1 00:00:15,249 --> 00:00:16,817 It's... 2 00:00:16,884 --> 00:00:20,487 Monty python's flying circus. 3 00:00:52,653 --> 00:00:53,654 Well, where is he? 4 00:00:55,355 --> 00:00:58,659 Hmm... hmm. 5 00:00:58,692 --> 00:01:00,827 Well, what is it, dear? 6 00:01:00,894 --> 00:01:02,362 It's from the bbc. 7 00:01:02,429 --> 00:01:05,832 They want to know if I want to be in a sketch on telly. 8 00:01:05,866 --> 00:01:07,668 Ooh, that's nice. 9 00:01:07,701 --> 00:01:09,069 Why, it's acting, isn't it? 10 00:01:09,102 --> 00:01:10,170 Yes. 11 00:01:10,237 --> 00:01:11,572 Well, I'm a plumber. 12 00:01:11,605 --> 00:01:12,573 I can't act. 13 00:01:12,639 --> 00:01:14,474 Oh, you never know till you try. 14 00:01:14,508 --> 00:01:16,610 Look at mrs. brando's son next door. 15 00:01:16,677 --> 00:01:18,679 He was mending the fridge when they came 16 00:01:18,745 --> 00:01:20,380 And asked him to be the wild one. 17 00:01:20,447 --> 00:01:21,915 What do they want you to do? 18 00:01:21,982 --> 00:01:24,351 Well, they just want me to stand at a counter 19 00:01:24,384 --> 00:01:26,453 And when the sketch starts, I'll go out. 20 00:01:26,520 --> 00:01:27,721 Oh, that sounds nice. 21 00:01:27,788 --> 00:01:29,756 That's what they call a walk-on. 22 00:01:29,790 --> 00:01:31,325 Walk-on? 23 00:01:31,391 --> 00:01:33,427 That's a walk-off, that's what this is. 24 00:01:36,964 --> 00:01:38,031 Where is he, georgie? 25 00:01:38,098 --> 00:01:39,900 He should have been here hours ago. 26 00:01:39,933 --> 00:01:41,401 He bloody should have been. 27 00:01:42,669 --> 00:01:44,171 What else did it say? 28 00:01:44,238 --> 00:01:45,205 It just says 29 00:01:45,305 --> 00:01:47,241 "we would like you to be in a sketch. 30 00:01:47,307 --> 00:01:49,243 "you are standing at a counter. 31 00:01:49,276 --> 00:01:51,445 "when the sketch starts, you go off. 32 00:01:51,512 --> 00:01:53,380 Yours faithfully, lord hill." 33 00:01:53,413 --> 00:01:55,449 Oh, well, you better be off, then. 34 00:01:55,516 --> 00:01:57,184 Well, what about the cat? 35 00:01:57,251 --> 00:01:59,186 Oh, I'll look after the cat. 36 00:01:59,219 --> 00:02:00,854 Goodness me, mrs. newman's oldest 37 00:02:00,921 --> 00:02:02,155 Never worried about the cat 38 00:02:02,289 --> 00:02:04,791 When he went off to do the sweet bird of youth. 39 00:02:04,858 --> 00:02:06,193 All right, then, all right. 40 00:02:06,260 --> 00:02:07,461 Bye-bye, dear. 41 00:02:07,528 --> 00:02:09,496 Bye-bye, and mind you, don't get seduced. 42 00:02:10,731 --> 00:02:12,533 It'll make a change from plumbing. 43 00:02:18,672 --> 00:02:21,275 Dad, frank's got a television part. 44 00:02:27,948 --> 00:02:28,982 You missed him. 45 00:02:37,224 --> 00:02:38,559 Good morning. 46 00:02:38,592 --> 00:02:39,560 I'm a bank robber. 47 00:02:39,593 --> 00:02:40,894 Uh, please don't panic. 48 00:02:40,928 --> 00:02:42,529 Just hand over all your money. 49 00:02:42,596 --> 00:02:45,032 This is a lingerie shop, sir. 50 00:02:45,065 --> 00:02:47,534 Fine, fine. 51 00:02:47,568 --> 00:02:49,203 Fine. 52 00:02:52,239 --> 00:02:54,908 Adopt, adapt and improve. 53 00:02:54,975 --> 00:02:56,210 Motto of the round table. 54 00:02:56,310 --> 00:02:57,711 Well, um... 55 00:02:57,744 --> 00:02:59,112 What have you got? 56 00:02:59,146 --> 00:03:01,515 Uh, we've got corsets, stockings, suspender belts 57 00:03:01,548 --> 00:03:03,016 Tights, bras, slips, petticoats 58 00:03:03,083 --> 00:03:04,651 Knickers, socks and garters, sir. 59 00:03:04,718 --> 00:03:06,186 Fine, fine. 60 00:03:07,321 --> 00:03:08,789 Fine, fine. 61 00:03:08,822 --> 00:03:12,359 Um... no large piles of money in safes? 62 00:03:12,426 --> 00:03:13,393 No, sir. 63 00:03:13,460 --> 00:03:14,862 No deposit accounts? 64 00:03:14,895 --> 00:03:15,829 No, sir. 65 00:03:15,863 --> 00:03:18,398 No piles of cash in easy-to-carry bags? 66 00:03:18,465 --> 00:03:20,133 None at all, sir. 67 00:03:22,069 --> 00:03:23,136 No luncheon vouchers? 68 00:03:23,203 --> 00:03:24,171 No, sir. 69 00:03:24,204 --> 00:03:25,506 Fine, fine. 70 00:03:28,008 --> 00:03:29,943 Well, um... 71 00:03:29,977 --> 00:03:31,512 Adopt, adapt and improve. 72 00:03:34,047 --> 00:03:36,183 Just a pair of knickers then, please. 73 00:03:38,819 --> 00:03:41,121 Well, that was a bit of fun, wasn't it? 74 00:03:42,890 --> 00:03:44,725 And a special good evening to you. 75 00:03:44,758 --> 00:03:46,560 Not just an ordinary good evening 76 00:03:46,593 --> 00:03:48,929 Like you get from all the other announcers 77 00:03:48,962 --> 00:03:50,998 But a special good evening from me... 78 00:03:53,500 --> 00:03:55,102 To you. 79 00:03:55,169 --> 00:03:56,670 Well, what have we got next? 80 00:03:56,737 --> 00:03:57,938 This is fun, isn't it? 81 00:03:59,540 --> 00:04:01,808 Look, I'm sorry if I'm interrupting anything 82 00:04:01,842 --> 00:04:03,710 That any of you may be doing at home 83 00:04:03,744 --> 00:04:06,180 But I want you to think of me as an old queen... 84 00:04:06,280 --> 00:04:07,247 Friend. 85 00:04:08,448 --> 00:04:10,417 Well, let's see what we've got next. 86 00:04:10,450 --> 00:04:12,319 In a few moments, it's a tree 87 00:04:12,352 --> 00:04:14,755 And in the chair as usual is arthur tree 88 00:04:14,788 --> 00:04:16,256 And starring in the show 89 00:04:16,323 --> 00:04:19,293 Will be a host of star guests as his star guests. 90 00:04:19,359 --> 00:04:23,697 And then at 9:30, we've got another rollicking half hour 91 00:04:23,730 --> 00:04:25,766 Of laughter-packed squalor 92 00:04:25,832 --> 00:04:28,702 With yes, it's the sewage farm attendants. 