1 00:00:11,200 --> 00:00:15,959 Ladies and gentlemen, welcome to Mrs Brown's Boys! 2 00:00:25,600 --> 00:00:28,239 It's going to be a very fancy wedding, Dermot. 3 00:00:28,240 --> 00:00:31,759 I know. I wish they'd picked somewhere else. It's too fancy. 4 00:00:31,760 --> 00:00:34,799 Here, Auntie Mary and Tommy the sprinter's coming. 5 00:00:34,800 --> 00:00:37,519 We'd better make sure this place has a disabled entrance. 6 00:00:37,520 --> 00:00:39,719 He has only one leg. 7 00:00:39,720 --> 00:00:41,439 It's the Ritz Crown Hotel, Mammy. 8 00:00:41,440 --> 00:00:43,679 It has everything. 9 00:00:43,680 --> 00:00:46,199 Annie Gibney is coming. She's an alcoholic. 10 00:00:46,200 --> 00:00:48,719 We'd better make sure it has a disabled exit as well. 11 00:00:48,720 --> 00:00:52,279 Your Uncle Gonzo rang. 12 00:00:52,280 --> 00:00:55,040 He wanted to know what "morning wear" was. 13 00:00:56,600 --> 00:00:59,400 I told him just to come in his pyjamas. 14 00:01:01,520 --> 00:01:04,919 That's what I mean, too fancy. A seven course meal, Mammy. 15 00:01:04,920 --> 00:01:06,719 It'll be nice, Dermot. 16 00:01:06,720 --> 00:01:09,679 Mammy, there are people dying of starvation in the world. 17 00:01:09,680 --> 00:01:12,399 Fine, what's their names? I'll put them on the list. 18 00:01:12,400 --> 00:01:16,039 Just forget it. Mrs Nicholson needs to know how many are coming 19 00:01:16,040 --> 00:01:18,079 from our side by the end of the day. 20 00:01:18,080 --> 00:01:19,719 Well, with Cathy and Mick... 21 00:01:19,720 --> 00:01:22,999 Mick's not coming. He has to work. He can get off for a wedding. 22 00:01:23,000 --> 00:01:24,880 He's not coming. End of discussion. 23 00:01:24,881 --> 00:01:28,119 Well, with Cathy dumped, that means... 43. 24 00:01:28,120 --> 00:01:31,839 Oh, are you bringing a girl to the wedding, Rory? 25 00:01:31,840 --> 00:01:34,679 Well, I was going to invite Dino from work. 26 00:01:34,680 --> 00:01:38,559 Oh, lovely! You'll probably both be bringing girls. 27 00:01:38,560 --> 00:01:40,359 I'll put it down as 46! 28 00:01:40,360 --> 00:01:42,679 Well. Mammy... Not now, Rory. 29 00:01:42,680 --> 00:01:46,439 Right, Mammy, will you ring Maria's mother and let her know today? I will. 30 00:01:46,440 --> 00:01:49,239 That way, I can go to the stag party with me head clear. 31 00:01:49,240 --> 00:01:52,999 And we can go to the hen party with our head clear. 32 00:01:53,000 --> 00:01:54,240 How are you, Winnie? 33 00:01:54,241 --> 00:01:56,639 Cup of tea, love? Ah, no, love. 34 00:01:56,640 --> 00:01:59,359 I'm heading down to hospital to visit Jacko. 35 00:01:59,360 --> 00:02:02,079 And I'm bringing him home this week. Again? 36 00:02:02,080 --> 00:02:05,679 Well, Dermot, are you all set for the big day? More or less. 37 00:02:05,680 --> 00:02:08,239 Fancy hotel and all, eh? 38 00:02:08,240 --> 00:02:10,999 Your father would be very proud of you. Lord rest him. 39 00:02:11,000 --> 00:02:12,879 Yeah, whatever. 40 00:02:12,880 --> 00:02:17,839 I'll never forget what my father said to me the first time I went to prison. What did he say? 41 00:02:17,840 --> 00:02:20,479 Hello, son. 42 00:02:20,480 --> 00:02:23,759 Come on, you. Let's pick up the suits. I have to get to work. 43 00:02:23,760 --> 00:02:26,759 Hang on, Dermot, I'll take a lift with you. 44 00:02:26,760 --> 00:02:30,239 Mammy? Yes, love? If you get a chance, can I have a chat with you? 45 00:02:30,240 --> 00:02:31,760 You can have a chat now if you like. 46 00:02:31,761 --> 00:02:34,959 No. Later, just you and me. 47 00:02:34,960 --> 00:02:36,639 All right, love. See you later. 48 00:02:36,640 --> 00:02:38,839 Mammy, you should give the hen party a miss. 49 00:02:38,840 --> 00:02:41,440 It's going to be all, you know, young people. 50 00:02:44,160 --> 00:02:47,319 Cathy, you're only as young as you feel, and me and Winnie 51 00:02:47,320 --> 00:02:49,519 feel like two cocker spaniels in heat. 52 00:02:49,520 --> 00:02:50,760 Woof, woof! 53 00:02:53,400 --> 00:02:56,439 OK, you are not invited. 54 00:02:56,440 --> 00:02:59,639 You're too old for hen parties, so you're not invited. 