,755 --> 00:06:30,224
Ooh, ooh!
96
00:06:30,257 --> 00:06:31,225
That's it.
97
00:06:31,258 --> 00:06:32,659
We are not about to allow
98
00:06:32,693 --> 00:06:34,862
This sort of smut
to be shown on-screen.
99
00:06:37,297 --> 00:06:40,634
I must agree with the censor.
100
00:06:40,667 --> 00:06:45,205
Smut and filth have no place
on the street... screen...
101
00:06:45,272 --> 00:06:47,140
On the street... no...
102
00:06:54,214 --> 00:06:55,182
All clear?
103
00:06:55,215 --> 00:06:56,183
All clear,
boss.
104
00:06:56,216 --> 00:06:57,784
Right, this is
the plan, then.
105
00:06:57,851 --> 00:07:00,554
At 10:45 you, reg, collect
me and ken in the van
106
00:07:00,621 --> 00:07:03,290
And take us around to the
british jewelry center
107
00:07:03,390 --> 00:07:04,691
In the high street.
108
00:07:04,725 --> 00:07:07,261
We arrive outside
the british jewelry center
109
00:07:07,327 --> 00:07:08,295
At 10:50 a of m.
110
00:07:08,328 --> 00:07:10,197
I shall then get out of the car.
111
00:07:10,230 --> 00:07:11,932
You, reg, take it and park it
112
00:07:11,999 --> 00:07:14,001
Back here
in denver street, right?
113
00:07:14,067 --> 00:07:17,671
At 10:51 I shall enter
the british jewelry center
114
00:07:17,738 --> 00:07:21,675
Where you, vic, disguised
as a customer, will meet me
115
00:07:21,708 --> 00:07:23,177
And hand me £5.18.3.
116
00:07:24,378 --> 00:07:27,447
At 10:52 I shall
approach the counter
117
00:07:27,514 --> 00:07:30,584
And purchase a watch
costing £5.18.3.
118
00:07:30,651 --> 00:07:32,319
I shall then give
the watch to you, vic.
119
00:07:32,419 --> 00:07:34,788
You'll go straight to norman's
garage in east street.
120
00:07:34,821 --> 00:07:36,890
You lads come and pick me
back up here at 10:56
121
00:07:36,957 --> 00:07:39,426
And we rendezvous in the back
room of the cow and sickle
122
00:07:39,493 --> 00:07:40,561
At 11:15.
123
00:07:40,627 --> 00:07:41,929
All right, any questions?
124
00:07:41,962 --> 00:07:45,032
We don't seem to be doing
anything illegal.
125
00:07:45,098 --> 00:07:47,367
What do you mean?
126
00:07:47,467 --> 00:07:50,003
Well, we're paying
for the watch.
127
00:07:51,238 --> 00:07:52,472
Yeah?
128
00:07:52,539 --> 00:07:54,942
Well, why are we paying
for the watch?
129
00:07:54,975 --> 00:07:57,110
They wouldn't give it to us
130
00:07:57,177 --> 00:08:00,047
If we didn't pay
for it, would they?
131
00:08:01,081 --> 00:08:02,683
I don't like this outfit.
132
00:08:02,749 --> 00:08:03,217
Why not?
133
00:08:03,283 --> 00:08:04,284
Well, we never break
134
00:08:04,351 --> 00:08:05,319
The bloody law!
135
00:08:05,352 --> 00:08:07,387
What do you mean?!
136
00:08:07,454 --> 00:08:09,122
Well, look at that
bank job last week.
137
00:08:09,189 --> 00:08:10,524
What was wrong
with that?
138
00:08:10,557 --> 00:08:12,025
Well, having to
go in there
139
00:08:12,059 --> 00:08:13,660
With a mask on
and ask for £15
140
00:08:13,727 --> 00:08:15,195
Out of my
deposit account--
141
00:08:15,229 --> 00:08:16,396
That's what
was wrong.
142
00:08:16,463 --> 00:08:18,332
What are you trying
to say, larry?
143
00:08:18,398 --> 00:08:20,567
Couldn't we just steal
the watch, boss?
144
00:08:20,634 --> 00:08:21,735
Oh, you dumb cluck!
145
00:08:21,802 --> 00:08:23,437
We spent weeks
organizing this job!
146
00:08:23,504 --> 00:08:25,038
Reg rented a room
across the road
147
00:08:25,105 --> 00:08:27,274
And filmed people going
in and out every day.
148
00:08:27,341 --> 00:08:29,643
Vic spent three weeks
looking at watch catalogs
149
00:08:29,676 --> 00:08:31,812
Till he knew the price
of each one backwards.
150
00:08:31,879 --> 00:08:33,847
And I'm not going
to risk the whole raid
151
00:08:33,881 --> 00:08:35,782
Just for the sake
of breaking the law!
152
00:08:35,816 --> 00:08:37,150
Couldn't we park
in the double yellow line?
