1 00:00:42,752 --> 00:00:45,752 (BELL) Ding-a-ling 2 00:00:47,582 --> 00:00:50,582 Seen this? Unbelievable, check it out. 3 00:00:54,462 --> 00:00:57,462 4 00:01:00,020 --> 00:01:03,020 Bryan Ferry with a kite for a head - absolutely genius. 5 00:01:03,359 --> 00:01:05,444 Yeah, it's good, but have you seen this? 6 00:01:07,015 --> 00:01:07,930 What is that? 7 00:01:07,931 --> 00:01:09,273 Brian Eno Frisbee. 8 00:01:09,274 --> 00:01:12,274 Brian Eno Frisbee? Oh, what is wrong with everyone? 9 00:01:12,845 --> 00:01:13,975 What do you mean? 10 00:01:13,976 --> 00:01:16,976 Well, it's always the same, as soon as you mention Bryan Ferry 11 00:01:17,270 --> 00:01:20,270 someone always has to chip in with a little Brian Eno nugget. 12 00:01:20,495 --> 00:01:21,699 So you don't like Eno? 13 00:01:21,700 --> 00:01:24,204 Of course I love Brian Eno, I'm not an idiot. 14 00:01:24,205 --> 00:01:26,188 But I'm talking about Ferry at the moment 15 00:01:26,189 --> 00:01:29,189 and I think that Ferry has done enough as a Brian in his own right 16 00:01:29,780 --> 00:01:32,350 not to be compared to Eno at every turn. 17 00:01:32,351 --> 00:01:35,351 I like both Brians equally and I think that everyone should. 18 00:01:35,985 --> 00:01:37,117 What are you getting so angry about? 19 00:01:37,118 --> 00:01:38,754 I don't know, it's just that I went 20 00:01:38,755 --> 00:01:41,755 "Look, Bryan Ferry with a kite for a head," which is an amazing thing, 21 00:01:42,484 --> 00:01:45,484 and you immediately went, "Oh, look, I've got a Brian Eno Frisbee." 22 00:01:50,349 --> 00:01:52,440 That is quite good, though, actually. 23 00:01:52,441 --> 00:01:53,480 Check this out. 24 00:01:54,528 --> 00:01:55,919 What's happening there? 25 00:01:55,920 --> 00:01:58,894 You've got your hummus here, your Pitas here, 26 00:01:58,895 --> 00:02:00,289 and your olives over here. 27 00:02:00,290 --> 00:02:03,181 Wow, I get it, you're in the park, you're having frisbee fun, 28 00:02:03,182 --> 00:02:06,182 you get a bit tired, you sit down, you've got a portable picnic. 29 00:02:06,260 --> 00:02:09,260 (LAUGHS) Wait a minute, when you throw it, doesn't all the food just 30 00:02:10,041 --> 00:02:12,242 come out and sort of fly into toddlers' eyes? 31 00:02:12,243 --> 00:02:13,542 You'd think that, but no. 32 00:02:13,543 --> 00:02:14,535 No? Why not? 33 00:02:14,536 --> 00:02:15,933 Magnetic hummus. 34 00:02:15,934 --> 00:02:18,694 Oh, magnetic hummus! 35 00:02:20,841 --> 00:02:23,156 Only Eno could come out with a concept like that. 36 00:02:23,157 --> 00:02:24,482 One of the best Brians who's ever lived. 37 00:02:24,483 --> 00:02:26,334 Yeah, along with Bryan Ferry. 38 00:02:26,335 --> 00:02:28,042 Whatever, feed Tony, will you? 39 00:02:28,043 --> 00:02:31,043 All right, I will feed Tony. I'm going to give him an olive. 40 00:02:43,272 --> 00:02:45,544 If I had to choose between the two Brians, 41 00:02:45,545 --> 00:02:47,481 and I really would hate to do so, 42 00:02:47,482 --> 00:02:49,811 I would have to err on the side of Eno. 43 00:02:49,812 --> 00:02:51,881 Oh, Tony you ball bag. 44 00:02:51,882 --> 00:02:54,882 No, I mean, I love Bryan Ferry, of course I do, I love his solo work, 45 00:02:55,262 --> 00:02:58,262 I even bought a vintage lamp of him, he's a great guy. 46 00:02:58,871 --> 00:03:01,110 But for me, it'll always be about Brian Eno, 47 00:03:01,111 --> 00:03:03,154 he's a wonderful Producer. 