93 00:04:31,004 --> 00:04:34,374 And this week, dan falls into a vat of human dung 94 00:04:34,408 --> 00:04:36,310 With hilarious consequences. 95 00:04:37,811 --> 00:04:41,215 But now it's the glittering world of show business 96 00:04:41,315 --> 00:04:42,583 With arthur tree. 97 00:04:59,299 --> 00:05:03,504 Hello, hello, people, and welcome to it's a tree. 98 00:05:03,537 --> 00:05:06,540 We have some really exciting guests for you this evening-- 99 00:05:06,607 --> 00:05:10,077 A fabulous spruce back from a tour of holland; 100 00:05:10,143 --> 00:05:11,478 Three gum trees 101 00:05:11,512 --> 00:05:14,648 Making their first appearance in this country; 102 00:05:14,715 --> 00:05:18,051 Scots pine and the conifers; and elm tree bole-- 103 00:05:18,085 --> 00:05:20,087 There you go, can't be bad-- 104 00:05:20,153 --> 00:05:22,489 An exciting new american plank; 105 00:05:22,523 --> 00:05:25,392 A rain forest and a bucket of sawdust 106 00:05:25,425 --> 00:05:28,362 Giving their views on teenage violence; 107 00:05:28,395 --> 00:05:31,198 And an unusual guest for this program-- 108 00:05:31,231 --> 00:05:33,333 A piece of laminated plastic. 109 00:05:33,400 --> 00:05:34,835 Hi there. 110 00:05:34,868 --> 00:05:39,206 But first, will you please, please welcome 111 00:05:39,306 --> 00:05:40,974 A block of wood. 112 00:05:44,545 --> 00:05:47,881 Well, block, nice to have you on the show again. 113 00:05:47,915 --> 00:05:50,083 Well, uh, thanks, tree. 114 00:05:50,150 --> 00:05:52,286 I got to pay the rent. 115 00:05:56,523 --> 00:05:57,991 Super. 116 00:05:58,025 --> 00:06:01,195 Well, what have you been doing, block? 117 00:06:01,261 --> 00:06:03,764 Well, I've just been starring 118 00:06:03,830 --> 00:06:08,735 In several major multimillion- dollar international films 119 00:06:08,769 --> 00:06:14,241 And during breaks on the set, I've been designing a cathedral 120 00:06:14,308 --> 00:06:18,278 Doing wonderful unpublicized work for charity 121 00:06:18,345 --> 00:06:21,715 Uh, finishing my history of the world, of course 122 00:06:21,748 --> 00:06:23,016 Pulling the birds... 123 00:06:23,050 --> 00:06:24,017 Oh! 124 00:06:24,084 --> 00:06:27,888 Uh, photographing royalty on the loo 125 00:06:27,921 --> 00:06:33,660 Averting world war iii-- can't be bad-- and, uh... 126 00:06:33,694 --> 00:06:34,761 Learning to read. 127 00:06:34,828 --> 00:06:37,798 The full renaissance bit, really. 128 00:06:37,865 --> 00:06:39,900 Super, super. 129 00:06:39,967 --> 00:06:43,203 Well, I've got to stop you there, block, I'm afraid 130 00:06:43,270 --> 00:06:44,872 Because we've got someone 131 00:06:44,938 --> 00:06:47,708 Who's been doing cabaret in the new forest. 132 00:06:47,741 --> 00:06:50,577 From america, will you welcome, please 133 00:06:50,611 --> 00:06:52,746 A chippendale writing desk. 134 00:06:52,813 --> 00:06:54,214 Thank you, mr. tree. 135 00:06:54,248 --> 00:06:56,884 I'd now like to do a few impersonations 136 00:06:56,950 --> 00:06:59,219 Of some of my favorite englishmen. 137 00:06:59,319 --> 00:07:01,288 First off, long john sliver. 138 00:07:02,489 --> 00:07:06,827 Arg, jim boy, arg, arg. 139 00:07:06,860 --> 00:07:08,996 And now, edward heath. 140 00:07:10,030 --> 00:07:11,798 Hello, sailor. 141 00:07:13,534 --> 00:07:17,404 Now, a short scene from a play by harold splinter. 142 00:07:20,741 --> 00:07:23,710 Wasn't that just great, ladies and gentlemen? 143 00:07:23,777 --> 00:07:25,179 But wait a minute. 144 00:07:25,279 --> 00:07:28,182 We've got something else I just know you're going to love. 145 00:07:44,798 --> 00:07:46,633 Yes, sir, coming right up 146 00:07:46,667 --> 00:07:49,636 The vocational guidance counselor sketch. 147 00:08:07,588 --> 00:08:10,924 Vocational guidance counselor 148 00:08:10,958 --> 00:08:13,093 Vocational guidance counselor 149 00:08:13,160 --> 00:08:15,996 Vocational guidance counselor 150 00:08:16,029 --> 00:08:19,867 Vocational guidance counselor. 151 00:08:27,875 --> 00:08:29,042 Ah, mr. anchovy. 152 00:08:29,109 --> 00:08:30,077 Do sit down. 153 00:08:30,110 --> 00:08:31,111 Thank you. 154 00:08:31,178 --> 00:08:32,613 Take the weight off the feet, eh? 155 00:08:32,646 --> 00:08:33,413 Yes, yes. 156 00:08:33,447 --> 00:08:34,515 Lovely weather 157 00:08:34,581 --> 00:08:35,983 For the time of year, I must say. 158 00:08:36,016 --> 00:08:37,684 Enough of this gay banter. 159 00:08:37,751 --> 00:08:38,852 And now, mr. anchovy 160 00:08:38,919 --> 00:08:40,354 You asked us to advise you 161 00:08:40,387 --> 00:08:41,355 Which job in life 162 00:08:41,388 --> 00:08:42,789 You were best suited for. 163 00:08:42,823 --> 00:08:44,191 That is correct, yes. 164 00:08:44,258 --> 00:08:46,727 Well, I now have the results here of the interviews 165 00:08:46,760 --> 00:08:48,929 And the aptitude tests that you took last week 166 00:08:48,996 --> 00:08:51,498 And from them, we've built up a pretty clear picture 167 00:08:51,565 --> 00:08:53,133 Of the sort of person that you are 168 00:08:53,200 --> 00:08:55,669 And I think I can say without fear of contradiction 169 00:08:55,702 --> 00:08:58,238 That the ideal job for you is chartered accountancy. 170 00:09:00,307 --> 00:09:02,142 But I am a chartered accountant. 171 00:09:02,176 --> 00:09:03,644 Jolly good. 172 00:09:03,710 --> 00:09:05,779 Well, back to the office with you, then. 173 00:09:05,846 --> 00:09:07,514 No, no, no, you don't understand. 