55 00:02:59,640 --> 00:03:02,439 Are you happy now you got me to say it? 56 00:03:02,440 --> 00:03:05,719 It's a hen party for young people. 57 00:03:05,720 --> 00:03:09,559 It's embarrassing watching old women pretending to be teenagers! 58 00:03:09,560 --> 00:03:11,239 You leave Winnie alone! 59 00:03:13,840 --> 00:03:16,159 There's Grandad banging down again. 60 00:03:16,160 --> 00:03:18,279 Is there anybody down there? 61 00:03:18,280 --> 00:03:19,839 Mammy? 62 00:03:19,840 --> 00:03:22,359 No! 63 00:03:22,360 --> 00:03:26,319 Who's that, then? Polly the fuckin' parrot. 64 00:03:26,320 --> 00:03:29,759 Now, go to sleep. Me hot water bottle is leaking. 65 00:03:29,760 --> 00:03:33,119 What did he say? His hot water bottle is leaking. 66 00:03:33,120 --> 00:03:35,600 He doesn't have a hot water bottle, Mammy! 67 00:03:39,240 --> 00:03:41,359 Cathy, go up and see what he wants, will you? 68 00:03:41,360 --> 00:03:43,199 I'll get our clean sheets. 69 00:03:43,200 --> 00:03:45,880 Never mind clean sheets, get a fookin' lifeboat. 70 00:03:47,600 --> 00:03:49,359 That's the first time, you know. 71 00:03:49,360 --> 00:03:52,480 First time I've been told that I'm too old for something. 72 00:03:53,800 --> 00:03:55,679 The cheek of her! 73 00:03:55,680 --> 00:03:58,319 I think it's all right to pretend to be a teenager, 74 00:03:58,320 --> 00:03:59,999 or anything else you want to be. 75 00:04:00,000 --> 00:04:02,240 He's grand. Not yet, Winnie. Jesus! 76 00:04:05,480 --> 00:04:09,799 I mean, after all, God knows you're an adult for long enough. 77 00:04:09,800 --> 00:04:12,880 I think you should stay as young as you can for as long as you can. 78 00:04:15,640 --> 00:04:17,160 OK, Winnie. 79 00:04:19,480 --> 00:04:23,599 He's grand. Cathy sorted him out. 80 00:04:23,600 --> 00:04:25,479 We're going to that hen party. 81 00:04:25,480 --> 00:04:27,759 Agnes, you heard what Cathy said. 82 00:04:27,760 --> 00:04:30,399 We're not invited. Cathy is not the boss of us. 83 00:04:30,400 --> 00:04:34,119 Now, listen, we have to find out where it is, 84 00:04:34,120 --> 00:04:36,560 and we're going to crash it. 85 00:04:37,880 --> 00:04:39,960 I'll show them how to party! 86 00:04:57,440 --> 00:04:59,680 I thought they were extinct. 87 00:05:02,480 --> 00:05:04,080 We're home, Mammy. 88 00:05:05,680 --> 00:05:07,919 Hello, Cathy. Hello, Betty. 89 00:05:07,920 --> 00:05:10,119 Well, you two have been busy. 90 00:05:10,120 --> 00:05:12,119 I'm exhausted, but it was worth it. 91 00:05:12,120 --> 00:05:15,439 I got me dress for the wedding. Oh, give us a look at it. Where's Maria? 92 00:05:15,440 --> 00:05:16,799 At home at her mother's. 93 00:05:16,800 --> 00:05:19,879 We just came from there. We had tea on the patio. Patio? 94 00:05:19,880 --> 00:05:21,079 Excuse me! 95 00:05:21,080 --> 00:05:24,679 Rory and Dino were there, going over the hairstyles for the big day. 96 00:05:24,680 --> 00:05:25,760 That's nice. Da-da! 97 00:05:27,520 --> 00:05:31,599 Is Ann Summers selling off their old stock? 98 00:05:31,600 --> 00:05:34,159 No, Mammy, it's me dress for the wedding! What do you think? 99 00:05:34,160 --> 00:05:35,879 It's very feckin'... 100 00:05:35,880 --> 00:05:38,559 what's the word I'm looking for? 101 00:05:38,560 --> 00:05:41,279 Classy. Red! 102 00:05:41,280 --> 00:05:42,879 It's supposed to be red. 103 00:05:42,880 --> 00:05:45,519 Is it supposed to be slapper red? 104 00:05:45,520 --> 00:05:47,799 Ah, Mammy! Let me look at it again. 105 00:05:47,800 --> 00:05:50,159 I didn't really see it. 106 00:05:50,160 --> 00:05:53,120 Turn around. Not you, the feckin' dress! 107 00:05:56,080 --> 00:06:00,119 I suppose it will be fine. I better put it away upstairs. 108 00:06:00,120 --> 00:06:02,479 Do, Cathy, and hide it. 109 00:06:02,480 --> 00:06:05,479 I'm telling you, if word gets out that that's here, 110 00:06:05,480 --> 00:06:08,159 we'll be broken into. By the fashion police. 111 00:06:08,160 --> 00:06:11,199 I'll see you tomorrow night, Betty - for the hen party! 112 00:06:11,200 --> 00:06:14,799 Right, Cathy. Are you looking forward to the hen party, Betty? 