153
00:08:37,184 --> 00:08:38,151
No!
154
00:08:38,185 --> 00:08:39,152
Couldn't
we get
155
00:08:39,186 --> 00:08:40,153
A dog to foul
the foot?
156
00:08:40,187 --> 00:08:41,154
What's the matter
with you?
157
00:08:41,188 --> 00:08:42,322
I just thought I've...
158
00:08:42,422 --> 00:08:44,157
I left the car on a meter
and it's...
159
00:08:44,992 --> 00:08:46,527
Overdue?
160
00:08:46,593 --> 00:08:48,529
Yes, boss.
161
00:08:48,562 --> 00:08:49,530
How much?
162
00:08:49,596 --> 00:08:50,764
I don't know, boss
163
00:08:50,831 --> 00:08:52,933
Maybe two...
maybe five minutes.
164
00:08:53,000 --> 00:08:55,369
Five minutes
overdue?!
165
00:08:55,435 --> 00:08:58,572
You fool!
166
00:08:58,639 --> 00:09:00,607
You fool!
167
00:09:00,674 --> 00:09:02,042
All right, we have
no time to lose.
168
00:09:02,075 --> 00:09:03,977
Ken, shave all your hair off,
get your passport
169
00:09:04,011 --> 00:09:05,045
And meet me
at this address
170
00:09:05,112 --> 00:09:06,280
In rio de janeiro
tuesday night.
171
00:09:06,413 --> 00:09:07,447
Vic, go to east africa
172
00:09:07,514 --> 00:09:09,049
Have plastic surgery
and meet me there.
173
00:09:09,116 --> 00:09:11,285
Reg, go to canada, work your
way south to nicaragua by july.
174
00:09:11,385 --> 00:09:12,653
Larry, you stay here
as front man.
175
00:09:12,686 --> 00:09:14,388
Give us 15 minutes,
then blow the building up.
176
00:09:14,454 --> 00:09:15,656
All right, make it fast.
177
00:09:15,722 --> 00:09:17,224
Hey, boss, I can't
blow the building up.
178
00:09:17,291 --> 00:09:17,925
Why not?
179
00:09:17,991 --> 00:09:19,560
It's illegal.
180
00:09:19,626 --> 00:09:21,628
Oh, bloody hell.
181
00:09:21,695 --> 00:09:23,530
Well, we'd better
give ourselves up, then.
182
00:09:23,564 --> 00:09:24,164
We can't boss.
183
00:09:24,231 --> 00:09:25,265
Why not?
184
00:09:25,332 --> 00:09:26,800
We haven't done
anything illegal.
185
00:09:30,070 --> 00:09:32,739
Excuse me.
186
00:09:32,806 --> 00:09:37,244
No, well, I think being illegal
makes it more exciting.
187
00:09:37,311 --> 00:09:38,312
Yeah, I agree.
188
00:09:38,412 --> 00:09:40,948
I mean, if you're going
to go straight
189
00:09:41,014 --> 00:09:43,951
You might as well be
a vicar or something.
190
00:09:45,085 --> 00:09:46,787
What?
191
00:09:46,854 --> 00:09:47,754
I agree.
192
00:09:47,788 --> 00:09:49,256
If there were fewer robbers
193
00:09:49,323 --> 00:09:51,625
There wouldn't be so many of
them, numerically speaking.
194
00:09:51,658 --> 00:09:53,827
I think sexual ecstasy
is overrated.
195
00:09:53,894 --> 00:09:55,829
Well, how very interesting
196
00:09:55,863 --> 00:09:58,599
Because I'm now made
entirely of tin.
197
00:09:58,632 --> 00:10:00,934
After a few more
of these remarks
198
00:10:00,968 --> 00:10:04,371
I shall be appearing
in a sketch, so stay tuned.
199
00:10:04,404 --> 00:10:08,442
It's the uniform that puts them
off-- that and my bad breath.
200
00:10:11,745 --> 00:10:14,314
We like
dressing up, yes.
201
00:10:16,316 --> 00:10:17,718
Hello again.
202
00:10:17,751 --> 00:10:20,354
I am at present still on film,
but in a few seconds
203
00:10:20,487 --> 00:10:22,322
I shall be appearing
in the studio.
204
00:10:22,356 --> 00:10:22,990
Thank you.
205
00:10:24,258 --> 00:10:25,225
Hello.
206
00:10:28,195 --> 00:10:30,697
Mr. milton, you are
sole proprietor and owner
207
00:10:30,764 --> 00:10:32,599
Of the whizzo chocolate company?
208
00:10:32,633 --> 00:10:33,233
I am.
209
00:10:33,300 --> 00:10:34,801
Superintendent parrot and i
210
00:10:34,868 --> 00:10:36,303
Are from the hygiene squad.