174 00:09:07,581 --> 00:09:09,850 I've been a chartered accountant for the last 20 years. 175 00:09:09,883 --> 00:09:12,686 I want a new job-- something exciting that will let me live. 176 00:09:12,719 --> 00:09:15,389 Well, chartered accountancy's rather exciting, isn't it? 177 00:09:15,455 --> 00:09:16,990 Exciting?! 178 00:09:17,057 --> 00:09:18,592 No, it's not! 179 00:09:18,659 --> 00:09:21,228 It's dull, dull, dull. 180 00:09:21,295 --> 00:09:23,363 My god, it's dull. 181 00:09:23,430 --> 00:09:27,000 It's so desperately dull and tedious 182 00:09:27,067 --> 00:09:31,705 And stuffy and boring and desperately dull. 183 00:09:31,772 --> 00:09:33,473 Well, uh, yes, mr. anchovy 184 00:09:33,540 --> 00:09:35,843 But you see, your report here says 185 00:09:35,876 --> 00:09:38,445 That you are an extremely dull person. 186 00:09:38,512 --> 00:09:40,781 You see, our experts describe you 187 00:09:40,814 --> 00:09:42,850 As an appallingly dull fellow 188 00:09:42,916 --> 00:09:45,886 Unimaginative, timid, lacking in initiative 189 00:09:45,953 --> 00:09:47,921 Spineless, easily dominated 190 00:09:47,988 --> 00:09:50,791 No sense of humor, tedious company 191 00:09:50,824 --> 00:09:53,594 And irrepressibly drab and awful. 192 00:09:53,627 --> 00:09:55,596 And whereas in most professions 193 00:09:55,629 --> 00:09:57,965 These would be considerable drawbacks 194 00:09:57,998 --> 00:10:00,868 In chartered accountancy, they're a positive boon. 195 00:10:00,901 --> 00:10:04,671 But you see, I came here to find a new job, a new life 196 00:10:04,705 --> 00:10:06,673 A new meaning to my existence. 197 00:10:06,740 --> 00:10:07,708 Can't you help me? 198 00:10:07,741 --> 00:10:09,309 Well, do you have any idea 199 00:10:09,376 --> 00:10:10,611 Of what you want to do? 200 00:10:10,677 --> 00:10:11,678 Yes, yes, I have. 201 00:10:11,745 --> 00:10:12,946 What? 202 00:10:13,013 --> 00:10:15,015 Lion taming. 203 00:10:18,018 --> 00:10:21,522 Yes, yes, of course, it's a bit of a jump, isn't it? 204 00:10:21,588 --> 00:10:24,458 I mean, chartered accountancy to lion taming in one go. 205 00:10:24,491 --> 00:10:26,193 You don't think it might be better 206 00:10:26,260 --> 00:10:28,395 If you worked your way towards lion taming 207 00:10:28,462 --> 00:10:29,596 Say, via banking or... 208 00:10:29,663 --> 00:10:30,731 No! no, no, no, no, no! 209 00:10:30,797 --> 00:10:31,798 I don't want to wait. 210 00:10:31,865 --> 00:10:33,200 At 9:00 tomorrow 211 00:10:33,233 --> 00:10:35,636 I want to be in there taming. 212 00:10:35,669 --> 00:10:37,204 Fine, fine, but do you... 213 00:10:37,271 --> 00:10:39,139 Do you have any qualifications? 214 00:10:39,173 --> 00:10:40,140 Yes, I've got a hat. 215 00:10:41,175 --> 00:10:42,142 A hat? 216 00:10:42,176 --> 00:10:43,710 Yes, a hat, a lion taming hat. 217 00:10:43,777 --> 00:10:45,345 A hat with "lion tamer" on it. 218 00:10:45,412 --> 00:10:46,947 I got it at harrods. 219 00:10:47,014 --> 00:10:48,482 And it lights up, saying "lion tamer" 220 00:10:48,549 --> 00:10:49,616 In great, big neon letters 221 00:10:49,683 --> 00:10:52,152 So you can tame them after dark when they're less stroppy. 222 00:10:52,186 --> 00:10:53,387 I see, I see. 223 00:10:53,453 --> 00:10:55,556 And you can claim reasonable wear and tear-- 224 00:10:55,622 --> 00:10:57,224 Switch it off during the daytime-- 225 00:10:57,324 --> 00:10:59,126 As allowable professional expenses... 226 00:10:59,159 --> 00:11:00,561 Yes, yes, yes 227 00:11:00,594 --> 00:11:03,730 I do follow the strategy, but you see, the snag is 228 00:11:03,797 --> 00:11:06,934 If I now call mr. chipperfield and say to him 229 00:11:07,000 --> 00:11:08,135 "look here, I've got 230 00:11:08,202 --> 00:11:10,737 "a 45-year-old chartered accountant with me 231 00:11:10,804 --> 00:11:12,739 Who wants to become a lion tamer" 232 00:11:12,773 --> 00:11:14,875 His first question is not going to be 233 00:11:14,942 --> 00:11:16,543 "does he have his own hat?" 234 00:11:16,610 --> 00:11:17,778 He's going to ask 235 00:11:17,845 --> 00:11:19,980 What sort of experience you've had with lions. 236 00:11:20,047 --> 00:11:22,382 Well, I've seen them at the zoo. 237 00:11:22,416 --> 00:11:23,951 Good, good, good. 238 00:11:24,017 --> 00:11:25,586 Yes, they're brown, furry things 239 00:11:25,652 --> 00:11:28,055 With short, stumpy legs and great, long noses. 240 00:11:28,088 --> 00:11:30,123 I don't know what all the fuss is about. 241 00:11:30,190 --> 00:11:31,325 I could tame one of those. 242 00:11:31,391 --> 00:11:32,492 They look pretty tame to start with. 243 00:11:32,559 --> 00:11:35,762 And these, um, these lions, how high are they? 244 00:11:35,829 --> 00:11:38,599 Well, they're about so high, you know. 245 00:11:38,632 --> 00:11:40,801 They don't frighten me at all. 246 00:11:40,868 --> 00:11:41,935 Really? 247 00:11:42,002 --> 00:11:44,037 And do these lions eat ants? 248 00:11:44,104 --> 00:11:44,938 Yes, that's right. 249 00:11:46,440 --> 00:11:47,908 Uh, well, mr. anchovy 250 00:11:47,975 --> 00:11:50,944 I'm afraid what you've got hold of there is an anteater. 251 00:11:51,011 --> 00:11:52,479 A what? 252 00:11:52,513 --> 00:11:54,915 An anteater, not a lion. 253 00:11:54,948 --> 00:11:57,351 You see, a lion is a huge, savage beast 254 00:11:57,384 --> 00:12:01,321 About five feet high, ten feet long, weighing about 400 pounds 255 00:12:01,355 --> 00:12:07,094 Running 40 miles an hour with masses of sharp, pointed teeth 256 00:12:07,127 --> 00:12:08,762 And nasty, long, razor-sharp claws 257 00:12:08,829 --> 00:12:10,197 That could rip your belly open 258 00:12:10,230 --> 00:12:11,765 Before you could say "eric robinson." 