1 00:01:16,900 --> 00:01:19,300 And now for something completely different. 2 00:01:55,700 --> 00:01:59,100 JARROW - NEW YEAR'S EVE 1911 3 00:02:01,500 --> 00:02:04,900 JARROW, 1912 4 00:02:11,900 --> 00:02:12,900 Come in. 5 00:02:14,700 --> 00:02:16,500 Trouble at mill. 6 00:02:16,500 --> 00:02:18,700 Oh no. What sort of trouble? 7 00:02:20,700 --> 00:02:21,700 Pardon? 8 00:02:23,900 --> 00:02:26,300 I don't understand what you're saying. 9 00:02:26,300 --> 00:02:29,300 One of the cross beams has gone out askew on the treddle. 10 00:02:29,700 --> 00:02:32,700 - Well what on earth does that mean? - I don't know. 11 00:02:32,700 --> 00:02:36,500 Mr Wentworth just told me to come in here and say that there was trouble at the mill, that's all. 12 00:02:36,500 --> 00:02:38,100 I didn't expect a kind of Spanish Inquisition. 13 00:02:41,900 --> 00:02:44,900 Nobody expects the Spanish Inquisition! 14 00:02:45,200 --> 00:02:48,200 Our chief weapon is surprise... Surprise and fear, fear and surprise... 15 00:02:48,600 --> 00:02:51,800 our two weapons are fear and surprise. 16 00:02:51,800 --> 00:02:53,000 And ruthless efficiency... 17 00:02:53,000 --> 00:02:56,200 Our three weapons are fear, surprise, and ruthless efficiency... 18 00:02:56,200 --> 00:02:59,400 and an almost fanatical devotion to the Pope. 19 00:02:59,400 --> 00:03:00,600 Our four...no... 20 00:03:00,600 --> 00:03:01,900 amongst our weapons... amongst our weaponry... 21 00:03:04,200 --> 00:03:07,600 are such elements as fear, surprise... 22 00:03:07,600 --> 00:03:08,800 I'll come in again. 23 00:03:13,900 --> 00:03:16,400 I didn't expect a kind of Spanish Inquisition. 24 00:03:19,400 --> 00:03:22,600 Nobody expects the Spanish Inquisition! 25 00:03:22,600 --> 00:03:25,800 Amongst our weaponry are such diverse elements as 26 00:03:25,800 --> 00:03:28,800 fear, surprise, ruthless efficiency, 27 00:03:28,800 --> 00:03:32,000 and an almost fanatical devotion to the Pope, and nice red uniforms 28 00:03:32,000 --> 00:03:35,800 - Oh damn! I can't say it, you'll have to say it. - What? 29 00:03:35,800 --> 00:03:39,000 You'll have to say the bit about 'Our chief weapons are ...' 30 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 I couldn't do that... 31 00:03:45,700 --> 00:03:48,200 I didn't expect a kind of Spanish Inquisition. 32 00:03:52,300 --> 00:03:53,500 Er.... Nobody...um.... 33 00:03:54,000 --> 00:03:56,200 - Expects. - Expects. 34 00:03:56,200 --> 00:04:00,200 - Nobody expects the...um... - Inquisition. 35 00:04:00,600 --> 00:04:02,000 I know...I know! 36 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Nobody expects the Spanish Inquisition. In fact, those who do expect... 37 00:04:05,000 --> 00:04:08,500 - Our chief weapons are... - Our chief weapons are...um...er... 38 00:04:08,900 --> 00:04:11,100 - Surprise... - Surprise and... 39 00:04:11,100 --> 00:04:12,400 Stop. Stop there! Stop there. Whew! 40 00:04:14,100 --> 00:04:17,300 Our chief weapon is surprise, blah, blah, blah, blah. 41 00:04:17,300 --> 00:04:20,200 Cardinal, read the charges. 42 00:04:21,700 --> 00:04:27,100 You are hereby charged that you did on diverse dates commit heresy against the Holy Church. 43 00:04:27,100 --> 00:04:29,100 - My old man said... - That's enough. 44 00:04:34,400 --> 00:04:37,600 Now, how do you plead? 45 00:04:37,600 --> 00:04:38,900 We're innocent. 