1 00:00:14,440 --> 00:00:17,280 # People running down, people making love 2 00:00:20,040 --> 00:00:22,720 # People in the night, people up above 3 00:00:37,320 --> 00:00:38,720 'Come on, man!' 4 00:00:41,520 --> 00:00:43,760 # Yeah, come on! 5 00:00:43,760 --> 00:00:46,280 # I'm crawling up the road, I'm licking up the toad 6 00:00:46,280 --> 00:00:50,520 # Got a Japanese dream boy living in my eyeball 7 00:00:50,520 --> 00:00:52,680 # Crawling up the road, eating up the toad 8 00:00:52,680 --> 00:00:56,200 # Licking up the road with the Japanese dream boy... # 9 00:00:56,200 --> 00:00:57,640 Who's this? 10 00:00:57,640 --> 00:00:58,840 Lysergic Casserole. 11 00:00:58,840 --> 00:00:59,960 Best band ever. 12 00:00:59,960 --> 00:01:01,080 Never heard of them. 13 00:01:01,080 --> 00:01:03,960 No-one ever has, that's the problem. 14 00:01:03,960 --> 00:01:07,640 Made one blinding album in the '60s then disappeared. It all went wrong. 15 00:01:07,640 --> 00:01:08,800 What do you mean? 16 00:01:08,800 --> 00:01:11,680 Well, it was the '60s. A lot of drugs kicking around. 17 00:01:11,680 --> 00:01:15,680 They took so much LSD they got trapped in their own guitar case. 18 00:01:15,680 --> 00:01:16,800 Really? 19 00:01:16,800 --> 00:01:19,880 Yeah! I've got it here, actually. I bought it on eBay. 20 00:01:22,320 --> 00:01:24,840 Look, they're still in here! 21 00:01:24,840 --> 00:01:26,520 I'm so hungry, man! 22 00:01:26,520 --> 00:01:29,400 Can't we stop at Poppa Yod's old food cafe? 23 00:01:29,400 --> 00:01:31,560 I really need a beanburger, man. 24 00:01:31,560 --> 00:01:33,640 Are you out of your mind, Charlie? 25 00:01:33,640 --> 00:01:35,520 That's my raison d'etre, man. 26 00:01:35,520 --> 00:01:39,480 Poppa Yod's the reason we're in this mess in the first place, man. 27 00:01:39,480 --> 00:01:43,600 Everyone knows he's using sheets of acid instead of cheese, man. 28 00:01:43,600 --> 00:01:46,400 What'd you have to order double Swiss for, Charlie? 29 00:01:46,400 --> 00:01:50,240 Oh God, Charlie, man, I can't feel my own hands! 30 00:01:50,240 --> 00:01:51,480 I'm sorry, man! 31 00:01:53,000 --> 00:01:55,480 My shins are made of doo-wop music! 32 00:01:55,480 --> 00:01:58,160 Look! There's Orson Welles! 33 00:01:58,160 --> 00:02:00,920 He's having a romantic dinner with a cheesecake. 34 00:02:00,920 --> 00:02:05,560 He's pulling a skipping rope out of his anus, man! 35 00:02:05,560 --> 00:02:09,080 Do you know what? I quite fancy a beanburger from Poppa Yod's. 36 00:02:09,080 --> 00:02:10,400 Can you nip out and get me one? 37 00:02:10,400 --> 00:02:11,640 It's in California. 38 00:02:11,640 --> 00:02:14,000 If you can't be bothered, I'll have a sandwich. 39 00:02:14,000 --> 00:02:14,760 What do you want in it? 40 00:02:14,760 --> 00:02:15,920 Folk music. 41 00:02:15,920 --> 00:02:17,560 And make sure it's toasted. 42 00:02:17,560 --> 00:02:19,960 # ..Eyeball seesaw. # 43 00:02:22,240 --> 00:02:25,440 Lysergic Casserole. The '60s. 44 00:02:25,440 --> 00:02:28,120 I remember I worked with Jim Morrison in the '60s 45 00:02:28,120 --> 00:02:31,760 and he insisted that everyone he worked with had leather trousers on. 46 00:02:31,760 --> 00:02:33,920 Obviously, I haven't got legs, so 47 00:02:33,920 --> 00:02:35,920 he whipped out a sewing machine 48 00:02:35,920 --> 00:02:40,360 and designed a large flat black leather pocket for me to sit in 49 00:02:40,360 --> 00:02:43,080 and, um, I produced the albums from there. 