1 00:00:46,550 --> 00:00:47,930 Pretty nice up here, isn't it? 2 00:00:48,840 --> 00:00:50,440 - Kermit? - Huh? 3 00:00:50,930 --> 00:00:52,430 What if we drift out to sea? 4 00:00:53,770 --> 00:00:55,770 What if we're never heard from again? 5 00:00:56,100 --> 00:00:57,520 What if there's a storm? 6 00:00:57,600 --> 00:01:00,070 Or we get struck by lightning? 7 00:01:00,150 --> 00:01:01,360 That'd be neat. 8 00:01:01,440 --> 00:01:04,070 Listen, nothing's gonna happen. 9 00:01:04,150 --> 00:01:05,450 This is just the opening credits. 10 00:01:05,530 --> 00:01:07,700 Oh. Where are they? 11 00:01:09,610 --> 00:01:10,740 Wow! 12 00:01:11,990 --> 00:01:13,710 "The Great Muppet Caper." 13 00:01:14,290 --> 00:01:15,460 Nice title. 14 00:01:17,460 --> 00:01:18,580 Whoo-wee! 15 00:01:18,660 --> 00:01:21,130 I'd like to try this without the balloon. 16 00:01:21,580 --> 00:01:24,590 - Try what? Plummeting? - Yeah! 17 00:01:24,670 --> 00:01:26,470 I suppose you could try it once. 18 00:01:27,630 --> 00:01:29,130 - Kermit? - Mmm? 19 00:01:29,680 --> 00:01:31,640 How long are these opening credits? 20 00:01:32,510 --> 00:01:34,140 Just about another minute or so. 21 00:01:35,520 --> 00:01:37,110 My ears are popping. 22 00:01:38,480 --> 00:01:41,530 I wonder how far you could plummet before you blacked out. 23 00:01:42,110 --> 00:01:45,410 Well, don't try it, Gonzo. We need you for this movie. 24 00:01:45,480 --> 00:01:47,080 Sure is tempting. 25 00:01:51,990 --> 00:01:53,080 - Kermit? - Huh? 26 00:01:53,160 --> 00:01:55,710 What does "BSC" stand for? 27 00:01:56,120 --> 00:01:57,170 I don't know. 28 00:02:03,000 --> 00:02:05,220 Gee, a lot of people worked on this movie. 29 00:02:05,670 --> 00:02:07,420 Huh. This is nothing. 30 00:02:07,510 --> 00:02:09,260 Wait till you see the end credits. 31 00:02:18,470 --> 00:02:19,520 - Kermit? - Mmm? 32 00:02:19,600 --> 00:02:21,070 Are the credits over? 33 00:02:21,140 --> 00:02:22,860 Uh, not quite. 34 00:02:25,520 --> 00:02:27,620 Nobody reads those names anyway, do they? 35 00:02:27,690 --> 00:02:30,040 Sure. They all have families. 36 00:02:31,200 --> 00:02:32,240 Ah. 37 00:02:32,320 --> 00:02:34,620 That's it. The sky is clear. 38 00:02:34,700 --> 00:02:35,750 So, okay. 39 00:02:35,830 --> 00:02:38,620 Well, now what do we do? I mean, how does this movie start? 40 00:02:38,700 --> 00:02:41,500 - Well, we just pull that rope. - Yes, sir! 41 00:02:46,090 --> 00:02:48,210 Ooh, we're going down! 42 00:02:49,210 --> 00:02:51,340 Heads up, below! 43 00:03:04,400 --> 00:03:06,740 What a fantastic beginning. 44 00:03:08,730 --> 00:03:09,730 Wow! 45 00:03:09,820 --> 00:03:13,200 There'll be spectacle There'll be fantasy 46 00:03:13,280 --> 00:03:14,580 There'll be derring-do 47 00:03:14,660 --> 00:03:16,780 And stuff like you would never see 48 00:03:16,870 --> 00:03:17,990 Hey, a movie 49 00:03:18,080 --> 00:03:20,450 Yeah, we're gonna be a movie 50 00:03:20,540 --> 00:03:23,540 - Starring everybody - And me 51 00:03:23,620 --> 00:03:27,050 There'll be heroes bold There'll be comedy 52 00:03:27,130 --> 00:03:30,550 And a lot of fuss That ends for us real happily 53 00:03:30,630 --> 00:03:32,010 Hey, a movie 54 00:03:32,090 --> 00:03:34,340 We can watch it all develop 55 00:03:34,430 --> 00:03:36,430 Starring everybody 56 00:03:36,510 --> 00:03:37,600 And me 57 00:03:37,680 --> 00:03:41,060 We'll take the world And set it on its ear 58 00:03:41,140 --> 00:03:45,240 Come on, join in We're gonna start right here 59 00:03:49,650 --> 00:03:51,490 It's okay. I landed on my head. 60 00:03:51,570 --> 00:03:53,440 Come on! 61 00:03:53,530 --> 00:03:55,280 Oh. Here, chicken! 62 00:03:56,160 --> 00:03:58,750 Hey! Why, you... 63 00:03:58,820 --> 00:03:59,950 Whoa! 64 00:04:00,950 --> 00:04:02,830 Hold it! 65 00:04:04,660 --> 00:04:05,670 Go ahead, Kermit. 66 00:04:06,080 --> 00:04:08,050 Thank you. See, in this film, 67 00:04:08,130 --> 00:04:11,800 me and Fozzie play crack investigative reporters for The Daily Chronicle. 68 00:04:11,880 --> 00:04:15,130 And Gonzo, he's our photographer. And it's gonna be terrific. 69 00:04:17,430 --> 00:04:20,270 Boy, I wish I were you people, seeing this for the first time. 70 00:04:24,430 --> 00:04:26,190 There'll be crooks and cops 71 00:04:26,270 --> 00:04:27,900 There'll be villainy 72 00:04:27,980 --> 00:04:31,450 But with us on call We'll fix it all real easily 73 00:04:31,520 --> 00:04:33,400 Hey, a movie 74 00:04:33,480 --> 00:04:35,280 Wow, it's gonna be terrific 75 00:04:35,360 --> 00:04:37,030 Starring everybody 76 00:04:37,110 --> 00:04:38,210 And me. 77 00:04:39,320 --> 00:04:41,200 Argh! 78 00:04:42,160 --> 00:04:44,660 Now, what we need, guys, is an exciting photo story. 79 00:04:44,750 --> 00:04:46,710 Right this way, young lady. 80 00:04:46,790 --> 00:04:48,380 I'll take a picture of this chicken. 81 00:04:49,880 --> 00:04:51,000 Beautiful. 82 00:04:51,090 --> 00:04:53,210 - That's great, Gonzo. - Yeah. Smile, chicky babe. 83 00:05:00,300 --> 00:05:01,770 My jewels! 84 00:05:01,850 --> 00:05:03,770 That man stole my jewels! 85 00:05:03,850 --> 00:05:05,850 Help! My jewels! 86 00:05:14,940 --> 00:05:17,740 Look up. Hey, do you wanna make the front pages or not? 87 00:05:18,780 --> 00:05:20,530 Kermit, I got a great picture of the chicken. 88 00:05:20,620 --> 00:05:21,620 Oh, good. 89 00:05:21,700 --> 00:05:25,200 There'll be mystery and catastrophe 90 00:05:25,290 --> 00:05:29,130 But it's all in fun You paid the money, wait and see 91 00:05:29,210 --> 00:05:31,080 Hey, a movie 92 00:05:31,170 --> 00:05:32,840 ls there any way to stop it? 93 00:05:32,920 --> 00:05:35,090 Starring everybody 94 00:05:35,170 --> 00:05:36,720 Everybody 95 00:05:36,800 --> 00:05:38,220 Everybody and... 96 00:05:38,420 --> 00:05:39,970 Oh... 97 00:05:43,350 --> 00:05:44,390 Me 98 00:05:51,850 --> 00:05:54,730 How could you miss a story like that? 99 00:05:56,280 --> 00:05:57,570 it was right under your noses, 100 00:05:57,650 --> 00:05:59,500 practically bit you on the seat of the pants. 101 00:05:59,570 --> 00:06:00,820 There's just no excuse. 102 00:06:00,910 --> 00:06:04,280 I guess this would be the wrong time to ask for a raise? 103 00:06:04,660 --> 00:06:07,380 Raise? A raise? 104 00:06:08,620 --> 00:06:11,040 I'll give you a raise! 105 00:06:11,670 --> 00:06:14,420 Did you read these headlines? Huh? 106 00:06:14,790 --> 00:06:16,970 "Jewel heist on Main Street." 107 00:06:17,050 --> 00:06:18,720 And it's nice bold print, isn't it? 108 00:06:18,800 --> 00:06:21,180 - Yes, it's very easy to read. - Mmm. 109 00:06:21,760 --> 00:06:23,010 Shut up now. 110 00:06:23,090 --> 00:06:24,100 Sorry. 111 00:06:24,180 --> 00:06:27,430 "Lady Holiday's Jewels Stolen," that's what it says in The Times. 112 00:06:27,520 --> 00:06:28,890 And here's The Herald. 113 00:06:29,680 --> 00:06:31,860 "Fashion Queen of London Robbed." 114 00:06:32,560 --> 00:06:35,060 And last but not least... 115 00:06:36,820 --> 00:06:39,110 ...here's our cute little banner story. 116 00:06:39,190 --> 00:06:42,660 "Identical Twins join The Chronicle staff." 117 00:06:42,740 --> 00:06:45,330 Now, I ask you, what paper would you buy? 118 00:06:46,030 --> 00:06:48,290 I read the one that has "Dear Abby." 119 00:06:53,420 --> 00:06:54,630 Gee, Mr. Tarkanian. 120 00:06:54,710 --> 00:06:56,710 We thought identical twins working on a newspaper 121 00:06:56,790 --> 00:06:59,050 - would make an interesting story. - Yeah. 122 00:06:59,130 --> 00:07:00,470 Well, it doesn't. 123 00:07:00,550 --> 00:07:03,270 Especially since you two guys don't look anything alike. 124 00:07:05,140 --> 00:07:07,060 Well, that's 'cause Fozzie's not wearing his hat. 125 00:07:07,140 --> 00:07:10,980 - Oh, Fozzie, put your hat back on. - Oh. Yes, sir. See? 126 00:07:11,640 --> 00:07:14,400 Oh, yeah. 127 00:07:14,480 --> 00:07:15,780 I can see it now. 128 00:07:15,860 --> 00:07:18,110 But that's still no excuse for blowing a story. 129 00:07:18,190 --> 00:07:20,070 Oh, we'll do better next time. 130 00:07:20,150 --> 00:07:22,280 Next time? Next time? 131 00:07:22,360 --> 00:07:24,490 What makes you think there's gonna be a next time? 132 00:07:24,570 --> 00:07:27,040 Well, if there isn't it's gonna be a real short movie. 133 00:07:27,120 --> 00:07:28,870 Look, the only reason I hired you two jerks 134 00:07:28,950 --> 00:07:31,120 was because your old man was a friend of mine. 135 00:07:32,370 --> 00:07:34,370 Dad spoke well of you, too. 136 00:07:34,460 --> 00:07:36,380 Well, I'm as sentimental as the next guy. 137 00:07:36,460 --> 00:07:38,760 That's why I don't want him to hear this. 138 00:07:38,840 --> 00:07:39,960 You're fired. 139 00:07:41,340 --> 00:07:43,140 Take that thing down off the ceiling. 140 00:07:43,220 --> 00:07:45,090 Yeah, but, Mr. Tarkanian... 141 00:07:45,180 --> 00:07:48,020 - Gonzo. - Check. Whoo-wee! 142 00:07:48,180 --> 00:07:49,520 Won't you listen to reason, sir? 143 00:07:49,600 --> 00:07:52,820 I'm not listening to anything and I'm not giving you your job back. 144 00:07:52,890 --> 00:07:54,610 I don't want you to give us anything. 145 00:07:54,690 --> 00:07:56,860 We just want to go to England and talk to Lady Holiday 146 00:07:56,940 --> 00:07:58,190 the woman who was robbed? 147 00:07:58,270 --> 00:08:00,370 And we'll catch those jewel thieves for you. 148 00:08:00,440 --> 00:08:02,940 You see, all you have to do is pay our way to London. 149 00:08:03,030 --> 00:08:05,660 Oh! Is that all I have to do? 150 00:08:06,820 --> 00:08:09,040 Well, we could use some new luggage for the trip. 151 00:08:09,120 --> 00:08:10,290 Luggage? 152 00:08:10,450 --> 00:08:12,670 Now look, beat it. I got a deadline to meet. 153 00:08:12,750 --> 00:08:14,540 But how are we gonna get to London? 154 00:08:14,620 --> 00:08:15,870 I'll tell you what, Fozzie, 155 00:08:15,960 --> 00:08:19,180 since you're such an investigative reporter, you figure it out. 156 00:08:19,250 --> 00:08:20,920 I'm Fozzie. 157 00:08:21,000 --> 00:08:23,260 Oh, yeah, yeah. The hat. 158 00:08:26,970 --> 00:08:29,720 Stop the presses! 159 00:08:30,510 --> 00:08:32,060 Why? What happened? 160 00:08:32,720 --> 00:08:35,190 I don't know. I've always wanted to say that. 161 00:08:35,270 --> 00:08:36,740 Look, you guys... 162 00:08:52,240 --> 00:08:53,240 Oh, boy. 163 00:08:53,330 --> 00:08:54,920 It must be 50 below in here. 164 00:08:55,410 --> 00:08:57,710 You're lucky, you have fur. 165 00:08:57,790 --> 00:08:59,210 No, no, no. You're the one with the fur. 166 00:08:59,290 --> 00:09:00,920 Turn on your light and see for yourself. 167 00:09:03,630 --> 00:09:05,220 Oh, yeah! 168 00:09:05,300 --> 00:09:06,970 I keep mixing us up. 169 00:09:08,510 --> 00:09:10,180 I think I'll read for a while. 170 00:09:12,560 --> 00:09:15,650 - Oh, I wish I had a book. - Hey, Kermit? 171 00:09:15,720 --> 00:09:18,690 Can you reach the hostess call button? I'm hungry. 172 00:09:18,770 --> 00:09:21,860 They don't serve food in ninth class. 173 00:09:21,940 --> 00:09:25,110 What? $12 and you don't even get a meal? 174 00:09:25,190 --> 00:09:27,410 Hey, could you guys keep it down? 175 00:09:27,490 --> 00:09:29,410 I'm trying to watch the movie. 176 00:09:31,950 --> 00:09:33,500 Hey, somebody's coming. 177 00:09:33,580 --> 00:09:35,330 Oh, maybe they're bringing hamburgers. 178 00:09:35,410 --> 00:09:37,040 All out for England! 179 00:09:37,120 --> 00:09:39,000 Oh, great, the plane is landing. 180 00:09:39,080 --> 00:09:40,550 The plane? 181 00:09:40,620 --> 00:09:43,300 Nah. The plane lands in Italy. 182 00:09:43,590 --> 00:09:44,960 You land in England. 183 00:09:45,130 --> 00:09:46,720 Whoa! 184 00:09:47,090 --> 00:09:49,470 Kermit! 185 00:09:51,970 --> 00:09:53,220 What's happening? 186 00:09:53,930 --> 00:09:56,680 Whoopee! 187 00:09:59,810 --> 00:10:02,530 Geronimo! 188 00:10:10,570 --> 00:10:11,570 Glug! 189 00:10:11,660 --> 00:10:13,580 For once the forecast was right. 190 00:10:13,660 --> 00:10:16,410 It said it was going to rain cats and dogs. 191 00:10:16,490 --> 00:10:18,870 No, no. We're bears and frogs. 192 00:10:18,950 --> 00:10:20,050 And Gonzos. 193 00:10:20,120 --> 00:10:23,970 Whatever you are, whoever you are, welcome to Great Britain. 194 00:10:24,040 --> 00:10:26,590 Great Britain? We're actually in Great Britain! 195 00:10:26,670 --> 00:10:29,800 Oh, no, we'll never get to England now. 196 00:10:29,880 --> 00:10:32,480 You are in England, my furry friend. 197 00:10:32,550 --> 00:10:36,230 This sceptered isle. This jewel of the North Atlantic. 198 00:10:36,310 --> 00:10:38,230 Oh, good. Well, we're going to London 199 00:10:38,310 --> 00:10:41,110 and we were wondering if you could recommend a nice hotel. 200 00:10:41,190 --> 00:10:44,030 - Actually, a cheap hotel. - How cheap? 201 00:10:44,100 --> 00:10:45,360 Free. 202 00:10:45,440 --> 00:10:48,410 That narrows the field a bit. 203 00:10:48,480 --> 00:10:49,530 Let's see. 204 00:10:49,610 --> 00:10:53,110 "Places where you can park your carcasses." 