48 00:03:03,155 --> 00:03:06,155 I remember I was working with a huge, mega-huge rock band in the '80s, 49 00:03:07,568 --> 00:03:09,631 and we were really stuck in the studio 50 00:03:09,632 --> 00:03:12,632 and the record company were leaning on us to get out another single. 51 00:03:13,200 --> 00:03:15,849 So I Phoned up Brian Eno to see if he could help. 52 00:03:15,850 --> 00:03:18,850 An hour later, he rushes in wearing clown shoes 53 00:03:18,927 --> 00:03:21,927 and tips a pasta bake over everyone. 54 00:03:22,583 --> 00:03:25,583 Now, you might think this is the reckless, insignificant behaviour 55 00:03:26,158 --> 00:03:29,158 of an egomaniac, but 20 minutes later, 56 00:03:29,862 --> 00:03:32,862 Gene Simmons reaches for his guitar and pens Crazy Crazy Nights. 57 00:03:34,297 --> 00:03:36,321 Pasta bake coincidence? 58 00:03:36,322 --> 00:03:39,322 Or the work of the greatest living Brian? 59 00:03:39,974 --> 00:03:42,974 Pasta bake coincidence. 60 00:03:45,307 --> 00:03:48,307 Philistine. 61 00:03:51,627 --> 00:03:54,627 Fish finger for Jenga, fish finger for a game of Jenga. (LAUGHS) 62 00:03:58,260 --> 00:04:01,260 Careful now, I saw that tower wobbling, wobbling, wobbling. 63 00:04:02,978 --> 00:04:05,978 Like sleeping oblong goblins. 64 00:04:07,144 --> 00:04:10,144 Cheating in a game of breadcrumb Jenga! 65 00:04:11,922 --> 00:04:14,922 Cheating in a game of breadcrumb Jenga! 66 00:04:15,754 --> 00:04:18,754 I've fractured images of a life that I can't quite remember. 67 00:04:47,237 --> 00:04:50,237 Helen Daniels, infiltrating the structure. 68 00:04:51,330 --> 00:04:54,330 Helen Daniels running amok in the delicate ecosystem 69 00:04:56,058 --> 00:04:58,931 that is my mechanical stomach hole. 70 00:04:58,932 --> 00:05:01,884 This is a code red, Jersey Royal alert. 71 00:05:01,885 --> 00:05:04,885 Notify all relevant authorities 72 00:05:04,916 --> 00:05:07,916 and book tickets for the ice skating. 73 00:05:08,125 --> 00:05:11,125 Help. Help. Help. 74 00:05:12,198 --> 00:05:15,198 Activating Doo-Cloth. 75 00:05:20,369 --> 00:05:22,918 Hello Doo-Rag. 76 00:05:22,919 --> 00:05:25,919 Hello Doo-Cloth. Did you have a good holiday? 77 00:05:25,982 --> 00:05:28,749 I couldn't really unwind for the first week, 78 00:05:28,750 --> 00:05:31,750 but once I did, I had a really good time. 79 00:05:31,770 --> 00:05:34,770 I just loved getting the sun with a Barbara Cartland novel. 80 00:05:35,787 --> 00:05:37,856 What seems to be the problem? 81 00:05:37,857 --> 00:05:39,795 It's Helen Daniels again, 82 00:05:39,796 --> 00:05:42,796 she's infiltrating the infrastructure. 83 00:05:42,898 --> 00:05:45,898 That goddamn bitch, I know exactly how to deal with her. 84 00:06:06,928 --> 00:06:09,928 That should do it. 85 00:06:10,617 --> 00:06:13,617 Potato waffle Alcatraz. 86 00:06:13,749 --> 00:06:16,710 Helen Daniels gone to the big house. 87 00:06:16,711 --> 00:06:19,711 Cheating in a game of breadcrumb Jenga! 88 00:06:20,610 --> 00:06:23,610 Moondog's Viking helmet glistening in a humid December. 89 00:06:32,117 --> 00:06:35,117 And in the blue corner it's Kite Headed Ferry 90 00:06:35,501 --> 00:06:37,922 and in the red corner, Brian Eno Frisbee. 