50 00:02:44,800 --> 00:02:47,360 Like a sort of Nazi kangaroo pouch. 51 00:02:49,720 --> 00:02:51,480 # They call me Diamondback 52 00:02:53,560 --> 00:02:55,640 # Yeah, they call me Diamondback 53 00:02:58,800 --> 00:03:03,120 # My father was a pet shop junkie 54 00:03:03,120 --> 00:03:03,880 # My mother had 100 eyes 55 00:03:03,920 --> 00:03:06,160 # My mother had 100 eyes 56 00:03:07,320 --> 00:03:11,600 # I crawled out of a swamp in Putney 57 00:03:11,600 --> 00:03:15,200 # I'm my own percussion, that's my surprise (RATTLES) 58 00:03:15,200 --> 00:03:16,560 # That's my surprise 59 00:03:17,720 --> 00:03:19,520 # They call me Diamondback 60 00:03:21,760 --> 00:03:24,400 # Yeah, Diamondback 61 00:03:26,040 --> 00:03:27,880 # Oh, call me Diamondback 62 00:03:30,240 --> 00:03:33,080 # Yeah, I'm Diamondback 63 00:03:44,000 --> 00:03:45,160 What are you doing? 64 00:03:45,160 --> 00:03:48,840 I can't bear it any more. Lysergic Casserole are my favourite band. 65 00:03:48,840 --> 00:03:52,600 I can't watch them going round and round inside their own minds. 66 00:03:52,600 --> 00:03:55,440 I've built a ramp out of Ryvita. I'm going to set them free. 67 00:03:55,440 --> 00:03:56,680 Think they'll be all right? 68 00:03:56,680 --> 00:03:57,840 Yeah! What do you mean? 69 00:03:57,840 --> 00:04:01,600 They are from the '60s. The world's changed and they're on a lot of acid. 70 00:04:01,600 --> 00:04:03,840 I know, but imagine if they get out. 71 00:04:03,840 --> 00:04:07,080 They might make a second album. I could be their manager. 72 00:04:07,080 --> 00:04:08,960 I never had a job before. 73 00:04:08,960 --> 00:04:12,520 All right, boys, you've got to get out of here, cos I need a job. 74 00:04:12,520 --> 00:04:14,920 Go on, boys! you can make it happen. 75 00:04:14,920 --> 00:04:17,840 Hey, look, man. It's a miracle! 76 00:04:17,840 --> 00:04:21,800 It's a ramp made out of Ryvita! We are home free, brother! 77 00:04:21,800 --> 00:04:26,920 I swear I saw the hand of God place it there himself, Charlie, man! 78 00:04:26,920 --> 00:04:28,440 Hold on, brother! 79 00:04:28,440 --> 00:04:30,320 We are free! 80 00:04:34,320 --> 00:04:36,440 Man, whose hands are these, Charlie? 81 00:04:36,440 --> 00:04:38,280 Um, mine. 82 00:04:44,520 --> 00:04:46,200 Oh, man! Aw... 83 00:06:55,360 --> 00:07:00,960 A foul-mouthed kookaburra slotted into the top pocket of a wallaby. 84 00:07:00,960 --> 00:07:05,680 A wallaby, like a kangaroo but a different animal entirely. 85 00:07:05,680 --> 00:07:08,600 Well done, Noel. 86 00:07:08,600 --> 00:07:10,720 And thank you to Jeremy Beautifulchest 87 00:07:10,720 --> 00:07:14,040 for the soundscape to this haunting piece of work. 88 00:07:14,040 --> 00:07:16,120 Let's put it in the gallery. 89 00:07:17,640 --> 00:07:20,680 Along with this portrait of Andre the Giant 90 00:07:20,680 --> 00:07:23,480 sent in by Sam Makepeace, 91 00:07:23,480 --> 00:07:26,320 aged only five years old. 92 00:07:26,320 --> 00:07:28,240 Well done, Sam, 93 00:07:28,240 --> 00:07:30,640 and well done to Sam's older brother, 94 00:07:30,640 --> 00:07:33,080 who actually did the work. 95 00:07:33,080 --> 00:07:37,160 That's right, Sam, we've been watching you for five years, 96 00:07:37,160 --> 00:07:42,040 anticipating the moment when you would try and cheat the system. 