211
00:10:36,336 --> 00:10:39,640
We want to have a word with you
about your box of chocolates
212
00:10:39,673 --> 00:10:41,942
Entitled "the whizzo
quality assortment."
213
00:10:41,975 --> 00:10:42,943
Ah, yes.
214
00:10:42,976 --> 00:10:45,412
If I may begin
at the beginning.
215
00:10:45,512 --> 00:10:48,182
First there is
the "cherry fondue."
216
00:10:48,248 --> 00:10:51,618
This is extremely nasty, but we
can't prosecute you for that.
217
00:10:51,652 --> 00:10:52,186
Agreed.
218
00:10:52,252 --> 00:10:53,220
Next, we have
219
00:10:53,253 --> 00:10:55,789
Number four-- "crunchy frog."
220
00:10:55,856 --> 00:10:56,390
Ah, yes.
221
00:10:56,456 --> 00:10:57,691
Am I right
222
00:10:57,758 --> 00:10:59,393
In thinking
there's a real frog in here?
223
00:10:59,459 --> 00:11:00,594
Yes, a little one.
224
00:11:00,661 --> 00:11:01,929
What sort of frog?
225
00:11:01,962 --> 00:11:02,996
A dead frog.
226
00:11:04,231 --> 00:11:05,199
Is it cooked?
227
00:11:05,232 --> 00:11:06,200
No.
228
00:11:06,266 --> 00:11:07,267
What, a raw frog?
229
00:11:07,334 --> 00:11:10,270
We use only the finest
baby frogs
230
00:11:10,304 --> 00:11:12,272
Dew picked and flown from iraq
231
00:11:12,306 --> 00:11:16,210
Cleansed in the finest quality
spring water, lightly killed
232
00:11:16,243 --> 00:11:19,279
And then sealed in a succulent
swiss quintuple smooth
233
00:11:19,346 --> 00:11:21,348
Treble cream
milk chocolate envelope
234
00:11:21,448 --> 00:11:23,383
And lovingly frosted
with glucose.
235
00:11:23,450 --> 00:11:25,385
That's as maybe,
it's still a frog.
236
00:11:25,485 --> 00:11:26,353
Oh, what else?
237
00:11:26,386 --> 00:11:27,521
Well, don't you even take
238
00:11:27,588 --> 00:11:28,355
The bones out?
239
00:11:28,388 --> 00:11:29,489
If we took the bones out
240
00:11:29,556 --> 00:11:30,858
It wouldn't be crunchy,
would it?
241
00:11:34,061 --> 00:11:36,496
Superintendent parrot
ate one of those.
242
00:11:37,664 --> 00:11:39,867
Excuse me a moment.
243
00:11:39,933 --> 00:11:42,035
It says "crunchy frog"
quite clearly.
244
00:11:42,102 --> 00:11:44,805
Well, the superintendent
thought it was an almond whirl.
245
00:11:44,872 --> 00:11:47,207
People won't expect there
to be a frog in there.
246
00:11:47,241 --> 00:11:49,710
They're bound to think
it's some form of mock frog.
247
00:11:49,743 --> 00:11:50,777
Mock frog?
248
00:11:50,844 --> 00:11:52,713
We use no artificial
preservatives
249
00:11:52,746 --> 00:11:54,147
Or additives
of any kind.
250
00:11:54,181 --> 00:11:56,750
Nevertheless, I must
warn you that in future
251
00:11:56,817 --> 00:11:59,286
You should delete
the words "crunchy frog"
252
00:11:59,353 --> 00:12:01,054
And replace them
with the legend
253
00:12:01,121 --> 00:12:03,223
"crunchy, raw, unboned,
real dead frog"
254
00:12:03,290 --> 00:12:05,125
If you want to avoid
prosecution.
255
00:12:05,158 --> 00:12:06,260
What about our sales?
256
00:12:06,326 --> 00:12:08,328
I'm not interested
in your sales.
257
00:12:08,462 --> 00:12:10,898
I have to protect
the general public.
258
00:12:10,931 --> 00:12:12,432
Now, how about this one?
259
00:12:12,499 --> 00:12:15,035
It was number five,
wasn't it?
260
00:12:15,102 --> 00:12:17,671
Number five--
"ram's bladder cup."
261
00:12:19,006 --> 00:12:20,807
What kind of
confection is this?
262
00:12:20,841 --> 00:12:24,778
We use choicest, juicy chunks
of fresh cornish ram's bladder
263
00:12:24,845 --> 00:12:27,681
Emptied, steamed,
flavored with sesame seeds
264
00:12:27,714 --> 00:12:31,251
Whipped into a fondue
and garnished with lark's vomit.
265
00:12:32,319 --> 00:12:33,687
Lark's vomit?
266
00:12:33,720 --> 00:12:34,821
Correct.
267
00:12:34,888 --> 00:12:36,790
Well, it don't say
nothing about that here.