205 00:10:53,200 --> 00:10:56,000 Bus terminals. River banks. 206 00:10:56,080 --> 00:10:57,250 The Happiness Hotel. 207 00:10:57,330 --> 00:10:59,670 Happiness Hotel? That sounds great. 208 00:10:59,750 --> 00:11:01,710 What's wrong with bus terminals? 209 00:11:03,290 --> 00:11:05,380 Well, thanks a lot for your help, sir. 210 00:11:14,640 --> 00:11:15,980 Hey, guys, this is London. 211 00:11:16,050 --> 00:11:18,810 Yeah, London! We made it! Oh, boy! 212 00:11:18,890 --> 00:11:21,020 - Is that the Eiffel Tower? - Yeah! 213 00:11:21,100 --> 00:11:23,070 - No. - No, no. 214 00:11:24,350 --> 00:11:25,780 - Hey, Kermit? - Yeah? 215 00:11:25,850 --> 00:11:28,820 - Are bears allowed in those fountains? - What? 216 00:11:28,900 --> 00:11:30,740 Are bears allowed in those fountains? 217 00:11:30,820 --> 00:11:32,990 - No, I don't think so. - I need a bath. 218 00:11:34,110 --> 00:11:35,790 This is terrific. 219 00:11:35,860 --> 00:11:37,540 Wow, look at the scenery. 220 00:11:38,450 --> 00:11:40,170 It's very realistic. 221 00:11:40,450 --> 00:11:43,080 - Hey, what's the name of this river? - I don't know. 222 00:11:43,250 --> 00:11:45,380 I think it's the English River. 223 00:11:45,460 --> 00:11:46,630 Oh. 224 00:11:46,710 --> 00:11:48,380 I'll take a picture of it. 225 00:11:48,500 --> 00:11:49,800 Say cheese! 226 00:11:50,920 --> 00:11:52,760 Oh, did I get my elbow in the shot? 227 00:11:52,840 --> 00:11:54,970 Don't worry. it adds human interest. 228 00:11:55,050 --> 00:11:56,180 But I'm a bear. 229 00:11:56,260 --> 00:11:58,230 Anyone for the Happiness Hotel? 230 00:11:58,300 --> 00:11:59,350 Huh? 231 00:11:59,430 --> 00:12:01,430 - Oh, Happiness Hotel! - That's us! 232 00:12:01,560 --> 00:12:03,780 - Yes, we want the Happiness Hotel. - Yeah. 233 00:12:06,560 --> 00:12:08,160 Argh! 234 00:12:09,730 --> 00:12:10,780 Wow. 235 00:12:12,650 --> 00:12:15,250 Boy, another crash landing. That was terrible. 236 00:12:15,320 --> 00:12:17,790 Well, we'll just have to do it again. 237 00:12:17,870 --> 00:12:20,460 Oh, look. The Happiness Hotel. 238 00:12:20,530 --> 00:12:22,210 What do you think, guys? 239 00:12:22,290 --> 00:12:23,250 Wow. 240 00:12:23,330 --> 00:12:25,050 If that's the Happiness Hotel, 241 00:12:25,120 --> 00:12:28,000 I'd hate to see what the sad one looks like. 242 00:12:42,680 --> 00:12:43,900 Excuse me? 243 00:12:44,020 --> 00:12:45,230 What? 244 00:12:45,310 --> 00:12:46,940 We'd like a room. 245 00:12:47,730 --> 00:12:49,150 Really? 246 00:12:50,020 --> 00:12:51,490 Yeah, we'd like to check in. 247 00:12:52,650 --> 00:12:54,450 Somebody's checking in! 248 00:12:56,240 --> 00:12:58,960 Somebody's checking in? 249 00:13:01,080 --> 00:13:03,250 Oh, there's no fire in the fireplace 250 00:13:03,330 --> 00:13:05,050 There's no carpet on the floor 251 00:13:05,120 --> 00:13:06,840 Don't try to order dinner 252 00:13:06,910 --> 00:13:08,760 There's no kitchen anymore 253 00:13:08,830 --> 00:13:10,630 But if the road's been kinda bumpy 254 00:13:10,710 --> 00:13:12,050 And you need to rest a spell 255 00:13:12,130 --> 00:13:15,510 Well, welcome home To the Happiness Hotel 256 00:13:20,840 --> 00:13:24,720 - Hey, how are you guys fixing to pay? - What are our choices? 257 00:13:24,810 --> 00:13:27,780 A, credit card. B, cash. 258 00:13:27,850 --> 00:13:30,480 C, sneak out in the middle of the night. 259 00:13:30,560 --> 00:13:32,240 We'll take C. 260 00:13:32,400 --> 00:13:35,120 Very popular choice. 261 00:13:38,610 --> 00:13:40,330 If you got luggage keep it handy 262 00:13:40,410 --> 00:13:42,000 But you're running out of luck 263 00:13:42,070 --> 00:13:44,250 'Cause the bellhops Ain't too organized 264 00:13:44,330 --> 00:13:45,950 And the elevator's stuck 265 00:13:46,040 --> 00:13:47,630 Still if you don't mind friendly animals 266 00:13:47,700 --> 00:13:48,960 And can learn to stand the smell 267 00:13:49,040 --> 00:13:52,540 Well, welcome home To the Happiness Hotel 268 00:13:59,380 --> 00:14:02,060 You know, I may be mistaken, but the bellhops look like rats. 269 00:14:02,140 --> 00:14:03,980 You should see the chambermaids. 270 00:14:16,480 --> 00:14:18,530 - Welcome home - Welcome home 271 00:14:18,610 --> 00:14:20,240 - Welcome home - Welcome home 272 00:14:20,320 --> 00:14:21,990 No matter where you wander 273 00:14:22,070 --> 00:14:23,920 You will never do as well 274 00:14:29,120 --> 00:14:31,170 Okay, the lobby's looking shabby 275 00:14:31,250 --> 00:14:32,340 And it's got the wrong address 276 00:14:32,420 --> 00:14:35,040 And the whole dang thing Has been condemned 277 00:14:35,130 --> 00:14:36,550 by American Express 278 00:14:36,630 --> 00:14:38,510 Still the management is cheerful 279 00:14:38,590 --> 00:14:39,840 Though the whole joint's gone to hell 280 00:14:39,920 --> 00:14:43,600 Well, welcome home To the Happiness Hotel 281 00:14:44,640 --> 00:14:47,860 - You guys live here? - Yeah, but only between gigs. 282 00:14:47,930 --> 00:14:51,690 So that means we've been here this time, what, five years? 283 00:14:51,770 --> 00:14:53,860 Oh, yeah, but, like, okay, you know, 284 00:14:53,940 --> 00:14:56,030 our agent, you know, like, he says, I mean, like, 285 00:14:56,110 --> 00:14:59,580 things are really going to break as soon as we get our new glossies. 286 00:15:00,280 --> 00:15:01,490 Argh! 287 00:15:02,650 --> 00:15:04,700 What's wrong with the drummer? He looks a little crazed. 288 00:15:04,780 --> 00:15:06,280 Aw, he's just upset about missing 289 00:15:06,370 --> 00:15:08,620 the Rembrandt exhibit at the National Gallery. 290 00:15:08,910 --> 00:15:09,910 Renoir! 291 00:15:49,410 --> 00:15:51,380 - Oh, there are bugs - There are bugs 292 00:15:51,450 --> 00:15:53,250 - And there are lice - There are lice 293 00:15:53,330 --> 00:15:55,000 Sure, we have our little problems 294 00:15:55,080 --> 00:15:56,930 But you'll never beat the price 295 00:15:57,000 --> 00:15:58,420 You got every kind of critter 296 00:15:58,500 --> 00:16:00,600 You got every kind of pest 297 00:16:00,670 --> 00:16:02,670 But we treat 'em all as equals 298 00:16:02,760 --> 00:16:04,630 Just like any other guest 299 00:16:04,720 --> 00:16:06,430 Though you're cleaner than the others 300 00:16:06,510 --> 00:16:07,640 Still, as far as we can tell 301 00:16:07,720 --> 00:16:11,270 You'll fit right in to the Happiness Hotel 302 00:16:11,350 --> 00:16:13,270 We'll fit right in 303 00:16:13,480 --> 00:16:16,700 To the Happiness Hotel 304 00:16:16,770 --> 00:16:17,770 Say cheese! 305 00:16:23,360 --> 00:16:25,530 You are all weirdos. 306 00:16:27,070 --> 00:16:28,070 Ugh. 307 00:16:29,280 --> 00:16:31,410 Oh, that's just fine right there. 308 00:16:33,450 --> 00:16:34,830 Thank you. 309 00:16:36,830 --> 00:16:39,180 Hey, not bad. 310 00:16:39,710 --> 00:16:41,680 Are you sure we can afford this? 311 00:16:42,710 --> 00:16:44,720 Hey, Kermit, I'm getting hungry. 312 00:16:44,880 --> 00:16:47,130 - Call room service. - There's no phone. 313 00:16:47,220 --> 00:16:49,020 That's okay. There's no food either. 314 00:16:49,090 --> 00:16:50,390 Come on, Rizzo. 315 00:16:51,600 --> 00:16:54,350 Look, why don't we forget about food and get a good night's sleep? 316 00:16:54,430 --> 00:16:56,780 We have to get up early to interview Lady Holiday. 317 00:16:56,850 --> 00:16:58,150 Mmm. 318 00:16:58,230 --> 00:17:00,110 Boy, I sure could use something 319 00:17:00,190 --> 00:17:02,570 from one or more of the basic food groups. 320 00:17:02,900 --> 00:17:04,280 We'll have breakfast in the morning. 321 00:17:04,360 --> 00:17:06,740 Right now, let's just be thankful we're here. 322 00:17:10,410 --> 00:17:11,620 Say, this is nice. 323 00:17:11,740 --> 00:17:13,540 Can somebody turn out the light? 324 00:17:15,160 --> 00:17:16,210 Thank you. 325 00:17:19,040 --> 00:17:21,040 This is Lady Holiday. 326 00:17:21,130 --> 00:17:24,680 Milan speaking? Then put him on. 327 00:17:24,760 --> 00:17:27,180 Oh, yes, darling. Yes, I'm fine. 328 00:17:27,260 --> 00:17:30,730 I had quite a scare. Thank God I wasn't hurt. 329 00:17:31,260 --> 00:17:33,390 Of course my diamonds were valuable. 330 00:17:33,470 --> 00:17:35,900 All my diamonds are valuable. 331 00:17:35,970 --> 00:17:38,690 Now, darling, I want you to call the United States and tell Vogue 332 00:17:38,770 --> 00:17:41,490 they can't have the photographs of the spring line until after the show. 333 00:17:41,560 --> 00:17:43,660 I'm not too happy with some of the designs. 334 00:17:43,730 --> 00:17:46,160 Still have to make some changes. 335 00:17:53,280 --> 00:17:55,210 Well, I'm looking at three of the gowns now 336 00:17:55,290 --> 00:17:57,460 and I can see horrendous mistakes. 337 00:17:57,540 --> 00:17:59,880 Of course Paris should be notified. 338 00:17:59,960 --> 00:18:03,210 Carla. The neckline on that gown is too high, don't you think? 339 00:18:03,290 --> 00:18:05,510 - I rather like the effect. - Do you like looking like an ostrich? 340 00:18:05,590 --> 00:18:07,970 - Of course not. - And Marla. 341 00:18:08,170 --> 00:18:09,720 Too many frills and furbelows. 342 00:18:09,800 --> 00:18:13,400 I don't think we should strive for the fantail pigeon look, do you? 343 00:18:13,470 --> 00:18:15,140 And you, Darla. 344 00:18:15,220 --> 00:18:17,190 That outfit's the pits. 345 00:18:17,270 --> 00:18:19,390 Loose where it should be tight and tight where it should be loose, 346 00:18:19,480 --> 00:18:20,690 like the folds on a turkey's neck. 347 00:18:20,770 --> 00:18:23,520 Why would I design such atrocious-looking clothes? 348 00:18:23,610 --> 00:18:24,780 Oh! 349 00:18:25,520 --> 00:18:27,280 I must be getting senile. 350 00:18:28,150 --> 00:18:29,150 Yes, Lady Holiday? 351 00:18:29,240 --> 00:18:30,610 We have to make drastic changes 352 00:18:30,700 --> 00:18:32,120 in the new line before the show tomorrow. 353 00:18:32,200 --> 00:18:35,830 All my girls are going around looking like barnyard animals. 354 00:18:38,910 --> 00:18:40,840 Good heavens. Who are you? 355 00:18:44,750 --> 00:18:46,800 My name is Miss Piggy 356 00:18:46,880 --> 00:18:50,380 and I would like to be a high-fashion model. 357 00:18:52,050 --> 00:18:53,470 Doesn't surprise me. 358 00:18:53,550 --> 00:18:55,270 Seems to be the way we're heading. 359 00:18:55,350 --> 00:18:59,320 I've always dreamed of being a Holiday model. 360 00:18:59,390 --> 00:19:01,310 I have brought my je ne sais quoi 361 00:19:01,390 --> 00:19:04,070 and my portfolio all the way here to London 362 00:19:04,150 --> 00:19:08,070 to see you, the one and only Lady Holiday. 363 00:19:09,110 --> 00:19:12,080 - May I come in? - Absolutely not. 364 00:19:12,200 --> 00:19:15,120 - May I show you my portfolio? - No. 365 00:19:15,200 --> 00:19:16,290 Good. Here. 366 00:19:16,370 --> 00:19:17,710 You may open it. 367 00:19:19,240 --> 00:19:22,540 Ah. This is me reeking grandeur. 368 00:19:23,330 --> 00:19:24,750 Being aloof. 369 00:19:25,540 --> 00:19:27,540 Being demure. 370 00:19:28,340 --> 00:19:30,010 Ah. Daring. 371 00:19:30,550 --> 00:19:32,970 Interesting range of emotions. 372 00:19:33,050 --> 00:19:34,470 Oh, you think so? 373 00:19:34,550 --> 00:19:37,350 Well, as you can see from this small sampling, 374 00:19:37,430 --> 00:19:39,150 modeling is my life. 375 00:19:39,220 --> 00:19:42,150 It is my destiny. I shall accept nothing less. 376 00:19:42,230 --> 00:19:44,070 I can offer you a job as a receptionist. 377 00:19:45,560 --> 00:19:47,030 I'll take it! I'll take it! 378 00:19:47,110 --> 00:19:49,280 Oh, thank you, thank you! Thank you! 379 00:19:50,030 --> 00:19:51,490 Oh! Oh! Oh! 380 00:19:51,570 --> 00:19:54,200 You won't be sorry, I promise. I can type, 381 00:19:54,280 --> 00:19:57,080 I can take shorthand, I can make coffee. 382 00:19:57,160 --> 00:19:59,410 - Oh, I can do it all. - Sit. 383 00:19:59,490 --> 00:20:02,090 I can sit. I'm very good at sitting. 384 00:20:02,160 --> 00:20:04,090 Are you quite under control? 385 00:20:04,250 --> 00:20:06,000 Mmm, mmm, mmm, mmm! 386 00:20:07,290 --> 00:20:09,970 Now, I'll be lunching with my brother Nicky. 387 00:20:10,050 --> 00:20:13,470 He's second in command here and he's an irresponsible parasite. 388 00:20:13,550 --> 00:20:15,300 But I had to bring him into the business 389 00:20:15,380 --> 00:20:17,350 because he squandered his half of the inheritance 390 00:20:17,430 --> 00:20:19,980 and he has categorically no prospects. 391 00:20:20,060 --> 00:20:21,020 Not that he's grateful. 392 00:20:21,100 --> 00:20:23,190 He still gambles and incurs bad debts, 393 00:20:23,270 --> 00:20:25,190 uses my charge accounts, eats my food 394 00:20:25,270 --> 00:20:27,770 and borrows my cars without asking permission. 395 00:20:27,850 --> 00:20:30,860 And certainly he's not to be trusted. 396 00:20:30,940 --> 00:20:32,360 I wouldn't even put it past him 397 00:20:32,440 --> 00:20:34,370 to try to steal my most valuable and largest jewel, 398 00:20:34,440 --> 00:20:36,700 the fabulous Baseball Diamond. 