46 00:04:40,200 --> 00:04:41,900 47 00:04:43,300 --> 00:04:45,100 We'll soon change your mind about that! 48 00:04:45,100 --> 00:04:47,100 49 00:04:48,700 --> 00:04:50,700 Fear, surprise, and a most ruthless... 50 00:04:54,900 --> 00:04:57,900 Now, Cardinal, the rack! 51 00:05:08,700 --> 00:05:10,100 You... Right! 52 00:05:14,700 --> 00:05:16,300 Tie her down. 53 00:05:40,500 --> 00:05:42,400 Right! How do you plead? 54 00:05:42,400 --> 00:05:43,500 - Innocent. - Ha! Right! 55 00:05:45,500 --> 00:05:48,300 Cardinal, give the rack (oh dear) 56 00:05:49,900 --> 00:05:52,100 give the rack a turn. 57 00:05:52,100 --> 00:05:53,100 I... 58 00:05:54,100 --> 00:05:56,700 I know. I know you can't. I didn't want to say anything. 59 00:05:56,700 --> 00:05:59,900 I just wanted to try and ignore your crass mistake. 60 00:05:59,900 --> 00:06:01,500 - It makes it all seem so stupid. - Shall I, um...? 61 00:06:02,400 --> 00:06:04,600 Oh, go on, just pretend for God's sake. 62 00:06:20,100 --> 00:06:23,300 Ah, hello, you don't know me, but I'm from the BBC. 63 00:06:23,300 --> 00:06:28,300 We were wondering if you'd come and answer the door in a sketch over there, in that sort of direction... 64 00:06:28,300 --> 00:06:31,200 You wouldn't have to do anything, just open the door and that's it. 65 00:06:31,200 --> 00:06:32,400 Oh, well all right, yes. 66 00:06:32,400 --> 00:06:34,000 Jolly good. Come this way. 67 00:06:35,600 --> 00:06:38,200 Yes, we're on film at the moment, you see. 68 00:06:38,200 --> 00:06:40,200 It's a link, is it? 69 00:06:40,200 --> 00:06:42,400 Yes that's right, that sort of thing, yes, a link. 70 00:06:42,400 --> 00:06:44,600 It's all a bit zany, you know a bit madcap funster... 71 00:06:44,600 --> 00:06:46,800 Frankly I don't fully understand it myself, 72 00:06:46,800 --> 00:06:49,000 the kids seem to like it. 73 00:06:49,000 --> 00:06:53,000 I much prefer Des O'Connor, Rolf Harris, Tom Jones, you know... 74 00:07:19,100 --> 00:07:21,300 TO THE SKETCH 75 00:07:21,300 --> 00:07:23,100 You do a lot of this sort of thing, do you? 76 00:07:23,100 --> 00:07:25,500 Quite a lot yes, quite a lot. I'm mainly in comedy. 77 00:07:25,500 --> 00:07:30,200 I'd like to be in Programming Planning actually, but I've got a degree. 78 00:07:59,600 --> 00:08:02,200 Joke, sir? Guaranteed amusing. 79 00:08:02,200 --> 00:08:05,900 As used by the crowned heads of Europe. Has brought tears to the eyes of Royalty. 80 00:08:05,900 --> 00:08:09,000 'Denmark has never laughed so much', The Stage. 81 00:08:09,400 --> 00:08:12,200 Nice little novelty number 'a naughty Humphrey' breaks the ice at parties. 82 00:08:12,200 --> 00:08:15,900 Put it on the table. Press the button. It vomits. 83 00:08:16,700 --> 00:08:18,900 Absolutely guaranteed. With refills. 84 00:08:19,700 --> 00:08:21,900 'Black soap', leave it in the bathroom, 85 00:08:21,900 --> 00:08:25,100 they wash their hands, real fungus grows on the fingers. 86 00:08:25,100 --> 00:08:27,700 Can't get it off for hours. 87 00:08:27,700 --> 00:08:30,500 Frighten the elderly: real snakes. 88 00:08:30,500 --> 00:08:31,900 Comedy hernia kit. 89 00:08:32,300 --> 00:08:36,300 Plastic flesh wounds - just keep your friends in stitches. 90 00:08:37,100 --> 00:08:40,500 Hours of fun with 'honeymoon delight' empty it into their beds, 91 00:08:40,500 --> 00:08:43,500 real skunk juice. 