259 00:12:11,832 --> 00:12:12,900 And they look like this. 260 00:12:17,971 --> 00:12:20,374 Time enough, I think, for a piece of wood. 261 00:12:22,509 --> 00:12:25,112 The larch. 262 00:12:27,381 --> 00:12:29,716 Now, shall I call mr. chipperfield? 263 00:12:29,750 --> 00:12:30,851 Uh, no, no, no, no. 264 00:12:30,918 --> 00:12:31,952 I think your idea 265 00:12:32,019 --> 00:12:34,188 Of making the transition to lion taming 266 00:12:34,288 --> 00:12:36,723 Via easy stages, say, via insurance or... 267 00:12:36,757 --> 00:12:37,925 Banking. 268 00:12:37,991 --> 00:12:39,993 Or banking, banking, yes, banking. 269 00:12:40,060 --> 00:12:41,862 That's a man's life, isn't it? 270 00:12:41,895 --> 00:12:44,231 Banking-- travel, excitement, adventure 271 00:12:44,298 --> 00:12:46,967 Thrills, decisions affecting people's lives. 272 00:12:47,034 --> 00:12:48,502 Jolly good. 273 00:12:48,535 --> 00:12:49,636 Shall I put you 274 00:12:49,703 --> 00:12:50,904 In touch with the bank? 275 00:12:50,971 --> 00:12:52,072 Yes... 276 00:12:52,139 --> 00:12:53,340 No, no, no. 277 00:12:53,407 --> 00:12:54,741 Look, it's a big decision. 278 00:12:54,775 --> 00:12:56,343 I'd like just a couple of weeks 279 00:12:56,410 --> 00:12:57,878 To think about it, you know? 280 00:12:57,911 --> 00:12:59,713 Don't want to jump into it too quickly. 281 00:12:59,746 --> 00:13:00,714 Maybe three weeks. 282 00:13:00,781 --> 00:13:02,316 I could let you know definitely then. 283 00:13:02,382 --> 00:13:06,486 Well, this is just one of the all-too-many cases 284 00:13:06,553 --> 00:13:09,823 On our books of chartered accountancy. 285 00:13:09,857 --> 00:13:11,825 The only way that we can fight 286 00:13:11,859 --> 00:13:14,561 This terrible, debilitating social disease 287 00:13:14,628 --> 00:13:18,131 Is by informing the general public of its consequences 288 00:13:18,198 --> 00:13:20,667 By showing young people... 289 00:13:20,701 --> 00:13:22,603 Perhaps I could do it, just for a bit... 290 00:13:22,636 --> 00:13:25,038 That it's just not worth it. 291 00:13:25,072 --> 00:13:28,942 So please, give generously to this address: 292 00:13:46,593 --> 00:13:47,828 Oh! 293 00:13:49,496 --> 00:13:51,665 Well, that was fun, wasn't it? 294 00:13:51,732 --> 00:13:53,200 No, it wasn't, you fairy. 295 00:13:53,333 --> 00:13:56,003 Oh, hello, sailor. 296 00:13:56,069 --> 00:13:58,372 Here, you wouldn't have got on one of our voyages. 297 00:13:58,405 --> 00:13:59,540 They were all dead butch. 298 00:13:59,606 --> 00:14:02,276 Mmm, that's not what I've heard. 299 00:14:09,116 --> 00:14:11,752 There is an epic quality about the sea 300 00:14:11,818 --> 00:14:13,420 Which has throughout history 301 00:14:13,487 --> 00:14:16,823 Stirred the hearts and minds of englishmen of all nations. 302 00:14:16,857 --> 00:14:20,727 Sir francis drake, captain webb, nelson of trafalgar 303 00:14:20,761 --> 00:14:22,729 And scott of the antarctic 304 00:14:22,763 --> 00:14:26,200 All rose to the challenge of the mighty ocean. 305 00:14:26,233 --> 00:14:30,037 And today, another englishman may add his name 306 00:14:30,070 --> 00:14:35,008 To the golden roll of history: mr. ron obvious of neaps end 307 00:14:35,042 --> 00:14:39,046 For today, ron obvious hopes to be the first man 308 00:14:39,112 --> 00:14:41,415 To jump the channel. 309 00:14:45,953 --> 00:14:48,689 Ron, now, let's just get this quite clear-- 310 00:14:48,755 --> 00:14:52,159 You're intending to jump across the english channel. 311 00:14:52,192 --> 00:14:54,127 Oh, yes, that is correct, yes. 312 00:14:54,161 --> 00:14:56,196 And just how far is that? 313 00:14:56,263 --> 00:14:59,299 Oh, well, it's 26 miles from here to calais. 314 00:14:59,366 --> 00:15:01,201 That's to the beach at calais? 315 00:15:01,235 --> 00:15:03,570 Well, no, no, provided I get a good lift-off 316 00:15:03,604 --> 00:15:06,273 And maybe a gust of breeze over the french coast 317 00:15:06,340 --> 00:15:09,209 I shall be jumping into the center of calais itself. 318 00:15:11,011 --> 00:15:13,480 Are you using any special techniques 319 00:15:13,547 --> 00:15:15,516 To jump this great distance? 320 00:15:15,582 --> 00:15:16,550 Oh, no, no. 321 00:15:16,617 --> 00:15:17,451 I shall be using 322 00:15:17,484 --> 00:15:18,852 An ordinary two-footed jump 323 00:15:18,886 --> 00:15:19,987 Straight up in the air 324 00:15:20,053 --> 00:15:21,154 And across the channel. 325 00:15:21,255 --> 00:15:22,623 I see. 326 00:15:22,656 --> 00:15:25,158 Ron, what is the furthest distance 327 00:15:25,225 --> 00:15:27,194 That you've jumped so far? 328 00:15:27,261 --> 00:15:31,765 Oh, uh, 11 foot, six inches at motspur park on july 22. 329 00:15:31,832 --> 00:15:34,168 But I have done nearly 12 feet unofficially. 330 00:15:34,201 --> 00:15:38,672 I see, uh... ron, ron, aren't you worried 331 00:15:38,739 --> 00:15:44,778 Ron, aren't you worried jumping 26 miles across the sea? 332 00:15:44,845 --> 00:15:45,779 Oh, no, no, no. 333 00:15:45,812 --> 00:15:47,147 It is, in fact, easier 334 00:15:47,181 --> 00:15:49,449 To jump over sea than over dry land. 335 00:15:49,483 --> 00:15:50,617 Well, how is that? 336 00:15:50,684 --> 00:15:52,920 Well, my manager explained it to me. 337 00:15:52,953 --> 00:15:54,955 You see, if you're five miles out 338 00:15:55,022 --> 00:15:56,523 Over the english channel 339 00:15:56,590 --> 00:15:58,425 With nothing but sea underneath you 340 00:15:58,458 --> 00:15:59,960 There is a very great impetus 341 00:16:00,027 --> 00:16:00,994 To stay in the air. 342 00:16:02,062 --> 00:16:04,231 I see, well, uh, thank you very much, ron 343 00:16:04,298 --> 00:16:05,732 And the very best of luck. 344 00:16:05,766 --> 00:16:06,967 Thank you, thank you. 345 00:16:07,034 --> 00:16:10,470 The man behind ron's cross-channel jump 346 00:16:10,537 --> 00:16:13,640 Is his manager, mr. luigi vercotti. 