97 00:07:42,040 --> 00:07:44,200 Was it really worth it, Sam? 98 00:07:44,200 --> 00:07:45,920 Was it really worth it? 99 00:07:52,080 --> 00:07:55,720 # I'm going to have some bug soup tonight... # 100 00:07:55,720 --> 00:07:58,320 I feel like my skin is really creepy. 101 00:07:59,920 --> 00:08:02,040 Who goes there? 102 00:08:06,120 --> 00:08:08,320 Are you here for my birthday? 103 00:08:08,320 --> 00:08:11,160 I didn't know anyone would come. 104 00:08:11,160 --> 00:08:13,320 I'm 100 today, you know. 105 00:08:13,320 --> 00:08:17,360 (SQUEAKY VOICE) This is the black milk that the Fewwawi Man bwings. 106 00:08:17,360 --> 00:08:22,240 This is the spit that the Devil Man siiiings! 107 00:08:25,440 --> 00:08:27,320 Interesting observation. 108 00:08:27,320 --> 00:08:28,680 Vodka jelly? 109 00:08:36,560 --> 00:08:38,560 Oh, all 20! 110 00:08:38,560 --> 00:08:40,840 You're a thirsty one! 111 00:08:40,840 --> 00:08:44,240 Oh, you're really getting the party going, aren't you? 112 00:08:44,240 --> 00:08:46,320 Here, try this on. 113 00:08:46,320 --> 00:08:50,400 Oh, look. I've got a tongue just like you. 114 00:08:59,440 --> 00:09:01,240 I've got an idea. 115 00:09:01,240 --> 00:09:03,880 Let's play a party game! 116 00:09:03,880 --> 00:09:05,320 Yes, you try. 117 00:09:10,560 --> 00:09:12,800 Oh, yes! Oh, yes, it's wonderful! 118 00:09:12,800 --> 00:09:15,680 It's wonderful! Keep doing it! 119 00:09:15,680 --> 00:09:17,480 How about some music? 120 00:09:21,360 --> 00:09:23,640 Yes. These are notes. 121 00:09:30,920 --> 00:09:33,360 That's a good choice. 122 00:09:33,360 --> 00:09:35,640 It's my birthday and I'm 100! 123 00:09:35,640 --> 00:09:38,280 It's my birthday! 124 00:09:38,280 --> 00:09:41,400 I'm 100! It's my birthday! 125 00:09:41,400 --> 00:09:42,760 Can you sing? 126 00:09:45,560 --> 00:09:47,240 Ah-ee ur-day! 127 00:09:49,600 --> 00:09:51,240 Ee-buh-day! 128 00:09:51,240 --> 00:09:53,040 Mappy buh-day! 129 00:09:53,040 --> 00:09:54,920 You have a lovely voice. 130 00:09:54,920 --> 00:09:57,680 Reminds me of a young Edvard Grieg. 131 00:09:59,480 --> 00:10:03,000 # Blow out the candles and make a wish while you can 132 00:10:05,440 --> 00:10:09,480 # Blow out the candles and make a wish while you can 133 00:10:11,600 --> 00:10:12,920 # It's your birthday 134 00:10:14,520 --> 00:10:16,040 # And it's your birthday 135 00:10:17,920 --> 00:10:19,320 # Happy birthday 136 00:10:21,160 --> 00:10:22,520 # Happy birthday 137 00:10:24,240 --> 00:10:26,200 # You got a card from your nan 138 00:10:26,200 --> 00:10:28,720 # And you opened it up, there was money inside 139 00:10:28,720 --> 00:10:30,920 # It's a voucher! 140 00:10:30,920 --> 00:10:33,760 # You got a card from your nan and you opened it up 141 00:10:33,760 --> 00:10:35,640 # And it had money inside 142 00:10:35,640 --> 00:10:37,120 # It's a voucher! 143 00:10:37,120 --> 00:10:38,840 # Yeah, it had money inside 144 00:10:38,840 --> 00:10:40,360 # It's a voucher! 145 00:10:40,360 --> 00:10:42,040 # Yeah, it had money inside 146 00:10:42,040 --> 00:10:43,520 # Whose voucher? 