268
00:12:36,823 --> 00:12:39,960
Oh, yes, it does,
on the bottom of the box
269
00:12:40,027 --> 00:12:41,595
After monosodium
glutamate.
270
00:12:41,662 --> 00:12:43,830
Well, I hardly think
this is good enough.
271
00:12:43,897 --> 00:12:45,832
I think it would be
more appropriate
272
00:12:45,866 --> 00:12:49,136
If the box bore a large red
label warning, "lark's vomit."
273
00:12:49,169 --> 00:12:50,571
Our sales would plummet.
274
00:12:50,604 --> 00:12:51,939
Well, why don't you move
275
00:12:51,972 --> 00:12:54,474
Into more conventional areas
of confectionery
276
00:12:54,541 --> 00:12:56,176
Like praline or lime cream?--
277
00:12:56,243 --> 00:12:58,712
A very popular flavor
I'm led to understand.
278
00:12:58,745 --> 00:13:01,381
I mean, look at this one--
"cockroach cluster."
279
00:13:05,152 --> 00:13:06,286
"anthrax ripple."
280
00:13:06,353 --> 00:13:08,322
What's this one--
"spring surprise"?
281
00:13:08,355 --> 00:13:09,923
Ah, now, that's our specialty--
282
00:13:09,990 --> 00:13:11,792
Covered in darkest
creamy chocolate
283
00:13:11,825 --> 00:13:14,595
When you pop it in your mouth,
steel bolts spring out
284
00:13:14,628 --> 00:13:16,663
And plunge straight
through both cheeks.
285
00:13:17,931 --> 00:13:19,533
Well, where's
the pleasure in that?
286
00:13:19,600 --> 00:13:21,735
If people place a nice chocky
in their mouths
287
00:13:21,802 --> 00:13:22,903
They don't want
their cheeks pierced.
288
00:13:22,970 --> 00:13:24,371
In any case
289
00:13:24,438 --> 00:13:26,573
This is an inadequate
description of the sweetmeat.
290
00:13:26,640 --> 00:13:27,941
I should have
to ask you
291
00:13:27,975 --> 00:13:29,643
To accompany me
to the station.
292
00:13:29,710 --> 00:13:30,611
It's a fair cop.
293
00:13:30,644 --> 00:13:32,179
Stop talking to the camera.
294
00:13:32,246 --> 00:13:33,213
I'm sorry.
295
00:13:36,750 --> 00:13:39,286
If only the general public
would take more care
296
00:13:39,353 --> 00:13:40,821
When buying its sweeties
297
00:13:40,854 --> 00:13:44,124
It would reduce the number
of man-hours lost to the nation
298
00:13:44,157 --> 00:13:47,494
And they would spend less time
having their stomachs pumped
299
00:13:47,528 --> 00:13:49,796
And sitting around
in public lavatories.
300
00:13:51,131 --> 00:13:52,833
The bbc would like to apologize
301
00:13:52,900 --> 00:13:55,969
For the extremely poor quality
of the next announcement
302
00:13:56,036 --> 00:13:57,571
Only he is not at all well.
303
00:13:57,638 --> 00:14:01,675
We present "the dull life
of a city stockbroker."
304
00:17:12,666 --> 00:17:18,038
Yes, sir, coming right up, the
theater sketch, so don't move.
305
00:17:36,423 --> 00:17:39,860
Me heap want see play.
306
00:17:39,893 --> 00:17:42,930
Me want play start heap soon.
307
00:17:42,996 --> 00:17:45,098
Yes, well, I think
it begins in a minute.
308
00:17:45,165 --> 00:17:48,535
Me heap big fan
cicely courtneidge.
309
00:17:49,770 --> 00:17:50,971
Yes, she's
very good.
310
00:17:51,038 --> 00:17:52,272
She fine actress.
311
00:17:52,339 --> 00:17:54,975
She make interpretation
heap subtle.
312
00:17:55,042 --> 00:17:57,377
She heap good diction
and timing.
313
00:17:57,477 --> 00:18:00,614
She make part really live
for indian brave.
314
00:18:00,681 --> 00:18:02,282
Yes, yes,
she's marvelous.
315
00:18:02,349 --> 00:18:07,254
My father-- chief running stag,
leader of mighty redfoot tribe--
316
00:18:07,287 --> 00:18:10,457
Him heap keen on michael
denison and dulcie gray.
317
00:18:11,925 --> 00:18:14,895
Um, do you go to
the theater a lot?
318
00:18:14,928 --> 00:18:18,932
When moon high over prairie,
when wolf howl over mountain
319
00:18:18,999 --> 00:18:21,869
When mighty wind roar
through yellow valley
320
00:18:21,902 --> 00:18:23,437
We go leatherhead rep.
321
00:18:24,738 --> 00:18:26,740
Block booking, upper circle
322
00:18:26,807 --> 00:18:29,276
Whole tribe get in
on 3/6d each.
