1 00:01:29,840 --> 00:01:32,120 It's that mountain - he's tutting again. 2 00:01:34,920 --> 00:01:36,040 Oh, what's his problem?! 3 00:01:36,040 --> 00:01:38,880 He just sits there, tutting through the whole show. 4 00:01:38,880 --> 00:01:41,400 Some of the show's not my cup of tea, I don't tut all the way through it! 5 00:01:41,400 --> 00:01:43,440 What do you mean it's not your cup of tea?! 6 00:01:43,440 --> 00:01:44,960 You're in it, you fraggle! 7 00:01:44,960 --> 00:01:46,800 You should go and have it out with him. 8 00:01:46,800 --> 00:01:48,800 I mean, if you don't like something, yeah, 9 00:01:48,800 --> 00:01:50,200 just get up and leave. 10 00:01:50,200 --> 00:01:52,200 Don't sit there tutting all the time. 11 00:01:52,200 --> 00:01:54,480 Well, he can't move. He's a mountain. He's fixed to the ground. 12 00:01:54,480 --> 00:01:56,160 I'm going to have a word with him. 13 00:01:56,160 --> 00:01:56,640 Go on, then. 14 00:01:56,640 --> 00:01:58,680 I'm going to! I feel a bit weak, though. 15 00:01:58,680 --> 00:02:00,600 I'll go in a bit, have a cup of tea first. 16 00:02:00,600 --> 00:02:01,880 I mean, my arms feel weird. 17 00:02:01,880 --> 00:02:04,360 One of them feels long and the other's all loose. 18 00:02:04,360 --> 00:02:07,920 I need a cup of tea, really. Can you get me tea and some biscuits? 19 00:02:07,920 --> 00:02:09,200 You know the ones I like - 20 00:02:09,200 --> 00:02:12,040 ones with stick figures playing sports. Can I have them? 21 00:02:12,040 --> 00:02:14,480 Please? They're little oblong people. 22 00:02:14,480 --> 00:02:16,960 The sports oblong people, can I have some? 23 00:02:16,960 --> 00:02:17,920 We've run out. 24 00:02:17,920 --> 00:02:20,080 We ran out?! You went to the shop an hour ago. 25 00:02:20,080 --> 00:02:21,160 You're supposed to be my butler! 26 00:02:21,160 --> 00:02:22,760 I forgot! I had a lot on my mind! 27 00:02:22,760 --> 00:02:24,880 That's the only thing on the list! 28 00:02:38,480 --> 00:02:42,280 Poor Joey Ramone, loping down the highroad. 29 00:02:43,800 --> 00:02:45,120 Oh, no. 30 00:02:45,120 --> 00:02:48,040 A huge knife has cut off both your legs, Joey. 31 00:02:48,040 --> 00:02:49,800 What will you do now? 32 00:02:49,800 --> 00:02:52,440 Grow them back like a wee lizard can its tail? 33 00:02:53,640 --> 00:02:55,800 Perhaps your good friend, Dee Dee Ramone, 34 00:02:55,800 --> 00:02:58,760 can push you around on a skateboard. 35 00:03:02,400 --> 00:03:05,680 Oh, look, Colin Montgomerie is using your left leg 36 00:03:05,680 --> 00:03:07,920 as a human putter to win the Masters. 37 00:03:11,120 --> 00:03:12,400 Who'd have thought it - 38 00:03:12,400 --> 00:03:16,280 your discarded leg achieving more success than the rest of your body? 39 00:03:16,280 --> 00:03:18,640 But as we both know, you can't measure success 40 00:03:18,640 --> 00:03:21,880 by the number of golf tournaments you've won, can you, Joey? 41 00:03:24,280 --> 00:03:26,400 Poor Joey Ramone. 42 00:03:26,400 --> 00:03:28,640 Poor Colin Montgomerie, 43 00:03:28,640 --> 00:03:30,960 naked from the waist up. 44 00:03:30,960 --> 00:03:34,920 Proud, defiant, and definitely Scottish. 45 00:03:41,360 --> 00:03:45,280 (SIGHS) I've had enough of that mountain - he's tutting again. 46 00:03:45,280 --> 00:03:46,040 What are you going to do? 47 00:03:46,040 --> 00:03:47,280 I'll teach him a lesson. 48 00:03:47,280 --> 00:03:50,280 I'm going to give him the "hot teaspoon on the cheek" routine. 49 00:03:50,280 --> 00:03:51,320 Tssch! 50 00:03:51,320 --> 00:03:52,520 Yeah, that'll show him(!) 51 00:03:52,520 --> 00:03:53,600 Yeah, it will show him. 52 00:03:57,640 --> 00:04:00,560 Got a problem, have you, eh? Tutting at everyone? 53 00:04:00,560 --> 00:04:03,680 Think you're special, Mr Mountain? Think you're a king, do you? 54 00:04:03,680 --> 00:04:05,360 Yeah? Well, check this out. 55 00:04:06,360 --> 00:04:07,720 (LAUGHS) All right? 