147 00:10:43,520 --> 00:10:46,680 # Happy birthday Gonna give you the bumps 148 00:10:46,680 --> 00:10:50,160 # And it's your birthday I'm gonna give you the bumps 149 00:10:50,160 --> 00:10:53,240 # Happy birthday I'm gonna give you the bumps 150 00:10:53,240 --> 00:10:56,160 # Now it's your birthday Gonna give you the bumps 151 00:10:56,160 --> 00:10:57,880 # Happy birthday 152 00:10:57,880 --> 00:10:59,600 # Gonna give you the bumps 153 00:10:59,600 --> 00:11:00,880 # Yeah, it's your birthday 154 00:11:00,880 --> 00:11:02,280 # Gonna give you the bumps 155 00:11:02,280 --> 00:11:04,360 # Happy birthday 156 00:11:04,360 --> 00:11:05,840 # Gonna give you the bumps 157 00:11:05,840 --> 00:11:07,720 # Happy birthday 158 00:11:07,720 --> 00:11:10,600 # Gonna give you the bumps 159 00:11:21,240 --> 00:11:23,440 Oh, no. It's God. 160 00:11:23,440 --> 00:11:25,840 Ghost of a Flea, what are you doing? 161 00:11:25,840 --> 00:11:27,480 Sorry. 162 00:11:27,480 --> 00:11:29,960 Go and wait in the car. I'll deal with you later. 163 00:11:29,960 --> 00:11:32,000 Bye. 164 00:11:32,000 --> 00:11:33,760 Oh, don't forget your party bag. 165 00:11:38,080 --> 00:11:41,760 William Jessop, stop summoning up visitors from the other side 166 00:11:41,760 --> 00:11:43,880 and instigating parties with them. 167 00:11:43,880 --> 00:11:45,680 But it is my birthday. 168 00:11:45,680 --> 00:11:48,000 Nevertheless, this won't happen again, will it? 169 00:11:48,000 --> 00:11:49,480 Probably...no. 170 00:11:49,480 --> 00:11:51,160 Right. I'll be off, then. 171 00:11:51,160 --> 00:11:52,480 Would you like a party bag? 172 00:11:52,480 --> 00:11:53,920 Hmm, what's in it? 173 00:11:53,920 --> 00:11:55,240 Cake and a toy. 174 00:11:55,240 --> 00:11:56,600 Cake and a toy? 175 00:11:56,600 --> 00:12:00,240 Hmm, go on, I'll take one. Not for me, you understand. For Jesus. 176 00:12:01,840 --> 00:12:04,440 Right. I'll be off, then. 177 00:12:04,440 --> 00:12:06,840 Left a typhoon on in India. 178 00:12:09,560 --> 00:12:11,160 What a dick. 179 00:12:35,119 --> 00:12:37,279 Noel, can you sign my holiday form, please? 180 00:12:37,279 --> 00:12:39,039 Yeah, all right. 181 00:12:42,199 --> 00:12:45,559 I am going on holiday with Picasso and Keith Haring. 182 00:12:45,559 --> 00:12:47,159 Hold on, who's going to do my cleaning? 183 00:12:47,159 --> 00:12:48,599 My friend will cover for me. 184 00:12:48,599 --> 00:12:49,919 Not wonky Steve! 185 00:12:49,919 --> 00:12:51,399 No, he's still in prison. 186 00:12:51,399 --> 00:12:52,239 Who, then? 187 00:12:52,239 --> 00:12:54,399 Frida Kahlo, the surrealist painter. 188 00:12:54,399 --> 00:12:56,279 No way! I love her staff. 189 00:12:56,279 --> 00:12:57,719 She's amazing. 190 00:12:58,759 --> 00:12:59,319 Where are you going? 191 00:12:59,319 --> 00:13:00,159 Center Parcs. 192 00:13:00,159 --> 00:13:00,999 Well, send me a postcard, yes? 193 00:13:00,999 --> 00:13:02,279 Yes. 194 00:13:02,279 --> 00:13:04,199 I will need some spending money. 195 00:13:04,199 --> 00:13:05,679 Oh, right, yeah. 196 00:13:08,559 --> 00:13:09,719 Is that enough? 197 00:13:09,719 --> 00:13:10,839 A little more, maybe. 198 00:13:10,839 --> 00:13:14,439 Wait a minute, didn't I already pay you about two days ago? 199 00:13:14,439 --> 00:13:15,039 Yes. 200 00:13:15,039 --> 00:13:16,279 What have you spent it on? 201 00:13:16,279 --> 00:13:17,319 J-cloths. 202 00:13:17,319 --> 00:13:18,439 J-cloths? 203 00:13:18,439 --> 00:13:20,039 All right, then. 204 00:13:20,039 --> 00:13:21,519 Nice suitcase. 