347 00:16:13,707 --> 00:16:16,810 Mr. vercotti... mr. vercotti. 348 00:16:16,877 --> 00:16:18,312 Mr. vercotti. 349 00:16:18,345 --> 00:16:19,313 What? 350 00:16:19,346 --> 00:16:20,814 Mr. vercotti... 351 00:16:20,848 --> 00:16:23,317 I don't know what you're talking about. 352 00:16:23,383 --> 00:16:25,385 Uh, no, we're from the bbc, mr. vercotti. 353 00:16:25,452 --> 00:16:26,086 Who? 354 00:16:26,153 --> 00:16:27,588 The bbc. 355 00:16:27,621 --> 00:16:28,789 Oh, oh, I see. 356 00:16:28,856 --> 00:16:32,292 I thought... I thought you were the, um... 357 00:16:32,359 --> 00:16:33,360 I like the police a lot. 358 00:16:33,427 --> 00:16:34,828 I've got lots of time for them. 359 00:16:34,862 --> 00:16:36,396 Well, uh, mr. vercotti 360 00:16:36,463 --> 00:16:39,366 What is your chief task as ron's manager? 361 00:16:39,399 --> 00:16:40,534 Well, my main task 362 00:16:40,601 --> 00:16:42,970 Is to fix a sponsor for the big jump. 363 00:16:43,003 --> 00:16:44,505 And who is the sponsor? 364 00:16:44,571 --> 00:16:46,373 The chippenham brick company. 365 00:16:46,406 --> 00:16:49,009 They pay all the bills, in return for which 366 00:16:49,076 --> 00:16:52,646 Ron will be carrying half a hundredweight of their bricks. 367 00:16:54,815 --> 00:16:55,883 I see. 368 00:16:55,949 --> 00:16:58,585 Well, it looks as if ron is ready now. 369 00:16:58,652 --> 00:17:00,153 He's got the bricks. 370 00:17:00,220 --> 00:17:03,924 He's had his passport checked and he's all set to go. 371 00:17:13,433 --> 00:17:17,437 And he's off on the first-ever cross-channel jump. 372 00:17:22,009 --> 00:17:25,112 Will ron be trying the cross-channel jump again soon? 373 00:17:25,179 --> 00:17:26,680 No, no, I'm taking him off the jumps 374 00:17:26,747 --> 00:17:29,082 Because I've got something lined up for ron next week 375 00:17:29,116 --> 00:17:31,084 That I think is very much more up his street. 376 00:17:31,151 --> 00:17:32,252 What's that? 377 00:17:32,319 --> 00:17:35,455 Ron is going to eat chichester cathedral. 378 00:17:39,493 --> 00:17:42,396 Well, there he goes, ron obvious of neaps end 379 00:17:42,429 --> 00:17:44,565 In an attempt which could make him 380 00:17:44,631 --> 00:17:48,168 The first man ever to eat an entire anglican cathedral. 381 00:18:11,892 --> 00:18:12,893 Well, uh, I think, david 382 00:18:12,960 --> 00:18:13,994 This is something 383 00:18:14,061 --> 00:18:15,796 Which ron and i are really keen on. 384 00:18:15,863 --> 00:18:16,997 Ron is going to tunnel 385 00:18:17,064 --> 00:18:20,667 From godalming here to java here. 386 00:18:22,436 --> 00:18:23,670 Java. 387 00:18:23,737 --> 00:18:26,673 Yeah, I personally think this is going to make ron 388 00:18:26,707 --> 00:18:28,342 A household name overnight. 389 00:18:28,408 --> 00:18:29,276 And how far has he got? 390 00:18:29,309 --> 00:18:31,144 Well, he's quite far now, dave, 391 00:18:31,178 --> 00:18:32,312 Uh, well on the way. 392 00:18:32,379 --> 00:18:33,714 Well on the way, yeah. 393 00:18:33,747 --> 00:18:35,415 Well, where is he, exactly? 394 00:18:35,482 --> 00:18:36,850 Yeah. 395 00:18:36,884 --> 00:18:37,851 Where? 396 00:18:37,918 --> 00:18:39,486 Oh, well, um, you know 397 00:18:39,553 --> 00:18:41,855 It's difficult to say, exactly. 398 00:18:41,889 --> 00:18:43,891 He's, you know, in the area 399 00:18:43,957 --> 00:18:45,959 Of, um... 400 00:18:47,227 --> 00:18:48,629 Ron, how far have you got? 401 00:18:48,662 --> 00:18:51,164 Oh, about two foot, six, mr. vercotti. 402 00:18:51,265 --> 00:18:53,300 Yeah, well, keep digging, lad, keep digging. 403 00:18:53,367 --> 00:18:55,669 Mr. vercotti, are you sure there isn't a spade? 404 00:18:56,837 --> 00:19:00,207 Uh, mr. vercotti, what do you say to people 405 00:19:00,307 --> 00:19:02,809 Who accuse you of exploiting ron 406 00:19:02,876 --> 00:19:04,678 For your own purposes? 407 00:19:04,711 --> 00:19:07,014 Well, that's totally untrue, david. 408 00:19:07,047 --> 00:19:08,115 Ever since I left sicily 409 00:19:08,182 --> 00:19:10,117 I've been trying to do the best for ron. 410 00:19:10,150 --> 00:19:11,852 I know what ron wants to do 411 00:19:11,919 --> 00:19:12,986 I believe in him 412 00:19:13,053 --> 00:19:14,421 And I'm just trying to create 413 00:19:14,454 --> 00:19:15,622 The opportunities for ron 414 00:19:15,689 --> 00:19:17,591 To do the kind of things he wants to do. 415 00:19:17,624 --> 00:19:18,926 And what's he going to do today? 416 00:19:18,959 --> 00:19:20,527 He's going to split a railway carriage 417 00:19:20,594 --> 00:19:21,562 With his nose. 418 00:19:24,932 --> 00:19:26,333 The only difficult bit for ron 419 00:19:26,366 --> 00:19:28,168 Is getting out of earth's atmosphere. 420 00:19:28,202 --> 00:19:31,572 Once he's in orbit, he'll be able to run straight to mercury. 421 00:19:41,148 --> 00:19:43,250 I am now extremely hopeful 422 00:19:43,317 --> 00:19:45,452 That ron will break the world record 423 00:19:45,519 --> 00:19:47,120 For remaining underground. 