56 00:04:10,920 --> 00:04:12,200 What was that? 57 00:04:12,200 --> 00:04:14,040 No, didn't think you'd say anything. 58 00:04:14,040 --> 00:04:15,520 Not so cocky now, are you? 59 00:04:15,520 --> 00:04:18,240 Now you've had the "hot teaspoon on the cheek" routine. 60 00:04:18,240 --> 00:04:19,280 Prick! 61 00:04:20,360 --> 00:04:21,480 What? Nothing. 62 00:04:21,480 --> 00:04:22,600 Prick. 63 00:04:22,600 --> 00:04:24,640 (LAUGHS) See me go? 64 00:04:24,640 --> 00:04:26,720 He won't tut as us again, I tell you that. 65 00:04:26,720 --> 00:04:28,680 How'd you get there so quick? It's miles away. 66 00:04:28,680 --> 00:04:31,200 That's how TV works - you can cut to anything. 67 00:04:31,200 --> 00:04:32,320 Really? Yeah. 68 00:04:32,320 --> 00:04:35,840 I call it "travelling by television." Let me show you. 69 00:04:37,840 --> 00:04:40,240 Right. Scene one. 70 00:04:41,280 --> 00:04:45,040 "Smooth asks how travelling by television works." 71 00:04:45,040 --> 00:04:48,160 I'll leave that there. That's it, finished. Scene two. 72 00:04:48,160 --> 00:04:53,720 "Smooth sits on a large mushroom, deciding which frying pan to buy." 73 00:04:55,200 --> 00:04:56,920 This one's slightly bigger, 74 00:04:56,920 --> 00:04:59,920 but the handle on this one looks like it might last longer. 75 00:05:01,120 --> 00:05:02,600 Scene three. 76 00:05:02,600 --> 00:05:05,720 "Smooth arrives back at the desk with his new frying pan." 77 00:05:05,720 --> 00:05:08,120 (CHUCKLES) Which one'd you go for in the end? 78 00:05:08,120 --> 00:05:09,840 The one with the stronger handle. 79 00:05:09,840 --> 00:05:11,480 Nice choice. 80 00:05:15,800 --> 00:05:19,320 Because it's been four years since my wife died, 81 00:05:19,320 --> 00:05:24,200 a few of my army chums got together and hired me a prostitute. 82 00:05:25,760 --> 00:05:28,160 I couldn't really manage anything. 83 00:05:28,160 --> 00:05:30,600 All I could muster up was a cuddle. 84 00:05:30,600 --> 00:05:32,320 Towards the end of the session, 85 00:05:32,320 --> 00:05:36,600 I found myself showing her my wedding photographs. 86 00:05:36,600 --> 00:05:39,240 (SOBS) She looked very disinterested. 87 00:05:40,800 --> 00:05:43,800 It was that disinterest that brought me to climax. 88 00:05:43,800 --> 00:05:44,800 Job done. 89 00:05:46,760 --> 00:05:49,080 OK, scene one. "Noel and Dolly sit at the desk." Yeah? 90 00:05:49,080 --> 00:05:50,120 OK. 91 00:05:50,120 --> 00:05:53,640 Right, scene two can be absolutely anything you want. Hit me. 92 00:05:53,640 --> 00:05:54,400 Er, me in puffball. 93 00:05:54,400 --> 00:05:55,440 What? 94 00:05:55,440 --> 00:05:56,560 You in a puffball? 95 00:05:56,560 --> 00:05:57,560 Yeah, a puffball skirt. 96 00:05:57,560 --> 00:05:59,080 What's a puffball skirt?! 97 00:05:59,080 --> 00:06:01,640 It's a padded skirt that goes round at the hem, like that. 98 00:06:01,640 --> 00:06:03,240 Couldn't you get one at a shop? 99 00:06:03,240 --> 00:06:05,320 Well, you said I could have anything I liked, and... 100 00:06:05,320 --> 00:06:06,720 All right! 101 00:06:06,720 --> 00:06:08,560 "Dolly in a puffball." 102 00:06:08,560 --> 00:06:09,520 Right, where are you? 103 00:06:09,520 --> 00:06:10,680 I'm on a lake. 104 00:06:10,680 --> 00:06:13,440 That's better. You're getting into it. "On a lake." 105 00:06:13,440 --> 00:06:13,960 Yeah? What are you doing? 106 00:06:13,960 --> 00:06:15,720 I'm in a pedalo or boat, I don't mind. 107 00:06:15,720 --> 00:06:17,360 I'll put "pedalo/boat." 108 00:06:17,360 --> 00:06:17,880 Perfect. 109 00:06:17,880 --> 00:06:20,000 That sounds beautiful. Am I with you? 110 00:06:20,000 --> 00:06:23,040 No, no. I'm on my own with two 18-year-old boys in white linen. 111 00:06:23,040 --> 00:06:25,480 You sure you don't want to make that stone-washed denim? 112 00:06:25,480 --> 00:06:26,760 No, white linen. 113 00:06:26,760 --> 00:06:28,640 OK, keep it perverted but clean. 