399 00:20:36,780 --> 00:20:40,710 And I don't know why his bow ties are always crooked. 400 00:20:40,780 --> 00:20:43,330 Still, in all, he is my brother. 401 00:20:43,660 --> 00:20:45,710 Why are you telling me all this? 402 00:20:45,790 --> 00:20:47,920 It's plot exposition. it has to go somewhere. 403 00:20:48,000 --> 00:20:51,050 Anyway, I want you to answer the telephone while I'm gone 404 00:20:51,130 --> 00:20:53,220 and, um, straighten up the office. 405 00:20:53,300 --> 00:20:55,470 Consider it done. Mmm. Oh. 406 00:20:56,420 --> 00:20:59,300 - Everything's under control. - Not to sweat. 407 00:21:00,180 --> 00:21:02,310 Carry on. I'll be back in an hour. 408 00:21:04,720 --> 00:21:05,820 Whee! 409 00:21:05,890 --> 00:21:08,070 Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy! 410 00:21:08,140 --> 00:21:11,940 Oh, lam going to be a famous model. Oh, I'm so happy for me. 411 00:21:12,020 --> 00:21:16,150 Miss Piggy, you are on your way. 412 00:21:16,320 --> 00:21:19,040 Where does Lady Holiday get off calling me an ostrich? 413 00:21:19,110 --> 00:21:21,160 We'll get even with Lady Holiday tonight 414 00:21:21,240 --> 00:21:22,460 when we steal her necklace. 415 00:21:22,530 --> 00:21:24,380 What are you going to wear for the robbery? 416 00:21:24,450 --> 00:21:26,420 Shh. 417 00:21:27,370 --> 00:21:28,750 Hi. 418 00:21:28,830 --> 00:21:30,050 Hi. Hello. 419 00:21:30,670 --> 00:21:32,090 Hubba hubba! 420 00:21:32,590 --> 00:21:34,880 Uh, excuse me, where's Lady Holiday's office? 421 00:21:34,960 --> 00:21:37,890 - Round the corner, to the left. - Oh. Thank you. 422 00:21:37,970 --> 00:21:40,440 - Did you just give directions to a frog? - I guess I did. 423 00:21:40,510 --> 00:21:41,640 Smile. 424 00:21:42,350 --> 00:21:44,850 Is that a new photographer? 425 00:21:45,850 --> 00:21:48,230 Ugh. 426 00:21:48,480 --> 00:21:49,850 I think I'm stuck. 427 00:21:50,310 --> 00:21:51,990 Gonzo? Gonzo! 428 00:21:52,400 --> 00:21:54,570 Gonzo. Gonzo. 429 00:21:54,650 --> 00:21:56,030 Pull. 430 00:21:59,030 --> 00:22:00,660 Gonzo, are you okay? 431 00:22:00,740 --> 00:22:03,160 Oh, sure. it was just my nose. 432 00:22:03,240 --> 00:22:05,410 Hey, you guys stay here. I'll find Lady Holiday. 433 00:22:05,490 --> 00:22:06,490 Yes, sir. 434 00:22:06,580 --> 00:22:10,330 Hey, Fozzie. Come on, get your nose in here. It's really fun. 435 00:22:16,630 --> 00:22:20,430 Mr. Holiday? Did you order a gross of flowered socks? 436 00:22:20,510 --> 00:22:23,980 Oh! What an honor. You're all so wonderful. 437 00:22:24,050 --> 00:22:27,780 Thank you for choosing moi as model of the year. 438 00:22:27,850 --> 00:22:31,980 Oh! I never dreamed when I first began in this business 439 00:22:32,060 --> 00:22:34,860 that I would reach such lofty heights. 440 00:22:34,940 --> 00:22:36,860 Thank you! Thank you! 441 00:22:36,980 --> 00:22:38,610 Uh, excuse me. 442 00:22:41,820 --> 00:22:44,500 So, what do you think about the drapes, hmm? 443 00:22:44,570 --> 00:22:47,670 Personally, I'd rather see shutters. Yes. 444 00:22:47,740 --> 00:22:49,540 And on this wall here... 445 00:23:04,050 --> 00:23:06,270 Lady Holiday? 446 00:23:08,260 --> 00:23:09,980 Lady Holiday? 447 00:23:22,490 --> 00:23:24,410 Gee, are you okay? 448 00:23:24,490 --> 00:23:28,040 I don't think I'll ever be the same. 449 00:23:28,120 --> 00:23:29,460 Pardon? 450 00:23:30,450 --> 00:23:33,330 Oh. I mean, I don't usually fall like that. 451 00:23:33,420 --> 00:23:35,290 I thought it was a very nice fall. 452 00:23:35,380 --> 00:23:37,000 It was quite graceful, actually. 453 00:23:37,090 --> 00:23:40,810 Oh, thank you, whoever you are. 454 00:23:40,880 --> 00:23:44,430 My name is Kermit the Frog and I've come all the way from America 455 00:23:44,510 --> 00:23:46,760 to interview you for The Daily Chronicle. 456 00:23:47,470 --> 00:23:49,720 Me? Why me? 457 00:23:49,810 --> 00:23:51,730 Oh, because you're Lady Holiday. 458 00:23:53,180 --> 00:23:54,230 Oh. 459 00:23:54,310 --> 00:23:57,660 - Oh. Yeah, right. - Reason enough. 460 00:23:58,150 --> 00:23:59,270 Urn... 461 00:23:59,980 --> 00:24:01,660 You wanna help me out of this wastebasket? 462 00:24:02,240 --> 00:24:04,080 - Oh, yeah. - Now just pull. 463 00:24:04,150 --> 00:24:05,620 Okay. 464 00:24:07,280 --> 00:24:09,280 - Harder. - Okay. 465 00:24:13,580 --> 00:24:15,420 So, uh... Listen. 466 00:24:15,500 --> 00:24:17,300 Can I ask you a couple of questions now? 467 00:24:17,380 --> 00:24:20,720 No, no. Um... Not here. 468 00:24:20,800 --> 00:24:23,300 So busy. So much to do. 469 00:24:23,920 --> 00:24:26,600 Well, uh, perhaps we could have dinner tonight? 470 00:24:26,680 --> 00:24:29,770 Yes. Fine. Swell. See you then. 471 00:24:29,850 --> 00:24:32,770 I'll pick you up at your house. It must be beautiful. 472 00:24:32,850 --> 00:24:34,940 - I'm sure it is. - Hmm? 473 00:24:35,020 --> 00:24:36,990 I mean, sure it is! 474 00:24:37,060 --> 00:24:38,610 Yeah. 475 00:24:38,690 --> 00:24:40,610 So, uh, where do you live? 476 00:24:42,190 --> 00:24:43,440 Urn... 477 00:24:44,070 --> 00:24:45,490 Guess! 478 00:24:46,200 --> 00:24:49,120 Probably some highbrow street somewhere. 479 00:24:49,200 --> 00:24:51,790 Highbrow Street, absolutely right. 480 00:24:51,870 --> 00:24:52,990 Highbrow Street. 481 00:24:53,080 --> 00:24:55,080 How did you guess? Are you psychic? 482 00:24:55,160 --> 00:24:57,920 But now, guess what number. 483 00:24:58,000 --> 00:25:01,250 I don't know. Number 17? 484 00:25:01,340 --> 00:25:03,460 Yes, all right. 17 Highbrow Street. 485 00:25:03,550 --> 00:25:06,720 Okay. I'll pick you up at, shall we say... 486 00:25:06,800 --> 00:25:08,270 - Eight o'clock? - 5:30 p.m.? 487 00:25:08,340 --> 00:25:09,890 - 4:15 p.m.? - 9:20 p.m.? 488 00:25:09,970 --> 00:25:11,970 Seven o'clock. 489 00:25:12,060 --> 00:25:14,100 - Okay. That was easy. - Yes, easy. 490 00:25:14,180 --> 00:25:17,280 - Okay, well, I'll see you later. - Yes. 8:00. 491 00:25:17,350 --> 00:25:18,730 Seven. 492 00:25:18,810 --> 00:25:20,310 Seven, seven. 493 00:25:21,610 --> 00:25:22,730 Well, um... 494 00:25:23,860 --> 00:25:26,200 - Goodbye. - Yes. 495 00:25:27,320 --> 00:25:28,950 Adios, mon chéri. 496 00:25:31,780 --> 00:25:32,830 Much obliged. 497 00:25:33,620 --> 00:25:36,000 So, Kermit, tell me, what about Lady Holiday? 498 00:25:36,080 --> 00:25:38,050 - I mean, is she pretty? - Oh, yeah. 499 00:25:38,120 --> 00:25:39,750 - Mmm-hmm. - Not at all what I expected. 500 00:25:39,830 --> 00:25:41,840 - Ah. - Nice eyes, sturdy legs. 501 00:25:41,920 --> 00:25:45,920 And it might have been my imagination, but, uh, I think she found me attractive. 502 00:25:46,380 --> 00:25:47,970 Oh. Uh, taxi! 503 00:25:48,050 --> 00:25:50,050 Well, of course she found you attractive. 504 00:25:50,130 --> 00:25:51,230 It runs in the family. 505 00:25:51,300 --> 00:25:53,810 Taxi! Taxi! 506 00:25:55,060 --> 00:25:56,680 I don't know why the cabs won't stop. 507 00:25:56,770 --> 00:25:59,270 Just leave it to me. 508 00:26:00,060 --> 00:26:01,400 Taxi! 509 00:26:05,230 --> 00:26:07,780 That's very effective. 510 00:26:08,780 --> 00:26:10,870 Yeah, it's great when it works. 511 00:26:11,280 --> 00:26:14,130 Did you want me to stop or what? 512 00:26:14,200 --> 00:26:15,750 Thank you very much, sir. 513 00:26:15,830 --> 00:26:18,050 Oh, you can call me Beauregard. 514 00:26:18,120 --> 00:26:21,170 - Where are you guys going? - Uh, the Happiness Hotel. 515 00:26:21,250 --> 00:26:24,670 Oh, good, that's where I'm going. How do you get there? 516 00:26:24,750 --> 00:26:28,050 - Haven't you ever been there? - Of course. I live there. 517 00:26:28,130 --> 00:26:30,230 I just don't know how to get there. 518 00:26:30,630 --> 00:26:33,060 - It's straight down this street. - Okay. 519 00:26:36,560 --> 00:26:37,810 Whoa! 520 00:26:38,020 --> 00:26:40,390 Okay. Good. Now just keep going straight. 521 00:26:40,480 --> 00:26:41,980 Will do. 522 00:26:48,320 --> 00:26:50,660 it takes a while to get to know the town. 523 00:26:50,740 --> 00:26:54,080 - How long have you lived in London? - All my life. 524 00:26:54,160 --> 00:26:56,460 How come you don't have an English accent? 525 00:26:56,530 --> 00:26:58,630 Hey, I'm lucky to have a driver's license. 526 00:27:08,170 --> 00:27:10,720 Hey, it's just up ahead there on the right. 527 00:27:10,800 --> 00:27:11,800 What is? 528 00:27:11,880 --> 00:27:14,850 - The Happiness Hotel. - Oh, yeah. 529 00:27:14,930 --> 00:27:16,980 What's your room number? 530 00:27:17,060 --> 00:27:19,770 I don't know. We're on the second floor. 531 00:27:19,850 --> 00:27:20,900 Oh, I'm sorry. 532 00:27:20,980 --> 00:27:23,440 I can only take you as far as the lobby. 533 00:27:28,980 --> 00:27:29,980 Whee! 534 00:27:41,290 --> 00:27:44,540 You can never find a cab when you need one. 535 00:27:46,290 --> 00:27:48,760 Whoo-whee! Can we do that again? 536 00:27:48,840 --> 00:27:50,710 Well, thank you very much, Beauregard. 537 00:27:50,800 --> 00:27:53,300 You're welcome. Hey, how do I get out of here? 538 00:27:53,380 --> 00:27:55,260 I suggest you make a U-turn. 539 00:27:56,220 --> 00:27:57,390 Hmm, right. 540 00:28:01,560 --> 00:28:03,060 He's headed for the kitchen! 541 00:28:03,730 --> 00:28:04,900 Oh, no! 542 00:28:17,740 --> 00:28:20,840 Well, looks like steering wheel souffle for dinner. 543 00:28:20,910 --> 00:28:22,290 Again? 544 00:28:23,080 --> 00:28:25,210 If you'll excuse me, I'm going out to dinner. 545 00:28:25,290 --> 00:28:28,010 That's right. Kermit's got a date with Lady Holiday. 546 00:28:28,080 --> 00:28:31,840 - You don't have to tell everybody. - Oh. Right. 547 00:28:31,920 --> 00:28:34,390 Pops, don't tell anybody. Kermit's got a date with Lady Holiday. 548 00:28:35,260 --> 00:28:37,680 Kermit's got a date with Lady Holiday? 549 00:28:37,760 --> 00:28:41,110 Oh, wow. Wait till I tell the guys in the band. 550 00:28:41,180 --> 00:28:44,180 - Tell us what? - Yeah, what's going down? 551 00:28:46,770 --> 00:28:49,860 Kermit and Lady Holiday? All right! 552 00:28:55,240 --> 00:28:57,030 Fozzie, this is all very embarrassing. 553 00:28:57,110 --> 00:29:00,370 Kermit, don't worry. it won't go outside this room. 554 00:29:00,450 --> 00:29:02,700 Here is a Muppet news flash. 555 00:29:02,790 --> 00:29:06,510 Kermit the Frog to date Lady Holiday. Details at 11:00. 556 00:29:14,420 --> 00:29:16,220 Smile. 557 00:29:17,380 --> 00:29:18,890 Local poultry. 558 00:29:25,930 --> 00:29:27,190 Boy, it's a good thing you didn't tell everybody 559 00:29:27,270 --> 00:29:28,900 where Lady Holiday lives, 560 00:29:28,980 --> 00:29:31,070 otherwise they'd all be camped on her doorstep. 561 00:29:31,150 --> 00:29:34,570 That is just for you and me to know, brother. 562 00:29:34,650 --> 00:29:38,080 We are going to have ourselves a time tonight. 563 00:29:38,150 --> 00:29:39,500 Wacka wacka. 564 00:29:39,570 --> 00:29:41,040 "We"? What do you mean "we"? 565 00:29:41,120 --> 00:29:42,620 The two of us. You missed a spot. 566 00:29:42,700 --> 00:29:45,080 Anyway. When we get there tonight, just act naturally. 567 00:29:45,160 --> 00:29:47,840 Oh, no, no. Wait a second, wait a second. It's when I get there. 568 00:29:47,910 --> 00:29:49,760 This is my date with Lady Holiday. 569 00:29:49,830 --> 00:29:53,090 I'm going alone. So it's "me" not "we." 570 00:29:53,670 --> 00:29:54,720 Oh. 571 00:29:54,800 --> 00:29:57,550 I see. Fine. 572 00:29:58,470 --> 00:30:00,760 Boy, I wish I had whiskers. 573 00:30:00,840 --> 00:30:02,850 Of course, then I'd have to use a blade. 574 00:30:02,930 --> 00:30:05,020 - Kermit? Turn around. - Hmm? 575 00:30:05,850 --> 00:30:09,480 Are you really going to go without me tonight? 576 00:30:09,810 --> 00:30:13,910 Well, Fozzie, I figure this is something that I have to do alone. 577 00:30:15,570 --> 00:30:17,790 - No problem. - Oh, good. 578 00:30:17,860 --> 00:30:20,410 - Just hand me my cuff links. - Yes, sir. 579 00:30:20,490 --> 00:30:22,580 And straighten my tie 580 00:30:22,660 --> 00:30:24,910 Just drench me in rich cologne 581 00:30:25,030 --> 00:30:26,580 And don't ask me why 582 00:30:27,700 --> 00:30:30,000 Go on and pluck me a boutonniére 583 00:30:30,080 --> 00:30:32,380 You're moving up and walking on air 584 00:30:32,710 --> 00:30:36,260 Steppin' out with a star And feeling high 585 00:30:37,800 --> 00:30:40,050 Come polish my wing tips 586 00:30:40,130 --> 00:30:42,560 - And call for the car 587 00:30:43,220 --> 00:30:47,570 I'll sweep her right off Her feet wherever we are 588 00:30:48,180 --> 00:30:50,650 A satin collar and velvet vest 589 00:30:50,730 --> 00:30:53,320 I never settle for second best 590 00:30:53,400 --> 00:30:56,740 Steppin' out with a star Sad times, bye-bye 591 00:30:56,820 --> 00:30:59,660 Have I got style? Mmm! 592 00:30:59,740 --> 00:31:02,160 Have I got taste? Mmm! 593 00:31:03,450 --> 00:31:05,670 On someone else, I swear 594 00:31:05,740 --> 00:31:08,370 This savoir-faire Would be such a waste 595 00:31:14,420 --> 00:31:15,760 Come toss me my top hat 596 00:31:15,840 --> 00:31:16,840 Yes, sir! 597 00:31:16,920 --> 00:31:18,670 I'm ready to fly 598 00:31:19,210 --> 00:31:21,010 Busting into the upper crust 599 00:31:21,090 --> 00:31:23,930 As easy as pie 600 00:31:24,050 --> 00:31:26,770 Just watch my dreams come true 601 00:31:26,850 --> 00:31:28,970 This is something I was born to do 602 00:31:29,060 --> 00:31:32,900 Steppin' out with a star That star is you 603 00:31:56,000 --> 00:31:58,300 - Have you got class? - Have I got class? 