424 00:19:47,187 --> 00:19:48,689 He's a wonderful boy, this 425 00:19:48,755 --> 00:19:51,792 And he's got this really enormous talent 426 00:19:51,859 --> 00:19:55,062 This really huge talent. 427 00:19:55,128 --> 00:19:56,730 That's a bit sad, isn't it? 428 00:19:56,797 --> 00:19:58,365 Shh, it's satire. 429 00:19:58,432 --> 00:20:01,168 No, it isn't, it's just zany madcap humor. 430 00:20:01,268 --> 00:20:02,236 Oh, is it? 431 00:20:08,475 --> 00:20:10,744 Good morning, I'd like to buy a cat. 432 00:20:10,777 --> 00:20:11,979 Certainly, sir. 433 00:20:12,045 --> 00:20:13,981 Got a lovely terrier. 434 00:20:15,549 --> 00:20:16,850 No, I want a cat, really. 435 00:20:16,884 --> 00:20:18,285 Oh, yeah. 436 00:20:19,953 --> 00:20:21,054 How about that? 437 00:20:22,656 --> 00:20:24,625 Well, that's the terrier. 438 00:20:24,658 --> 00:20:26,827 Well, it's as near as dammit. 439 00:20:26,894 --> 00:20:28,428 Well, what do you mean?-- I want a cat. 440 00:20:28,495 --> 00:20:29,696 Listen, tell you what. 441 00:20:29,763 --> 00:20:32,366 I'll file his legs down a bit, take his snout off 442 00:20:32,432 --> 00:20:34,368 Stick a few wires through his cheeks 443 00:20:34,401 --> 00:20:36,036 There you are, lovely pussycat. 444 00:20:36,103 --> 00:20:37,404 It's not a proper cat. 445 00:20:37,437 --> 00:20:38,105 What do you mean? 446 00:20:38,172 --> 00:20:39,006 He wouldn't meow. 447 00:20:39,039 --> 00:20:40,941 Well, it would howl a bit. 448 00:20:42,109 --> 00:20:42,976 No, no, no, no. 449 00:20:43,010 --> 00:20:44,511 Have you got a parrot? 450 00:20:44,578 --> 00:20:48,115 I'm afraid not, actually, guv, we're fresh out of parrots. 451 00:20:48,182 --> 00:20:51,618 Tell you what, though, I'll lop its back legs off, make good 452 00:20:51,652 --> 00:20:54,021 Strip the fur, stick a couple of wings on 453 00:20:54,054 --> 00:20:57,925 And staple on a beak of your own choice. 454 00:20:57,958 --> 00:21:00,060 No problem, lovely parrot. 455 00:21:00,127 --> 00:21:01,228 How long would that take? 456 00:21:01,295 --> 00:21:02,296 Oh, let me see 457 00:21:02,362 --> 00:21:04,097 Stripping the fur off, no legs... 458 00:21:04,164 --> 00:21:05,132 Harry? 459 00:21:05,165 --> 00:21:06,133 Yeah. 460 00:21:06,166 --> 00:21:07,801 Can you do a parrot job on this, uh 461 00:21:07,868 --> 00:21:10,437 Can you do a parrot job on this terrier straight away? 462 00:21:10,504 --> 00:21:12,940 No, I'm still putting a tuck in the airedale 463 00:21:12,973 --> 00:21:14,608 And then I've got the frogs to let out. 464 00:21:14,675 --> 00:21:15,576 Friday? 465 00:21:15,609 --> 00:21:17,077 No, I need it for tomorrow; it's a present. 466 00:21:17,144 --> 00:21:20,814 Oh, dear, it's a long job, you see, parrot conversion. 467 00:21:20,881 --> 00:21:23,350 Uh, tell you what, though, for free 468 00:21:23,383 --> 00:21:24,718 Terriers make lovely fish. 469 00:21:24,751 --> 00:21:27,087 I mean, I would do that for you straight away. 470 00:21:27,120 --> 00:21:28,856 Legs off, fins on, stick a little pipe 471 00:21:28,922 --> 00:21:30,224 Through the back of its neck 472 00:21:30,290 --> 00:21:31,225 So he can breathe 473 00:21:31,291 --> 00:21:32,659 A bit of gold paint. make good. 474 00:21:32,693 --> 00:21:33,861 You'd need a very big tank. 475 00:21:33,927 --> 00:21:35,562 It's a great conversation piece. 476 00:21:37,197 --> 00:21:38,398 Yeah, all right, all right. 477 00:21:38,465 --> 00:21:41,935 But... only if I can watch. 478 00:21:42,002 --> 00:21:45,339 Oh, I thought that was a bit predictable. 479 00:21:45,372 --> 00:21:47,341 It's been done before. 480 00:21:47,407 --> 00:21:50,043 Yeah, we did it for caesar's christmas show. 481 00:21:50,110 --> 00:21:51,078 No, you didn't. 482 00:21:51,111 --> 00:21:53,247 You did jackand the beanstalk. 483 00:22:02,155 --> 00:22:04,358 Here, what was that picture? 484 00:22:04,424 --> 00:22:05,492 Shh... next. 485 00:22:10,731 --> 00:22:12,199 Good morning... mr. phipps? 486 00:22:12,232 --> 00:22:13,700 That's right, yes. 487 00:22:13,734 --> 00:22:15,435 Um, do take a seat. 488 00:22:15,502 --> 00:22:17,137 Right, sir. 489 00:22:17,204 --> 00:22:19,439 Now, could you tell us, roughly 490 00:22:19,506 --> 00:22:22,109 Why you want to become a librarian? 491 00:22:22,176 --> 00:22:25,179 Well, I've had a certain amount of experience 492 00:22:25,312 --> 00:22:27,214 Running a library at school. 493 00:22:27,314 --> 00:22:29,383 Yes, yes, what sort of experience? 494 00:22:29,449 --> 00:22:34,721 Well, for a time I ran the upper science library. 495 00:22:34,755 --> 00:22:35,856 Yes, yes. 496 00:22:35,923 --> 00:22:37,624 Now, mr. phipps, of course you do realize 497 00:22:37,691 --> 00:22:39,426 That the post of librarian carries with it 498 00:22:39,493 --> 00:22:41,161 Certain very important responsibilities. 499 00:22:41,228 --> 00:22:43,564 I mean, there's the selection of books 500 00:22:43,597 --> 00:22:46,200 The record library and the art gallery. 501 00:22:46,333 --> 00:22:50,103 Now, it seems to me that your greatest disadvantage is 502 00:22:50,137 --> 00:22:52,606 Your lack of professional experience 503 00:22:52,673 --> 00:22:55,742 Coupled with the fact that being a gorilla 504 00:22:55,809 --> 00:22:58,245 You would tend to frighten people. 505 00:22:58,345 --> 00:22:59,313 Uh, is he a gorilla? 506 00:22:59,379 --> 00:23:00,347 Yes, he is. 507 00:23:00,380 --> 00:23:02,015 Why doesn't it say on his form 508 00:23:02,082 --> 00:23:03,050 That he's a gorilla? 