91 00:06:37,923 --> 00:06:39,819 And they've come together 92 00:06:39,820 --> 00:06:42,820 and it's Kite Headed Ferry on top of things at the moment. 93 00:06:42,839 --> 00:06:45,839 Kite Headed Ferry's all over Eno, Pummelling him. 94 00:06:45,945 --> 00:06:48,945 Oh, but what's this? Brian Eno Frisbee has Produced 95 00:06:49,855 --> 00:06:52,608 a pair of scissors from deep within his golden mullet. 96 00:06:54,468 --> 00:06:57,468 And it's all over! Brian Eno Frisbee is the winner, 97 00:06:58,365 --> 00:07:01,365 Proving himself to be the greatest of all the Brians. 98 00:07:01,697 --> 00:07:04,697 This fight was brought to you in association with magnetic hummus, 99 00:07:04,999 --> 00:07:07,999 available in all good supermarkets Priced 3.99. 100 00:07:17,687 --> 00:07:20,687 Oh, Brian, you are wounded. Someone has decapitated you. 101 00:07:24,751 --> 00:07:27,291 No, you are safe now, don't worry, 102 00:07:27,292 --> 00:07:30,292 I will fix you in my soundproof underground chamber. 103 00:07:34,100 --> 00:07:37,100 Shush, shush, don't be frightened, Bryan. 104 00:07:48,595 --> 00:07:51,595 Hello, Joey. What's wrong, Joey? You look awfully upset. 105 00:07:54,249 --> 00:07:57,049 What's that? The tram system's broken down? 106 00:07:57,050 --> 00:07:59,227 And you've got no money for a taxi? 107 00:07:59,228 --> 00:08:02,228 And you've got a gig at CBGBs, you'll never make it in time? 108 00:08:04,698 --> 00:08:07,698 Oh, dear, Joey, is that why you're crying? 109 00:08:08,206 --> 00:08:09,819 What's that, Joey? 110 00:08:09,820 --> 00:08:12,820 You're not crying, you've got a bad case of conjunctivitis? 111 00:08:14,593 --> 00:08:17,593 Oh, look, Joey! A huge bird has flown down from the sky, 112 00:08:19,426 --> 00:08:22,426 grabbed you by your tiny Punk lapels and is carrying you off to CBGBs. 113 00:08:24,978 --> 00:08:27,978 You see, Joey? You never can tell, you never can tell. 114 00:08:29,832 --> 00:08:32,766 There were no need for tears, after all. 115 00:08:32,767 --> 00:08:34,739 What's that, Joey? 116 00:08:34,740 --> 00:08:37,740 You've told me twice, it was conjunctivitis? 117 00:08:38,580 --> 00:08:41,580 Of course it was, Joey, of course it was. 118 00:08:41,848 --> 00:08:44,848 It's a funny old world. 119 00:08:50,194 --> 00:08:52,536 Fly, Bryan, fly! 120 00:08:52,537 --> 00:08:55,537 Look at you, grazing the clouds, like the Bryan you are. 121 00:08:56,472 --> 00:08:59,048 Illuminating the sky with your diamond-shaped head, 122 00:08:59,049 --> 00:09:02,049 you are by far the best Bryan of all the Brians, 123 00:09:02,298 --> 00:09:04,425 Eno, Clough and Denny included. 124 00:09:04,426 --> 00:09:06,183 Yeah, can I have a go now, please? 125 00:09:06,184 --> 00:09:07,566 No, he is mine. 126 00:09:07,567 --> 00:09:10,567 Besides he hasn't learnt to trust you yet, he will be frightened. 127 00:09:11,331 --> 00:09:14,114 It's not fair, I'm the one who likes Bryan Ferry, not you, 128 00:09:14,115 --> 00:09:16,295 you're jumping on the Bryan Ferry bandwagon. 129 00:09:16,296 --> 00:09:19,055 Get your own kite, he is mine. 130 00:09:19,056 --> 00:09:22,056 Maybe I will, then you'll be sorry. 131 00:09:38,330 --> 00:09:40,481 Noel, would you like to do swapsies? 132 00:09:40,482 --> 00:09:43,482 Erm, I'm fine actually. 