92 00:08:43,500 --> 00:08:45,500 They won't forget their wedding night. 93 00:08:45,800 --> 00:08:49,700 Sticks to the skin, absolutely waterproof. 94 00:08:49,700 --> 00:08:52,900 Amuse your friends: CS gas canisters 95 00:08:52,900 --> 00:08:56,100 smells, tastes and acts just like the real thing. 96 00:08:56,100 --> 00:08:57,900 Can blind, maim or kill. 97 00:08:57,900 --> 00:09:01,300 Or for drinks, why not buy a 'wicked willy' with a life-size winkle 98 00:09:01,300 --> 00:09:04,500 serves warm beer. Makes real cocktails. Hours of amusement! 99 00:09:04,500 --> 00:09:08,100 Or get the new Pooh-Pooh machine. Embarrass your guests, 100 00:09:08,100 --> 00:09:09,300 completely authentic sound. 101 00:09:09,300 --> 00:09:11,900 Or why not try a new 'naughty nightie' 102 00:09:11,900 --> 00:09:15,100 put it on and it melts, just watch their faces. 103 00:09:15,100 --> 00:09:17,600 Guaranteed to break the ice at naughty parties. 104 00:09:21,100 --> 00:09:22,900 Go on, go on. 105 00:09:22,900 --> 00:09:24,100 What? 106 00:09:24,100 --> 00:09:25,500 Do the punchline. 107 00:09:25,500 --> 00:09:26,900 What punchline? 108 00:09:26,900 --> 00:09:29,100 The punchline for this bit. 109 00:09:29,100 --> 00:09:32,500 I don't know it. They didn't say anything about a punchline. 110 00:09:34,900 --> 00:09:38,300 Oh! Oh well in that case I'll be saying goodbye then, sir... 111 00:09:39,200 --> 00:09:40,800 Goodbye then, sir. 112 00:09:50,000 --> 00:09:51,600 What's the punchline? 113 00:09:52,500 --> 00:09:55,700 Punchline? I don't think there's a punchline scheduled, is there? 114 00:09:55,700 --> 00:09:57,100 Where are we? A week 39.4 no, 39.7. 115 00:09:57,100 --> 00:09:58,900 it's Friday, isn't it? 116 00:10:01,400 --> 00:10:02,600 Oh ... here we are. Oh! 117 00:10:11,300 --> 00:10:12,500 Ha, ha, ha, very good! Ha, ha, ha, very good. 118 00:10:14,300 --> 00:10:16,900 What a good punchline. 119 00:10:16,900 --> 00:10:18,900 Pity we missed that. 120 00:10:18,900 --> 00:10:22,100 Still, never mind, we can always do it again. Make a series out of it. 121 00:10:22,100 --> 00:10:24,300 Now if you'll just sign there, 122 00:10:24,300 --> 00:10:26,900 I'll put this through to our contracts department 123 00:10:26,900 --> 00:10:29,500 and you should be hearing from them in a year or two. 124 00:10:30,100 --> 00:10:32,100 Can you give me a lift back? 125 00:10:32,100 --> 00:10:34,300 Ah - can do. But won't. 126 00:10:34,300 --> 00:10:38,300 We were wondering if we could possibly borrow your head for a piece of animation. 127 00:10:38,300 --> 00:10:39,500 What? 128 00:10:39,500 --> 00:10:43,000 Oh jolly good. Thanks very much. You will get expenses. 129 00:11:02,700 --> 00:11:06,700 Sergeant, somehow we've got to get in there and get it. 130 00:11:06,900 --> 00:11:09,100 - It's gonna be difficult. - You need some sort of diversion? 131 00:11:09,100 --> 00:11:11,300 - Sure, but what? - Well we could... 132 00:11:11,300 --> 00:11:12,500 It's got to be... 133 00:11:12,800 --> 00:11:14,800 Wait! I've got it. 134 00:11:31,700 --> 00:11:33,300 Well done, soldier. 135 00:11:33,300 --> 00:11:35,300 - Load and fire! - Yes, sir. 136 00:11:36,700 --> 00:11:37,700 Fire! 137 00:11:40,100 --> 00:11:41,300 Damn! 138 00:11:41,300 --> 00:11:42,500 Ready? Aim! 139 00:11:42,500 --> 00:11:43,700 Fire! 140 00:11:43,700 --> 00:11:46,500 We are not amused. 