113 00:06:14,800 --> 00:06:17,719 Aye, it should be great craic. It should be great craic! 114 00:06:17,720 --> 00:06:20,200 I haven't been to that place in years. What do you call it? 115 00:06:20,201 --> 00:06:21,720 The hairdresser's? 116 00:06:23,280 --> 00:06:27,519 Very funny! Cathy says you're barred from the hen party, so you may give up. 117 00:06:27,520 --> 00:06:30,039 Nobody's going to tell you where it is. 118 00:06:30,040 --> 00:06:32,639 Fine, but if you're really her friend, you won't let her 119 00:06:32,640 --> 00:06:35,479 go to the wedding in that feckin' dress! Why not? It's lovely. 120 00:06:35,480 --> 00:06:40,440 Lovely? She puts that on, you're only waiting for her to go "ten dollar, me love you long time!" 121 00:06:43,200 --> 00:06:48,519 No, she won't. You're just out of touch with fashion. I know fashion, love. 122 00:06:48,520 --> 00:06:51,439 I love that coat on you, and I have done for the last five years. 123 00:06:51,440 --> 00:06:55,560 Every time I see it, I think "I must put the black bags out tonight". 124 00:06:56,920 --> 00:06:59,759 Good luck! Hiya, boys. 125 00:06:59,760 --> 00:07:01,879 Hiya, Betty. Here's the groom! 126 00:07:01,880 --> 00:07:03,719 Hello, son. 127 00:07:03,720 --> 00:07:06,600 Don't even feckin' think about it. 128 00:07:08,120 --> 00:07:11,679 Cathy and Betty were just down in Maria's house. 129 00:07:11,680 --> 00:07:13,559 Tea on the patio. 130 00:07:13,560 --> 00:07:15,479 They said it's a nice house. 131 00:07:15,480 --> 00:07:17,439 When you walk into the hall, 132 00:07:17,440 --> 00:07:20,959 on the ceiling there's a big... what do ya call it? 133 00:07:20,960 --> 00:07:22,959 A night vision camera? 134 00:07:22,960 --> 00:07:24,839 Crystal chandelier! 135 00:07:24,840 --> 00:07:28,399 And to get to the patio, you go through the dining room. 136 00:07:28,400 --> 00:07:32,999 Past the motion sensors. Exactly! How do you know? 137 00:07:33,000 --> 00:07:36,919 It must be a big house. Big enough. 138 00:07:36,920 --> 00:07:39,959 And they have two toilets. One upstairs and one downstairs. 139 00:07:39,960 --> 00:07:42,199 Two toilets? For what? 140 00:07:42,200 --> 00:07:44,439 What do they do, get up in the morning and go 141 00:07:44,440 --> 00:07:46,040 "Oh, where will I shit today?" 142 00:07:49,640 --> 00:07:51,760 They only have the one arse. 143 00:07:53,480 --> 00:07:56,119 Mind you, a toilet downstairs, eh? 144 00:07:56,120 --> 00:07:58,999 I'd say it'd be feckin' handy. 145 00:07:59,000 --> 00:08:00,520 Here you go, love. Thanks, Ma. 146 00:08:02,160 --> 00:08:05,079 What's this? A wedding present from Buster. 147 00:08:05,080 --> 00:08:06,600 Oh, nice. 148 00:08:09,000 --> 00:08:14,079 A VDV player? How can you afford things like that, Buster? 149 00:08:14,080 --> 00:08:18,119 I know a fella who does them cheap. Why does he cut the plug off? 150 00:08:18,120 --> 00:08:19,719 Right, well, I'm off. 151 00:08:19,720 --> 00:08:23,239 I'll see you tomorrow for the stag party. See you, Buster. 152 00:08:23,240 --> 00:08:25,360 Oh! 153 00:08:28,200 --> 00:08:29,320 The cheek of him! 154 00:08:29,321 --> 00:08:33,439 Dermot, just cos she has a big house, doesn't make it a home. True. 155 00:08:33,440 --> 00:08:35,159 And I'd say that's her, you know. 156 00:08:35,160 --> 00:08:36,839 Big house, no home. 157 00:08:36,840 --> 00:08:39,879 Yeah, fur coat, no knickers! 158 00:08:39,880 --> 00:08:43,079 She's like a prostitute on her night off. What? 159 00:08:43,080 --> 00:08:46,400 All dressed up and no-one to blow! 160 00:08:51,440 --> 00:08:53,439 Is that funny, Dermot? 161 00:08:53,440 --> 00:08:56,000 Yeah, Ma. I don't feckin' get it. 162 00:08:58,560 --> 00:09:00,280 I read that in one of your magazines. 163 00:09:01,920 --> 00:09:04,039 Dermot, what's a blow job? 164 00:09:04,040 --> 00:09:06,080 20 quid, Ma. 165 00:09:09,440 --> 00:09:11,880 I thought 20 quid was a score? 166 00:09:13,400 --> 00:09:16,559 They change the feckin' language every day now. 167 00:09:16,560 --> 00:09:21,199 Dermot, where are yous having the stag party? In Foley's, I suppose? 