604 00:31:58,380 --> 00:32:00,550 - Have you got chic? - Have I got chic? 605 00:32:00,630 --> 00:32:03,760 To think that you and me were nobody 606 00:32:03,840 --> 00:32:05,470 Why, only last week 607 00:32:05,550 --> 00:32:06,600 Hey, guys! 608 00:32:13,100 --> 00:32:15,320 I'm ready to fly 609 00:32:17,650 --> 00:32:20,320 - Kermit! - At least I can try. 610 00:32:21,030 --> 00:32:23,450 Just watch my dreams come true 611 00:32:23,530 --> 00:32:25,870 This is something I was born to do 612 00:32:25,950 --> 00:32:28,500 Steppin' out with a star Bye, bad times 613 00:32:28,570 --> 00:32:30,950 Steppin' out with a star Hey, good times 614 00:32:31,040 --> 00:32:37,260 Steppin' out with a star And feeling high 615 00:32:37,960 --> 00:32:39,010 Yeah! 616 00:32:40,090 --> 00:32:42,640 Well, how do I look? 617 00:32:43,210 --> 00:32:45,090 Which one are you? 618 00:32:45,170 --> 00:32:47,720 - I'm the one on the right. - Oh. 619 00:32:47,800 --> 00:32:51,350 Well, you look like you're gonna have a terrific time. 620 00:32:51,430 --> 00:32:53,350 Without me. 621 00:32:54,680 --> 00:32:57,530 - Fozzie? - What? 622 00:32:58,150 --> 00:32:59,400 You can come. 623 00:33:00,770 --> 00:33:02,530 - You mean it? - Mmm-hmm. 624 00:33:02,610 --> 00:33:03,860 Oh, boy! 625 00:33:05,110 --> 00:33:07,280 Great news, gang. We can go! 626 00:33:53,660 --> 00:33:56,000 Awfully disappointing weather today. 627 00:33:56,500 --> 00:33:57,500 Hmm? 628 00:33:58,580 --> 00:34:01,460 The weather. Awfully disappointing today. 629 00:34:01,540 --> 00:34:02,670 Is it, is it? 630 00:34:02,750 --> 00:34:06,180 Yes. Mmm, yes, yes. I know what you mean. 631 00:34:13,890 --> 00:34:15,690 It was rather disappointing yesterday. 632 00:34:16,770 --> 00:34:18,270 And the day before. 633 00:34:26,940 --> 00:34:28,570 What is it, Neville? 634 00:34:32,910 --> 00:34:34,120 Urn... 635 00:34:35,950 --> 00:34:37,450 Pig, um... 636 00:34:38,160 --> 00:34:40,960 Climbing up the outside of the house, dear. 637 00:34:41,790 --> 00:34:42,790 Oh. 638 00:34:53,890 --> 00:34:57,060 Next time they want stunts, they get a double. 639 00:34:57,680 --> 00:34:59,980 The day before that was awfully disappointing, too. 640 00:35:00,060 --> 00:35:01,230 Mmm. 641 00:35:01,850 --> 00:35:04,320 And of course the weekend was perfectly frightful. 642 00:35:04,860 --> 00:35:05,980 Never stopped raining. 643 00:35:16,330 --> 00:35:18,750 - Neville? - Hmm? 644 00:35:18,830 --> 00:35:21,710 - Am I boring you? - What, dear? 645 00:35:21,790 --> 00:35:26,340 - I said, "Am I boring you"? - Boring me? 646 00:35:26,420 --> 00:35:27,760 Oh, that's a good one. 647 00:35:27,840 --> 00:35:29,810 I'm having the time of my life, dear. 648 00:35:31,170 --> 00:35:32,770 Neville, did you say 649 00:35:32,840 --> 00:35:36,100 a pig was climbing up the outside of the house? 650 00:35:38,760 --> 00:35:41,520 Yes. Yes. Yes, I believe I did, yes. 651 00:35:41,600 --> 00:35:42,900 I thought so. 652 00:35:42,980 --> 00:35:45,780 Oh, you'd have to look a long way to find a chap 653 00:35:45,860 --> 00:35:47,700 who was more, urn... 654 00:35:48,230 --> 00:35:50,230 Stimulated than I am, yes. 655 00:35:50,320 --> 00:35:52,190 Oh, dear me, no, no, no. 656 00:35:53,150 --> 00:35:59,330 The last time I was bored, and never by you, my little armada... 657 00:35:59,410 --> 00:36:01,710 - What was that? - Just making a point, dear. 658 00:36:01,790 --> 00:36:04,790 I mean, if I was bored I'd go out and buy something, wouldn't I? 659 00:36:04,870 --> 00:36:07,630 Like cheese or quails' eggs. 660 00:36:07,710 --> 00:36:11,060 - Hmm, something like that. - Yes, I suppose you would. 661 00:36:11,130 --> 00:36:13,300 Yes, of course I would, dear. 662 00:36:13,380 --> 00:36:16,100 That's the sort of spur-of-the-moment fellow I am. 663 00:36:16,180 --> 00:36:17,470 What? 664 00:36:20,100 --> 00:36:21,640 Uh, what, dear? 665 00:36:21,720 --> 00:36:24,070 What would you buy if you were bored? 666 00:36:24,940 --> 00:36:27,400 Ah! Uh... 667 00:36:30,770 --> 00:36:33,070 A jar of calf's-foot jelly? 668 00:36:36,570 --> 00:36:39,040 I'd like to come with you and help you pick one out. 669 00:36:39,120 --> 00:36:40,960 Oh, that isn't necessary, Dorcas. 670 00:36:41,040 --> 00:36:42,380 There's no need for you to leave the house. 671 00:36:42,450 --> 00:36:43,800 I wouldn't mind. 672 00:36:43,870 --> 00:36:46,120 Haven't been outside for 12 years. 673 00:36:46,210 --> 00:36:48,840 Well, the weather's been most disappointing. 674 00:36:48,920 --> 00:36:51,670 Still, there's no reason for me to stay here all the time. 675 00:36:51,750 --> 00:36:54,220 The children are gone, the pets are dead, 676 00:36:54,300 --> 00:36:56,680 the butler's been discharged, no one ever visits us. 677 00:37:11,440 --> 00:37:13,320 That was the doorbell, Neville. 678 00:37:14,940 --> 00:37:18,540 So it was. And the butler's dead? 679 00:37:18,610 --> 00:37:21,040 No, no, no. 680 00:37:21,120 --> 00:37:24,670 The pets are dead. The butler's been discharged. 681 00:37:25,410 --> 00:37:26,500 Ah. 682 00:37:29,000 --> 00:37:31,130 I think one of us should answer it, Neville. 683 00:37:31,210 --> 00:37:32,880 Oh, do you? 684 00:37:32,960 --> 00:37:35,760 Or we could both answer it. 685 00:37:35,840 --> 00:37:39,220 Come, dear, I hardly think it's necessary for both of us to... 686 00:37:39,300 --> 00:37:41,020 I'll answer it! 687 00:37:47,020 --> 00:37:49,190 I thought you said the pets were dead. 688 00:37:51,020 --> 00:37:53,570 - Hello. - Uh... 689 00:37:53,650 --> 00:37:55,200 This is for you. 690 00:37:55,280 --> 00:37:57,900 Oh, thank you. 691 00:37:57,990 --> 00:37:59,910 Shall we go? 692 00:37:59,990 --> 00:38:03,960 You know, I've never been inside a real ritzy English house before. 693 00:38:06,330 --> 00:38:09,460 - Aren't you hungry? - Sure, but we've got a few minutes. 694 00:38:10,170 --> 00:38:12,840 Okay, let's take a few minutes. 695 00:38:14,670 --> 00:38:16,760 Say, nice place you got here. 696 00:38:16,840 --> 00:38:19,140 Yes. I practically stole it. 697 00:38:20,300 --> 00:38:23,270 Um, let me show you around. 698 00:38:23,350 --> 00:38:24,940 Who was that guy back there? 699 00:38:25,010 --> 00:38:27,440 - Just some sort of servant. - Mmm-hmm. 700 00:38:27,520 --> 00:38:29,560 Um, this, of course, is the drawing room. 701 00:38:29,640 --> 00:38:31,690 Mmm-hmm. Did you decorate this place yourself? 702 00:38:33,810 --> 00:38:36,570 I'll just close the door. It's very drafty. 703 00:38:38,530 --> 00:38:41,830 Uh, there's a chair and some walls. 704 00:38:41,910 --> 00:38:43,830 - A whirlwind tour, huh? - Yes. 705 00:38:43,910 --> 00:38:47,880 - This is the bedroom and, uh... Bath. - Mmm-hmm. 706 00:38:49,000 --> 00:38:51,550 We have hot and cold running water. 707 00:38:51,620 --> 00:38:54,500 There's probably a bathtub and everything. 708 00:38:58,260 --> 00:38:59,850 Oh, here. I want to show you something. 709 00:38:59,920 --> 00:39:02,220 This is the closet. 710 00:39:03,390 --> 00:39:06,010 Nice. Dark but nice. 711 00:39:12,730 --> 00:39:14,530 Ah. Sorry. 712 00:39:17,360 --> 00:39:21,580 Uh, don't think me rude, but is there, in fact, anything I can do for you at all? 713 00:39:25,780 --> 00:39:26,960 Urn... 714 00:39:27,910 --> 00:39:30,830 Yes. Yes, yes. Ahem. 715 00:39:30,910 --> 00:39:34,130 You may suggest a nice restaurant. 716 00:39:34,210 --> 00:39:36,710 Ah. Well, there's the Dubonnet Club. 717 00:39:36,790 --> 00:39:39,670 Actually that's not so much a restaurant, more a supper club. 718 00:39:39,880 --> 00:39:42,550 Ah. Thank you, Jeeves. 719 00:39:42,630 --> 00:39:44,760 No time for cocktails. 720 00:39:44,840 --> 00:39:46,220 Evening. 721 00:39:53,100 --> 00:39:55,200 Why are you staring into the closet, Neville? 722 00:39:55,270 --> 00:39:58,700 Ah, you recall that pig I mentioned? 723 00:39:58,770 --> 00:40:00,370 The one that was climbing up the side of the house? 724 00:40:00,440 --> 00:40:02,120 That's the chap. That's the chap. 725 00:40:02,190 --> 00:40:03,540 Yes, I seem to recall that. 726 00:40:03,610 --> 00:40:04,990 Well, he was in there just now, 727 00:40:05,070 --> 00:40:06,950 along with a... A lizard. 728 00:40:07,030 --> 00:40:09,750 I see. And what did they want? 729 00:40:09,830 --> 00:40:12,580 Name of a good restaurant. I told them the Dubonnet Club. 730 00:40:12,660 --> 00:40:14,880 That's more of a supper club than a restaurant. 731 00:40:14,960 --> 00:40:17,180 Yes, well, I tried to tell them that. 732 00:40:17,250 --> 00:40:18,590 Don't blame yourself. 733 00:40:18,670 --> 00:40:21,640 No. No. 734 00:40:24,550 --> 00:40:26,220 Hey! There they are! 735 00:40:26,300 --> 00:40:27,300 Whee! 736 00:40:27,390 --> 00:40:29,860 Kermit and his new flame. 737 00:40:29,930 --> 00:40:31,680 - Hubba hubba. - Ding ding! 738 00:40:34,060 --> 00:40:37,150 You'll have to jump in the front seat. 739 00:40:37,230 --> 00:40:39,730 The back seat's been quarantined. 740 00:40:41,650 --> 00:40:45,080 Let's hit the road. How about a little traveling music? 741 00:40:45,150 --> 00:40:46,910 For sure. A love song. 742 00:40:46,990 --> 00:40:48,910 Love song, love song. 743 00:40:48,990 --> 00:40:50,120 Hit it! 744 00:40:57,080 --> 00:40:58,680 Give me my good friends 745 00:40:58,750 --> 00:41:00,250 And play me my music 746 00:41:00,340 --> 00:41:04,090 Yeah, give me my night life 747 00:41:04,170 --> 00:41:07,100 Talk me that guitar And roll me that boogie 748 00:41:07,180 --> 00:41:09,350 Yeah, give me my night life 749 00:41:11,890 --> 00:41:13,440 Are these your friends? 750 00:41:13,520 --> 00:41:15,140 Just the ones on the fenders. 751 00:41:19,940 --> 00:41:24,030 Sing me the good times 'Cause I need the feeling 752 00:41:24,110 --> 00:41:26,490 Yeah, give me that night life 753 00:41:39,420 --> 00:41:43,090 Give me my nightlife 754 00:41:43,250 --> 00:41:44,800 Whoo, yeah! 755 00:41:47,050 --> 00:41:50,300 Give me my nightlife 756 00:41:52,470 --> 00:41:54,820 They don't have to play this loud. 757 00:41:54,890 --> 00:41:57,020 Oh, that's okay. They don't mind. 758 00:41:59,560 --> 00:42:02,490 Sing me the good times 'Cause I need the feeling 759 00:42:02,560 --> 00:42:05,440 Give me my nightlife 760 00:42:08,320 --> 00:42:10,240 Give me my nightlife 761 00:42:38,100 --> 00:42:39,440 Boy, a classy place like this, 762 00:42:39,520 --> 00:42:41,150 you'd think they'd have pretzels on the table. 763 00:42:44,440 --> 00:42:46,910 Well, what a delightful menu. 764 00:42:48,610 --> 00:42:49,700 What? 765 00:42:49,780 --> 00:42:52,120 Nothing. It's just sort of amusing 766 00:42:52,200 --> 00:42:54,950 that the roast beef is the same price as an Oldsmobile. 767 00:42:56,580 --> 00:42:58,920 You come here often, Lady Holiday? 768 00:42:59,000 --> 00:43:01,880 Oh, only on special occasions. 769 00:43:01,960 --> 00:43:04,260 And this is very special, Kermie. 770 00:43:04,920 --> 00:43:07,010 Waiter! Champagne, caviar. 771 00:43:07,590 --> 00:43:10,760 Hey, hey, Kermit. How are we gonna pay for this? 772 00:43:11,340 --> 00:43:13,180 You got about 1,600 bucks on you? 773 00:43:13,260 --> 00:43:15,600 Hey, relax, Kermit. I'll take care of it. 774 00:43:21,270 --> 00:43:24,190 Say cheese! 775 00:43:24,270 --> 00:43:26,620 There you go, folks. Souvenir photograph. 776 00:43:26,690 --> 00:43:29,440 Just gimme your name and address and ten bucks. 777 00:43:36,330 --> 00:43:38,250 Good evening, Lady Holiday. 778 00:43:38,330 --> 00:43:40,630 - Such a pleasure to see you. - Thank you, Stanley. 779 00:43:40,700 --> 00:43:43,420 Why, what a lovely diamond necklace. 780 00:43:44,080 --> 00:43:46,260 It is rather breathtaking, isn't it? 781 00:43:46,340 --> 00:43:48,260 I thought it a little outré, 782 00:43:48,340 --> 00:43:50,510 but my brother Nicky insisted that I wear it. 783 00:43:51,510 --> 00:43:52,930 Your table, Lady Holiday. 784 00:43:53,010 --> 00:43:54,510 Thank you, Stanley. Give Stanley a tip, Nicky. 785 00:43:54,590 --> 00:43:56,560 For complimenting you on your necklace? 786 00:43:56,640 --> 00:43:58,310 No, because it is customary. 787 00:43:58,390 --> 00:44:01,110 - I don't have any change. - Then give him something bigger. 788 00:44:01,180 --> 00:44:02,280 Bigger? 789 00:44:02,350 --> 00:44:03,940 I left my wallet at home. 790 00:44:04,020 --> 00:44:06,110 You left your wallet in college. 791 00:44:06,190 --> 00:44:07,160 How about you, folks? 