205 00:13:21,519 --> 00:13:23,679 Yes. Jackson Pollock gave it to me 206 00:13:23,679 --> 00:13:26,799 and I borrowed this rucksack from Rene Magritte. 207 00:13:31,599 --> 00:13:34,799 Yeah, I mean, it's a nice design, but probably gets a bit annoying. 208 00:13:34,799 --> 00:13:36,079 No, it doesn't. 209 00:13:40,559 --> 00:13:42,639 Why haven't I got a rucksack? 210 00:13:43,799 --> 00:13:45,799 We're off to see the jelly fox. 211 00:13:45,799 --> 00:13:47,279 The jelly fox, the jelly fox. 212 00:13:47,279 --> 00:13:51,719 We're off to see the jelly fox, who gives you what you need. 213 00:13:51,719 --> 00:13:55,279 We're off to see the jelly fox, the jelly fox. 214 00:13:55,279 --> 00:13:57,519 Look at us, we're off to see the jelly fox. 215 00:13:57,519 --> 00:14:00,199 It'll give us what we need. 216 00:14:00,199 --> 00:14:02,959 Me, little Chrissy. 217 00:14:02,959 --> 00:14:04,839 Him, Claw. 218 00:14:06,319 --> 00:14:08,159 Him, the Spoon Snake. 219 00:14:08,159 --> 00:14:10,919 Am I nothing? 220 00:14:10,919 --> 00:14:12,439 And him at the end, McCoy. 221 00:14:14,239 --> 00:14:16,639 Gotta go and see the jelly fox. 222 00:14:16,639 --> 00:14:18,439 He's a super being. 223 00:14:18,439 --> 00:14:20,599 He's a super magic man. 224 00:14:20,599 --> 00:14:22,239 He'll give you what you need. 225 00:14:23,679 --> 00:14:27,159 He lives in a blue fabric castle with the red creases in it. 226 00:14:28,999 --> 00:14:33,119 I saw him once, assuming the shape of the rest in snooker. 227 00:14:34,919 --> 00:14:36,879 I saw him in a Spanish canoe. 228 00:14:38,239 --> 00:14:41,439 He's got special powers to give you what you need. 229 00:14:41,439 --> 00:14:43,239 He's going to give me a tablet 230 00:14:43,239 --> 00:14:47,879 that dissolves in wine to wipe away my past. 231 00:14:47,879 --> 00:14:49,639 I've got to wipe away my past 232 00:14:49,639 --> 00:14:51,879 because I've killed everyone in my village. 233 00:14:53,239 --> 00:14:56,359 I killed everyone in my village with an Argos pen. 234 00:14:56,359 --> 00:14:59,079 Am I nothing? 235 00:14:59,079 --> 00:15:02,599 Spoon Snake's wife wants a wet room. 236 00:15:02,599 --> 00:15:04,359 But I think Spoon Snake, 237 00:15:04,359 --> 00:15:08,519 he doesn't want to use his wish from the jelly fox on a wet room. 238 00:15:08,519 --> 00:15:11,199 Am I nothing? 239 00:15:11,199 --> 00:15:15,519 He told me he wants to be in a Mel Gibson vehicle. 240 00:15:15,519 --> 00:15:18,159 He wants to be in Apocalypto. 241 00:15:18,159 --> 00:15:20,919 I said to him, "It's already been filmed, 242 00:15:20,919 --> 00:15:24,479 "you can't be an Apocalypto." He says, 243 00:15:24,479 --> 00:15:30,239 "I can be in Apocalypto. I can be in the new Apocalypto." 244 00:15:30,239 --> 00:15:34,039 I said, "There's no such thing as the new Apocalypto." 245 00:15:34,039 --> 00:15:36,639 He said, "There is. 246 00:15:36,639 --> 00:15:38,479 "It's like Apocalypto... 247 00:15:40,039 --> 00:15:43,719 ..but everyone's got toothpaste on their eye." 248 00:15:43,719 --> 00:15:47,319 I said, I don't think that Mel Gibson's agreed to that. 249 00:15:49,119 --> 00:15:52,479 You are going to love this. 250 00:15:52,479 --> 00:15:53,919 Let me see. 251 00:15:54,959 --> 00:15:56,519 What's that supposed to be? 252 00:15:56,519 --> 00:15:57,479 A tiger! 253 00:15:57,479 --> 00:15:59,519 I asked for David Bowie. 254 00:15:59,519 --> 00:16:00,359 You look exactly like him. 255 00:16:00,359 --> 00:16:01,399 Really? 