168 00:09:21,200 --> 00:09:23,639 No. We're not going near Foley's. 169 00:09:23,640 --> 00:09:26,599 Mark said Betty is meeting Cathy and Barbara there for the hen party, 170 00:09:26,600 --> 00:09:28,160 and we don't want to bump into them. 171 00:09:32,960 --> 00:09:34,960 The hen party is in Foley's! 172 00:09:43,200 --> 00:09:45,120 That's perfect! Perfect! 173 00:09:46,200 --> 00:09:50,639 How long does it take you to fit it, Mr O'Connor? Usually, we're in and out in a day. A day? 174 00:09:50,640 --> 00:09:53,279 Could you do it tomorrow? Oh, no. I'm far too busy. 175 00:09:53,280 --> 00:09:56,120 I'll make it worth your while. I'll give you an extra blow job. 176 00:09:58,800 --> 00:10:00,839 Where do you want it fitted? 177 00:10:00,840 --> 00:10:02,360 Here! Here! 178 00:10:04,840 --> 00:10:07,959 Oh, wait, there's a chip gone out of this. 179 00:10:07,960 --> 00:10:11,399 Somebody must have shit a brick. Are you sure? 180 00:10:11,400 --> 00:10:14,959 I'm positive! But look, you won't be able to, like... 181 00:10:14,960 --> 00:10:18,640 You worry about the fittin'. I'll worry about the shittin'! 182 00:10:22,000 --> 00:10:25,079 I'll see you tomorrrow, Mr O'Connell. And if there's anybody that'll 183 00:10:25,080 --> 00:10:26,839 help you fit it, bring them along. 184 00:10:26,840 --> 00:10:29,320 There's a blow job in it for them as well. 185 00:10:33,560 --> 00:10:35,880 Thanks, Barbara! Aye, cheers, Barbara! 186 00:10:39,200 --> 00:10:40,800 Ah, for Christ's sake! 187 00:10:45,240 --> 00:10:47,639 You all set for the party, girls? 188 00:10:47,640 --> 00:10:51,719 For God's sake, Mrs McGoogan, you were told that yous weren't invited! 189 00:10:51,720 --> 00:10:54,519 Well, we're here now, so live with it. 190 00:10:54,520 --> 00:10:58,959 Jesus, I don't know half the people here. Where's Maria? 191 00:10:58,960 --> 00:11:00,919 Winnie, this is not the hen party. 192 00:11:00,920 --> 00:11:03,279 The hen party is in a nightclub. 193 00:11:03,280 --> 00:11:04,879 So what's all this, then? 194 00:11:04,880 --> 00:11:07,639 It's the funeral party for Mr Murphy. 195 00:11:07,640 --> 00:11:10,039 Oh, good God, no! 196 00:11:10,040 --> 00:11:12,159 ♪ Sex bomb, sex bomb 197 00:11:12,160 --> 00:11:13,919 ♪ You're my sex bomb 198 00:11:13,920 --> 00:11:15,359 ♪ You can really do it 199 00:11:15,360 --> 00:11:16,959 ♪ when I want to come along 200 00:11:16,960 --> 00:11:18,599 ♪ Sex bomb, sex bomb 201 00:11:18,600 --> 00:11:19,880 ♪ you're my sex bomb 202 00:11:19,881 --> 00:11:22,800 ♪ You can really turn me on 203 00:11:23,760 --> 00:11:26,000 ♪ You can really turn me on! ♪ 204 00:11:27,080 --> 00:11:30,600 Agnes, this is Paddy Murphy's funeral! 205 00:11:32,200 --> 00:11:34,999 Lovely man. I always liked him. 206 00:11:35,000 --> 00:11:37,560 Winnie, come on! 207 00:11:43,800 --> 00:11:47,279 No, no. No, that's an awful feckin' smell. Smell, smell! 208 00:11:47,280 --> 00:11:50,119 It's gas, missus! You have a leak. 209 00:11:50,120 --> 00:11:53,399 It's only slight, but I'd have it checked out all the same. 210 00:11:53,400 --> 00:11:55,999 Here, give yer man a shout. He'll sort you out. 211 00:11:56,000 --> 00:11:58,559 I will, Mr O'Connell. Thanks very much for coming over. 212 00:11:58,560 --> 00:12:00,079 No problem. Oh, hold on. 213 00:12:00,080 --> 00:12:02,799 I nearly forgot. Your blow job! 214 00:12:02,800 --> 00:12:05,919 Ah, no. No, thanks. Good luck! 215 00:12:05,920 --> 00:12:07,320 Suit yourself. 216 00:12:10,080 --> 00:12:11,959 Mammy? 217 00:12:11,960 --> 00:12:15,199 Yes, love? Would now be a good time to have a chat with you? 218 00:12:15,200 --> 00:12:19,120 Well, go up and get dressed, and I'll talk to you before you go to work. 219 00:12:21,000 --> 00:12:22,759 Ah, now, here's Venus and Serena. 220 00:12:22,760 --> 00:12:24,639 Morning, Mammy. Good morning, son. 221 00:12:24,640 --> 00:12:26,919 Morning, Mammy. Don't "good morning, Mammy" me, 222 00:12:26,920 --> 00:12:29,559 Buster Brady. The carry on of you in this house last night. 223 00:12:29,560 --> 00:12:32,279 How dare you bring a woman back to this house? A woman? 