792 00:44:07,230 --> 00:44:09,360 - Souvenir photograph? - No thanks. No picture. 793 00:44:09,730 --> 00:44:12,450 Aw, come on. It'll be a great memento for you and your wife. 794 00:44:12,530 --> 00:44:14,780 My wife isn't feeling very well. 795 00:44:14,860 --> 00:44:17,370 Oh, that's too bad. Maybe she should be at home. 796 00:44:17,450 --> 00:44:18,950 My wife is at home. 797 00:44:20,240 --> 00:44:22,460 Yes. Next table! 798 00:44:31,170 --> 00:44:33,170 That caviar was yummy. 799 00:44:33,720 --> 00:44:35,930 Mwah! Love those fish eggs! 800 00:44:38,300 --> 00:44:41,430 - Uh, Lady Holiday? - Oh. Yes? 801 00:44:41,520 --> 00:44:43,980 Uh, can we talk about the jewel robbery now? 802 00:44:44,060 --> 00:44:46,480 Oh, Kermit. Let us not talk business. 803 00:44:46,560 --> 00:44:49,820 Music is in the air, the night is young, 804 00:44:49,900 --> 00:44:51,570 and I'm so beautiful. 805 00:44:52,730 --> 00:44:54,200 What jewel robbery? 806 00:44:54,280 --> 00:44:56,910 Uh, your jewels. The ones that were stolen. 807 00:44:56,990 --> 00:45:00,080 You know, you have lovely eyes. 808 00:45:10,750 --> 00:45:14,930 You know, if you put enough sugar in this stuff, it tastes just like ginger ale. 809 00:45:17,050 --> 00:45:20,050 Catch you later, Stanley. 810 00:45:20,140 --> 00:45:21,260 Aren't you happy we're here? 811 00:45:21,350 --> 00:45:25,190 I have grave doubts about wearing these jewels. 812 00:45:25,270 --> 00:45:27,440 I feel as if thieves were breathing down my neck. 813 00:45:27,520 --> 00:45:29,240 Thieves aren't breathing down your neck. 814 00:45:29,310 --> 00:45:30,860 - I want to put them in a safe. - No. 815 00:45:30,940 --> 00:45:32,320 - Yes. - Yes, I meant yes. 816 00:45:32,400 --> 00:45:34,450 Why would I say no when I meant yes? 817 00:45:34,530 --> 00:45:36,240 - Go and see Stanley. - Go and see Stanley? 818 00:45:36,320 --> 00:45:38,070 Go and see Stanley immediately. 819 00:45:38,160 --> 00:45:39,530 All right. If that's what you want. 820 00:45:41,200 --> 00:45:42,700 And don't forget to tip him. 821 00:45:42,780 --> 00:45:44,750 Tip. Tip. 822 00:46:55,900 --> 00:46:59,530 The first time you see her 823 00:46:59,610 --> 00:47:03,120 No bolt from the blue 824 00:47:03,200 --> 00:47:06,580 Just something so quiet 825 00:47:06,660 --> 00:47:10,710 Yet waiting for you 826 00:47:10,790 --> 00:47:14,340 With no one to tell you 827 00:47:14,420 --> 00:47:17,720 That you've got to go 828 00:47:17,800 --> 00:47:22,430 The first time it happens, you know 829 00:47:25,510 --> 00:47:28,890 The first time you see her 830 00:47:28,970 --> 00:47:32,570 No magical change 831 00:47:32,640 --> 00:47:36,150 No angels appearing 832 00:47:36,230 --> 00:47:40,360 No dreams to arrange 833 00:47:40,440 --> 00:47:43,660 Just warmer and colder 834 00:47:43,740 --> 00:47:47,330 Than springtime or snow 835 00:47:47,410 --> 00:47:52,040 The first time it happens, you know 836 00:47:53,830 --> 00:47:58,210 And so you fall 837 00:47:58,300 --> 00:48:01,270 And how complete it is 838 00:48:01,340 --> 00:48:05,850 And for each moment that it lasts 839 00:48:05,930 --> 00:48:09,180 How sweet it is 840 00:48:09,260 --> 00:48:12,890 The first time together 841 00:48:12,980 --> 00:48:16,530 How simple, how rare 842 00:48:16,610 --> 00:48:18,900 And just when you thought 843 00:48:18,980 --> 00:48:23,610 You'd forgot how to care 844 00:48:24,150 --> 00:48:27,580 And though you feel much more 845 00:48:27,660 --> 00:48:31,290 Than you dare to show 846 00:48:31,370 --> 00:48:37,170 The first time it happens, you know 847 00:48:41,210 --> 00:48:43,310 Wow. She's fantastic. 848 00:48:48,850 --> 00:48:52,220 The first time you see her 849 00:48:52,310 --> 00:48:55,730 No magical change 850 00:48:55,810 --> 00:48:58,910 No angels appearing 851 00:48:58,980 --> 00:49:02,360 No dreams to arrange 852 00:49:02,480 --> 00:49:05,740 Just warmer and colder 853 00:49:05,820 --> 00:49:08,990 Than springtime or snow 854 00:49:09,070 --> 00:49:13,420 The first time it happens, you know 855 00:49:13,500 --> 00:49:14,920 What a great number! 856 00:49:21,500 --> 00:49:22,500 Nicky? 857 00:49:22,590 --> 00:49:25,090 That's my new receptionist dancing out there. 858 00:49:25,170 --> 00:49:26,520 - Which one? - The pig. 859 00:49:31,220 --> 00:49:32,970 She's sensational. 860 00:49:33,060 --> 00:49:35,560 Forty-five words a minute. About average. 861 00:49:49,200 --> 00:49:51,540 And just when you thought 862 00:49:51,620 --> 00:49:55,120 You'd forgot how to care 863 00:49:55,200 --> 00:49:57,630 For the first time 864 00:49:57,710 --> 00:50:00,430 For the first time 865 00:50:01,880 --> 00:50:03,090 A-ha! 866 00:50:22,520 --> 00:50:25,620 The first time it happens 867 00:50:25,690 --> 00:50:28,740 The moment it happens 868 00:50:28,820 --> 00:50:32,040 Then suddenly There's a whole new world 869 00:50:32,120 --> 00:50:34,910 The first time it happens 870 00:50:34,990 --> 00:50:38,040 The first time it happens 871 00:50:38,120 --> 00:50:44,420 The first time it happens 872 00:50:44,500 --> 00:50:48,220 You know 873 00:51:00,520 --> 00:51:01,520 Bravo! 874 00:51:01,600 --> 00:51:02,600 Bravo! 875 00:51:09,030 --> 00:51:10,500 Aieee! 876 00:51:11,450 --> 00:51:13,540 Lady Holiday! What's happened? 877 00:51:13,620 --> 00:51:15,910 Was it you that screamed, "Aieee"? 878 00:51:15,990 --> 00:51:18,370 - She screamed right into my ear. - Of course I screamed. 879 00:51:18,450 --> 00:51:20,050 Somebody's just stolen my necklace. 880 00:51:20,120 --> 00:51:22,670 I told you this would happen. That necklace was worth a fortune. 881 00:51:22,750 --> 00:51:24,550 - Do something. - What do you want me to do? 882 00:51:24,630 --> 00:51:26,850 I spilled ketchup all over my cummerbund. 883 00:51:27,090 --> 00:51:29,930 For God's sake. Straighten that tie. 884 00:51:30,010 --> 00:51:32,890 It's Lady Holiday, her necklace, it's been stolen. 885 00:51:33,930 --> 00:51:36,230 "Lady Holiday"? But I thought... 886 00:51:37,310 --> 00:51:39,810 Kermit. I think I've got a picture of the thief. 887 00:51:40,600 --> 00:51:42,100 - Oh, great. - Yeah! 888 00:51:43,560 --> 00:51:45,360 But... 889 00:52:17,180 --> 00:52:18,650 This is great, Gonzo. 890 00:52:18,720 --> 00:52:22,150 You popped the flash just before the soup landed on his tie. 891 00:52:22,230 --> 00:52:24,320 Yeah, well, photography's an art. 892 00:52:24,390 --> 00:52:25,940 You gotta have the right film, 893 00:52:26,020 --> 00:52:27,610 you gotta have the right exposure, 894 00:52:27,690 --> 00:52:30,530 and you gotta scream just before they get the food to their mouth. 895 00:52:31,860 --> 00:52:33,410 What's going on in there? 896 00:52:33,490 --> 00:52:36,040 Lot of folks out here want to use the rest room. 897 00:52:36,110 --> 00:52:38,990 Well, we're developing these pictures. We'll be out as soon as we finish. 898 00:52:39,080 --> 00:52:41,370 - Ah, we're trying to catch a jewel thief. - A jewel thief. 899 00:52:41,450 --> 00:52:43,250 Well, catch him in another room. 900 00:52:43,330 --> 00:52:46,420 People are dancing up and down on one leg out here. 901 00:52:46,880 --> 00:52:48,920 Hurry, Gonzo. There's gotta be a picture of somebody 902 00:52:49,000 --> 00:52:50,630 taking Lady Holiday's necklace. 903 00:52:50,710 --> 00:52:54,590 Well, I don't know. I still think that pig took it. 904 00:52:54,670 --> 00:52:57,470 - Oh, she wouldn't steal. - Why not? She lied. 905 00:52:57,550 --> 00:52:58,770 That's two different things. 906 00:52:58,850 --> 00:53:00,390 Besides, she couldn't have stolen the necklace 907 00:53:00,470 --> 00:53:02,650 because she was dancing. 908 00:53:02,720 --> 00:53:04,770 That's right. There's that old adage, 909 00:53:04,850 --> 00:53:07,570 you can't dance and steal at the same time. 910 00:53:07,650 --> 00:53:10,650 No, that's, "You can't walk and chew gum at the same time." 911 00:53:10,730 --> 00:53:12,950 Oh, no. I think it's, "You can't pat your head 912 00:53:13,030 --> 00:53:14,650 "and rub your stomach at the same time." 913 00:53:14,740 --> 00:53:16,740 What's the difference? She didn't steal the necklace. 914 00:53:16,820 --> 00:53:18,320 - I bet you I can do it. - Do what? 915 00:53:18,410 --> 00:53:20,780 Pat my head and rub my stomach at the same time. 916 00:53:20,870 --> 00:53:23,170 Big deal, anybody can do that. 917 00:53:24,750 --> 00:53:27,220 Would you guys out it out? We're wasting time. 918 00:53:32,000 --> 00:53:35,470 - Hey, here it is. - What? What? What? What? 919 00:53:35,550 --> 00:53:37,680 Oh, look at that. It's that guy sitting next to Lady Holiday 920 00:53:37,760 --> 00:53:39,260 and those girls standing in the back. 921 00:53:39,340 --> 00:53:42,190 It's probably the same gang that pulled that first job. 922 00:53:42,260 --> 00:53:43,860 - Wow! - Yes, and we got them 923 00:53:43,930 --> 00:53:45,180 with their hands in the cookie jar. 924 00:53:48,100 --> 00:53:49,650 What's going on? 925 00:53:49,730 --> 00:53:51,280 What is this, anyway? 926 00:53:51,860 --> 00:53:53,030 Aw. 927 00:53:54,440 --> 00:53:56,700 The cookie jar just busted. 928 00:54:06,120 --> 00:54:07,670 Look, Dad. There's a bear. 929 00:54:08,080 --> 00:54:09,800 No, Christine, that's a frog. 930 00:54:09,960 --> 00:54:12,010 Bears wear hats. 931 00:54:22,050 --> 00:54:24,810 - How you doing, young fella? - Oh... 932 00:54:24,890 --> 00:54:27,060 Okay, I guess. 933 00:54:27,140 --> 00:54:29,610 Penny for your thoughts. 934 00:54:29,690 --> 00:54:32,940 Well, it's a long story. 935 00:54:33,020 --> 00:54:36,650 - But a familiar one, I bet. - Mmm. 936 00:54:37,190 --> 00:54:38,570 Older than the hills. 937 00:54:38,650 --> 00:54:40,080 I've been there, my friend. 938 00:54:40,150 --> 00:54:42,780 - I've been there and back. - Mmm. 939 00:54:42,870 --> 00:54:46,340 You know, I see the way you're sitting here 940 00:54:46,410 --> 00:54:48,760 and I see the way you've got your hand around that little shoe, 941 00:54:48,830 --> 00:54:51,080 and that's all I need. I know your whole story. 942 00:54:51,170 --> 00:54:52,880 Mmm, you do? 943 00:54:52,960 --> 00:54:54,590 Absolutely. 944 00:54:54,670 --> 00:54:56,640 I know exactly what happened to you. 945 00:54:57,800 --> 00:54:58,890 What? 946 00:54:58,970 --> 00:55:00,430 Well, I tell you, friend. 947 00:55:00,510 --> 00:55:04,140 What happened was you and your brother-in-law Bernie, 948 00:55:04,220 --> 00:55:06,600 you cashed in your stock certificates 949 00:55:06,680 --> 00:55:08,270 and your insurance policy 950 00:55:08,350 --> 00:55:11,230 and you went out and bought a dry-cleaning establishment. 951 00:55:11,310 --> 00:55:12,310 Mmm? 952 00:55:12,400 --> 00:55:14,610 Now, another place opens up down the street 953 00:55:14,690 --> 00:55:16,610 and it's charging less. 954 00:55:16,690 --> 00:55:19,570 And they're getting the stuff out faster because they got more help. 955 00:55:19,650 --> 00:55:21,870 - It's not your fault. Right? - Mmm. 956 00:55:21,950 --> 00:55:25,290 All right. So Bernie comes to you, he says, 957 00:55:25,370 --> 00:55:26,960 "I want you to buy me out." 958 00:55:27,040 --> 00:55:28,410 He says he's fed up. 959 00:55:28,490 --> 00:55:31,870 Well, your kids are growing up, you never see 'em, 960 00:55:31,960 --> 00:55:34,760 and all of a sudden they're turning into juvenile delinquents, 961 00:55:34,830 --> 00:55:35,930 and your wife is saying to you, 962 00:55:36,000 --> 00:55:38,130 "Listen, you care more about this lousy business 963 00:55:38,210 --> 00:55:39,810 "than you care about me." 964 00:55:39,880 --> 00:55:41,850 And the equipment breaks down 965 00:55:41,920 --> 00:55:43,470 and your sister moves in with you 966 00:55:43,550 --> 00:55:46,100 because that jerk Bernie, he went and joined the circus. 967 00:55:46,180 --> 00:55:48,650 Well, you had it up to here, right? 968 00:55:48,720 --> 00:55:51,020 You didn't know what to do. 969 00:55:51,100 --> 00:55:52,650 So what did you do? 970 00:55:52,730 --> 00:55:55,150 - You did the only thing you could do. - Mmm. 971 00:55:55,230 --> 00:55:57,150 You dumped the business for a song. 972 00:55:57,230 --> 00:55:59,230 - And who did you sell it to? - Who? 973 00:55:59,320 --> 00:56:01,490 You sold it to that jerk down the street, 974 00:56:01,570 --> 00:56:04,070 that slob that had been burying you for a year. 975 00:56:04,160 --> 00:56:06,530 Then you took whatever money you had left 976 00:56:06,620 --> 00:56:09,840 and you sunk it into the glass slipper business. 977 00:56:09,910 --> 00:56:11,910 That's your story, my friend. 978 00:56:12,000 --> 00:56:13,340 Not a happy one, is it? 979 00:56:15,120 --> 00:56:16,250 Mmm-mmm. 980 00:56:16,330 --> 00:56:19,930 You know, it's amazing. You are 100% wrong. 981 00:56:20,000 --> 00:56:22,180 I mean, nothing you've said has been right. 982 00:56:22,800 --> 00:56:25,180 Oh, yeah? 983 00:56:26,970 --> 00:56:28,890 Well, how about this... 984 00:56:28,970 --> 00:56:32,940 I hate to be rude, but, uh, we're trying to do a movie here. 985 00:56:33,020 --> 00:56:35,020 - Oh, yeah? - Mmm-hmm. 986 00:56:35,100 --> 00:56:38,110 Oh, I didn't know that. Gee, I'm sorry. 