114 00:06:28,640 --> 00:06:30,120 Noel, Noel, Noel. 115 00:06:30,120 --> 00:06:33,600 Smooth said you can use the power of television to get free frying pans. 116 00:06:33,600 --> 00:06:34,800 I want one! 117 00:06:34,800 --> 00:06:36,680 All right, calm down. I can do that, 118 00:06:36,680 --> 00:06:37,960 but the thing is, Andy - 119 00:06:37,960 --> 00:06:39,920 this goes for you, too, Puffball Annie - 120 00:06:39,920 --> 00:06:41,400 nothing's really for free. 121 00:06:41,400 --> 00:06:44,320 No, it's true. Somewhere down the line, someone has to pay. 122 00:06:44,320 --> 00:06:46,920 You think in history of all the endless guest lists 123 00:06:46,920 --> 00:06:49,800 and blaggers and people who steal stationery from work. 124 00:06:49,800 --> 00:06:53,480 I myself have got a hefty Post-it note collection. 125 00:06:53,480 --> 00:06:55,800 Yeah, you buy one, you get one free. 126 00:06:55,800 --> 00:06:58,200 Basically, all the stuff people get for free, 127 00:06:58,200 --> 00:06:59,040 someone has to pay for that. 128 00:06:59,040 --> 00:07:00,080 But who? 129 00:07:00,080 --> 00:07:01,760 Jeremy Beautiful Chest. 130 00:07:01,760 --> 00:07:03,840 Look at him down there in that paddock. 131 00:07:03,840 --> 00:07:04,840 What an idiot. 132 00:07:13,480 --> 00:07:20,360 # Fantasy Man, Fantasy Man, Fantasy Man, Fantasy Man 133 00:07:20,360 --> 00:07:24,040 # FANTASY MAN, FANTASY MAN, FANTASY MAN, FANTASY MAN. # 134 00:07:25,200 --> 00:07:27,960 This week's special guest, my sidekick... 135 00:07:27,960 --> 00:07:31,040 Big Chief Woolabum Boomalackaway. 136 00:07:31,040 --> 00:07:34,920 # Yes, but mainly Fantasy Maaaaannn. # 137 00:07:39,320 --> 00:07:41,920 Hello, Fantasy Man. How are you today? 138 00:07:41,920 --> 00:07:44,840 I'm good, thank you. I'm off on one of my little adventures. 139 00:07:44,840 --> 00:07:48,920 You're always going on some fucking quest, aren't you, Fantasy Man? 140 00:07:48,920 --> 00:07:51,080 Who's this you've got with you today? 141 00:07:51,080 --> 00:07:53,640 This is Big Chief Woolabum Boomalackaway. 142 00:07:53,640 --> 00:07:55,200 Who, Fantasy Man? 143 00:07:55,200 --> 00:07:57,920 Big Chief Woolabum Boomalackaway. 144 00:07:57,920 --> 00:08:00,280 Big Chief Woolabum Boomalackaway? 145 00:08:00,280 --> 00:08:02,200 Big Chief Woolabum Boomalackaway. 146 00:08:02,200 --> 00:08:04,240 Please don't make me repeat it again. 147 00:08:04,240 --> 00:08:05,640 What's the point of him? 148 00:08:05,640 --> 00:08:08,720 I can see into the future. 149 00:08:08,720 --> 00:08:09,600 Oh, really? 150 00:08:09,600 --> 00:08:12,720 Yes, but unfortunately only 15 minutes into the future. 151 00:08:12,720 --> 00:08:15,960 Oh, dear, Fantasy Man. That doesn't sound like much use. 152 00:08:15,960 --> 00:08:17,320 I'm fully aware of that. 153 00:08:17,320 --> 00:08:19,400 I usually use his brother, Patrick Duffy. 154 00:08:19,400 --> 00:08:21,480 He can see up to three days into the future 155 00:08:21,480 --> 00:08:23,720 But unfortunately, he's got the shits. 156 00:08:27,360 --> 00:08:27,960 Hello? 157 00:08:27,960 --> 00:08:31,040 Oh, sorry, Fantasy Man. I was just checking my e-mails. 158 00:08:31,040 --> 00:08:34,040 You've not asked me where I'm going, what quest I'm on. 159 00:08:34,040 --> 00:08:36,120 That's your only function, you know. 160 00:08:36,120 --> 00:08:37,520 Where are you going, Fantasy Man? 161 00:08:37,520 --> 00:08:40,360 Well, a crack has appeared in the Internet, 162 00:08:40,360 --> 00:08:42,360 in between YouTube and YouPorn. 163 00:08:42,360 --> 00:08:44,200 We must get there and sew up the crack 164 00:08:44,200 --> 00:08:46,360 before all manner of evil residue comes out 165 00:08:46,360 --> 00:08:50,040 and starts pumping and grinding and splashing about. 166 00:08:50,040 --> 00:08:52,600 I mean, that's twice I've tried to open it. 167 00:08:52,600 --> 00:08:55,360 I don't even have QuickTime. I mean, what's... 168 00:08:55,360 --> 00:08:57,320 Oh, yes. Goodbye, Fantasy Man. 169 00:08:57,320 --> 00:08:59,080 Goodbye, Big Chief Woolabum. 