133 00:09:43,568 --> 00:09:46,568 What's the matter, you gone off your own kite? 134 00:09:48,908 --> 00:09:51,211 Like the Elephant Man, your kite, isn't it? 135 00:09:51,212 --> 00:09:54,212 The way it moves, the way it flaps about. 136 00:09:55,666 --> 00:09:58,666 Ah, dear. I don't know, to me it's like if the boot was on the other foot, 137 00:09:59,429 --> 00:10:01,108 I couldn't really deal with it. 138 00:10:01,109 --> 00:10:04,009 Why don't you just give me control of both the kites and you go 139 00:10:04,010 --> 00:10:05,261 and have a lie down, yeah? 140 00:10:05,262 --> 00:10:07,460 That will not happen. 141 00:10:07,461 --> 00:10:10,461 Maybe it's the string. Maybe your string's a bit washing-liney. 142 00:10:15,978 --> 00:10:17,366 Could be the handle. 143 00:10:17,367 --> 00:10:20,367 Maybe it's just you, you're not that great at flying kites. 144 00:10:22,845 --> 00:10:24,885 Some people just can't do it, apparently, 145 00:10:24,886 --> 00:10:27,069 and some people, it just happens for them. 146 00:10:27,070 --> 00:10:30,070 I think I probably fall into that category, we're called champions. 147 00:10:38,132 --> 00:10:39,818 Hello, Bryan. Oh, yeah. 148 00:10:39,819 --> 00:10:42,513 Sorry what I said about Eno being the best Brian, earlier. 149 00:10:42,514 --> 00:10:44,037 I was just messing about. 150 00:10:45,144 --> 00:10:46,885 What, what Bryan? 151 00:10:46,886 --> 00:10:48,606 What are you trying to tell me? 152 00:10:49,939 --> 00:10:52,823 There's a boy trapped in a tree and the tree's on fire? 153 00:10:54,525 --> 00:10:56,237 I will alert the authorities. 154 00:10:57,284 --> 00:10:58,450 What? There's no time? 155 00:10:58,451 --> 00:11:01,047 OK, you lead the way. We haven't got a moment to lose. 156 00:11:02,113 --> 00:11:05,113 I'll put my shorts on and get a compass. 157 00:11:05,475 --> 00:11:07,935 What'd you do that for? 158 00:11:07,936 --> 00:11:10,936 You heard them, there's a boy trapped up a tree by the creek, 159 00:11:10,968 --> 00:11:12,995 it is dark, he is in danger. 160 00:11:12,996 --> 00:11:14,505 You did that on purpose. 161 00:11:14,506 --> 00:11:17,506 Yes, I did, cos you wouldn't do swapsies. 162 00:11:19,642 --> 00:11:22,121 Oh, poor Noely. 163 00:11:22,122 --> 00:11:23,888 Is he going to cry? 164 00:11:23,889 --> 00:11:25,665 I'm not going to cry, am I? 165 00:11:25,666 --> 00:11:28,666 It looks like you're going to cry, Noel. I can see real tears. 166 00:11:31,772 --> 00:11:34,772 Oh, watery eyes. 167 00:11:37,098 --> 00:11:40,098 I am leaving now, I am off to join the other champions. 168 00:11:51,359 --> 00:11:54,359 # Fantasy Man, Fantasy Man Fantasy Man, Fantasy Man 169 00:11:54,532 --> 00:11:57,532 # Fantasy Man, Fantasy Man Fantasy Man, Fantasy Man 170 00:11:58,364 --> 00:12:01,364 # Fantasy Man, Fantasy Man Fantasy Man, Fantasy Man 171 00:12:01,524 --> 00:12:04,524 # Fantasy Man, Fantasy Man Fantasy Man, Fantasy Man! # 172 00:12:13,189 --> 00:12:16,189 (The Valley of the chavs) 'Hello, Fantasy Man. Are you off for one of your silly little adventures? 173 00:12:18,678 --> 00:12:21,220 'Fantasy Man? Fantasy Man? 174 00:12:21,221 --> 00:12:22,698 'Are you OK?' 175 00:12:22,699 --> 00:12:25,699 This is my last adventure, what it's all been building up to. 176 00:12:26,657 --> 00:12:29,624 I am weak now. I can fight no more. 177 00:12:29,625 --> 00:12:32,371 'Oh, Fantasy Man, don't be so melodramatic, really. 