987 00:56:38,190 --> 00:56:41,320 Listen, one thing, son. 988 00:56:41,400 --> 00:56:44,870 Would you like to buy a watch? 989 00:56:44,950 --> 00:56:46,950 No. 990 00:56:51,080 --> 00:56:52,800 Movie stars. 991 00:56:55,330 --> 00:56:57,330 Get your filthy hands off me! 992 00:56:59,210 --> 00:57:01,180 I beg your pardon, young lady! 993 00:57:01,250 --> 00:57:03,850 Just keep your hands to yourself, turkey. 994 00:57:03,920 --> 00:57:05,520 Hey, you. 995 00:57:07,010 --> 00:57:10,060 Well, well, well. If it isn't the fake Lady Holiday. 996 00:57:11,430 --> 00:57:13,350 Hello. 997 00:57:13,430 --> 00:57:17,060 "Hello"? Last night you never even said goodbye. 998 00:57:17,150 --> 00:57:20,700 Oh, Kermit, that was just silliness. 999 00:57:20,770 --> 00:57:22,900 But you lied to me. You used me. 1000 00:57:24,780 --> 00:57:27,780 Oh, Kermit, please, let me explain. Kermit. 1001 00:57:27,860 --> 00:57:31,410 - My name is Miss Piggy. I am a model. - Yeah. 1002 00:57:31,490 --> 00:57:35,040 I only lied because I wanted to be with you. 1003 00:57:35,120 --> 00:57:38,050 Yeah, well, I saw the way you were dancing with that guy last night. 1004 00:57:38,120 --> 00:57:40,670 - Oh, Kermit. - Well, lemme tell you something. 1005 00:57:40,750 --> 00:57:42,800 Your dancing partner happens to be a jewel thief. 1006 00:57:42,880 --> 00:57:43,970 What do you think of that? 1007 00:57:46,380 --> 00:57:49,730 - You're jealous. - I am not. 1008 00:57:49,800 --> 00:57:53,100 You are. You are, you are, you are, you are. 1009 00:57:54,350 --> 00:57:57,230 Oh, Kermit, I'm sorry. Oh, please don't go, Kermit. Please. 1010 00:57:57,310 --> 00:57:58,860 - Mmm. - Please don't go. Kermit, please. 1011 00:57:58,940 --> 00:58:00,310 Oh, please, I'm sorry. Please. 1012 00:58:00,400 --> 00:58:02,270 - Piggy. Piggy, hold it. - Please, please, please. 1013 00:58:02,360 --> 00:58:05,450 - Piggy. Piggy? - Please, please, please. 1014 00:58:05,530 --> 00:58:07,570 - You're overacting. - What? 1015 00:58:07,650 --> 00:58:10,120 You're overacting. You're hamming it up. 1016 00:58:10,200 --> 00:58:12,700 I am not. I am trying to save this movie. 1017 00:58:12,780 --> 00:58:14,960 Oh, yeah? Well, save your performance instead. 1018 00:58:15,040 --> 00:58:17,290 I am playing 800 different emotions. 1019 00:58:17,370 --> 00:58:18,790 Well, try to play one of them right. 1020 00:58:18,870 --> 00:58:21,300 Oh, oh! I have a career of my own. 1021 00:58:21,380 --> 00:58:22,920 I know all about your career, Pig. 1022 00:58:23,000 --> 00:58:24,300 I don't need this lousy duck pond here. 1023 00:58:24,380 --> 00:58:25,800 Sure you don't need a lousy duck pond. 1024 00:58:25,880 --> 00:58:28,050 - I'll just walk. - Okay, sure. Go ahead, walk. Okay? 1025 00:58:28,130 --> 00:58:30,060 - Should I walk? Then I'll walk. - Walk! Go ahead and walk. 1026 00:58:32,760 --> 00:58:34,310 Oh, Piggy. 1027 00:58:36,390 --> 00:58:38,860 - Listen. - I'm doing my best. 1028 00:58:38,940 --> 00:58:41,810 I know you are. 1029 00:58:41,900 --> 00:58:46,150 Piggy, I'm sorry. We gotta get back to the movie though. 1030 00:58:46,230 --> 00:58:47,950 All right. All right, all right, all right. 1031 00:58:50,570 --> 00:58:53,920 Kermit, I'm sorry I left you last night at the nightclub. 1032 00:58:53,990 --> 00:58:57,840 Oh, well, that's okay, Piggy. 1033 00:58:57,910 --> 00:59:01,590 - Oh, Kermie. - Oh, Piggy. 1034 00:59:17,060 --> 00:59:20,530 Pretty day, sunny sky 1035 00:59:20,600 --> 00:59:24,280 Lovely pictures dance in your eye 1036 00:59:24,900 --> 00:59:28,650 It all seems so right 1037 00:59:28,730 --> 00:59:31,610 It all feels so rare 1038 00:59:33,780 --> 00:59:37,540 Summer soft sudden breeze 1039 00:59:37,620 --> 00:59:41,670 Watch the wind play tag in the trees 1040 00:59:41,750 --> 00:59:45,380 The world is so bright 1041 00:59:45,460 --> 00:59:49,430 So perfectly fair 1042 00:59:50,970 --> 00:59:54,640 Lovers sing, children dance 1043 00:59:54,720 --> 00:59:58,270 For a minute we've got a chance 1044 00:59:58,640 --> 01:00:02,110 Why couldn't we fly? 1045 01:00:02,180 --> 01:00:06,910 I know we'd get by 1046 01:00:07,770 --> 01:00:09,820 Couldn't we fly? 1047 01:00:15,110 --> 01:00:19,240 Sunny sky, pretty day 1048 01:00:19,330 --> 01:00:22,880 Just a push and we're on the way 1049 01:00:22,960 --> 01:00:27,260 Yes, couldn't we ride 1050 01:00:27,340 --> 01:00:31,510 Side by side? 1051 01:00:36,390 --> 01:00:37,680 Whoa! 1052 01:00:43,850 --> 01:00:45,150 Whoa! 1053 01:00:47,150 --> 01:00:48,900 "Look, Ma, no brains." 1054 01:00:51,110 --> 01:00:52,580 Hup. Whoo! 1055 01:00:52,650 --> 01:00:54,200 Miss Piggy. Whoa. 1056 01:00:58,530 --> 01:01:00,030 Wah! Oof! 1057 01:01:20,140 --> 01:01:23,940 Why couldn't we fly? 1058 01:01:24,020 --> 01:01:28,240 I know we'd get by 1059 01:01:29,230 --> 01:01:32,860 - Sunny sky - Pretty day 1060 01:01:32,940 --> 01:01:36,990 Just a push and we're on the way 1061 01:01:37,070 --> 01:01:40,290 Yes, couldn't we ride 1062 01:01:41,160 --> 01:01:44,790 Side by side? 1063 01:01:44,870 --> 01:01:48,420 Couldn't we ride? 1064 01:02:06,600 --> 01:02:10,030 Gangway! Watch it. Coming through. 1065 01:02:10,100 --> 01:02:12,400 She's wonderful. She's so wonderful. 1066 01:02:12,480 --> 01:02:15,280 She certainly seems to know where she's going. It's time. 1067 01:02:17,320 --> 01:02:19,990 All right, everybody. Keep it moving. Don't linger. 1068 01:02:20,070 --> 01:02:22,450 We just want to give them a hint, a taste, a soupcon. 1069 01:02:22,530 --> 01:02:24,160 Appetizers not four-course meals. 1070 01:02:24,240 --> 01:02:26,500 Marie. I don't think we should chew gum. 1071 01:02:27,500 --> 01:02:30,550 Stephanie, those false eyelashes are coming unglued. 1072 01:02:30,620 --> 01:02:32,170 Those shoes are scuffed. 1073 01:02:32,250 --> 01:02:34,720 - I know where they are. I'll get them... - Sorry. 1074 01:02:34,800 --> 01:02:38,140 Watch it, buster. Oh. Mr. Holiday, I'm sorry. 1075 01:02:38,220 --> 01:02:40,060 Hello. 1076 01:02:40,130 --> 01:02:41,510 - Miss... - Piggy. 1077 01:02:41,590 --> 01:02:42,770 - Miss Piggy? - Right. 1078 01:02:42,850 --> 01:02:44,100 Of course. 1079 01:02:44,970 --> 01:02:48,070 Have dinner with me tonight. 1080 01:02:48,140 --> 01:02:50,570 Mr. Holiday, really, I'm very busy. 1081 01:02:50,640 --> 01:02:53,610 - Could we meet just for a moment? - Underwear, underwear, underwear. 1082 01:02:53,690 --> 01:02:56,280 Just one brief moment, Miss Piggy. Miss... 1083 01:02:56,360 --> 01:03:00,030 - Hmm? - Miss Piggy. 1084 01:03:00,110 --> 01:03:03,330 You're a very different-looking woman. 1085 01:03:03,410 --> 01:03:06,830 I'm so tired of the same type. Those tall, thin creatures 1086 01:03:06,910 --> 01:03:10,420 with the long legs, the aquiline noses, 1087 01:03:10,500 --> 01:03:13,970 the teeth like pearls, soft skin. 1088 01:03:14,040 --> 01:03:17,760 Yeah, well, I can see why that might make you sick to your stomach. 1089 01:03:17,840 --> 01:03:19,680 - Please now... Please... - Miss Piggy. 1090 01:03:19,760 --> 01:03:22,010 No! Please! No. Please, please. 1091 01:03:23,720 --> 01:03:25,520 Don't put a door between us. 1092 01:03:28,270 --> 01:03:29,690 - Hi. - Oh, Kermit. 1093 01:03:29,770 --> 01:03:33,110 I was looking for the men's room. 1094 01:03:33,190 --> 01:03:36,490 Kermit, I just want you to meet someone. This is Nicky Holiday. 1095 01:03:36,570 --> 01:03:39,540 Mr. Holiday, this is Kermit, my special friend. 1096 01:03:40,440 --> 01:03:41,490 Oh. 1097 01:03:43,110 --> 01:03:44,370 Nice to meet you. 1098 01:03:45,830 --> 01:03:47,700 Well, excuse me. 1099 01:03:48,080 --> 01:03:49,170 Hmm. 1100 01:03:50,620 --> 01:03:53,370 - Need I say more? - He's a frog, isn't he? 1101 01:03:53,790 --> 01:03:55,260 Yes. 1102 01:03:59,170 --> 01:04:01,090 Miss Piggy. 1103 01:04:02,380 --> 01:04:05,010 We could've had something very, very special. 1104 01:04:07,050 --> 01:04:10,060 Now, I can't be responsible for what might happen. 1105 01:04:10,890 --> 01:04:15,020 Yeah, well, uh, c'est la vie. 1106 01:04:17,110 --> 01:04:19,530 I don't know why you love her like you do. 1107 01:04:19,610 --> 01:04:21,580 I don't know why. I just do. 1108 01:04:23,070 --> 01:04:25,200 Well, you'd better snap out of it, and fast. 1109 01:04:25,280 --> 01:04:27,830 We've got to plant the goods on her to take the heat off us. 1110 01:04:27,910 --> 01:04:30,130 I know the plan. I just wish there was another way. 1111 01:04:30,200 --> 01:04:33,300 It's the only way. Especially now the cops are starting to ask questions. 1112 01:04:33,370 --> 01:04:37,050 Okay, I'll do my job. When I give the signal, you do yours. 1113 01:04:37,130 --> 01:04:39,350 Forgive me, Miss Piggy. 1114 01:04:42,420 --> 01:04:44,350 Am I dressed right for this? 1115 01:04:44,430 --> 01:04:46,270 - You look fine, Fozzie. - Thank you. 1116 01:04:47,800 --> 01:04:49,350 And now, 1117 01:04:49,430 --> 01:04:51,650 without further ado, 1118 01:04:51,720 --> 01:04:54,850 roses, hyacinths, 1119 01:04:54,940 --> 01:04:57,910 lilacs and bluebells 1120 01:04:57,980 --> 01:05:02,110 - make up our first fashion bouquet. - Ooh! 1121 01:05:03,070 --> 01:05:04,370 Pretty nice lines, huh? 1122 01:05:04,450 --> 01:05:07,070 Yes and the dresses aren't bad either. 1123 01:05:07,160 --> 01:05:09,910 Here's capricious Carla, 1124 01:05:09,990 --> 01:05:13,340 a dream in hyacinth-blue chiffon 1125 01:05:13,410 --> 01:05:17,790 with the classic allure of the white pleated collar and cuffs. 1126 01:05:17,880 --> 01:05:20,550 The skirt, a flutter of godets, 1127 01:05:20,630 --> 01:05:24,050 all complemented by the cloudy folds of blue 1128 01:05:24,130 --> 01:05:27,680 forming the perfect flower-framing hat. 1129 01:05:28,220 --> 01:05:31,020 Fantastique. And thank you, Carla. 1130 01:05:31,100 --> 01:05:32,220 Pretty good-looking duds. 1131 01:05:32,310 --> 01:05:34,900 I found the white pleated collar alluring, 1132 01:05:34,980 --> 01:05:39,030 but I was rather taken aback by the flutter of godets. 1133 01:05:39,100 --> 01:05:40,400 Mmm-hmm. 1134 01:05:41,480 --> 01:05:45,160 And now here's delicious Darla 1135 01:05:45,240 --> 01:05:47,280 in a swirl of apricot silk 1136 01:05:47,360 --> 01:05:51,490 above a tight bodice with a cleverly draped décolletage. 1137 01:05:52,200 --> 01:05:53,750 Finishing with roses 1138 01:05:53,830 --> 01:05:57,580 to match the confection of flowers and silk on her head, 1139 01:05:57,670 --> 01:06:00,420 forming a teeny-weeny hat. 1140 01:06:06,630 --> 01:06:09,350 Oh. Ow! My knee. I think I've twisted it. 1141 01:06:09,430 --> 01:06:12,100 You all right? You've got to get up! You've got to go on! 1142 01:06:12,180 --> 01:06:13,980 I can't go on! 1143 01:06:14,060 --> 01:06:16,860 Oh! You poor thing. 1144 01:06:16,930 --> 01:06:20,730 Oh, don't worry, Marla. I'll stay right here with you. 1145 01:06:20,810 --> 01:06:24,240 You can't. You've got to go on in her place. 1146 01:06:27,360 --> 01:06:30,410 And now, the Lady Holiday swimwear collection. 1147 01:06:31,950 --> 01:06:35,420 Hey, Waldorf, wake up. Here come the bikinis. 1148 01:06:35,490 --> 01:06:38,420 Oh, boy. We'd better synchronize our pacemakers. 1149 01:06:38,500 --> 01:06:43,130 A cloud of lavender starburst pleating surrounds our next model. 1150 01:06:45,590 --> 01:06:47,010 Oh, I say! 1151 01:07:45,610 --> 01:07:48,860 A miracle of spring 1152 01:07:48,940 --> 01:07:51,870 A miracle of beauty 1153 01:07:51,950 --> 01:07:58,450 Be dazzled by the magic of one smile 1154 01:07:58,540 --> 01:08:01,580 A vision of loveliness 1155 01:08:01,660 --> 01:08:03,760 A universe of charms 1156 01:08:03,830 --> 01:08:08,800 We'll never rest until you're in our arms 1157 01:08:18,640 --> 01:08:21,730 Daffodils, Miss Piggy 1158 01:08:21,810 --> 01:08:25,150 Whippoorwills, Miss Piggy 1159 01:08:25,230 --> 01:08:31,910 Everything that's lovely Warm and spring, Miss Piggy 1160 01:08:31,990 --> 01:08:35,580 Fantasy, Miss Piggy 1161 01:08:35,660 --> 01:08:39,000 Ecstasy, Miss Piggy 1162 01:08:39,080 --> 01:08:42,380 All that's fair or fine or wonderful 1163 01:08:42,450 --> 01:08:45,550 Or anything, Miss Piggy 1164 01:08:45,620 --> 01:08:51,680 Where does the rapture Begin and grow? 1165 01:08:51,880 --> 01:08:57,930 Where does Devotion and passion go? 1166 01:08:59,010 --> 01:09:02,270 Happiness, Miss Piggy 1167 01:09:02,350 --> 01:09:05,730 One caress, Miss Piggy 1168 01:09:05,810 --> 01:09:10,190 All the world's ever wanted was you 1169 01:09:10,270 --> 01:09:12,950 A dream come true 1170 01:09:13,030 --> 01:09:17,410 Oh, Miss Piggy, it's you 1171 01:09:32,840 --> 01:09:39,220 Where does the rapture Begin and grow? 1172 01:09:39,300 --> 01:09:46,310 Where does Devotion and passion go? 1173 01:09:46,480 --> 01:09:49,820 Happiness, Miss Piggy 1174 01:09:49,900 --> 01:09:53,030 One caress, Miss Piggy 1175 01:09:53,110 --> 01:09:57,660 All the world's ever wanted was you 1176 01:09:57,740 --> 01:10:00,240 A dream come true 1177 01:10:11,000 --> 01:10:15,300 Oh, Miss Piggy, it's you 1178 01:10:15,380 --> 01:10:17,260 It's you 1179 01:10:17,340 --> 01:10:19,970 It's you 1180 01:10:36,650 --> 01:10:39,370 Oh, Miss Piggy, are you okay? 1181 01:10:39,450 --> 01:10:43,830 Yeah, sure. I was just looking for my contact lens. 1182 01:10:51,460 --> 01:10:54,550 Excuse me. Excuse me. 1183 01:10:54,630 --> 01:10:57,380 Oh, dear. Oh, you poor thing. 