141 00:12:09,700 --> 00:12:13,100 Gentlemen, our MP saw the PM this AM 142 00:12:13,100 --> 00:12:18,100 and the PM wants more LSD from the PIB by tomorrow AM or PM at the latest. 143 00:12:18,100 --> 00:12:23,400 I told the PM's PPS that AM was NBG so tomorrow PM it is for the PM nem. con. 144 00:12:24,500 --> 00:12:26,300 Give us a fag or I'll go spare. 145 00:12:28,300 --> 00:12:31,900 Now, the fiscal deficit with regard to the monetary balance, 146 00:12:31,900 --> 00:12:35,000 the current financial year excluding invisible exports, 147 00:12:35,000 --> 00:12:37,200 but adjusted of course for seasonal variations 148 00:12:37,200 --> 00:12:39,800 and the incremental statistics of the fiscal 149 00:12:39,800 --> 00:12:43,600 and revenue arrangements for the forthcoming annual budgetary period terminating in April. 150 00:12:44,000 --> 00:12:46,800 I think he's talking about taxation. 151 00:12:47,500 --> 00:12:49,100 Bravo, Madge. Well done. 152 00:12:49,700 --> 00:12:53,700 Taxation is indeed the very nub of my gist. 153 00:12:54,900 --> 00:12:57,800 Gentlemen, we have to find something new to tax. 154 00:12:57,800 --> 00:13:00,000 I understood that. 155 00:13:00,000 --> 00:13:03,600 If I might put my head on the chopping block so you can kick it around a bit, sir... 156 00:13:04,600 --> 00:13:07,800 Well most things we do for pleasure nowadays are taxed, 157 00:13:07,800 --> 00:13:10,100 except one. 158 00:13:11,000 --> 00:13:12,600 What do you mean? 159 00:13:12,600 --> 00:13:17,300 Well, er, smoking's been taxed, drinking's been taxed 160 00:13:17,300 --> 00:13:21,000 but not ... thingy. 161 00:13:24,700 --> 00:13:25,700 Good Lord! 162 00:13:26,100 --> 00:13:31,100 You're not suggesting we should tax... thingy? 163 00:13:31,800 --> 00:13:33,700 Poo poo's? 164 00:13:33,700 --> 00:13:35,100 No. 165 00:13:35,700 --> 00:13:38,100 Thank God for that. Excuse me for a moment. 166 00:13:39,700 --> 00:13:42,100 No, no, no - thingy. 167 00:13:42,100 --> 00:13:43,500 Number ones? 168 00:13:43,500 --> 00:13:45,800 No, thingy. 169 00:13:46,100 --> 00:13:47,500 Thingy! 170 00:13:49,100 --> 00:13:51,100 Ah, thingy. 171 00:13:52,500 --> 00:13:55,900 Well it'll certainly make chartered accountancy a much more interesting job. 172 00:13:56,500 --> 00:14:04,800 I would put a tax on all people who stand in water... 173 00:14:13,800 --> 00:14:17,800 To boost the British economy I'd tax all foreigners living abroad. 174 00:14:19,900 --> 00:14:23,000 I would tax the nude in my bed. 175 00:14:24,200 --> 00:14:29,900 No - not tax. What is the word? Oh - 'welcome'. 176 00:14:30,300 --> 00:14:33,600 I would tax Racquel Welch. 177 00:14:34,900 --> 00:14:37,100 I've a feeling she'd tax me. 178 00:14:37,100 --> 00:14:41,100 Bring back hanging and go into rope. 179 00:14:41,300 --> 00:14:44,200 I would cut off the more disreputable parts of the body 180 00:14:44,200 --> 00:14:46,400 and use the space for playing fields. 181 00:14:46,400 --> 00:14:49,400 I would tax holiday snaps. 182 00:14:52,100 --> 00:14:55,200 This is Uncle Ted in front of the house. 183 00:14:56,500 --> 00:14:59,300 This is Uncle Ted at the back of the house. 184 00:15:00,000 --> 00:15:02,700 And this is Uncle Ted at the side of the house. 185 00:15:03,100 --> 00:15:08,800 This is Uncle Ted back in front of the house, but you can see the side of the house. 