170 00:08:59,080 --> 00:09:00,240 Bye! 171 00:09:10,920 --> 00:09:12,720 Oh, no. 172 00:09:12,720 --> 00:09:15,400 What is it, my good friend Big Chief Woolabum Boomalackaway? 173 00:09:15,400 --> 00:09:16,680 It is the Bobatron. 174 00:09:16,680 --> 00:09:20,840 Oh, the Bobatron, the schizophrenic flag, and a tricky customer. 175 00:09:20,840 --> 00:09:24,680 You'll have to let me deal with him. You're on far too much Special K. 176 00:09:26,080 --> 00:09:28,320 Hiya. How you doing? 177 00:09:28,320 --> 00:09:31,320 In order to cross this bridge, you must first solve a riddle. 178 00:09:31,320 --> 00:09:32,560 But I want to first say, 179 00:09:32,560 --> 00:09:35,960 you'll find me quite an easy-going, happy-go-lucky kind of guy. 180 00:09:35,960 --> 00:09:37,480 But I can turn. 181 00:09:37,480 --> 00:09:39,760 I've got a bit of a dark side, you see. 182 00:09:39,760 --> 00:09:42,280 I MEAN, I CAN GET REALLY FUCKING ANGRY! 183 00:09:42,280 --> 00:09:46,360 I mean, say for example I'm at home, watching a film, having a few beers, 184 00:09:46,360 --> 00:09:49,560 and the wife comes in and asks me to take the rubbish out. 185 00:09:49,560 --> 00:09:52,120 I MEAN, CAN'T SHE WAIT UNTIL THE END OF THE FILM?! 186 00:09:52,120 --> 00:09:54,960 TEN MINUTES ISN'T GOING TO MAKE ANY DIFFERENCE AT ALL! 187 00:09:54,960 --> 00:09:57,960 I MEAN, JESUS CHRIST, I DON'T EVEN HAVE A WIFE! 188 00:09:57,960 --> 00:10:00,400 That kind of thing. Do you know what I mean? 189 00:10:00,400 --> 00:10:03,160 I mean, I'm out on the lake, fishing with the guys, 190 00:10:03,160 --> 00:10:04,720 and I get a call from the boss. 191 00:10:04,720 --> 00:10:06,560 Can I come into the office? 192 00:10:06,560 --> 00:10:10,040 They've only gone and, well, lost the Deacon file, haven't they? 193 00:10:10,040 --> 00:10:13,520 AM I THE ONLY ONE THAT CAN DEAL WITH THE DEACON FILE?! 194 00:10:13,520 --> 00:10:14,960 I MEAN, IT'S SATURDAY! 195 00:10:14,960 --> 00:10:16,840 NO-ONE WORKS ON SATURDAYS! 196 00:10:16,840 --> 00:10:18,960 That kind of thing. Do you know what I mean? 197 00:10:18,960 --> 00:10:20,520 We get the picture, thank you. 198 00:10:20,520 --> 00:10:22,960 Could we have the riddle? We're pressed for time. 199 00:10:22,960 --> 00:10:25,280 Ah, sorry! Yeah, sure. 200 00:10:25,280 --> 00:10:27,040 If it takes a year to drink a horse, 201 00:10:27,040 --> 00:10:29,880 how long does a Spanish priest have to cry for 202 00:10:29,880 --> 00:10:33,480 when rolling up a hill against a north-facing breeze? 203 00:10:33,480 --> 00:10:37,240 Bearing in mind, yeah, that it's winter and dark 204 00:10:37,240 --> 00:10:40,120 and the priest is covered in ball bearings and his own shit. 205 00:10:42,600 --> 00:10:45,200 Er, can I phone a friend? 206 00:10:45,200 --> 00:10:47,320 What's that? 207 00:10:47,320 --> 00:10:50,200 You said you wanted to phone a friend? 208 00:10:50,200 --> 00:10:53,240 You want to phone one of your little friends? 209 00:10:53,240 --> 00:10:56,200 OF COURSE YOU CAN'T PHONE A FRIEND, YOU MORON! 210 00:10:56,200 --> 00:10:58,440 WHAT MAKES YOU THINK YOU CAN PHONE A FRIEND?! 211 00:10:58,440 --> 00:11:00,320 AH, YOU MAKE ME SICK, YOU IDIOT! 212 00:11:00,320 --> 00:11:04,520 LOOK AT YOU, YOU PAIR OF TITS AND YOUR STUPID LITTLE UNIFORMS, 213 00:11:04,520 --> 00:11:06,880 COMING TO MY FUCKING BRIDGE! 214 00:11:06,880 --> 00:11:09,200 What are you doing?! Put me down! 215 00:11:09,200 --> 00:11:10,680 Put me doooown! 216 00:11:10,680 --> 00:11:14,400 Oh, fuck! I was going to go out tonight, but I can't now, can I? 217 00:11:14,400 --> 00:11:15,880 I'm wet through! 218 00:11:15,880 --> 00:11:17,760 But in some ways, this isn't so bad. 219 00:11:17,760 --> 00:11:20,320 I mean, the river takes me more or less straight home 220 00:11:20,320 --> 00:11:23,760 and the traffic at this time of night can be such a nightmare. 