323
00:18:29,309 --> 00:18:30,744
That's very good.
324
00:18:30,777 --> 00:18:35,215
Stage manager, stan wilson,
heap good friend redfoot tribe.
325
00:18:35,249 --> 00:18:39,753
After show, we go powwow,
speakum with director sandy camp
326
00:18:39,820 --> 00:18:42,556
In snug bar
of bell and compasses.
327
00:18:42,623 --> 00:18:44,525
Him mighty fine director.
328
00:18:44,558 --> 00:18:46,026
Him heap famous.
329
00:18:46,059 --> 00:18:47,694
Yes, I don't
know him myself.
330
00:18:47,761 --> 00:18:49,530
Him say leatherhead rep
331
00:18:49,563 --> 00:18:52,032
Like to play
with redfoot tribe.
332
00:18:52,065 --> 00:18:52,966
Oh, that's good.
333
00:18:53,000 --> 00:18:55,469
We do dial m for murder.
334
00:18:55,536 --> 00:18:59,006
Chief running elk, him kill
buffalo with bare hands
335
00:18:59,072 --> 00:19:01,775
Run thousand paces
while the sun is high
336
00:19:01,842 --> 00:19:04,244
Him play chief inspector hardy.
337
00:19:04,278 --> 00:19:06,180
Heap good fine actor.
338
00:19:06,213 --> 00:19:07,814
You do a lot
of acting, do you?
339
00:19:07,881 --> 00:19:11,818
Yes, redfoot tribe live
by acting and hunting.
340
00:19:11,885 --> 00:19:13,287
You don't fight anymore?
341
00:19:13,320 --> 00:19:15,455
Yes! redfoot make war.
342
00:19:15,522 --> 00:19:17,791
When chief yellow snake
was leader
343
00:19:17,824 --> 00:19:21,094
And mighty eagle was
in land of forefather
344
00:19:21,128 --> 00:19:24,097
We fight pawnee
at oxbow crossing.
345
00:19:24,131 --> 00:19:27,701
When pawnee steal our rehearsal
copies of reluctant debutante...
346
00:19:28,769 --> 00:19:30,237
We kill 50 pawnee.
347
00:19:30,270 --> 00:19:32,706
Houses heap full every night.
348
00:19:32,739 --> 00:19:34,308
Heap good publicity.
349
00:19:34,441 --> 00:19:36,510
I think it's
about to start now.
350
00:19:36,577 --> 00:19:37,878
Thank god for that.
351
00:19:37,911 --> 00:19:39,713
Paleface like
eat chocolate?
352
00:19:39,746 --> 00:19:41,315
No, thank you
very much.
353
00:19:41,381 --> 00:19:43,717
Mmm, crunchy frog,
heap good.
354
00:19:47,254 --> 00:19:49,756
Ladies and gentlemen,
before the play starts
355
00:19:49,823 --> 00:19:51,859
I would like to apologize
to you all
356
00:19:51,925 --> 00:19:55,095
But unfortunately, miss cicely
courtneidge is unable to appear
357
00:19:55,162 --> 00:19:55,896
Owing to...
358
00:20:01,368 --> 00:20:03,136
Oh, did you
read that, edgar?
359
00:20:03,170 --> 00:20:04,338
What was that, dear?
360
00:20:04,438 --> 00:20:06,573
There's been another
indian massacre
361
00:20:06,640 --> 00:20:08,175
At dorking civic theater.
362
00:20:08,242 --> 00:20:09,676
About time,
too, dear.
363
00:20:09,710 --> 00:20:12,446
"those who were
left alive at the end
364
00:20:12,513 --> 00:20:14,181
Got their money back."
365
00:20:14,248 --> 00:20:15,849
That's what
live theater needs--
366
00:20:15,916 --> 00:20:17,351
A few more
massacres.
367
00:20:17,384 --> 00:20:19,486
"the police are
anxious to speak
368
00:20:19,553 --> 00:20:21,388
"to anyone
who saw the crime
369
00:20:21,455 --> 00:20:23,257
"ladies with large breasts
370
00:20:23,290 --> 00:20:25,759
Or just anyone
who likes policemen."
371
00:20:30,030 --> 00:20:32,032
Yes, policemen make
wonderful friends.
372
00:20:32,099 --> 00:20:35,269
So if you are over six feet tall
and would like a friend--
373
00:20:35,335 --> 00:20:37,304
A pen friend--
in the police force
374
00:20:37,337 --> 00:20:40,007
Here is the address to write to:
mrs. ena frog
375
00:20:40,073 --> 00:20:42,409
8 masonic apron street,
cowdenbeath.
376
00:20:42,442 --> 00:20:44,978
Remember, policemen make
wonderful friends
377
00:20:45,045 --> 00:20:48,415
So write today and take
advantage of our free officer.
378
00:20:48,482 --> 00:20:49,416
Thank you.