186 00:15:09,300 --> 00:15:12,700 And this is Uncle Ted even nearer the side of the house, 187 00:15:12,700 --> 00:15:14,700 but you can still see the front. 188 00:15:15,000 --> 00:15:20,700 This is the back of the house, with Uncle Ted coming round the side to the front. 189 00:15:21,600 --> 00:15:27,100 And the is the Spanish Inquisition hiding behind the coal shed. 190 00:15:27,100 --> 00:15:29,900 Oh! I didn't expect a Spanish Inquisition. 191 00:15:33,100 --> 00:15:35,600 Nobody expects the Spanish Inquisition! 192 00:15:41,400 --> 00:15:44,600 193 00:15:44,600 --> 00:15:47,800 194 00:15:47,800 --> 00:15:51,000 195 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 196 00:15:54,000 --> 00:15:58,800 197 00:15:58,800 --> 00:16:01,700 198 00:16:01,700 --> 00:16:04,400 199 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 Now, old woman! 200 00:16:28,900 --> 00:16:31,300 You are accused of heresy on three counts. 201 00:16:31,300 --> 00:16:34,500 Heresy by thought, heresy by word, heresy by deed, and heresy by action. 202 00:16:34,500 --> 00:16:35,900 Four counts. 203 00:16:37,500 --> 00:16:38,700 Do you confess? 204 00:16:38,700 --> 00:16:41,300 I don't understand what I'm accused of. 205 00:16:42,900 --> 00:16:45,600 Ha! Then we shall make you understand. 206 00:16:46,000 --> 00:16:47,100 Biggles! 207 00:16:50,600 --> 00:16:52,700 Fetch... the cushions! 208 00:16:56,200 --> 00:16:57,800 Here they are, lord. 209 00:16:57,800 --> 00:17:00,000 Now, old lady, you have one last chance. 210 00:17:00,000 --> 00:17:03,200 Confess the heinous sin of heresy, reject the works of the ungodly 211 00:17:03,200 --> 00:17:04,400 two last chances. 212 00:17:04,400 --> 00:17:06,300 And you shall be free... 213 00:17:06,300 --> 00:17:07,500 Three last chances. 214 00:17:07,500 --> 00:17:11,300 You have three last chances, the nature of which I have divulged in my previous utterance. 215 00:17:11,300 --> 00:17:13,500 I don't know what you're talking about. 216 00:17:13,500 --> 00:17:16,500 Right! If that's the way you want it. 217 00:17:16,800 --> 00:17:21,500 Cardinal! Poke her with the soft cushions! 218 00:17:23,100 --> 00:17:25,600 Confess! Confess! Confess! 219 00:17:27,300 --> 00:17:29,500 It doesn't seem to be hurting her, my lord. 220 00:17:29,500 --> 00:17:32,500 - Have you got all the stuffing up one end? - Yes, lord. 221 00:17:34,700 --> 00:17:36,500 Hm! She is made of harder stuff! 222 00:17:37,600 --> 00:17:38,800 Cardinal Fang! 223 00:17:40,300 --> 00:17:43,800 Fetch... the comfy chair! 224 00:17:48,100 --> 00:17:50,000 The comfy chair? 225 00:18:00,000 --> 00:18:03,700 So you think you are strong because you can survive the soft cushions. 226 00:18:04,400 --> 00:18:06,200 Well, we shall see. 227 00:18:07,100 --> 00:18:10,400 Biggles! Put her in the Comfy Chair! 228 00:18:14,100 --> 00:18:17,600 Now. You will stay in the Comfy Chair until lunch time, 229 00:18:17,600 --> 00:18:19,800 with only a cup of coffee at eleven... 230 00:18:19,800 --> 00:18:21,500 - Is that really all it is? - Why, yes lord. 231 00:18:21,500 --> 00:18:24,700 I see. I suppose we make it worse by shouting a lot, do we? 232 00:18:28,800 --> 00:18:30,400 Confess, woman. 233 00:18:30,800 --> 00:18:32,400 Confess! 234 00:18:32,400 --> 00:18:36,400 Confess! 235 00:18:36,400 --> 00:18:37,600 I confess! 236 00:18:37,600 --> 00:18:38,800 Not you! 237 00:18:38,800 --> 00:18:40,000 I confess. 