509 00:23:03,083 --> 00:23:04,418 Well, you see 510 00:23:04,451 --> 00:23:06,687 Applicants are not required to fill in their species. 511 00:23:06,753 --> 00:23:07,721 What was that picture? 512 00:23:07,754 --> 00:23:08,722 Shh! 513 00:23:08,789 --> 00:23:10,524 Mr. phipps, what is your attitude 514 00:23:10,591 --> 00:23:12,860 Towards censorship in the public library? 515 00:23:12,893 --> 00:23:14,294 How do you mean, sir? 516 00:23:14,328 --> 00:23:15,863 Well, I mean for instance 517 00:23:15,929 --> 00:23:18,732 Would you stock last exit to brooklyn or groupie? 518 00:23:18,765 --> 00:23:20,133 Yes, I think so. 519 00:23:20,167 --> 00:23:21,835 Good. 520 00:23:21,902 --> 00:23:25,739 Yes, well, that seems to be very sensible, mr. phipps. 521 00:23:25,772 --> 00:23:27,741 I can't pretend that this library 522 00:23:27,808 --> 00:23:29,543 Hasn't had its difficulties. 523 00:23:29,610 --> 00:23:31,778 Mr. robertson-- your predecessor-- 524 00:23:31,845 --> 00:23:35,415 An excellent librarian, savaged three people last week 525 00:23:35,482 --> 00:23:36,650 And had to be destroyed. 526 00:23:36,717 --> 00:23:37,684 I'm sorry, sir. 527 00:23:37,718 --> 00:23:38,919 Oh, no, don't be sorry. 528 00:23:38,986 --> 00:23:40,320 You see, I don't believe 529 00:23:40,354 --> 00:23:42,222 That libraries should be drab places 530 00:23:42,322 --> 00:23:43,790 Where people sit in silence 531 00:23:43,857 --> 00:23:45,325 And that's been the main reason 532 00:23:45,359 --> 00:23:46,593 For our policy of employing 533 00:23:46,660 --> 00:23:47,895 Wild animals as librarians. 534 00:23:47,961 --> 00:23:50,230 And also they're much more permissive. 535 00:23:50,330 --> 00:23:52,933 Pumas keep hank janson on open shelves. 536 00:23:53,000 --> 00:23:54,134 Yes, mr. phipps. 537 00:23:54,201 --> 00:23:56,170 Mr. phipps, I love seeing the customers 538 00:23:56,236 --> 00:23:57,704 When they come in to complain 539 00:23:57,738 --> 00:23:59,173 About some book being damaged 540 00:23:59,206 --> 00:24:00,941 And ask to see the chief librarian 541 00:24:01,008 --> 00:24:03,510 And then you should see their faces 542 00:24:03,577 --> 00:24:07,014 When the proud beast leaps from his tiny office 543 00:24:07,047 --> 00:24:11,018 Snatches the book from their hands and sinks his fangs 544 00:24:11,084 --> 00:24:12,953 Into their soft... 545 00:24:12,986 --> 00:24:14,855 Mr. phipps-- kong-- 546 00:24:14,888 --> 00:24:17,824 You can be our next librarian. 547 00:24:17,858 --> 00:24:21,795 You're proud, majestic and fierce enough. 548 00:24:21,828 --> 00:24:23,363 Will you do it? 549 00:24:23,430 --> 00:24:25,365 I don't think I can, sir. 550 00:24:25,399 --> 00:24:26,033 Why not? 551 00:24:26,099 --> 00:24:28,368 I'm not really a gorilla. 552 00:24:28,402 --> 00:24:30,871 I'm a librarian in a skin. 553 00:24:32,105 --> 00:24:33,140 Why this deception? 554 00:24:33,207 --> 00:24:34,408 Well, they said it would be 555 00:24:34,474 --> 00:24:35,676 The best way to get a job. 556 00:24:35,742 --> 00:24:37,377 Get out, mr. librarian phipps 557 00:24:37,444 --> 00:24:39,146 Seeing as you're not a gorilla 558 00:24:39,213 --> 00:24:40,681 But only dressed up as one 559 00:24:40,747 --> 00:24:41,915 Trying to deceive us 560 00:24:41,982 --> 00:24:43,884 In order to further your career! 561 00:24:45,853 --> 00:24:47,387 Next? 562 00:24:51,058 --> 00:24:54,027 Ah, mr. pattinson, sit! 563 00:24:54,094 --> 00:24:55,662 "dear mirror view 564 00:24:55,729 --> 00:24:57,497 "I would like to be paid five guineas 565 00:24:57,564 --> 00:25:00,167 "for saying something stupid about a television show. 566 00:25:00,234 --> 00:25:01,869 Yours sincerely, mrs. sybil agro." 567 00:25:01,935 --> 00:25:04,538 "dear david jacobs, east grinstead, friday. 568 00:25:04,605 --> 00:25:07,140 "why should I have to pay 64 guineas each year 569 00:25:07,207 --> 00:25:10,244 "for my television license when I can buy one for six? 570 00:25:10,310 --> 00:25:12,179 "yours, sincerely, captain r.h. pretty. 571 00:25:12,279 --> 00:25:14,748 "p.s.-- support rhodesia, cut motor taxes 572 00:25:14,781 --> 00:25:17,351 Save the argylls, running-in please pass." 573 00:25:17,417 --> 00:25:18,752 "dear old codgers 574 00:25:18,785 --> 00:25:21,622 "some friends of mine and i have formed a consortium 575 00:25:21,655 --> 00:25:24,424 "and, working with sophisticated drilling equipment 576 00:25:24,491 --> 00:25:26,960 "we have discovered extensive nickel deposits 577 00:25:26,994 --> 00:25:28,161 "off western scotland. 578 00:25:28,262 --> 00:25:29,963 The cincinnati mining company." 579 00:25:30,030 --> 00:25:32,432 "good for you, ma'am!" 580 00:25:32,466 --> 00:25:33,767 "dear old codgers 581 00:25:33,800 --> 00:25:36,270 "I am president of the united states of america. 582 00:25:36,336 --> 00:25:37,771 Yours truly, r.m. nixon." 583 00:25:37,804 --> 00:25:41,441 "phew! bet that's a job and a half, ma'am." 584 00:25:41,508 --> 00:25:44,378 "dear sir, I am over 3,000 years old 585 00:25:44,411 --> 00:25:47,181 And would like to see any scene with two people in bed." 586 00:25:47,314 --> 00:25:49,383 "bet that's a link, ma'am." 587 00:25:49,449 --> 00:25:53,120 "bet that's a link, ma'am." 588 00:26:07,968 --> 00:26:10,137 Vera, vera, darling! 589 00:26:10,237 --> 00:26:11,638 Wake up, my little lemon. 590 00:26:11,672 --> 00:26:12,673 Come to my arms. 591 00:26:12,739 --> 00:26:15,175 Oh, maurice, what are you doing here? 592 00:26:15,209 --> 00:26:17,177 I could not keep away from you. 593 00:26:17,277 --> 00:26:19,146 I must have you all the time. 594 00:26:19,179 --> 00:26:21,148 Oh, this is most inconvenient. 