379
00:20:49,516 --> 00:20:51,485
Now for the next sketch.
380
00:20:54,888 --> 00:20:56,490
Ooh...
381
00:20:56,557 --> 00:20:58,358
Oh, thank you.
382
00:20:59,660 --> 00:21:02,930
Ooh, a scotsman on a horse!
383
00:21:02,963 --> 00:21:04,932
For mrs. emma hamilton
of nelson
384
00:21:04,965 --> 00:21:06,934
A scotsman on a horse.
385
00:22:24,444 --> 00:22:25,812
Oh, I liked that.
386
00:22:25,846 --> 00:22:29,216
I want to get one of those
for myself, too, peachy-face.
387
00:22:35,722 --> 00:22:36,690
Ooh!
388
00:22:38,659 --> 00:22:40,060
Whoa!
389
00:22:41,295 --> 00:22:42,262
Whoa!
390
00:22:43,864 --> 00:22:45,199
The police, percy!
391
00:22:45,232 --> 00:22:46,266
We know
you're in there
392
00:22:46,333 --> 00:22:47,734
So come out
with your hands up
393
00:22:47,768 --> 00:22:49,102
And there'll be no trouble.
394
00:22:49,136 --> 00:22:51,738
You'll never take
me alive, copper.
395
00:22:51,805 --> 00:22:54,308
Ooh, all right.
396
00:23:28,509 --> 00:23:29,676
Good morning, boys.
397
00:23:29,743 --> 00:23:31,211
Good morning,
mr. saltzberg.
398
00:23:31,245 --> 00:23:33,747
Sit down, sit down,
sit down, sit down.
399
00:23:33,814 --> 00:23:35,716
Well, boys,
I want you to know
400
00:23:35,749 --> 00:23:39,520
That I think you're the best
six writers in movies today.
401
00:23:39,553 --> 00:23:41,889
And I want you to know
that I've had an idea
402
00:23:41,922 --> 00:23:43,957
For the next movie
I'm going to produce
403
00:23:44,024 --> 00:23:45,926
And I want you boys
to write it.
404
00:23:48,862 --> 00:23:51,932
Oh, sit down, sit down,
sit down, sit down.
405
00:23:51,999 --> 00:23:54,935
There'll be plenty of time
for that later on.
406
00:23:56,837 --> 00:23:58,672
Now, here's my idea.
407
00:23:58,705 --> 00:23:59,273
It's great.
408
00:23:59,339 --> 00:24:00,641
You like it?
409
00:24:03,443 --> 00:24:04,545
Do you like it?
410
00:24:04,611 --> 00:24:06,880
Oh, yeah, yeah,
yeah, yeah.
411
00:24:06,914 --> 00:24:09,082
What do you like
best about it?
412
00:24:09,149 --> 00:24:11,885
Oh, well, you haven't told us
what it is yet.
413
00:24:11,952 --> 00:24:13,287
What?
414
00:24:13,320 --> 00:24:15,022
Um... I like
what he likes.
415
00:24:15,088 --> 00:24:16,056
What do you like?
416
00:24:16,089 --> 00:24:17,057
Oh, I like
what he likes.
417
00:24:17,090 --> 00:24:18,058
I like what he likes.
418
00:24:18,091 --> 00:24:19,026
I like what he likes.
419
00:24:19,059 --> 00:24:20,027
I'm just crazy
about what he likes.
420
00:24:20,060 --> 00:24:21,128
What do you
like about it?
421
00:24:21,195 --> 00:24:22,229
I agree
with them.
422
00:24:22,296 --> 00:24:24,565
Good, now we're
getting somewhere.
423
00:24:24,598 --> 00:24:27,134
Now, here's the start
of the movie.
424
00:24:27,201 --> 00:24:30,037
I see snow...
425
00:24:31,505 --> 00:24:32,639
White snow.
426
00:24:32,706 --> 00:24:33,640
Think of the colors!
427
00:24:33,674 --> 00:24:36,844
And in the snow,
I see a tree.
428
00:24:38,145 --> 00:24:39,680
Wait, wait,
I haven't finished yet.
429
00:24:39,746 --> 00:24:40,681
There's more?
430
00:24:40,714 --> 00:24:42,850
And by this tree, gentlemen
431
00:24:42,916 --> 00:24:43,884
I see a dog.
432
00:24:43,917 --> 00:24:45,385
ole!
433
00:24:45,419 --> 00:24:49,456
And, gentlemen,
this dog goes up to the tree
434
00:24:49,523 --> 00:24:51,525
And he piddles on it.
435
00:24:51,592 --> 00:24:53,293
Hallelu jah!
436
00:24:53,360 --> 00:24:55,362
Have we got a movie!
437
00:24:55,429 --> 00:24:57,264
He tells it
the way it is.
438
00:24:57,297 --> 00:24:58,031
It's where it's at.
439
00:24:58,098 --> 00:24:59,032
This is
something else.