178 00:12:32,372 --> 00:12:34,603 'You know full well you'll be back next week 179 00:12:34,604 --> 00:12:37,604 'looking for the Golden Jug Of Haribo or some such shit.' 180 00:12:37,974 --> 00:12:40,974 I must be true to myself, follow my destiny, 181 00:12:41,288 --> 00:12:44,288 go and bathe my body in the golden light of the Promised Land. 182 00:12:46,875 --> 00:12:48,242 I just want to thank you 183 00:12:48,243 --> 00:12:51,222 for all your guidance over these years, my good friend. 184 00:12:51,223 --> 00:12:54,223 'I'll be honest with you, it never really meant that much to me. 185 00:12:54,697 --> 00:12:56,529 'Thanks for your kind words. 186 00:12:56,530 --> 00:12:59,517 'I have to go now I've chartered a helicopter to Tuscany, 187 00:12:59,518 --> 00:13:01,498 'we've got a few vineyards down there. 188 00:13:01,499 --> 00:13:04,499 'Probably won't be back till Tuesday. Au revoir.' 189 00:13:04,558 --> 00:13:07,558 Farewell, my friend, I'll see you on the other side. 190 00:13:07,569 --> 00:13:09,748 'Of that garage? I don't think so.' 191 00:13:09,749 --> 00:13:12,749 Goodbye, my friend. 192 00:13:12,886 --> 00:13:15,564 'Right - sunglasses, trunks, passport. 193 00:13:15,565 --> 00:13:18,565 'Oh, yes, goodbye, Fantasy Man, good luck with the garage.' 194 00:13:33,673 --> 00:13:36,673 Oh, man, what is you? 195 00:13:36,952 --> 00:13:38,721 What is that you're wearing? 196 00:13:38,722 --> 00:13:41,722 Look at his trousers, they is well tight. 197 00:13:43,166 --> 00:13:46,064 Oh, my days! He's got a foam cup on his chin. 198 00:13:46,065 --> 00:13:47,080 Let me be! 199 00:13:47,081 --> 00:13:50,081 Oh, my gosh, them is a lady's boots! 200 00:13:50,559 --> 00:13:52,853 Is you mentally ill? 201 00:13:52,854 --> 00:13:55,621 No, I'm not mentally ill. I'm a man of action, unlike you, you street ruffian. 202 00:13:55,622 --> 00:13:57,408 Now I'm heading to the Promised Land. 203 00:13:57,409 --> 00:14:00,409 That's my mum's garage. 204 00:14:00,505 --> 00:14:03,505 It is not your mum's garage, it is the gateway to the Promised Land. 205 00:14:03,777 --> 00:14:05,723 Now out of my way all of you, let me be. 206 00:14:05,724 --> 00:14:07,158 Or what? 207 00:14:07,159 --> 00:14:09,854 Please, none of this even needs to happen. 208 00:14:09,855 --> 00:14:12,288 This whole transaction is absurd. 209 00:14:12,289 --> 00:14:14,079 Right, that's your last warning. 210 00:14:14,080 --> 00:14:15,901 Ow! Please! 211 00:14:15,902 --> 00:14:18,902 (CHAVS) Oh, my gosh, batty man. Oh, my gosh, batty man. 212 00:14:20,519 --> 00:14:23,519 Oh, my gosh, batty man. Oh, my gosh, batty man. 213 00:14:25,014 --> 00:14:27,940 Oh, my gosh, bat-batty man. 214 00:14:27,941 --> 00:14:30,941 I'm not a batty man, I'm a Fantasy Man! 215 00:14:44,254 --> 00:14:46,693 Take that! They call me the Neon Bullet. 216 00:14:46,694 --> 00:14:49,694 It's conker season! Come on! Yes? 217 00:14:52,876 --> 00:14:54,902 Come on, do you want some? 218 00:14:54,903 --> 00:14:57,454 You want some of me? 219 00:14:57,455 --> 00:14:59,213 Oh, you've got a spork. 220 00:14:59,214 --> 00:15:02,214 A combination of a fork and a spoon, the worst combination there is. 221 00:15:02,997 --> 00:15:05,162 There's no need for that, my friend. 222 00:15:05,163 --> 00:15:08,163 (LAUGHS) No, really, I mean we could... 