238 00:18:40,000 --> 00:18:41,900 Who was that? 239 00:18:41,900 --> 00:18:43,300 I confess. 240 00:18:43,300 --> 00:18:44,500 241 00:18:49,700 --> 00:18:50,900 I confess. 242 00:18:50,900 --> 00:18:52,100 243 00:18:58,100 --> 00:18:59,300 I confess. 244 00:18:59,300 --> 00:19:00,300 245 00:19:01,100 --> 00:19:02,400 I confess. 246 00:19:04,600 --> 00:19:05,600 I confess. 247 00:19:09,500 --> 00:19:10,600 I confess. 248 00:19:13,400 --> 00:19:14,400 I confess. 249 00:19:16,100 --> 00:19:19,300 Well Madam, I'm glad you've come to see me. 250 00:19:19,300 --> 00:19:24,500 As a doctor I shall be trying to help you and do everything I can to assist you... 251 00:19:29,700 --> 00:19:32,700 I'm a bit deaf. 252 00:19:34,700 --> 00:19:36,900 Louder, please. I still can't hear. 253 00:19:39,100 --> 00:19:42,200 Pick up, I can't hear you. I'm deaf... 254 00:19:46,000 --> 00:19:50,000 And now for the very first time on the silver screen 255 00:19:50,000 --> 00:19:54,000 comes the film from two books that once shocked a generation. 256 00:19:54,100 --> 00:19:59,900 From Emily Brontė's 'Wuthering Heights' and from the 'International Guide to Semaphore Code', 257 00:20:00,300 --> 00:20:06,000 Twentieth Century Vole presents 'The Semaphore Version of Wuthering Heights'. 258 00:20:59,200 --> 00:21:02,800 259 00:21:20,100 --> 00:21:25,800 260 00:21:27,200 --> 00:21:33,100 261 00:21:33,100 --> 00:21:40,000 262 00:21:40,000 --> 00:21:44,700 263 00:21:44,700 --> 00:21:47,700 On the pages of history... 264 00:21:47,700 --> 00:21:50,700 from the dark imperious days of Imperial Rome... 265 00:21:50,700 --> 00:21:53,900 we bring you a story that shattered the world, 266 00:21:53,900 --> 00:21:57,100 a tale so gripping that they said it could not be filmed. 267 00:21:57,100 --> 00:21:59,300 A unique event in cinema history 268 00:21:59,300 --> 00:22:02,700 269 00:22:07,500 --> 00:22:12,700 270 00:22:22,100 --> 00:22:26,100 271 00:22:29,000 --> 00:22:33,800 From the makers of: 272 00:22:37,800 --> 00:22:41,600 273 00:22:45,600 --> 00:22:47,900 274 00:22:49,500 --> 00:22:53,100 Ladies and gentlemen of the jury, have you reached a verdict? 275 00:22:53,900 --> 00:22:55,700 We have, m'lud. 276 00:22:55,700 --> 00:22:57,200 And how do you find the defendant? 277 00:22:59,700 --> 00:23:00,700 Two words. 278 00:23:01,400 --> 00:23:02,400 First word. 279 00:23:06,200 --> 00:23:07,400 Rope? String? 280 00:23:09,400 --> 00:23:10,600 Point? 281 00:23:11,900 --> 00:23:13,100 Belt? 282 00:23:13,100 --> 00:23:14,100 Tie? 283 00:23:15,300 --> 00:23:16,400 Cravat? Silk square? 284 00:23:18,200 --> 00:23:19,200 Knot? 285 00:23:19,600 --> 00:23:20,700 Knot! 286 00:23:23,600 --> 00:23:24,600 Second word. 287 00:23:25,400 --> 00:23:26,400 Two syllables. 288 00:23:27,100 --> 00:23:28,100 First syllable. 289 00:23:33,100 --> 00:23:34,300 Bird? 290 00:23:34,300 --> 00:23:35,300 Swimmer? 291 00:23:36,000 --> 00:23:37,200 Breast stroke? 292 00:23:37,200 --> 00:23:38,500 Brian Phelps? 293 00:23:38,500 --> 00:23:40,700 No, no, no, he was a diver. 294 00:23:40,700 --> 00:23:41,900 Esther Williams then. 295 00:23:41,900 --> 00:23:44,500 No, no, don't be silly. How can you find someone 'Not Esther Williams'. 296 00:23:44,800 --> 00:23:46,000 Fish. 297 00:23:46,000 --> 00:23:48,600 - Fish wheeze. - Fish wheeze? 298 00:23:50,900 --> 00:23:52,000 Fish breathe. 299 00:23:52,800 --> 00:23:54,200 Fish breathe, throat. 