440
00:24:59,066 --> 00:25:00,267
It's out
of sight!
441
00:25:00,334 --> 00:25:02,603
I like it,
I like it!
442
00:25:02,636 --> 00:25:04,104
Oh, yeah?
443
00:25:04,137 --> 00:25:05,873
Yeah, yeah,
I promise I like it.
444
00:25:05,939 --> 00:25:08,275
Sir, I don't know
how to say this
445
00:25:08,308 --> 00:25:10,844
But I've got to be
perfectly frank.
446
00:25:10,911 --> 00:25:14,982
I really and truly believe
this story of yours
447
00:25:15,048 --> 00:25:17,518
Is the greatest story
in motion picture history.
448
00:25:17,584 --> 00:25:19,152
Get out!
449
00:25:19,219 --> 00:25:21,855
If there's one thing I can't
stand, it's a yes-man.
450
00:25:21,922 --> 00:25:22,890
Get out!
451
00:25:22,923 --> 00:25:24,491
I'll see you
never work again!
452
00:25:24,558 --> 00:25:25,325
What do you think?
453
00:25:25,459 --> 00:25:26,560
Well, I uh...
454
00:25:26,627 --> 00:25:27,861
Just because I have an idea
455
00:25:27,928 --> 00:25:29,162
It doesn't mean it's great.
456
00:25:29,229 --> 00:25:30,097
It could be lousy.
457
00:25:30,130 --> 00:25:31,698
It could?
458
00:25:31,765 --> 00:25:33,734
Yeah, what do you think?
459
00:25:33,800 --> 00:25:35,636
It's lousy.
460
00:25:35,669 --> 00:25:37,604
There you are, you see,
he spoke his mind.
461
00:25:37,638 --> 00:25:38,839
He said my idea was lousy.
462
00:25:38,906 --> 00:25:41,308
Just so happens my idea
isn't lousy.
463
00:25:41,341 --> 00:25:44,778
So get out, you goddamn pinko
subversive, get out!
464
00:25:44,811 --> 00:25:45,879
You!
465
00:25:48,282 --> 00:25:50,751
Well, i... I think it's
an excellent idea.
466
00:25:50,784 --> 00:25:52,119
Are you a yes-man?
467
00:25:52,152 --> 00:25:54,588
No... I mean, there may be
things against it.
468
00:25:54,621 --> 00:25:55,923
You think it's lousy?
469
00:25:55,956 --> 00:25:58,525
No, no... I mean, it takes time.
470
00:25:58,592 --> 00:25:59,960
Are you being indecisive?
471
00:25:59,993 --> 00:26:01,028
Yo...
472
00:26:01,094 --> 00:26:02,963
Nes... perhaps.
473
00:26:04,932 --> 00:26:08,235
Now, I hope you three gentlemen
aren't going to be indecis...
474
00:26:08,268 --> 00:26:10,671
What the hell are you doing
under that table?
475
00:26:10,704 --> 00:26:11,905
We dropped our pencils.
476
00:26:11,972 --> 00:26:13,473
Pencil-droppers, eh?
477
00:26:13,540 --> 00:26:14,675
No, no, no.
478
00:26:14,741 --> 00:26:15,876
Right.
479
00:26:15,943 --> 00:26:19,746
Now, I want your
opinion of my idea.
480
00:26:19,780 --> 00:26:20,747
You!
481
00:26:22,516 --> 00:26:24,918
Has he had a heart attack?
482
00:26:24,952 --> 00:26:26,486
If there's one thing
I can't stand
483
00:26:26,553 --> 00:26:28,188
It's people
who have heart attacks!
484
00:26:28,255 --> 00:26:29,623
I feel fine now.
485
00:26:29,656 --> 00:26:31,491
Well, what do you think?
486
00:26:31,525 --> 00:26:33,694
Uh... you didn't
ask me, you asked him.
487
00:26:33,760 --> 00:26:36,029
Oh... you didn't
ask me, you asked him.
488
00:26:36,063 --> 00:26:37,164
Uh... him.
489
00:26:38,232 --> 00:26:39,633
I've changed my mind.
490
00:26:39,666 --> 00:26:41,335
I'm asking you,
the one in the middle.
491
00:26:41,435 --> 00:26:42,336
The one in the middle?
492
00:26:42,369 --> 00:26:43,337
Yes, the one
in the middle!
493
00:26:45,172 --> 00:26:46,139
Hello?
494
00:26:46,206 --> 00:26:47,241
Yes, dmitri.
495
00:26:47,307 --> 00:26:48,342
No, no,
it's all right.
496
00:26:48,475 --> 00:26:49,543
Just a second...
497
00:26:49,610 --> 00:26:51,178
What the hell
are you doing?
498
00:26:51,245 --> 00:26:52,446
Uh, thinking.
499
00:26:52,513 --> 00:26:54,381
Get back in those seats
immediately.