256 00:16:01,399 --> 00:16:02,439 When he went through his Tiger period? 257 00:16:02,439 --> 00:16:03,519 Yes. 258 00:16:03,519 --> 00:16:04,239 Just after Aladdin Sane? 259 00:16:04,239 --> 00:16:05,319 Yes. 260 00:16:05,319 --> 00:16:06,599 Don't mind me. 261 00:16:06,599 --> 00:16:07,799 All right, Frida. 262 00:16:07,799 --> 00:16:08,919 Hello, David. 263 00:16:09,999 --> 00:16:11,599 Who's that? 264 00:16:11,599 --> 00:16:13,119 Frida Kahlo, my new cleaner. 265 00:16:13,119 --> 00:16:14,879 It's clearly Andy. 266 00:16:14,879 --> 00:16:16,119 Andy? 267 00:16:16,119 --> 00:16:17,199 Yes? 268 00:16:17,199 --> 00:16:19,399 (No, you're not Andy!) 269 00:16:19,399 --> 00:16:20,759 Andy, what are you doing? 270 00:16:20,759 --> 00:16:22,159 I am not Andy Warhol, 271 00:16:22,159 --> 00:16:25,079 I am Frida Kahlo, the Mexican surrealist. 272 00:16:25,079 --> 00:16:27,199 Andy Warhol has gone on his holidays. 273 00:16:27,199 --> 00:16:30,079 Andy, it's totally cool for you to wear a dress. 274 00:16:30,079 --> 00:16:31,959 We are all cool people, you know. 275 00:16:31,959 --> 00:16:35,279 Sometimes, I dress up as a cross between a fireman and a baby, 276 00:16:35,279 --> 00:16:36,999 and I call myself a fire-baby. 277 00:16:36,999 --> 00:16:38,959 When did you do that, you sicko? 278 00:16:38,959 --> 00:16:41,199 I didn't know you're a transvestite, Andy. 279 00:16:41,199 --> 00:16:42,919 I'm not transvestite! 280 00:16:42,919 --> 00:16:45,399 I'm Frida Kahlo, the Mexican surrealist. 281 00:16:45,399 --> 00:16:47,879 Andy Warhol has gone on his holidays. 282 00:16:47,879 --> 00:16:49,879 You gave him spending money, remember? 283 00:16:49,879 --> 00:16:52,279 OK, don't go on about it already. 284 00:16:52,279 --> 00:16:53,639 I'm not going on about it! 285 00:16:53,639 --> 00:16:57,039 If you want to wear a dress in front of the whole group, that's fine. 286 00:16:57,039 --> 00:16:58,999 It's so cool, Andy. 287 00:16:58,999 --> 00:17:00,999 I'm not Andy! I'm Frida Kahlo! 288 00:17:00,999 --> 00:17:03,999 Look, everyone stop talking now! 289 00:17:03,999 --> 00:17:06,279 Who's this hottie? 290 00:17:06,279 --> 00:17:09,799 Oh, you wouldn't believe it. It's Frida Kahlo, covering for Andy Warhol 291 00:17:09,799 --> 00:17:11,159 while he's on his holidays. 292 00:17:11,159 --> 00:17:12,239 All right, Frida? 293 00:17:12,239 --> 00:17:14,999 I was thinking of hitting Pizza Express. Want to join me? 294 00:17:14,999 --> 00:17:16,159 Yah. Yah, great. 295 00:17:16,159 --> 00:17:17,279 OK. 296 00:17:17,279 --> 00:17:18,399 Smooth! 297 00:17:18,399 --> 00:17:19,239 What are you doing? 298 00:17:19,239 --> 00:17:21,359 I've always had a thing for Latino girls! 299 00:17:21,359 --> 00:17:23,919 Yeah, you know that's Andy Warhol, don't you? 300 00:17:25,439 --> 00:17:26,679 Yeah. 301 00:17:29,559 --> 00:17:32,719 So, maybe sometimes you give me some spending money? 302 00:17:32,719 --> 00:17:34,839 Don't think so. 303 00:17:34,839 --> 00:17:37,559 I don't give spending money to fire-babies. 304 00:17:37,559 --> 00:17:39,359 It's not a joke, Noel. 305 00:17:39,359 --> 00:17:41,359 What do you do, anyway? 306 00:17:41,359 --> 00:17:43,879 Is it like a fireman's top half and then a nappy? 307 00:17:43,879 --> 00:17:44,759 No. 308 00:17:44,759 --> 00:17:46,399 Is it a romper suit and helmet? 