300 00:23:54,200 --> 00:23:57,000 Fish breathe, throat? GILL! 301 00:23:57,800 --> 00:23:59,000 Gill. 302 00:24:00,800 --> 00:24:02,100 Not gill. 303 00:24:02,500 --> 00:24:03,500 Second syllable. 304 00:24:06,600 --> 00:24:08,000 Not gill... 305 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Drink. 306 00:24:12,100 --> 00:24:13,900 Sip? Imbibe? 307 00:24:15,100 --> 00:24:17,100 Not gill ... cup? 308 00:24:17,100 --> 00:24:18,300 Not gillcup! 309 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 You have been found not gillcup of the charges brought against you 310 00:24:22,000 --> 00:24:24,800 and may leave this court a free man. 311 00:24:26,900 --> 00:24:28,900 Right. My turn. 312 00:24:30,500 --> 00:24:31,500 Four words. 313 00:24:34,400 --> 00:24:35,800 First word - shout? 314 00:24:35,800 --> 00:24:37,900 - Bellow? - Call? 315 00:24:38,400 --> 00:24:39,400 Call! 316 00:24:41,300 --> 00:24:44,500 Second word is very small. 317 00:24:44,800 --> 00:24:46,700 - A? - An? 318 00:24:46,700 --> 00:24:48,500 - Up? - The? 319 00:24:48,800 --> 00:24:50,000 The. 320 00:24:50,000 --> 00:24:52,400 Call the... Third word. 321 00:24:54,600 --> 00:24:55,800 Gill? 322 00:24:55,800 --> 00:24:58,400 - Fish? - Adam's apple. 323 00:24:58,400 --> 00:24:59,600 Neck. 324 00:24:59,600 --> 00:25:00,900 Sounds like neck? 325 00:25:00,900 --> 00:25:02,200 Next. 326 00:25:02,200 --> 00:25:03,300 Call the ... next! 327 00:25:06,500 --> 00:25:08,500 Fourth word, three syllables. 328 00:25:08,500 --> 00:25:09,600 First syllable... 329 00:25:11,100 --> 00:25:12,800 - Ear? - Hear. 330 00:25:12,800 --> 00:25:13,800 Can't hear. 331 00:25:15,300 --> 00:25:17,700 Deaf! 332 00:25:17,700 --> 00:25:19,700 Call the next def- 333 00:25:20,600 --> 00:25:21,600 Bottom. 334 00:25:22,500 --> 00:25:23,700 Seat? 335 00:25:23,700 --> 00:25:25,700 Trouser? Cheek? 336 00:25:26,000 --> 00:25:29,400 End! Call the next defend- 337 00:25:30,600 --> 00:25:31,600 Ant! 338 00:25:34,400 --> 00:25:36,600 Call the next defendant! 339 00:25:36,900 --> 00:25:40,900 Call the next defendant. The Honourable Mr Justice Kilbraken. 340 00:25:46,000 --> 00:25:53,800 If I may charge you m'lud, you are charged that on the fourteenth day of June 1970, at the Central Criminal Court, 341 00:25:53,800 --> 00:25:57,400 you did commit acts likely to cause a breach of the peace. 342 00:25:57,400 --> 00:26:00,200 How plead you m'lud, guilty or not guilty? 343 00:26:00,200 --> 00:26:03,100 Not guilty. Case not proven. Court adjourned. 344 00:26:05,000 --> 00:26:07,100 No, no, no. 345 00:26:09,200 --> 00:26:11,200 No, you're in the dock, m'lud. 346 00:26:11,200 --> 00:26:12,500 I'm a judge, m'lud. 347 00:26:12,500 --> 00:26:14,800 So am I, m'lud, so watch it. 348 00:26:14,800 --> 00:26:16,200 Hah! Call this a court. 349 00:26:19,400 --> 00:26:20,600 Call this a court. Call this a court. 350 00:26:20,600 --> 00:26:22,000 Shut up. Now get on with the spiel. 351 00:26:22,700 --> 00:26:27,300 M'lud, and my other lud, the prosecution will endeavour to show m'lud, that m'lud 352 00:26:27,300 --> 00:26:29,500 ah, not you m'lud, that m'lud, m'lud, 353 00:26:29,500 --> 00:26:32,500 while passing sentence at the Central Criminal Court 354 00:26:32,500 --> 00:26:35,700 blotted his copy book. Call exhibit Q. 355 00:26:35,700 --> 00:26:36,700 Q? 356 00:26:37,900 --> 00:26:41,800 Sorry did I say Q? I meant A. 357 00:26:41,800 --> 00:26:43,800 Sorry, call exhibit A. 358 00:26:50,600 --> 00:26:52,500 Exhibit A m'lud, Miss Rita Thang, 359 00:26:53,200 --> 00:26:57,200 an artist's model, Swedish accordion teacher 360 00:26:57,500 --> 00:26:59,500 and cane-chair sales lady, 361 00:27:00,000 --> 00:27:03,200 was found guilty under the Rude Behaviour Act 362 00:27:03,200 --> 00:27:04,400 in the accused's court. 