500
00:26:54,481 --> 00:26:56,350
Yeah, sure, sure, sure.
501
00:26:56,383 --> 00:26:58,318
Right, you, the one
in the middle.
502
00:26:58,352 --> 00:26:59,353
What do you think?
503
00:27:01,555 --> 00:27:03,690
Come on!
504
00:27:03,757 --> 00:27:04,858
Splunge!
505
00:27:04,925 --> 00:27:07,261
Did he say "splunge"?
506
00:27:07,294 --> 00:27:08,295
Yeah.
507
00:27:08,395 --> 00:27:09,763
What does "splunge" mean?
508
00:27:09,796 --> 00:27:12,132
It means it's a great idea
509
00:27:12,165 --> 00:27:13,667
But possibly not.
510
00:27:13,734 --> 00:27:15,169
And I'm not being indecisive.
511
00:27:15,202 --> 00:27:17,571
Good, all right,
what do you think?
512
00:27:17,604 --> 00:27:19,173
Uh, splunge?
513
00:27:19,239 --> 00:27:20,107
Okay.
514
00:27:20,140 --> 00:27:22,309
Yeah, splunge for me, too.
515
00:27:24,111 --> 00:27:25,479
So all three of you
think splunge.
516
00:27:25,512 --> 00:27:27,347
Well, now we're
getting somewhere.
517
00:27:27,414 --> 00:27:29,783
No, wait, a new angle:
518
00:27:29,816 --> 00:27:33,587
In the snow, instead
of the tree, I see...
519
00:27:33,620 --> 00:27:34,588
Rock hudson.
520
00:27:34,655 --> 00:27:35,722
Yeah.
521
00:27:35,789 --> 00:27:39,259
And instead of the dog,
I see doris day.
522
00:27:39,326 --> 00:27:40,494
Oh, yes.
523
00:27:40,561 --> 00:27:44,498
And gentlemen, doris day
goes up to rock hudson
524
00:27:44,531 --> 00:27:46,366
And she kisses on him.
525
00:27:46,433 --> 00:27:48,368
It's a love story.
526
00:27:48,402 --> 00:27:50,037
Intercourse italian-style.
527
00:27:50,103 --> 00:27:52,306
David hemmings
as a hippie gestapo officer.
528
00:27:52,372 --> 00:27:53,340
Frontal nudity.
529
00:27:53,373 --> 00:27:54,341
A family picture.
530
00:27:54,408 --> 00:27:55,542
A comedy.
531
00:27:55,609 --> 00:27:58,478
And then when doris day's
kissed rock hudson
532
00:27:58,512 --> 00:27:59,479
She says something funny
533
00:27:59,546 --> 00:28:00,514
Like...
534
00:28:02,349 --> 00:28:03,851
Good evening?
535
00:28:03,917 --> 00:28:07,087
Doris day's a comedienne,
not a newsreader!
536
00:28:07,154 --> 00:28:08,222
Get out!
537
00:28:08,288 --> 00:28:10,524
She says something
funny like...
538
00:28:10,591 --> 00:28:13,727
Uh... splunge.
539
00:28:13,794 --> 00:28:15,829
That's the stupidest idea
I ever heard.
540
00:28:15,896 --> 00:28:16,964
Get out!
541
00:28:17,030 --> 00:28:21,335
Doris dog kisses rock tree
and she says?
542
00:28:21,401 --> 00:28:22,736
I can't take it anymore!
543
00:28:22,769 --> 00:28:26,773
I like that, I like that--
"I can't take it anymore."
544
00:28:26,840 --> 00:28:28,242
And then rock hudson says
545
00:28:28,275 --> 00:28:30,744
"I'm a very rich film producer
and I need a lobotomy."
546
00:28:30,777 --> 00:28:32,946
And then doris dog says,
"I think you're very handsome
547
00:28:33,013 --> 00:28:34,681
And I'm going to take
all my clothes off."
548
00:28:34,748 --> 00:28:36,283
And then doris dog turns
into a yak
549
00:28:36,350 --> 00:28:38,318
And goes to the bathroom
on david lemming...
550
00:28:38,385 --> 00:28:40,454
No, wait, wait.
551
00:28:40,521 --> 00:28:43,056
Hello? hello?
552
00:28:46,360 --> 00:28:48,028
Hello, who are you?
553
00:28:48,095 --> 00:28:49,763
You're an out-of-work writer?
554
00:28:49,830 --> 00:28:50,931
Well, you're fired!
555
00:28:50,998 --> 00:28:54,134
Roll the credits!
556
00:28:54,201 --> 00:28:58,038
Produced by
irving c. saltzberg jnr.
557
00:28:58,071 --> 00:29:00,507
and irving c. saltzberg
productions ltd.
558
00:29:00,541 --> 00:29:05,112
and saltzberg art films, oil, real
estate, banking and prostitution inc.