221 00:11:23,760 --> 00:11:26,760 Especially on the B43 - it's always jammed up. 222 00:11:28,600 --> 00:11:30,120 Look, it is the crack. 223 00:11:32,040 --> 00:11:35,240 Quick, Chief Woolabum Boomalackaway, bring out the Golden Needle 224 00:11:35,240 --> 00:11:38,240 and sew up the crack before all manner of evil residue comes out, 225 00:11:38,240 --> 00:11:40,960 starts strangling and throttling all the children. 226 00:11:43,200 --> 00:11:46,640 Golden Needle, how long do you think it will take to sew up the crack? 227 00:11:46,640 --> 00:11:48,760 Er, looking at it, 15 minutes, tops. 228 00:11:48,760 --> 00:11:50,400 I hope that's long enough. 229 00:11:50,400 --> 00:11:52,240 I can check it if you want to. 230 00:11:52,240 --> 00:11:55,320 Of course you can, your special skill - looking into the future. 231 00:11:55,320 --> 00:11:57,320 Go ahead, Big Chief, do your magic thing. 232 00:12:05,280 --> 00:12:08,200 The next 15 minutes will be fine. 233 00:12:08,200 --> 00:12:10,280 Is it entirely necessary to do poppers 234 00:12:10,280 --> 00:12:11,680 every time you look into the future? 235 00:12:11,680 --> 00:12:13,600 Yeeeeessss. 236 00:12:13,600 --> 00:12:14,680 For goodness' sake, 237 00:12:14,680 --> 00:12:17,480 fire the Golden Needle into the crack, please, and seal it? 238 00:12:27,240 --> 00:12:28,880 Oh, for goodness' sake, Needle, 239 00:12:28,880 --> 00:12:31,040 I thought you said it would take 15 minutes! 240 00:12:31,040 --> 00:12:32,760 I'm going as fast as I can, you dick! 241 00:12:32,760 --> 00:12:34,560 Some of this needs double stitching! 242 00:12:36,080 --> 00:12:39,560 I still have one last trick left up my fantasy sleeves. 243 00:12:46,400 --> 00:12:47,800 Oohhh... 244 00:13:07,240 --> 00:13:09,040 Oh, no... 245 00:13:10,200 --> 00:13:11,520 Oh, it is the Bobatron. 246 00:13:11,520 --> 00:13:15,280 We've had several phone calls that you've been scaring the children, 247 00:13:15,280 --> 00:13:18,320 firing arrows at them, and mucking around. 248 00:13:18,320 --> 00:13:20,600 Now, you'll find me quite an easy-going, 249 00:13:20,600 --> 00:13:22,800 happy-go-lucky kind of police officer, 250 00:13:22,800 --> 00:13:26,640 but if you start giving me the run-around, I can turn. 251 00:13:26,640 --> 00:13:29,240 For instance, if you come to the station with me now, 252 00:13:29,240 --> 00:13:31,640 we can sort out all this mess. 253 00:13:31,640 --> 00:13:36,280 But if you start acting up, and mucking around, then... 254 00:13:37,880 --> 00:13:39,440 I GET REALLY FUCKING ANGRY! 255 00:13:39,440 --> 00:13:42,360 DO I MAKE MYSELF CLEAR, YOU FUCKING RETARD?! 256 00:13:42,360 --> 00:13:45,720 GET IN THE FUCKING VAN, YOU FUCKING BUNCH OF PLUMS! 257 00:13:45,720 --> 00:13:47,520 GO ON, GET IN THERE! 258 00:13:50,000 --> 00:13:51,160 Hello, Fantasy Man. 259 00:13:51,160 --> 00:13:53,720 Did you manage to seal up the crack in the Internet? 260 00:13:53,720 --> 00:13:55,840 No, we've had a bit of trouble. In fact, we've been arrested. 261 00:13:55,840 --> 00:13:57,040 Oh, dear. 262 00:13:57,040 --> 00:13:59,320 I myself had a wonderful afternoon. 263 00:13:59,320 --> 00:14:01,920 I went to Harrods. My wife's quite rich, you know. 264 00:14:01,920 --> 00:14:03,480 Toodle-oo. 265 00:14:03,480 --> 00:14:05,880 Looks like our journey's at an end. 266 00:14:05,880 --> 00:14:07,720 On the contrary, my friend. 267 00:14:07,720 --> 00:14:09,680 It's only just begun. 268 00:14:26,560 --> 00:14:27,560 # Ooh, yeah. # 269 00:14:31,360 --> 00:14:34,400 "Smooth enters the hut wearing purple pants." 270 00:14:35,800 --> 00:14:37,880 Nice trunks! 271 00:14:37,880 --> 00:14:39,280 What's with the hat? 272 00:14:39,280 --> 00:14:41,160 Just an extra pair of eyes to have about the place. 273 00:14:41,160 --> 00:14:42,200 What for? 274 00:14:42,200 --> 00:14:45,160 Let's just say it's time to keep an eye on everyone. 275 00:14:45,160 --> 00:14:46,200 What're you talking about? 