224 00:12:32,280 --> 00:12:34,239 I got a chick last night. A chick? 225 00:12:34,240 --> 00:12:36,440 She was in my class in school! 226 00:12:39,640 --> 00:12:42,679 I nearly died when I came down and saw her sitting there. 227 00:12:42,680 --> 00:12:44,359 "Hello, Agnes." 228 00:12:44,360 --> 00:12:46,280 "Hello, teacher". 229 00:12:50,440 --> 00:12:52,519 Do you want breakfast? 230 00:12:52,520 --> 00:12:54,040 Just a cup of tea, Mammy. 231 00:12:59,720 --> 00:13:02,719 Are you in there? Yes! 232 00:13:02,720 --> 00:13:05,319 Mammy, you need to know. 233 00:13:05,320 --> 00:13:06,879 I'm gay. 234 00:13:06,880 --> 00:13:09,800 I love Dino, and I want the world to know. 235 00:13:12,200 --> 00:13:13,879 Are you upset? 236 00:13:17,200 --> 00:13:22,239 Oh, Mammy, I knew you'd take it hard, but please try to think of my happiness. 237 00:13:25,800 --> 00:13:27,439 Oh, Mammy! 238 00:13:27,440 --> 00:13:29,559 How can I be happy? 239 00:13:29,560 --> 00:13:30,960 Please try to think of me! 240 00:13:30,961 --> 00:13:34,720 Well, you can get off the feckin' floor for starters! Aaaagh! Aaaah! 241 00:13:38,760 --> 00:13:41,119 What is wrong with you? 242 00:13:41,120 --> 00:13:43,839 Mammy, I need to come out of the closet! 243 00:13:43,840 --> 00:13:47,999 You'll have to wait until Buster's finished to go in first! 244 00:13:48,000 --> 00:13:49,599 Rory! 245 00:13:49,600 --> 00:13:51,120 Rory, are you all right? 246 00:13:52,960 --> 00:13:55,480 What's wrong with him? Diarrhoea, I think. 247 00:13:59,080 --> 00:14:01,799 Look at the head on you. You had some to drink last night. 248 00:14:01,800 --> 00:14:03,999 Look who's talking! You were as bad yourself. 249 00:14:04,000 --> 00:14:05,999 I was, wasn't I! 250 00:14:06,000 --> 00:14:10,719 Here, I left me dick in the taxi. Oh, no! 251 00:14:10,720 --> 00:14:15,360 There's a taxi going round Dublin somewhere now with two pricks in it! 252 00:14:17,280 --> 00:14:19,879 Are you ringing her to cancel? 253 00:14:19,880 --> 00:14:25,799 What? You invited Mrs Nicholson here to dinner on Friday night. 254 00:14:25,800 --> 00:14:28,039 Sweet lovin' St. Jude! 255 00:14:28,040 --> 00:14:33,679 What's wrong with Mammy? She only invited your future mother-in-law to dinner here Friday night. No way! 256 00:14:33,680 --> 00:14:36,079 Way! What am I going to give her to eat, Dermot? 257 00:14:36,080 --> 00:14:39,479 You know better her than anyone. What does she like to eat? I dunno. 258 00:14:39,480 --> 00:14:41,279 You can see her face, can't you? 259 00:14:41,280 --> 00:14:44,120 When I go "I feel like chicken tonight". 260 00:14:46,120 --> 00:14:49,280 And her expecting something fancy like tadpole's arseholes. 261 00:14:52,760 --> 00:14:55,959 Oh, what am I going to do? I'll cook! 262 00:14:55,960 --> 00:14:58,359 Rory. I love you dearly son, 263 00:14:58,360 --> 00:15:02,479 but you're the only man I know who can burn boiled eggs! 264 00:15:02,480 --> 00:15:04,959 Mammy, I'll get Dino from work to help me. 265 00:15:04,960 --> 00:15:08,759 Dino from Wash and Blow? Dino was a chef before he was a stylist. 266 00:15:08,760 --> 00:15:10,399 A chef! He's a Cordon Bleu! 267 00:15:10,400 --> 00:15:12,719 I couldn't give a shite what colour he is, 268 00:15:12,720 --> 00:15:15,599 as long as he can feckin' cook. We're getting a chef. 269 00:15:15,600 --> 00:15:18,599 We're getting a feckin' chef! 270 00:15:18,600 --> 00:15:20,920 The last time I had a chef in this house he put... 271 00:15:23,680 --> 00:15:25,360 It's none of your feckin' business! 272 00:15:35,240 --> 00:15:36,880 Mammy, go easy on the drink! 273 00:15:38,400 --> 00:15:42,760 I'm waiting for an hour for her to ask me where the toilet is so I can show off me new toilet. 274 00:15:44,520 --> 00:15:46,240 She's too posh to piss! 275 00:15:50,080 --> 00:15:54,319 All right Hillary? Well, actually. I think I can smell gas. 276 00:15:54,320 --> 00:15:56,000 No. that's just him. 277 00:15:58,040 --> 00:15:59,480 How's your drink, Hillary? 278 00:15:59,481 --> 00:16:03,600 It tastes like cider. It is. Bulmers. 