1184 01:10:57,460 --> 01:11:00,180 Excuse me. Here, put this on. 1185 01:11:00,260 --> 01:11:02,350 - You'll get a chill. - Thank you very much. 1186 01:11:02,430 --> 01:11:03,850 - You all right'? - I don't know what happened. 1187 01:11:03,930 --> 01:11:05,680 I must've tripped. 1188 01:11:05,760 --> 01:11:07,640 Wait a minute. What's this? 1189 01:11:08,390 --> 01:11:10,490 I don't think these belong to me. 1190 01:11:12,060 --> 01:11:14,440 Do you recognize this? 1191 01:11:15,520 --> 01:11:18,740 That was my necklace. But where are the diamonds? 1192 01:11:18,820 --> 01:11:22,540 - Where are the diamonds? - Miss Piggy stole my necklace. 1193 01:11:23,660 --> 01:11:25,660 - No. - Miss Piggy, how could you? 1194 01:11:25,740 --> 01:11:27,710 No! No! I don't know anything about it! 1195 01:11:27,790 --> 01:11:31,260 Somebody must've put it... You! 1196 01:11:31,330 --> 01:11:34,050 - It was you! Kermit was right. - Oh, no, no, no! 1197 01:11:34,130 --> 01:11:36,970 You're a phony! Yes, you are. 1198 01:11:37,050 --> 01:11:38,090 And you know what? 1199 01:11:38,170 --> 01:11:41,180 You can't even sing! Your voice was dubbed. 1200 01:11:41,260 --> 01:11:43,350 Watch out, guys. Kermit! 1201 01:11:44,050 --> 01:11:46,230 Don't worry, Miss Piggy. We'll get you out of this. 1202 01:11:46,680 --> 01:11:49,810 It just goes to show you can't trust anybody. 1203 01:11:49,890 --> 01:11:51,730 Excuse me, Lady Holiday, will you be hiring any more pigs? 1204 01:11:51,810 --> 01:11:54,810 Well, I shall certainly think twice about it. 1205 01:11:54,900 --> 01:11:58,530 Kermit, find out if they'll let me keep the costumes. 1206 01:11:58,860 --> 01:12:00,450 What about your most famous piece of jewelry, 1207 01:12:00,530 --> 01:12:01,620 the fabulous Baseball Diamond? 1208 01:12:01,700 --> 01:12:04,370 As from Monday, the fabulous Baseball Diamond 1209 01:12:04,450 --> 01:12:07,170 will go on permanent display at the Mallory Gallery. 1210 01:12:07,240 --> 01:12:09,670 I shall never have it either on my person 1211 01:12:09,750 --> 01:12:11,750 or in my possession again. 1212 01:12:11,830 --> 01:12:13,630 That's right. It'll be in our possession. 1213 01:12:13,710 --> 01:12:15,800 Tuesday at midnight we'll go to the Mallory Gallery. 1214 01:12:15,880 --> 01:12:17,840 The Baseball Diamond will be ours. 1215 01:12:21,090 --> 01:12:23,930 So there I was, backstage under a table. 1216 01:12:24,220 --> 01:12:27,970 I was doing a little photographic essay on kneecaps, 1217 01:12:28,060 --> 01:12:30,350 and I heard 'em planning to steal the Baseball Diamond. 1218 01:12:31,560 --> 01:12:32,650 Bummer. 1219 01:12:32,730 --> 01:12:35,450 - So what's the plan, man? - I already told you. 1220 01:12:35,520 --> 01:12:37,770 Tuesday, midnight, at the Mallory Gallery. 1221 01:12:37,860 --> 01:12:39,480 That's all I know. 1222 01:12:39,570 --> 01:12:41,440 You mean they're really gonna try to steal the diamond? 1223 01:12:50,240 --> 01:12:51,960 Quiet! 1224 01:12:52,370 --> 01:12:54,720 "Look, Mother, it's my life, okay? 1225 01:12:54,790 --> 01:12:57,630 "So if I want to live on a beach and walk around naked..." 1226 01:12:58,750 --> 01:12:59,750 Oh. 1227 01:13:00,460 --> 01:13:02,760 Now, if we wanna get Miss Piggy out of jail, 1228 01:13:02,840 --> 01:13:04,970 we're gonna have to catch those thieves red-handed. 1229 01:13:05,430 --> 01:13:06,640 Yes, Beau? 1230 01:13:06,760 --> 01:13:08,390 What color are their hands now? 1231 01:13:10,560 --> 01:13:13,560 Now, we're about to embark on a potentially dangerous mission. 1232 01:13:13,640 --> 01:13:17,150 There could be physical violence, there could be gunplay, 1233 01:13:17,230 --> 01:13:19,700 and there's a slightest chance that somebody might even get killed. 1234 01:13:19,770 --> 01:13:22,400 So if anybody wants out, now is the time to say it. 1235 01:13:23,280 --> 01:13:25,070 - I'm out. - Me, too. 1236 01:13:25,280 --> 01:13:26,450 - Ditto. - Meep. 1237 01:13:26,610 --> 01:13:30,370 Don't we have a gig around here, or something or somewhere? 1238 01:13:30,450 --> 01:13:32,580 Yeah, sorry. I got a dental appointment. 1239 01:13:32,660 --> 01:13:35,080 - It's like this, Kermit. - I have to go to work all day. 1240 01:13:38,670 --> 01:13:40,390 Hold it! 1241 01:13:43,130 --> 01:13:45,850 Shame on you. 1242 01:13:47,260 --> 01:13:49,510 I thought we were in this thing together. 1243 01:13:50,430 --> 01:13:54,940 I'm just as scared as you are, but this has to be done. 1244 01:13:55,980 --> 01:13:59,030 We don't want the bad guys to win. 1245 01:14:00,150 --> 01:14:03,700 We've got to do this for justice. 1246 01:14:03,780 --> 01:14:05,280 For freedom. 1247 01:14:05,360 --> 01:14:07,280 For honesty. 1248 01:14:09,780 --> 01:14:11,910 Boy, do I feel ashamed. 1249 01:14:11,990 --> 01:14:14,840 Me, too. I feel like two cents. 1250 01:14:16,500 --> 01:14:19,090 - I'm back in. - You can count on me. 1251 01:14:19,170 --> 01:14:21,090 Oh, hey, I was only joking. 1252 01:14:21,170 --> 01:14:24,590 Yeah, it'll be a lot of fun to go out there and risk our lives. 1253 01:14:24,960 --> 01:14:26,760 - Yeah! - All for one and one for all. 1254 01:14:26,840 --> 01:14:28,090 Yeah! 1255 01:14:28,180 --> 01:14:31,730 At times like this I am proud to be an American. 1256 01:14:31,800 --> 01:14:32,850 Hmm. 1257 01:14:33,890 --> 01:14:37,020 Thank you. I knew I could count on each and every one of you. 1258 01:14:38,310 --> 01:14:39,610 Fozzie, are you okay? 1259 01:14:40,520 --> 01:14:42,820 That took a lot out of me. 1260 01:14:42,900 --> 01:14:46,490 Okay. Now we don't have any time to waste, so everybody gather 'round. 1261 01:14:46,570 --> 01:14:49,370 And the first thing we have to do is make our plans. 1262 01:14:49,490 --> 01:14:51,540 - Right. - Whoa! 1263 01:14:53,070 --> 01:14:55,040 Or we could get some sleep. 1264 01:15:11,800 --> 01:15:13,650 Miss Piggy? 1265 01:15:13,720 --> 01:15:14,720 What? 1266 01:15:14,890 --> 01:15:17,060 Your lawyer is here to see you. 1267 01:15:17,470 --> 01:15:19,980 Lawyer? I don't have a lawyer. 1268 01:15:20,060 --> 01:15:23,060 Ah, sure you do. Little green guy. 1269 01:15:23,900 --> 01:15:27,200 Kermie! Oh! No wonder he hasn't come by to see me. 1270 01:15:27,280 --> 01:15:29,030 He had to finish law school. 1271 01:15:40,460 --> 01:15:41,960 Oh, Kermit! Oh! 1272 01:15:42,040 --> 01:15:43,840 Two minutes, pig. 1273 01:15:45,000 --> 01:15:47,600 Oh, Kermie. Oh, I've missed you so. 1274 01:15:48,170 --> 01:15:50,050 Please. The name is Rosenthal. 1275 01:15:50,670 --> 01:15:53,050 I'm your attorney. That's the only way they'd let me in here. 1276 01:15:53,220 --> 01:15:55,100 Oh, right. 1277 01:15:55,180 --> 01:15:59,930 Oh, I've missed you so... Rosenthal. It's been an eternity. 1278 01:16:00,560 --> 01:16:02,230 It's been 45 minutes. 1279 01:16:02,690 --> 01:16:04,980 Time goes slow in the cooler. 1280 01:16:05,060 --> 01:16:07,530 Well, I just want you to know that we're gonna get you out of here, 1281 01:16:07,610 --> 01:16:09,830 'cause we're gonna catch those thieves red-handed. 1282 01:16:10,400 --> 01:16:12,030 What color are their hands now? 1283 01:16:12,990 --> 01:16:15,710 I don't think this is the time for that type of humor. 1284 01:16:16,070 --> 01:16:17,200 When you're in stir 1285 01:16:17,280 --> 01:16:19,960 you take the laughs when you can get 'em, Rosenthal. 1286 01:16:20,410 --> 01:16:22,590 Yeah, well, anyway, just stay put 1287 01:16:22,660 --> 01:16:25,510 because we've got a plan and we're gonna prove you're innocent. 1288 01:16:25,580 --> 01:16:29,050 You see, tomorrow night, precisely at midnight, 1289 01:16:29,130 --> 01:16:32,380 those thieves are gonna try to steal Lady Holiday's Baseball Diamond 1290 01:16:32,470 --> 01:16:33,680 from the Mallory Gallery. 1291 01:16:33,760 --> 01:16:36,980 - And we're gonna stop 'em. - Oh, Kermit, be careful. 1292 01:16:37,140 --> 01:16:39,480 Don't worry because I've got Gonzo and Fozzie 1293 01:16:39,560 --> 01:16:42,030 and all our friends from the Happiness Hotel to help. 1294 01:16:42,980 --> 01:16:44,820 - Those clowns? - Mmm-hmm. 1295 01:16:44,940 --> 01:16:47,310 Great. I'll be stuck in the big house for life. 1296 01:16:48,360 --> 01:16:50,580 "Big house"? Is that prison talk? 1297 01:16:51,440 --> 01:16:53,910 Yeah, "big house," "squealer," "slammer." 1298 01:16:53,990 --> 01:16:56,330 That's the lingo we use here in the joint. 1299 01:16:56,620 --> 01:17:00,170 Yeah. Well, you may talk tough, Miss Piggy, 1300 01:17:00,240 --> 01:17:03,000 but underneath I know you're still the same beautiful, 1301 01:17:03,080 --> 01:17:05,920 sensitive, vulnerable woman I was out with the other night. 1302 01:17:06,330 --> 01:17:08,630 The one who scarfed down all that caviar. 1303 01:17:10,500 --> 01:17:13,010 You have such a way with words. 1304 01:17:13,090 --> 01:17:15,560 I love you, Rosenthal. 1305 01:17:29,770 --> 01:17:31,370 You're wearing my mustache. 1306 01:17:34,690 --> 01:17:38,290 Yeah, well, you have mesh marks on your face. 1307 01:17:49,380 --> 01:17:51,300 - Glass cutter? - Check. 1308 01:17:51,380 --> 01:17:53,850 - Nylon rope? - Check. 1309 01:17:53,920 --> 01:17:56,470 - Computer deprogrammer? - Check. 1310 01:17:56,550 --> 01:17:58,550 - Stopwatch? - Check. 1311 01:17:58,640 --> 01:18:00,810 - Pocket laser? - Check. 1312 01:18:00,890 --> 01:18:03,480 - Infrared reflex? - Check. 1313 01:18:03,560 --> 01:18:05,060 - Portable detonator? - Check. 1314 01:18:05,730 --> 01:18:08,820 - Whoopee cushion? - I think it's in the bus. 1315 01:18:08,900 --> 01:18:12,120 - Rubber raft? - it's got holes in it. 1316 01:18:12,400 --> 01:18:14,320 Bag of chickens? 1317 01:18:15,820 --> 01:18:17,990 - Fake vomit? - it's on order. 1318 01:18:19,110 --> 01:18:21,370 - Frisbee? - Oh, uh, lost. 1319 01:18:21,740 --> 01:18:23,460 - Pneumatic drill? - Check. 1320 01:18:23,540 --> 01:18:25,460 - Computer printout? - Check. 1321 01:18:25,540 --> 01:18:27,590 - Radar gun? - Check. 1322 01:18:27,660 --> 01:18:29,040 - Walkie-talkies? - Check. 1323 01:18:43,720 --> 01:18:46,730 - Wax lips? - Man, I just had 'em. 1324 01:18:46,810 --> 01:18:48,280 Did you leave them in your other pants? 1325 01:18:48,350 --> 01:18:51,200 I don't have no other pants. 1326 01:18:51,270 --> 01:18:53,570 - Yoyo? - For sure. 1327 01:18:54,230 --> 01:18:55,830 - Harpoon gun? - That's you. 1328 01:18:55,900 --> 01:18:58,700 Check. 1329 01:18:58,780 --> 01:19:01,080 All right, team. 1330 01:19:01,160 --> 01:19:02,870 Let's go for it. 1331 01:19:03,370 --> 01:19:05,490 - Peanut butter? - Animal ate it. 1332 01:19:06,080 --> 01:19:08,630 Sorry. 1333 01:19:09,330 --> 01:19:12,630 Well, Kermit, I guess that's it. 1334 01:19:13,250 --> 01:19:15,880 All right, everybody. 1335 01:19:15,960 --> 01:19:17,710 Let's go for it. 1336 01:19:36,190 --> 01:19:37,240 Go for it! 1337 01:20:52,020 --> 01:20:53,060 Beauregard. 1338 01:20:53,140 --> 01:20:54,570 Back it up here. 1339 01:20:57,520 --> 01:20:58,770 Shh. Shh. 1340 01:20:58,860 --> 01:21:00,580 - Okay. Quiet. - Shh! 1341 01:21:01,900 --> 01:21:04,400 Okay. You guys all got your disguises in place? 1342 01:21:05,030 --> 01:21:06,080 Shh. 1343 01:21:06,990 --> 01:21:09,040 Wow. 1344 01:21:13,330 --> 01:21:14,580 Oh! 1345 01:21:32,520 --> 01:21:34,860 - Wow! - Shh. 1346 01:21:34,930 --> 01:21:37,480 - I'm taking a picture. - Shh. 1347 01:21:37,560 --> 01:21:39,410 Rowlf, hand me the blowtorch. 1348 01:21:39,480 --> 01:21:41,700 Blowtorch? Who said anything about a blowtorch? 1349 01:21:41,770 --> 01:21:43,700 I got some paper towels. 1350 01:21:44,530 --> 01:21:45,820 How are we supposed to cut through the bars 1351 01:21:45,900 --> 01:21:47,160 if nobody brought stuff to cut with? 1352 01:21:47,240 --> 01:21:50,620 I brought some hot mustard. Maybe that'll eat through the bars. 1353 01:21:50,700 --> 01:21:52,290 Eat through the bars! 1354 01:21:52,370 --> 01:21:54,250 - Animal? - What? 1355 01:21:54,330 --> 01:21:57,460 Hey. Why don't you see if you can eat through these iron bars. 1356 01:21:57,540 --> 01:22:00,420 Eat through bars. 1357 01:22:11,470 --> 01:22:13,190 Goggy! 1358 01:22:13,260 --> 01:22:14,810 The cops! 1359 01:22:18,980 --> 01:22:22,860 Do you know where Lady Holiday's Baseball Diamond is being kept? 1360 01:22:23,230 --> 01:22:26,660 Funnily enough, I do. It's at the Mallory Gallery, 1361 01:22:26,740 --> 01:22:29,080 a virtually impregnable fortress, 1362 01:22:29,160 --> 01:22:31,410 - many miles from here. - Oh. 1363 01:22:31,490 --> 01:22:33,370 I only have a half an hour to get there. 