276 00:14:46,200 --> 00:14:47,640 You know. 277 00:14:47,640 --> 00:14:50,360 Yesterday I bought three Fab lollies, yeah? 278 00:14:50,360 --> 00:14:53,000 I had one in the queue, I'm not an idiot, leaving me two. 279 00:14:53,000 --> 00:14:55,720 This morning, when I checked my little desk freezer, 280 00:14:55,720 --> 00:14:58,280 there was only one left! Explain that! 281 00:14:58,280 --> 00:15:00,360 You had two, you dick. You had one last night. 282 00:15:00,360 --> 00:15:03,040 I did not have one last night! Why would you say that! 283 00:15:03,040 --> 00:15:05,280 The red stuff around your mouth at bath time. 284 00:15:05,280 --> 00:15:07,600 That was felt tip from the colouring-in competition! 285 00:15:07,600 --> 00:15:10,640 I came second. I got an award from Nanny Porpoise! 286 00:15:10,640 --> 00:15:12,160 How does it work, anyway? 287 00:15:12,160 --> 00:15:13,920 I'll give you a demonstration. 288 00:15:13,920 --> 00:15:17,600 You go out, I'll pretend to be asleep. Try to steal my Fab lolly. 289 00:15:17,600 --> 00:15:20,240 You're going to love this! Blow your mind. 290 00:15:21,880 --> 00:15:25,160 OK. You ready? I'm asleep. 291 00:15:31,280 --> 00:15:35,360 Huh? See? Amazing, yeah? 292 00:15:35,360 --> 00:15:38,440 (LAUGHS) You getting that? 293 00:15:40,120 --> 00:15:43,080 But how does him waving about let you know what's going on? 294 00:15:43,080 --> 00:15:46,000 The wind, the air currents going past your ears, 295 00:15:46,000 --> 00:15:49,200 enlightening you to the fact that another Fab lolly might be gone. 296 00:15:49,200 --> 00:15:51,200 Where did you get a hat like that anyway? 297 00:15:51,200 --> 00:15:52,440 Andy Warhol made it. 298 00:15:52,440 --> 00:15:54,480 Maybe he's the one stealing your lollies. 299 00:15:54,480 --> 00:15:56,800 I don't think it's going to be Andy Warhol, is it? 300 00:15:56,800 --> 00:15:59,280 He's gone to the trouble of building me a security hat. 301 00:15:59,280 --> 00:16:01,040 Why would he steal the lollies? 302 00:16:01,040 --> 00:16:02,840 Seems like the perfect alibi to me. 303 00:16:15,680 --> 00:16:18,720 Wait a minute! What's all that red stuff around your mouth? 304 00:16:18,720 --> 00:16:23,360 It's blood from a penguin's carcass I was feasting on in the hallway. 305 00:16:23,360 --> 00:16:25,200 Thank God for that! 306 00:16:25,200 --> 00:16:27,880 I thought you were the one stealing the lollies. 307 00:16:27,880 --> 00:16:28,720 No! 308 00:16:28,720 --> 00:16:29,600 Check this out. 309 00:16:29,600 --> 00:16:32,920 "Smooth enters the hut wearing leopard-skin pants." 310 00:16:32,920 --> 00:16:34,640 (LAUGHS) Nice pants! 311 00:16:34,640 --> 00:16:40,040 Ha! Big cat pants! Ha! Big cat pants! Ha! Big cat pants! 312 00:16:40,040 --> 00:16:43,560 Ha! Big cat pants! Ha! Big cat pants! 313 00:16:43,560 --> 00:16:45,120 Yeah, maybe go do some Hoovering? 314 00:16:45,120 --> 00:16:46,680 Yes. 315 00:17:27,240 --> 00:17:30,240 I mean, this whole business with the hat is just stupid. 316 00:17:30,240 --> 00:17:32,560 What if I want to get naked sometimes? 317 00:17:32,560 --> 00:17:34,200 Why would you get naked? 318 00:17:34,200 --> 00:17:38,520 Because I'm spontaneous and free and don't want some hat staring at me. 319 00:17:38,520 --> 00:17:40,720 If you're so spontaneous and free, 320 00:17:40,720 --> 00:17:43,120 why would you mind if a hat was looking at you? 321 00:17:43,120 --> 00:17:46,920 Because this one might be like some massive 'par-fart' or something. 322 00:17:46,920 --> 00:17:48,080 A what?! 323 00:17:48,080 --> 00:17:49,240 A massive 'par-fart'. 324 00:17:49,240 --> 00:17:50,120 Sorry, a what? 325 00:17:50,120 --> 00:17:51,120 A 'par-fart'! 326 00:17:51,120 --> 00:17:52,240 Not a pervert, is he? 327 00:17:52,240 --> 00:17:55,480 He's a security hat just getting on with his own business. 