279 00:16:04,920 --> 00:16:07,320 I asked for champagne? Well, you can fuck off! 280 00:16:10,720 --> 00:16:14,479 I'll just check with the lads how the starters are coming. 281 00:16:14,480 --> 00:16:17,599 Do you need to go anywhere? 282 00:16:17,600 --> 00:16:20,960 Oh, no. no. thank you. I'm fine. 283 00:16:25,160 --> 00:16:29,320 Almost ready, Mrs B! Has she asked to use the toilet yet? No. 284 00:16:35,120 --> 00:16:37,240 I do wish you wouldn't stare at me. 285 00:16:41,640 --> 00:16:44,399 I'll use it, Mrs B. What, Dino? 286 00:16:44,400 --> 00:16:46,479 The toilet. I'll use it. 287 00:16:46,480 --> 00:16:49,160 Ah, no, Dino I need her to get... 288 00:16:50,760 --> 00:16:52,640 You're right. it's a great idea. 289 00:16:54,240 --> 00:16:56,240 All you need to do is ask me where it is! 290 00:16:58,160 --> 00:17:01,440 Just give me a second then come in. 291 00:17:06,640 --> 00:17:09,840 Nearly ready. The boys are just finishing the Horses Doovers. 292 00:17:15,160 --> 00:17:17,759 Excuse me, Mrs Brown. Yes, Dino? 293 00:17:17,760 --> 00:17:21,079 Where is the toilet? Oh. the toilet? Well, 294 00:17:21,080 --> 00:17:23,879 you could take your pick of the two. 295 00:17:23,880 --> 00:17:26,080 The one upstairs or the on... 296 00:17:29,240 --> 00:17:31,320 the on sweety over there. 297 00:17:31,360 --> 00:17:33,759 Oh, that's handy. 298 00:17:33,760 --> 00:17:36,359 Yes, it is handy. Yes, it is. 299 00:17:36,360 --> 00:17:38,760 I'll use that one. Whichever you like! Two. 300 00:17:41,640 --> 00:17:42,719 Psst! 301 00:17:42,720 --> 00:17:45,800 Excuse me a second. 302 00:17:48,000 --> 00:17:50,439 What? Mrs Brown, I'm too big! 303 00:17:50,440 --> 00:17:54,120 Oh, If I had a pound for every man that said that. 304 00:17:56,760 --> 00:17:58,760 Watch me. Just watch. 305 00:18:33,960 --> 00:18:35,240 Mammy! What's wrong? 306 00:18:38,320 --> 00:18:40,719 Dino is wearing suspenders! 307 00:18:40,720 --> 00:18:42,559 Oh, Rory. 308 00:18:42,560 --> 00:18:45,519 I think he's a trans-testicle. 309 00:18:45,520 --> 00:18:48,479 Mammy, there's something I have to tell you. 310 00:18:48,480 --> 00:18:52,119 Not now love. Just serve the meal. But, Mammy... I'm in shock, love! 311 00:18:52,120 --> 00:18:53,680 Just serve the feckin' meal! 312 00:18:59,040 --> 00:19:01,759 I hope you flushed that! 313 00:19:01,760 --> 00:19:03,920 We're ready now. If you'd like to shit up. 314 00:19:11,200 --> 00:19:14,719 Thank you, love. Oh, this looks interesting. What is it? 315 00:19:14,720 --> 00:19:16,520 It's called soup. 316 00:19:20,200 --> 00:19:22,679 Oh, wait. wait. It's cold. 317 00:19:22,680 --> 00:19:24,719 Mine is cold. 318 00:19:24,720 --> 00:19:26,319 Hers is fuckin' cold! 319 00:19:26,320 --> 00:19:29,199 It's cold, Rory! 320 00:19:29,200 --> 00:19:32,279 Mammy. it's gazpacho. It's supposed to be cold. 321 00:19:32,280 --> 00:19:36,399 Oh, don't be feckin' ridiculous. Cold soup?! 322 00:19:36,400 --> 00:19:39,039 Take it back and tell Dino to heat it up. 323 00:19:39,040 --> 00:19:42,280 Don't mind. Just take it back and heat it up. Heat it up, Rory. 324 00:19:45,640 --> 00:19:47,160 I so sorry. 325 00:19:50,160 --> 00:19:53,079 I say, Agnes. Um. What's for main course? 326 00:19:53,080 --> 00:19:54,240 Salmon. 327 00:19:55,200 --> 00:19:59,200 Oh, my favourite. Oh, good, cos we're getting a whole tin each. 328 00:20:04,160 --> 00:20:06,879 I say Hillary. 329 00:20:06,880 --> 00:20:11,759 Hillary, I believe your house was broken into? Yes, it was. 330 00:20:11,760 --> 00:20:13,359 Oh, how furking awful. 331 00:20:13,360 --> 00:20:15,119 Did the bisterds get anything? 332 00:20:15,120 --> 00:20:20,839 Sorry? The bisterds what done the broking inning, 333 00:20:20,840 --> 00:20:23,759 did they get anything? 334 00:20:23,760 --> 00:20:25,800 Yes. yes. They got the forking DVD. 335 00:20:31,360 --> 00:20:32,440 DVD? 336 00:20:33,320 --> 00:20:37,720 The forking DVD? Ours is a Phillips. 337 00:20:41,000 --> 00:20:44,759 They're probably all the same you know. they're probably all German. 