595 00:26:21,181 --> 00:26:23,483 Don't talk to me about convenience. 596 00:26:23,517 --> 00:26:25,485 Love consumes my naughty mind. 597 00:26:25,519 --> 00:26:27,154 I'm delirious with desire. 598 00:26:28,589 --> 00:26:29,690 What's that, vera? 599 00:26:29,756 --> 00:26:31,191 Oh, uh, nothing, dear 600 00:26:31,225 --> 00:26:32,926 Just a trick of the light. 601 00:26:32,993 --> 00:26:33,961 Righto. 602 00:26:33,994 --> 00:26:35,362 Phew, that was close! 603 00:26:35,395 --> 00:26:37,097 Now, then, my little banana 604 00:26:37,164 --> 00:26:38,599 My little fruit salad. 605 00:26:38,632 --> 00:26:40,501 I can wait for you no longer. 606 00:26:40,534 --> 00:26:42,169 You must be mine, utterly. 607 00:26:42,236 --> 00:26:43,470 Oh, maurice. 608 00:26:43,537 --> 00:26:44,404 Vera! 609 00:26:44,438 --> 00:26:45,739 How dare you! 610 00:26:45,772 --> 00:26:46,507 Roger! 611 00:26:46,573 --> 00:26:47,741 What's the meaning of this? 612 00:26:47,808 --> 00:26:49,643 Oh, I can explain everything, my darling. 613 00:26:49,676 --> 00:26:50,978 Who's this? 614 00:26:51,011 --> 00:26:53,180 This is maurice zatapathique, roger thompson. 615 00:26:53,280 --> 00:26:55,148 Roger thompson, maurice zatapathique. 616 00:26:55,182 --> 00:26:56,149 How do you do? 617 00:26:56,183 --> 00:26:57,150 How do you do? 618 00:26:57,184 --> 00:26:58,719 How could you do this to me, vera 619 00:26:58,785 --> 00:27:00,220 After all we've been through? 620 00:27:00,254 --> 00:27:01,955 Damn it, I love you. 621 00:27:02,022 --> 00:27:04,358 Vera, don't you understand? 622 00:27:04,391 --> 00:27:06,393 It's me that loves you. 623 00:27:07,761 --> 00:27:09,162 What's happening, vera? 624 00:27:09,263 --> 00:27:10,464 Oh, nothing, dear. 625 00:27:10,531 --> 00:27:13,133 Just a twig brushing against the window. 626 00:27:13,200 --> 00:27:14,168 Righto! 627 00:27:14,201 --> 00:27:15,536 Come to me, vera. 628 00:27:15,569 --> 00:27:17,004 Oh, not now, roger. 629 00:27:17,037 --> 00:27:18,906 Vera, my little hedgehog 630 00:27:18,939 --> 00:27:20,407 Don't turn me away. 631 00:27:20,474 --> 00:27:22,543 Oh, it cannot be, maurice. 632 00:27:22,609 --> 00:27:26,513 Hands off, you filthy bally froggie. 633 00:27:26,547 --> 00:27:28,549 Oh, ken, ken biggles! 634 00:27:28,615 --> 00:27:30,784 Yes, algy is here as well. 635 00:27:30,851 --> 00:27:32,319 Algy braithwaite? 636 00:27:32,352 --> 00:27:33,554 That's right, vera. 637 00:27:33,620 --> 00:27:34,721 Oh, god, you know 638 00:27:34,788 --> 00:27:36,757 We both still bally love you. 639 00:27:36,790 --> 00:27:37,758 Oh, biggles! 640 00:27:37,791 --> 00:27:38,759 Algy! 641 00:27:38,825 --> 00:27:40,827 Oh, but how wonderful! 642 00:27:42,129 --> 00:27:43,497 What's happening, vera? 643 00:27:43,530 --> 00:27:46,400 Oh, nothing, dear, just the toilet filling up. 644 00:27:46,433 --> 00:27:47,401 Righto! 645 00:27:48,468 --> 00:27:49,870 Excuse me, could you tell me 646 00:27:49,903 --> 00:27:51,972 Where is mrs. vera jackson, please? 647 00:27:52,039 --> 00:27:53,507 Yes, right and right again. 648 00:27:53,540 --> 00:27:54,508 muchas gracias. 649 00:27:54,575 --> 00:27:55,542 Righto! 650 00:28:03,517 --> 00:28:04,651 Oh, vera 651 00:28:04,718 --> 00:28:07,287 Remember acapulco in the springtime. 652 00:28:07,354 --> 00:28:09,323 Oh, the herman rodrigues four! 653 00:28:11,592 --> 00:28:13,126 Vera! I distinctly heard 654 00:28:13,260 --> 00:28:14,795 A mexican rhythm combo. 655 00:28:14,862 --> 00:28:16,530 Oh, no, dear, it was just 656 00:28:16,597 --> 00:28:19,032 The electric blanket switching off. 657 00:28:19,066 --> 00:28:21,535 Oh... well, I'm going for a tinkle. 658 00:28:21,568 --> 00:28:22,736 No, you can't do that. 659 00:28:22,803 --> 00:28:25,038 Here, we haven't finished the sketch yet! 660 00:28:25,105 --> 00:28:26,073 Dash it all 661 00:28:26,106 --> 00:28:27,975 There's only another bally page. 662 00:28:28,008 --> 00:28:30,310 I say, there's no one to react to. 663 00:28:30,344 --> 00:28:32,012 Don't talk to the camera. 664 00:28:32,079 --> 00:28:33,046 Oh, sorry. 665 00:28:34,915 --> 00:28:36,149 It's no good you coming in. 666 00:28:36,216 --> 00:28:37,684 He's gone and left the sketch. 667 00:28:37,718 --> 00:28:40,354 Yes, he went for a tinkle. 668 00:28:40,420 --> 00:28:41,889 Ooh. 669 00:28:41,955 --> 00:28:43,557 Shh... 670 00:28:43,624 --> 00:28:45,125 I think my wife is beginning 671 00:28:45,192 --> 00:28:46,593 To suspect something. 672 00:28:46,627 --> 00:28:49,162 I felt that ending was a bit predictable. 673 00:28:51,331 --> 00:28:55,469 Yes, indeed, there was a certain lack of originality. 674 00:28:58,005 --> 00:29:02,042 However, it's not necessarily a good thing just to be different. 675 00:29:02,109 --> 00:29:04,111 No... quite, there is equal humor 676 00:29:04,178 --> 00:29:05,445 In the conventional. 677 00:29:13,120 --> 00:29:15,756 But on the other hand, is it what the public wants? 678 00:29:15,822 --> 00:29:17,591 I mean, with the new permissiveness 679 00:29:17,658 --> 00:29:19,626 Not to mention the balance of payments 680 00:29:19,693 --> 00:29:21,828 And the undeniable fact that... 681 00:29:23,263 --> 00:29:25,566 I agree with that completely. 682 00:29:28,202 --> 00:29:29,870 That's it, I'm getting out of this show 683 00:29:29,937 --> 00:29:31,071 Before it's too late. 684 00:29:32,105 --> 00:29:33,073 Too late!