328 00:17:55,480 --> 00:17:58,400 I know, but it's very likely that he will fall in love with me. 329 00:17:58,400 --> 00:18:00,840 I can see already. Look at the way he's looking at me 330 00:18:00,840 --> 00:18:03,960 and what if I fall a little bit in love with him back? 331 00:18:03,960 --> 00:18:07,080 What, we get married and... Oh, for God's sake, it's all stupid! 332 00:18:07,080 --> 00:18:08,840 There's other stuff to worry about 333 00:18:08,840 --> 00:18:11,120 than your weird sexual fantasies with a hat! 334 00:18:11,120 --> 00:18:13,360 There's still a missing Fab lolly to consider! 335 00:18:13,360 --> 00:18:15,280 I bought three, I ate one in the queue! 336 00:18:15,280 --> 00:18:18,760 When I came down to my desk freezer this morning, there's only one left! 337 00:18:18,760 --> 00:18:21,040 Where's the other one gone?! 338 00:18:21,040 --> 00:18:21,840 You had two, you dick! 339 00:18:21,840 --> 00:18:23,840 No I didn't! Why would you say that?! 340 00:18:23,840 --> 00:18:25,640 The red stuff around your mouth! 341 00:18:25,640 --> 00:18:29,160 THAT WAS FELT TIP FROM THE COLOURING-IN COMPETITION! 342 00:18:29,160 --> 00:18:31,880 I WON AN AWARD FROM NANNY PORPOISE! 343 00:18:31,880 --> 00:18:36,920 WHY WON'T ANYONE BELIEVE ME? (SOBS) 344 00:18:36,920 --> 00:18:38,200 HAT WHIRS AROUND 345 00:18:42,920 --> 00:18:45,120 Stop going on about it. 346 00:18:47,720 --> 00:18:51,080 The time elapsed between Joyce's Ulysses 347 00:18:51,080 --> 00:18:53,760 and Finnegan's Wake is nearly 20 years. 348 00:18:55,200 --> 00:18:59,040 Often, people would say to him, "What's going on?" 349 00:18:59,040 --> 00:19:03,440 And he would say, "I had a good day today, I wrote a word." 350 00:19:03,440 --> 00:19:05,640 Now, for me, that's not really writing. 351 00:19:05,640 --> 00:19:08,440 That's simply putting a word down. 352 00:19:09,600 --> 00:19:13,920 And this kind of stasis, this kind of collapse, 353 00:19:13,920 --> 00:19:17,320 this kind of absolute obscurantism 354 00:19:17,320 --> 00:19:22,200 really has mired art for the last, I'd say 120 years. 355 00:19:22,200 --> 00:19:25,280 No-one's got anything to really contribute. 356 00:19:25,280 --> 00:19:29,680 And this lack of confidence - it's a crisis, really - 357 00:19:29,680 --> 00:19:33,480 is probably, to my mind, caused by Ice Cream Eyes. 358 00:19:33,480 --> 00:19:35,480 How could that have been me? 359 00:19:35,480 --> 00:19:38,360 I was watching Time Team from the secrecy of an umbrella. 360 00:19:38,360 --> 00:19:39,920 I blame Tony Coins. 361 00:19:39,920 --> 00:19:43,360 I'm afraid you've got the wrong cat. Couldn't have been me. 362 00:19:43,360 --> 00:19:45,520 I was on an enormous spending spree. 363 00:19:45,520 --> 00:19:48,800 If I had to blame someone, it'd have to be Adam Printout. 364 00:19:48,800 --> 00:19:50,720 That dick's always up to no good. 365 00:19:54,840 --> 00:19:56,800 I don't think it was me. 366 00:19:56,800 --> 00:19:59,120 Although I've no real alibi. 367 00:19:59,120 --> 00:20:02,200 I was at home having weak tea and a lemon slice. 368 00:20:02,200 --> 00:20:04,200 If you really pushed me, 369 00:20:04,200 --> 00:20:08,000 I'd probably say it was Eugene Secret Note Passed Under The Door. 370 00:20:08,000 --> 00:20:11,120 I got caught with Angel Delight 371 00:20:11,120 --> 00:20:13,760 and going on the swings with Darren. 372 00:20:13,760 --> 00:20:17,200 Push me, Darren! Push me faster and faster! 373 00:20:19,200 --> 00:20:20,960 Oh, my pockets are wet now. 374 00:20:20,960 --> 00:20:23,360 My pockets are wet right through. 375 00:20:23,360 --> 00:20:25,480 I got my momma's knickers on. 376 00:20:26,520 --> 00:20:29,080 Oh, Eugene Secret Note Passed Under The Door, 377 00:20:29,080 --> 00:20:31,400 to think I almost blamed Ice Cream Eyes. 378 00:20:31,400 --> 00:20:33,080 Yeah, motherfucker. 