338 00:20:44,760 --> 00:20:47,079 They just put a different name on them. 339 00:20:47,080 --> 00:20:50,959 You can do anything with words, that's what my husband used to say. 340 00:20:50,960 --> 00:20:54,159 He was great with words. 341 00:20:54,160 --> 00:20:56,679 If the children were listening he'd spell them. 342 00:20:56,680 --> 00:20:58,119 You know, he'd say, 343 00:20:58,120 --> 00:21:01,359 "Agnes do you want to go up S. T. I. A. R. S..." 344 00:21:01,360 --> 00:21:03,239 Ah! How nice! 345 00:21:03,240 --> 00:21:06,200 "for a fuck?" 346 00:21:13,040 --> 00:21:15,599 It's hard... 347 00:21:15,600 --> 00:21:21,999 It's hard to think that there were five people living har. 348 00:21:22,000 --> 00:21:24,159 Har?! 349 00:21:24,160 --> 00:21:26,040 What's fuckin' har? 350 00:21:28,240 --> 00:21:30,679 Well. yes. Heeyer in the house. 351 00:21:30,680 --> 00:21:33,599 Heeyer in the hayse?! 352 00:21:33,600 --> 00:21:35,600 HERE in the HOUSE! 353 00:21:39,000 --> 00:21:41,160 How do your teeth not fuckin' fly out? 354 00:21:43,640 --> 00:21:46,560 No, Hillary. You'd never take this five heeyer... 355 00:21:47,520 --> 00:21:49,720 And you wouldn' know why yee be. 356 00:21:51,480 --> 00:21:53,160 They could be anywah. 357 00:21:55,920 --> 00:21:58,679 Even in fuckin' cupboards. 358 00:21:58,680 --> 00:22:01,960 Excuse me a moment, please. 359 00:22:11,320 --> 00:22:14,079 Rory, I can't take this any more! Mammy, what's wrong? 360 00:22:14,080 --> 00:22:16,240 Grandad is in the cupboard havin' a shit! 361 00:22:18,320 --> 00:22:20,759 Rory, we need a plan. 362 00:22:20,760 --> 00:22:25,399 You get Grandad out of the cupboard and put him into the toilet. 363 00:22:25,400 --> 00:22:27,199 I'll stop her from looking. Right. 364 00:22:27,200 --> 00:22:29,360 Dino. Yes? You stay fuckin' here. 365 00:22:35,000 --> 00:22:36,360 You can fuck off! 366 00:22:39,560 --> 00:22:41,279 Is everything all right? 367 00:22:41,280 --> 00:22:44,719 Yes, everything is beautiful, yes. 368 00:22:44,720 --> 00:22:46,559 Do you like to sing? 369 00:22:46,560 --> 00:22:48,799 To sing?! # Oh, when the saints 370 00:22:48,800 --> 00:22:50,000 ♪ Go marching in. ♪ 371 00:22:51,040 --> 00:22:53,039 ♪ Oh, when the saints go marching in. ♪ 372 00:22:53,040 --> 00:22:54,879 Rory, the fag. Get the fag. 373 00:22:54,880 --> 00:22:55,960 ♪ I want to be. ♪ 374 00:22:55,961 --> 00:22:57,999 You called, Mrs Brown? 375 00:22:58,000 --> 00:23:01,919 ♪ Oh, when the saints go marching in 376 00:23:01,920 --> 00:23:03,359 ♪ Oh, when the saints 377 00:23:03,360 --> 00:23:04,560 ♪ Go marching in. ♪ 378 00:23:04,561 --> 00:23:07,920 Hey, hey, hey! We're finished all right. 379 00:23:09,080 --> 00:23:12,439 Just drink. Rory, get the door. 380 00:23:12,440 --> 00:23:13,959 Have a drink! 381 00:23:13,960 --> 00:23:16,480 No. no. actually I've... Oh! Have a fucking drink. 382 00:23:20,120 --> 00:23:21,119 Mrs Brown. 383 00:23:21,120 --> 00:23:23,999 Father Quinn! Mrs Murphy is dreadfully upset about 384 00:23:24,000 --> 00:23:27,159 your cabaret performance at her husband's funeral! 385 00:23:27,160 --> 00:23:29,639 Cabaret at a funeral?! 386 00:23:29,640 --> 00:23:30,800 No, it was a mistake. 387 00:23:30,801 --> 00:23:35,279 It was a hen party. We were having a hen party. A hen party at a funeral! 388 00:23:35,280 --> 00:23:37,999 No, no. It was a mistake! Oh, it was a mistake? Yes. 389 00:23:38,000 --> 00:23:40,399 The long boots and the fishnet stockings? 390 00:23:40,400 --> 00:23:45,519 Fishnet stockings at a funeral?! Will you shut the fuck up! 391 00:23:45,520 --> 00:23:49,319 Mrs Brown! Mrs Murphy, it was a mistake! 392 00:23:49,320 --> 00:23:53,959 Look, if your husband had lived another day, there'd be no problem. 393 00:23:53,960 --> 00:23:57,639 Mrs Brown, Rory has something important he needs to tell you. 394 00:23:57,640 --> 00:24:01,159 Dino, I'm sure it's important. Not now. She is very upset, Mrs Brown. 395 00:24:01,160 --> 00:24:02,999 Well, I just apologised Father. 396 00:24:03,000 --> 00:24:04,920 What do you want? The burning at the stake? 397 00:24:04,921 --> 00:24:07,720 Mrs Brown, it really is important. 