1364 01:22:33,450 --> 01:22:35,450 On foot? You'll never make it. 1365 01:22:35,870 --> 01:22:37,540 I know. How about a ride? 1366 01:22:37,830 --> 01:22:39,420 You can read, I presume? 1367 01:22:41,790 --> 01:22:45,510 Oh, couldn't you make an exception for little old moi? 1368 01:22:45,800 --> 01:22:48,520 Not even for little old vous. 1369 01:22:48,680 --> 01:22:51,930 - Pretty please? - No! 1370 01:22:52,010 --> 01:22:53,930 I've tried to be nice. 1371 01:22:55,060 --> 01:22:56,810 - Huh? - Hi-yah! 1372 01:23:02,860 --> 01:23:04,200 Hey. 1373 01:23:04,320 --> 01:23:06,190 What's all the racket? 1374 01:23:06,280 --> 01:23:08,240 What are you doing here? 1375 01:23:08,320 --> 01:23:09,950 A very brief cameo. 1376 01:23:10,950 --> 01:23:12,370 Me, too. 1377 01:23:41,390 --> 01:23:43,520 Breaker one, this is Hamhock. Do you read me'? 1378 01:23:43,600 --> 01:23:45,070 Loud and clear, Hamhock. 1379 01:23:45,150 --> 01:23:47,820 This is Dirty Bird. What's your 20, over? 1380 01:23:47,900 --> 01:23:50,400 Well, good buddy, we're westbound out of Highgate. 1381 01:23:50,490 --> 01:23:52,660 Any smokies between me and Blimeytown? 1382 01:23:52,740 --> 01:23:55,620 Negatory, Hamhock. You're free and clear. 1383 01:23:55,700 --> 01:23:57,750 Ten-four, Dirty Bird. Much obliged. 1384 01:23:57,830 --> 01:24:00,250 We got the hammer down and we gone. 1385 01:24:02,790 --> 01:24:05,010 I never ordered no pepperoni. 1386 01:24:05,080 --> 01:24:08,010 It's right here on the slip. Medium pepperoni with double cheese. 1387 01:24:08,090 --> 01:24:09,890 That'sa right. We don'ta make them, 1388 01:24:09,960 --> 01:24:11,510 - we justa deliver them. - Mmm-hmm. 1389 01:24:11,590 --> 01:24:14,010 Somebody here called Pizza Twins, and that's us. 1390 01:24:14,680 --> 01:24:16,100 What's the name on that slip? 1391 01:24:18,180 --> 01:24:19,270 Uh... 1392 01:24:20,600 --> 01:24:23,230 - What's your name? - Henderson. 1393 01:24:24,270 --> 01:24:26,770 - That's it! That's the name on the slip. - Ah. 1394 01:24:27,150 --> 01:24:28,270 Uh... 1395 01:24:28,650 --> 01:24:32,030 - But I hate pepperoni. - I'll eat it. 1396 01:24:32,490 --> 01:24:34,290 - Stand by, guys. - Right! 1397 01:24:38,370 --> 01:24:39,460 Ooh. 1398 01:24:42,960 --> 01:24:44,800 'Ere. Just one moment. 1399 01:24:46,040 --> 01:24:47,540 Can I see that slip? 1400 01:24:47,790 --> 01:24:48,760 Uh... 1401 01:24:48,840 --> 01:24:51,060 Uh, Well... 1402 01:24:51,130 --> 01:24:53,220 Actually, this is the wrong slip. 1403 01:24:53,300 --> 01:24:56,020 That slip, sir, you said it had my name on it. 1404 01:24:56,090 --> 01:24:57,970 Oh, thata slip. 1405 01:24:58,050 --> 01:25:00,560 Uh, uh, uh, thata slip we left at home. 1406 01:25:00,640 --> 01:25:03,190 But we gota the pepperoni. 1407 01:25:03,270 --> 01:25:05,570 - But I hate pepperoni. - Hate pepperoni. Right. 1408 01:25:05,650 --> 01:25:08,110 How about you could feed it to the dogs? 1409 01:25:08,190 --> 01:25:10,160 Oh, yes. That'sa right. Here, sir. 1410 01:25:10,230 --> 01:25:12,200 Oh, that's very thoughtful of you. 1411 01:25:12,280 --> 01:25:13,280 Thank you very much, sir. 1412 01:25:27,920 --> 01:25:30,390 What am I? A glutton for punishment? 1413 01:25:41,760 --> 01:25:43,940 - Hey, Fozzie... - Shh! 1414 01:25:44,020 --> 01:25:46,020 Fozzie, how do we get in? 1415 01:25:46,100 --> 01:25:48,480 Why don't we just ring the doorbell? 1416 01:25:48,560 --> 01:25:50,570 No, no, no. There's got to be another way. 1417 01:25:50,650 --> 01:25:52,280 Well, you'd better think of it pretty quick. 1418 01:25:52,360 --> 01:25:54,360 Those dogs have nearly finished the pizza. 1419 01:25:55,400 --> 01:25:56,700 I know. The roof. 1420 01:25:57,110 --> 01:26:00,120 Oh, man. No way we'll ever get up there. 1421 01:26:33,230 --> 01:26:34,320 Phew. 1422 01:26:34,400 --> 01:26:37,070 So far I'm not having any fun. 1423 01:26:37,150 --> 01:26:38,660 Let me talk to 'em. 1424 01:26:39,660 --> 01:26:40,910 Woof woof. Woof woof. 1425 01:26:46,200 --> 01:26:47,830 it helps to know a second language. 1426 01:26:50,000 --> 01:26:52,050 It's nearly midnight. 1427 01:26:52,130 --> 01:26:53,420 What am I going to do? 1428 01:26:54,750 --> 01:26:56,850 Hey! Hey, you! Hey! 1429 01:27:07,480 --> 01:27:09,690 What an unbelievable coincidence. 1430 01:27:28,960 --> 01:27:31,330 Now, this window probably has an alarm system on it. 1431 01:27:31,420 --> 01:27:33,960 Ah, my assistant Beaker will check it out. 1432 01:27:34,040 --> 01:27:35,800 Go on, Beaker. 1433 01:27:51,810 --> 01:27:54,990 Very good, Beaker. Now it's perfectly safe. 1434 01:27:55,060 --> 01:27:57,990 Oh, good. Animal, do your stuff. 1435 01:28:05,700 --> 01:28:07,500 Sorry. 1436 01:28:17,500 --> 01:28:20,430 There it is. The fabulous Baseball Diamond. 1437 01:28:23,470 --> 01:28:25,060 How are we gonna get down there? 1438 01:28:25,140 --> 01:28:26,930 I suggest we jump. 1439 01:28:27,010 --> 01:28:29,480 Are you crazy? That's about a hundred feet. 1440 01:28:29,560 --> 01:28:31,980 I didn't say it was a good suggestion. 1441 01:28:32,060 --> 01:28:34,360 Maybe we could jump partway. 1442 01:28:41,690 --> 01:28:43,320 Oh, boy, what do we do now? 1443 01:28:43,400 --> 01:28:46,530 We're just gonna have to go down there and catch those thieves red-handed. 1444 01:28:46,620 --> 01:28:48,870 What color are their hands now? 1445 01:29:00,170 --> 01:29:02,300 We'll just have to improvise. 1446 01:29:02,380 --> 01:29:04,480 We'll make a ladder out of whatever will hold us. 1447 01:29:04,550 --> 01:29:07,650 Good idea. Here's the paper towels. 1448 01:29:10,350 --> 01:29:12,730 I'm coming, Kermie! 1449 01:29:18,900 --> 01:29:21,240 Well, you wanted excitement. 1450 01:30:16,080 --> 01:30:18,080 Excuse me, I don't think that belongs to you. 1451 01:30:23,420 --> 01:30:24,800 Say cheese! 1452 01:30:28,220 --> 01:30:30,470 Woman! 1453 01:30:30,550 --> 01:30:32,020 Hey, nice catch, Animal. 1454 01:30:32,970 --> 01:30:35,820 - Heads up, Lew. - Over here, Rowlf! Yeah, got it! 1455 01:30:35,890 --> 01:30:37,810 Hot potato! Keep away. Here we go. 1456 01:30:40,810 --> 01:30:43,410 I got it. Thank you. Be careful, guys. 1457 01:30:43,480 --> 01:30:45,160 Catch it. Get him! 1458 01:30:48,820 --> 01:30:50,070 Still got a good eye. 1459 01:30:50,160 --> 01:30:53,410 Welcome to the wild world of Muppet sports. 1460 01:30:53,490 --> 01:30:55,920 This is Louis Kazagger with a play-by-play 1461 01:30:56,000 --> 01:30:57,170 - of the game. - Woman! 1462 01:30:57,250 --> 01:31:00,130 And it looks like ladies' night here at the gallery. 1463 01:31:00,210 --> 01:31:03,010 - Peekaboo. - Hey! Ba-ba-do-be-bop. 1464 01:31:03,250 --> 01:31:05,350 Okay. Here she comes, boy! 1465 01:31:13,800 --> 01:31:17,150 Hey, way to chuck, way to look, way to move! 1466 01:31:17,220 --> 01:31:20,190 Popcorn, popcorn. Get your red-hot popcorn. 1467 01:31:27,860 --> 01:31:29,080 Popcorn, chicken? 1468 01:31:29,780 --> 01:31:32,080 Woman! 1469 01:31:33,740 --> 01:31:35,210 Woman! 1470 01:31:35,830 --> 01:31:37,290 Okay, okay. 1471 01:31:37,370 --> 01:31:39,710 Lew Zealand leads off the order as we join the game. 1472 01:31:39,870 --> 01:31:40,870 Whoa! 1473 01:31:42,370 --> 01:31:43,880 Chuck it to me, Beakie baby. 1474 01:31:43,960 --> 01:31:45,300 Pitchy witchy, Beaker. 1475 01:31:45,380 --> 01:31:48,100 Pitcher, you couldn't hit the broad side of a barn! 1476 01:31:48,510 --> 01:31:50,220 Picture of the pitcher. 1477 01:31:50,300 --> 01:31:52,050 Wait for what you want, Lew, baby. 1478 01:31:52,760 --> 01:31:54,100 Rah, rah, rah! 1479 01:31:54,220 --> 01:31:55,890 Beaker goes into the windup. 1480 01:31:56,970 --> 01:31:58,320 It's the pitch. 1481 01:31:58,720 --> 01:32:01,270 It's a high fly ball to Kermit the Frog. 1482 01:32:01,350 --> 01:32:04,730 I got it. I got it. I got it. 1483 01:32:05,730 --> 01:32:07,530 Hey, gimme that diamond, you crook. 1484 01:32:08,980 --> 01:32:10,950 Come on, guys. Get him. 1485 01:32:11,030 --> 01:32:12,910 - All right. Back off! - Ooh! 1486 01:32:14,410 --> 01:32:16,160 But, Nicky, why are you doing this? 1487 01:32:16,240 --> 01:32:19,370 Why am I doing this? Because I'm a villain. It's pure and simple. 1488 01:32:19,450 --> 01:32:23,130 Uh, excuse me, Mr. Holiday, sir. Would you let Kermit go? 1489 01:32:23,210 --> 01:32:25,430 If you hold him too long he'll just give you warts. 1490 01:32:25,540 --> 01:32:27,140 Oh, no. He's coming with us. 1491 01:32:27,210 --> 01:32:28,880 Come on, girls. Let's get out of here. 1492 01:32:50,320 --> 01:32:51,530 Hi-yah! 1493 01:32:56,620 --> 01:32:57,910 Hi-yah! 1494 01:33:00,490 --> 01:33:01,920 - Hi-yah! - Ow! 1495 01:33:02,960 --> 01:33:04,130 Watch out! 1496 01:33:04,210 --> 01:33:05,380 Miss Piggy! 1497 01:33:05,460 --> 01:33:07,300 Yeah! Way to go! 1498 01:33:08,920 --> 01:33:10,890 Ha, ha, ha, ha. 1499 01:33:26,650 --> 01:33:27,990 Bye-bye. 1500 01:33:31,030 --> 01:33:34,150 - You were magnificent, Miss Piggy. - I did it all for you. 1501 01:33:34,240 --> 01:33:35,610 - Could I have just a moment? - Oh, thank you. 1502 01:33:35,700 --> 01:33:37,070 Por nada. 1503 01:33:38,070 --> 01:33:39,120 Oh. 1504 01:33:39,990 --> 01:33:42,840 - I really did care for you, you know. - I know. 1505 01:33:42,910 --> 01:33:45,420 We could've had the world on a silver platter. 1506 01:33:46,000 --> 01:33:48,550 That silver's turned to iron bars, Nicky. 1507 01:33:49,000 --> 01:33:50,470 Don't hate me, Miss Piggy. 1508 01:33:50,540 --> 01:33:54,300 Oh, I don't. It's just that somehow along the road 1509 01:33:54,380 --> 01:33:56,680 I found out the difference between wrong and right. 1510 01:33:57,090 --> 01:33:59,140 You're wrong... 1511 01:33:59,220 --> 01:34:00,690 He's right. 1512 01:34:05,060 --> 01:34:07,400 Huh. Would you believe it, Statler? 1513 01:34:07,520 --> 01:34:10,440 They're heroes. Now they're gonna be obnoxious. 1514 01:34:10,520 --> 01:34:13,490 So what else is new? 1515 01:34:13,570 --> 01:34:15,950 Well, I say all's well that ends well. 1516 01:34:16,030 --> 01:34:18,280 It doesn't matter to me as long as it ends. 1517 01:34:26,120 --> 01:34:28,840 it was nice of The Chronicle to pay for our flight home. 1518 01:34:28,920 --> 01:34:32,420 Yeah, but a man should be treated better than his luggage. 1519 01:34:32,500 --> 01:34:35,130 Yeah, well, my luggage was sucked out the door. 1520 01:34:35,210 --> 01:34:37,220 Luckily my radio's frozen to my wrist. 1521 01:34:38,430 --> 01:34:41,850 Okay, guys. Everybody out for the USA. 1522 01:34:41,930 --> 01:34:44,150 Oh, boy. How close are we? 1523 01:34:44,220 --> 01:34:46,520 Oh, about 30,000 feet. 1524 01:34:46,600 --> 01:34:48,230 - You mean... - Yup. 1525 01:34:49,060 --> 01:34:50,780 Happy landing! 1526 01:34:52,270 --> 01:34:53,440 Whoa! 1527 01:34:54,190 --> 01:34:56,320 Come on, carrot top. 1528 01:35:08,580 --> 01:35:11,960 - We've had comedy - We've had mystery 1529 01:35:12,040 --> 01:35:15,390 We've had a real good time and solved a crime real easily 1530 01:35:15,460 --> 01:35:19,060 - Hey, a movie - I just can't believe they did it 1531 01:35:19,130 --> 01:35:22,480 - Starring everybody - And me! 1532 01:35:22,550 --> 01:35:26,230 - There was spectacle - There was fantasy 1533 01:35:26,310 --> 01:35:29,360 - Where we took a chance - And saw romance end happily 1534 01:35:29,440 --> 01:35:30,440 In a movie 1535 01:35:30,520 --> 01:35:31,520 Oh, Kermie! 1536 01:35:31,600 --> 01:35:33,070 I just love a happy ending 1537 01:35:33,150 --> 01:35:37,030 - One for everybody Everybody 1538 01:35:37,110 --> 01:35:40,490 - Everybody - Everybody 1539 01:35:40,570 --> 01:35:44,000 - Everybody - Everybody 1540 01:35:44,070 --> 01:35:47,120 Everybody in the world 1541 01:35:47,200 --> 01:35:48,830 - And me. - And me. 1542 01:35:48,950 --> 01:35:50,550 - And me. - And me. 1543 01:35:50,620 --> 01:35:52,470 - And me. - And me. 1544 01:35:52,580 --> 01:35:54,260 And me. 1545 01:35:55,090 --> 01:35:56,300 And me. 1546 01:35:56,960 --> 01:35:58,510 - And me. - And me. 1547 01:35:58,590 --> 01:36:00,310 - And me. - And me. 1548 01:36:00,380 --> 01:36:02,010 And me. 1549 01:36:02,090 --> 01:36:03,890 - And me. - And me. 1550 01:36:05,550 --> 01:36:06,850 And me. 1551 01:36:26,490 --> 01:36:30,000 Just warmer and colder 1552 01:36:30,290 --> 01:36:33,840 Than springtime or snow 1553 01:36:34,080 --> 01:36:39,090 The first time it happens, you know 1554 01:36:44,130 --> 01:36:47,760 And so you fall 1555 01:36:47,850 --> 01:36:51,270 And how complete it is 1556 01:36:51,350 --> 01:36:55,900 And for each moment that it lasts 1557 01:36:55,980 --> 01:36:59,320 How sweet it is 1558 01:37:39,520 --> 01:37:42,740 Wait a minute! Wait! Hold it right there. 1559 01:37:42,860 --> 01:37:44,740 Don't go home yet. 1560 01:37:45,320 --> 01:37:46,740 Say cheese. 1561 01:37:49,030 --> 01:37:50,330 I'll send you each a copy.