379 00:20:38,200 --> 00:20:39,880 Where's the hat? 380 00:20:39,880 --> 00:20:41,520 Hmm? Where's the hat? 381 00:20:41,520 --> 00:20:42,720 Oh, he had to go. 382 00:20:42,720 --> 00:20:45,280 You know, his work was done here, so he moved on. 383 00:20:45,280 --> 00:20:48,000 That's what he does, he moves on from town to town. 384 00:20:48,000 --> 00:20:49,800 Bit like The Littlest Hobo. 385 00:20:52,000 --> 00:20:53,280 Ah, you like the hat! 386 00:20:53,280 --> 00:20:55,600 He had a certain charm, you know? 387 00:20:55,600 --> 00:20:56,840 Oh, really? 388 00:20:56,840 --> 00:20:59,680 I thought you thought he was a pervert. 389 00:20:59,680 --> 00:21:03,280 No, I was wrong. But now I'll never know if he was a pervert or not, 390 00:21:03,280 --> 00:21:05,480 because he's gone and I won't see him again. 391 00:21:05,480 --> 00:21:06,520 Maybe you will. 392 00:21:06,520 --> 00:21:09,800 Maybe I can make that happen with my little magic typewriter. 393 00:21:09,800 --> 00:21:11,000 Really? Check this out. 394 00:21:11,000 --> 00:21:14,840 "Dolly sits on a large mushroom. Suddenly, the phone rings. 395 00:21:14,840 --> 00:21:17,040 "Oh, I wonder who that is, she thinks." 396 00:21:17,040 --> 00:21:18,800 And who is it? 397 00:21:18,800 --> 00:21:21,000 Well, it's the hat, isn't it, obviously. 398 00:21:21,000 --> 00:21:22,440 That's what this is about. 399 00:21:22,440 --> 00:21:24,320 Thank you. 400 00:21:27,880 --> 00:21:30,280 Ma'am, you are looking mighty fine today, 401 00:21:30,280 --> 00:21:32,000 if you don't mind me saying so. 402 00:21:32,000 --> 00:21:34,520 Oh, thank you. You have such a strong brim. 403 00:21:34,520 --> 00:21:37,880 Would you do me the honour of accompanying me to the rodeo? 404 00:21:37,880 --> 00:21:39,560 Oh, I'd love to. 405 00:21:39,560 --> 00:21:41,960 But this is crazy. I don't even know your name. 406 00:21:41,960 --> 00:21:45,720 # They call me Sugar Bone Thompson 407 00:21:45,720 --> 00:21:49,240 # And I'm going to the rodeo 408 00:21:49,240 --> 00:21:52,240 # Got a lady on my arm, ooh 409 00:21:52,240 --> 00:21:55,680 # And I used to live in Hammersmith 410 00:21:55,680 --> 00:21:58,640 # They call me Sugar Bone Thompson I ain't lying 411 00:21:58,640 --> 00:22:02,480 # And I used to be a cowboy Still am one 412 00:22:02,480 --> 00:22:06,000 # Riding on the hilltops 413 00:22:06,000 --> 00:22:09,240 # Cos I'm a round-hatted son of a bitch 414 00:22:09,240 --> 00:22:12,520 # I'm a velvet-hatted son of a bitch. # 415 00:22:12,520 --> 00:22:18,040 "I'm a round-hatted son of a bitch", yee-ha! 416 00:22:18,040 --> 00:22:19,080 Nice. 417 00:22:19,080 --> 00:22:20,120 Tut. 418 00:22:20,120 --> 00:22:22,480 Right, that's it. I'm going to do both cheeks. 419 00:22:22,480 --> 00:22:23,840 You're in trouble, mate. 420 00:22:23,840 --> 00:22:27,120 # Tut, tut, tut 421 00:22:27,120 --> 00:22:37,320 # Ba-la-da-dum Bom, bom, bom 422 00:22:41,840 --> 00:22:45,520 # Ba-la-da-dum Bom, bom, bom 423 00:22:45,520 --> 00:22:49,640 # Ba-la-da-dum Bom, ba da da dum. # 424 00:22:49,640 --> 00:22:51,600 Oh, sorry, are you doing a song? 425 00:22:51,600 --> 00:22:53,920 Sorry, I thought you were tutting again. 426 00:22:53,920 --> 00:22:55,720 Didn't realise it was a song. 427 00:22:55,720 --> 00:22:59,160 That's amazing, using tutting in a creative way. I really like that. 428 00:22:59,160 --> 00:23:01,760 Sorry about earlier. I was a bit stressed out. 429 00:23:01,760 --> 00:23:03,920 Smooth forgot to get me some biscuits. 430 00:23:03,920 --> 00:23:05,640 That's the only thing on the list. 431 00:23:05,640 --> 00:23:08,200 You guys doing the tutting song, that's amazing. 432 00:23:08,200 --> 00:23:10,480 I think you'll go far. Good luck with that. 433 00:23:10,480 --> 00:23:12,800 I know a few A&R men. I might send some your way. 434 00:23:12,800 --> 00:23:14,920 Let me know if you do any live gigs, yeah? 435 00:23:14,920 --> 00:23:16,280 All right. Take care, yeah? 436 00:23:16,280 --> 00:23:18,160 I love you. 437 00:23:18,160 --> 00:23:20,400 Tut. Tut. 438 00:23:20,400 --> 00:23:21,840 What a prick. 439 00:23:21,850 --> 00:23:26,850 Перевод этого фильма на Нотабеноиде: http://notabenoid.com/book/25585/87131