398 00:24:09,960 --> 00:24:13,119 Do I have your attention? Yes! 399 00:24:13,120 --> 00:24:14,679 I am in the middle of a crisis. 400 00:24:14,680 --> 00:24:18,040 I'm sure what you want to talk about is important, but not NOW! 401 00:24:20,600 --> 00:24:22,679 Look Father, I never meant to upset her. 402 00:24:22,680 --> 00:24:25,119 Well, I'm sure you'll think of some way 403 00:24:25,120 --> 00:24:29,040 to make things up to Mrs Murphy. I will, Father. Right. 404 00:24:30,440 --> 00:24:32,319 Mrs Brown... 405 00:24:32,320 --> 00:24:35,199 More drink, Hillary? 406 00:24:35,200 --> 00:24:36,239 Have a drink! 407 00:24:36,240 --> 00:24:39,919 Mammy, how could you? He slipped, Rory. Dino come back! 408 00:24:39,920 --> 00:24:41,519 He slipped. You're a witness. 409 00:24:41,520 --> 00:24:45,919 He feckin' slipped! Rory. Rory Brown get back! He's gone out in that feckin' apron. 410 00:24:45,920 --> 00:24:47,480 People will think he's a sissy! 411 00:24:49,480 --> 00:24:52,319 That's all I need. 412 00:24:52,320 --> 00:24:55,239 Here's Maria. 413 00:24:55,240 --> 00:24:57,120 Hello. Hi, Mum. Get me out of here! 414 00:24:57,121 --> 00:24:59,760 This is a mad house! 415 00:25:00,800 --> 00:25:04,239 Maria, darling, why wouldn't you listen to me? 416 00:25:04,240 --> 00:25:07,079 You cannot make a silk purse out of a sow's ear. 417 00:25:07,080 --> 00:25:10,120 Come, Maria, we are going home. 418 00:25:10,560 --> 00:25:12,000 Maria! 419 00:25:12,560 --> 00:25:16,319 Mother, I am marrying Dermot Brown. 420 00:25:16,320 --> 00:25:18,039 I will be Maria Brown. 421 00:25:18,040 --> 00:25:20,199 I AM home! 422 00:25:20,200 --> 00:25:22,480 But these people are riff-raff! 423 00:25:23,320 --> 00:25:26,759 Oh, Mother! Maria. 424 00:25:26,760 --> 00:25:31,159 Riff raff? The reason why you wouldn't recognise this, missus, 425 00:25:31,160 --> 00:25:33,159 is because this is a family. 426 00:25:33,160 --> 00:25:35,399 Something you would know nothin' about. 427 00:25:35,400 --> 00:25:38,840 And that girl is your daughter, she's not some dog in a bloody dog show! 428 00:25:46,280 --> 00:25:51,919 Good girl, Betty. You took the words right outta me feckin' mouth. 429 00:25:51,920 --> 00:25:55,240 And as for you, you 50 pence pole dancer. 430 00:25:56,800 --> 00:25:58,480 Is that the very best you can do? No. 431 00:25:58,481 --> 00:26:00,640 I feel sorry for the fuckin' pole. 432 00:26:02,480 --> 00:26:06,320 I'll have you know we are the most respectable family on this street. 433 00:26:23,520 --> 00:26:30,200 Grandad's gone! I'm up here! 434 00:26:34,520 --> 00:26:38,439 Yes. Yes, I know. Grandad? Oh, he's grand. 435 00:26:38,440 --> 00:26:40,040 Just a small headache. 436 00:26:44,600 --> 00:26:47,359 I just wanted to say thanks, Betty, for last night. 437 00:26:47,360 --> 00:26:48,600 I was very proud of you. 438 00:26:48,601 --> 00:26:52,600 All right, love. Bye. 439 00:26:53,680 --> 00:26:55,039 That was Betty. 440 00:26:55,040 --> 00:26:59,039 So, Jacko didn't come home? 441 00:26:59,040 --> 00:27:02,239 No. He's got a broken collar bone and his hip is out. 442 00:27:02,240 --> 00:27:05,199 More feckin' surgery. You must feel awful. 443 00:27:05,200 --> 00:27:06,879 I blame the hospital, Agnes. 444 00:27:06,880 --> 00:27:09,999 It was them that insisted I push him in a wheelchair. 445 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 I don't think they meant you to use the escalator. 446 00:27:14,760 --> 00:27:17,639 Now I'll have to go to Dermot and Maria's wedding on me own. 447 00:27:17,640 --> 00:27:19,719 No, you won't. you'll be with me. 448 00:27:19,720 --> 00:27:21,640 See you later, Agnes. 449 00:27:23,160 --> 00:27:24,680 What a week. 450 00:27:26,400 --> 00:27:29,040 Jacko in a heap at the bottom of the escalator. 451 00:27:30,560 --> 00:27:33,519 Mrs Murphy upset by my little 452 00:27:33,520 --> 00:27:35,800 kiss-o-gram at her husband's funeral 453 00:27:37,360 --> 00:27:39,880 and Grandad shit a nuclear bomb. 454 00:27:42,840 --> 00:27:45,519 Isn't life a feckin' rollercoaster? 455 00:27:45,520 --> 00:27:47,959 Goodnight! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net