309 00:17:46,399 --> 00:17:47,599 Yes. 310 00:17:47,599 --> 00:17:48,719 Ridiculous. 311 00:17:48,719 --> 00:17:49,999 It's not ridiculous. It's a concept. 312 00:17:49,999 --> 00:17:52,039 It's quite ridiculous, like a joke. 313 00:17:52,039 --> 00:17:54,359 It's not a joke. It's a serious concept. 314 00:17:54,359 --> 00:17:55,199 It's a joke. 315 00:17:55,199 --> 00:17:56,719 It's not. It's a concept. It's insulting of you. 316 00:17:56,719 --> 00:17:57,759 It's a joke. 317 00:17:57,759 --> 00:17:58,399 It's a concept. 318 00:17:58,399 --> 00:17:58,879 It's a joke. 319 00:17:58,879 --> 00:17:59,359 It's a concept. 320 00:17:59,359 --> 00:18:00,479 I think it's a joke. 321 00:18:00,479 --> 00:18:02,039 Well, I know it's a concept. 322 00:18:02,039 --> 00:18:03,239 OK, let's consult Hawkeye. 323 00:18:03,239 --> 00:18:04,239 Fine. 324 00:18:09,119 --> 00:18:10,239 'Concept.' 325 00:18:10,239 --> 00:18:11,719 See, it's a concept. 326 00:18:11,719 --> 00:18:13,799 Ugh! Where are you going now? 327 00:18:13,799 --> 00:18:16,399 The station - there's been a small emergency. 328 00:18:20,239 --> 00:18:21,279 I'm coming. 329 00:18:24,039 --> 00:18:26,239 It's not a concept, is it? 330 00:18:32,199 --> 00:18:34,879 I'm a bit puffed out, actually. 331 00:18:34,879 --> 00:18:39,879 I'm puffed out like in 1986, when I went to Crete in a moccasin. 332 00:18:39,879 --> 00:18:42,079 I think we might need to have a little rest. 333 00:18:42,079 --> 00:18:44,439 You can't really go and see the jelly fox in one go. 334 00:18:46,439 --> 00:18:48,639 I think it's time to have a little drinky. 335 00:18:48,639 --> 00:18:51,479 Get the straws out, McCoy. 336 00:18:53,279 --> 00:18:55,479 Get the straws out, McCoy. 337 00:18:57,319 --> 00:18:59,359 I love McCoy. 338 00:18:59,359 --> 00:19:02,119 But I'll crush him like a goose egg. 339 00:19:04,119 --> 00:19:07,479 He's got the straws all wrapped up in a David Essex poster. 340 00:19:07,479 --> 00:19:10,319 Am I nothing? 341 00:19:10,319 --> 00:19:12,999 Look at Spoon Snake. 342 00:19:12,999 --> 00:19:15,239 He doesn't even know what's going on. 343 00:19:16,839 --> 00:19:19,759 His face is like a green dish. 344 00:19:19,759 --> 00:19:22,559 Am I nothing? 345 00:19:22,559 --> 00:19:24,439 Let's all have some fizzy pop. 346 00:19:24,439 --> 00:19:27,799 Not you, McCoy, you've got diabetes. 347 00:19:27,799 --> 00:19:29,839 McCoy's got diabetes. 348 00:19:31,599 --> 00:19:35,519 We all laugh at that but it's not a joke, it's a medical condition. 349 00:19:45,039 --> 00:19:47,559 Look at McCoy. 350 00:19:47,559 --> 00:19:49,079 He's so racist. 351 00:19:52,159 --> 00:19:54,679 Oh! Look at John Travolta, 352 00:19:54,679 --> 00:19:57,279 standing in the window, eating crisps. 353 00:19:58,479 --> 00:20:00,359 He's got a bumper pack. 354 00:20:00,359 --> 00:20:03,239 He's tucked them into the front of his shorts. 355 00:20:03,239 --> 00:20:05,519 His cape goes on for ever. 356 00:20:05,519 --> 00:20:07,199 He's so Italian. 357 00:20:07,199 --> 00:20:10,799 There's Italian pollen coming off his face 358 00:20:10,799 --> 00:20:12,479 and giving me hay fever. 359 00:20:12,479 --> 00:20:14,359 Right, come on, 360 00:20:14,359 --> 00:20:17,159 Spoon Snake, Claw, McCoy, 361 00:20:17,159 --> 00:20:18,759 we ain't got a moment to lose. 362 00:20:18,759 --> 00:20:21,119 Am I nothing? 