363 00:27:04,400 --> 00:27:09,500 The accused, m'lud, sentenced her to be taken from this place and brought round to his place. 364 00:27:10,300 --> 00:27:12,500 - Objection, m'lud. - Objection sustained. 365 00:27:12,500 --> 00:27:14,300 You shut up! Objection overruled. 366 00:27:14,300 --> 00:27:18,100 The accused then commented on Miss Thang's bodily structure, 367 00:27:18,100 --> 00:27:22,100 made several not-at-all legal remarks on the subject of fun 368 00:27:22,300 --> 00:27:26,700 and then placed his robes over his head and began to emit low moans. 369 00:27:27,100 --> 00:27:31,600 - Have you anything to say in your defense? - I haven't had any for weeks. 370 00:27:31,600 --> 00:27:35,200 Oh no? What about that little number you've got tucked away in Belsize Park? 371 00:27:35,200 --> 00:27:36,200 - Oh, I never! - Oh no. Ho! Ho! Ho! 372 00:27:38,100 --> 00:27:40,300 All right then what about 8a Woodford Square? 373 00:27:40,300 --> 00:27:42,900 You say anything about that and I'll do you for treason. 374 00:27:42,900 --> 00:27:44,700 M'lud if we could continue... 375 00:27:44,700 --> 00:27:46,200 He's got a Chinese bit there. 376 00:27:46,200 --> 00:27:47,800 No, that's contempt of court. 377 00:27:47,800 --> 00:27:50,000 - It was only a joke. - Contempt of court. 378 00:27:50,000 --> 00:27:54,000 However, I'm not going to punish you because we're so short of judges at the moment, 379 00:27:54,200 --> 00:27:56,400 what with all of them emigrating to South Africa. 380 00:27:56,400 --> 00:27:59,300 I'm going tomorrow; I've got my ticket. 381 00:27:59,300 --> 00:28:01,900 Get out there and get some decent sentencing done. 382 00:28:01,900 --> 00:28:03,500 Ooh, England makes you sick. 383 00:28:03,500 --> 00:28:06,700 Best I can manage here is life imprisonment. 384 00:28:06,700 --> 00:28:08,700 It's hardly worth coming in in the morning. 385 00:28:08,700 --> 00:28:14,100 Now, South Africa? You've got your cat of nine tails, you've got four death sentences a week, 386 00:28:14,100 --> 00:28:17,300 you've got cheap drinks, slave labour and a booming stock market. 387 00:28:17,300 --> 00:28:19,100 I'm off, I tell you. 388 00:28:19,100 --> 00:28:24,600 Yes, I'm up to here with probation and bleeding psychiatric reports. 389 00:28:24,600 --> 00:28:26,600 That's it, I'm off. That's it. Right. 390 00:28:27,000 --> 00:28:30,400 But I'm going to have one final fling before I leave, 391 00:28:30,400 --> 00:28:33,300 so I sentence you to be burnt to the stake. 392 00:28:33,800 --> 00:28:36,900 Blimey! I didn't expect the Spanish Inquisition. 393 00:28:58,300 --> 00:29:00,900 Two, er, three to the Old Bailey please. 394 00:29:03,300 --> 00:29:06,500 - Look they've started the credits. - Hurry. Hurry. Hurry. 395 00:29:18,200 --> 00:29:20,500 There's the lighting credit, only five left. 396 00:29:25,800 --> 00:29:27,700 Hell, it's the producer - quick! 397 00:29:50,800 --> 00:29:53,200 Nobody expects the Spa... Oh bugger!