363 00:20:21,119 --> 00:20:23,119 I'm going through a terrible divorce. 364 00:20:24,639 --> 00:20:26,839 OK, it's a film. 365 00:20:26,839 --> 00:20:29,199 Three words. First word. 366 00:20:29,199 --> 00:20:31,199 Pinching Slimbar! 367 00:20:31,199 --> 00:20:32,239 What? 368 00:20:32,239 --> 00:20:33,799 Pinching Slimbar! 369 00:20:33,799 --> 00:20:35,479 That's not even a word. 370 00:20:35,479 --> 00:20:37,359 Pinching Slimbar. 371 00:20:42,439 --> 00:20:46,439 Oh, I know it, it's the Kevin Bacon one. 372 00:20:46,439 --> 00:20:49,239 You know, the one where he plays the paedophile. Oh, what's it called? 373 00:20:49,239 --> 00:20:51,319 Um... Pinching Slimbar. 374 00:20:51,319 --> 00:20:52,759 Pinching Slimbar. 375 00:20:52,759 --> 00:20:56,599 Good vehicle for Bacon, that was. Really brought him back after Footloose. 376 00:20:56,599 --> 00:20:58,759 Pinching Slimbar. 377 00:21:03,399 --> 00:21:05,159 Almost there. 378 00:21:05,159 --> 00:21:07,439 Spoon Snake, phone your wife. 379 00:21:09,359 --> 00:21:11,719 Tell her you'll probably never see her again. 380 00:21:11,719 --> 00:21:13,559 We're entering the dark zone. 381 00:21:15,879 --> 00:21:18,159 We're literally on the jelly fox's doorstep. 382 00:21:18,159 --> 00:21:20,279 We're all going to get what we need. 383 00:21:22,079 --> 00:21:26,199 Claw, please, slip on the knocking glove 384 00:21:26,199 --> 00:21:29,559 and let loose with your porcelain digits. 385 00:21:29,559 --> 00:21:30,959 (HUMS) 386 00:21:30,959 --> 00:21:34,959 We don't want to upset him by scratching the new mahogany. 387 00:21:34,959 --> 00:21:37,039 Knock on his door. 388 00:21:38,999 --> 00:21:41,399 Oh! 389 00:21:41,399 --> 00:21:43,399 Everyone hold hands, 390 00:21:43,399 --> 00:21:46,119 I can hear him coming down the stairs. 391 00:21:47,679 --> 00:21:51,799 I can hear his booming voice as he gets closer. 392 00:21:56,799 --> 00:21:58,759 GROANING 393 00:21:58,759 --> 00:22:00,719 (SCREAMING) 394 00:22:00,719 --> 00:22:02,279 GROANING 395 00:22:02,279 --> 00:22:04,079 (SCREAMING) 396 00:22:04,079 --> 00:22:05,639 GROANING 397 00:22:05,639 --> 00:22:07,079 (PANTING) 398 00:22:07,079 --> 00:22:08,359 GROANING 399 00:22:08,359 --> 00:22:09,639 (SCREAMING) 400 00:22:09,639 --> 00:22:10,799 GROANING 401 00:22:10,799 --> 00:22:13,239 (SCREAMING) 402 00:22:18,519 --> 00:22:21,079 What are you lot doing here? 403 00:22:21,079 --> 00:22:24,159 Oh, my God, he's got like a whole little world. 404 00:22:24,159 --> 00:22:26,679 You're not supposed to be back until 11:30! 405 00:22:26,679 --> 00:22:29,959 Ah, look, there's John Travolta at the window, eating crisps. 406 00:22:29,959 --> 00:22:32,399 Yeah, he's at the window and he's eating crisps. 407 00:22:32,399 --> 00:22:34,559 Great. Can you get out now, please? 408 00:22:35,999 --> 00:22:38,039 We can still see you, Noel. 409 00:22:38,039 --> 00:22:39,919 You know there's no coming back from this? 410 00:22:39,919 --> 00:22:41,519 Yeah. I'm fully aware of that. 411 00:22:41,519 --> 00:22:43,399 Now, it'd be great if you could all go. 412 00:22:45,679 --> 00:22:48,319 So, Noel, is this a joke or a concept? 413 00:22:52,599 --> 00:22:54,719 It's a concept. 414 00:23:17,239 --> 00:23:20,119 Subtitles by Red Bee Media Ltd 415 00:23:20,129 --> 00:23:25,129 Перевод этого фильма на Нотабеноиде: http://notabenoid.com/book/25585/86133