223 00:15:15,478 --> 00:15:18,478 Thank you, Dream Tiger. Yes, I'll ring you in the week. 224 00:15:22,434 --> 00:15:25,221 Hello, Fantasy Man. How are you? 225 00:15:25,222 --> 00:15:28,222 I've got a bit wrong, I appear to have killed 45. 226 00:15:28,377 --> 00:15:31,377 Yes, and you seem to have arranged the bodies into some sort of 227 00:15:32,066 --> 00:15:35,066 human chav calligraphy. It's actually quite beautiful. 228 00:15:36,476 --> 00:15:39,476 I've had a funny turn, I forgot to take my medication. 229 00:15:39,870 --> 00:15:42,870 Yes, you do seem to have got yourself into a bit of a tangle. 230 00:15:43,902 --> 00:15:46,902 In fact, I think I can hear the police coming. 231 00:15:47,237 --> 00:15:49,208 You won't tell them, will you? 232 00:15:51,391 --> 00:15:52,436 I might have to. 233 00:15:52,437 --> 00:15:54,071 No! 234 00:15:54,072 --> 00:15:57,072 I just might have to. 235 00:16:08,628 --> 00:16:11,450 So, guys, that's series one. I thought we did quite well. 236 00:16:11,451 --> 00:16:12,623 Well, we did our best. 237 00:16:12,624 --> 00:16:14,019 I thought I was good. 238 00:16:14,020 --> 00:16:16,059 You were good, actually, yeah. In places. 239 00:16:16,060 --> 00:16:18,102 This is taking ages. 240 00:16:18,103 --> 00:16:20,617 All right, I've just put them on, cool your boots. 241 00:16:20,618 --> 00:16:21,879 What oil are you using? 242 00:16:21,880 --> 00:16:23,517 I'm using rape seed oil. 243 00:16:23,518 --> 00:16:25,031 Rapeseed oil, really? 244 00:16:25,032 --> 00:16:27,010 Yeah, rapeseed oil, really. 245 00:16:27,011 --> 00:16:28,340 Doesn't it get all sticky? 246 00:16:28,341 --> 00:16:30,775 No, it doesn't get all sticky, it's fine, thanks. 247 00:16:30,776 --> 00:16:32,726 Look, why don't you just let me do it? 248 00:16:32,727 --> 00:16:35,727 Don't touch me, Gonzo. Every year we have a barbecue, you know this, 249 00:16:36,422 --> 00:16:39,078 and every year, for once a year, I do the cooking. 250 00:16:39,079 --> 00:16:41,003 It's a tradition in this house, OK? 251 00:16:41,004 --> 00:16:42,832 And every year ends in tears. 252 00:16:42,833 --> 00:16:44,994 No, it does not end in tears. Why would you say that? 253 00:16:44,995 --> 00:16:46,648 Cos you get all the timings wrong, 254 00:16:46,649 --> 00:16:49,605 you can't handle the Pressure, you have a barbecue breakdown. 255 00:16:49,606 --> 00:16:50,129 I have a what? 256 00:16:50,130 --> 00:16:51,345 A barbecue breakdown. 257 00:16:51,346 --> 00:16:54,144 I don't have a barbecue breakdown, thank you very much. 258 00:16:54,145 --> 00:16:56,007 Yes, you do, you have a barbecue breakdown. 259 00:16:56,008 --> 00:16:58,532 Don't say it like it's a real term, 260 00:16:58,533 --> 00:17:01,444 I don't have a barbecue breakdown all right? OK? 261 00:17:01,445 --> 00:17:04,356 And can you just back off a bit, every time I turn round 262 00:17:04,357 --> 00:17:07,357 your nose goes in my mouth and it tastes of lavender, you mauve freak. 263 00:17:07,768 --> 00:17:09,627 Just, everyone just calm down a bit. 264 00:17:09,628 --> 00:17:11,423 Hey, Noel, I'm not eating meat today, 265 00:17:11,424 --> 00:17:13,317 have you got any vegetarian sausages? 266 00:17:13,318 --> 00:17:15,364 Yes, I've already put them in the oven. Thank you very much. 267 00:17:15,365 --> 00:17:17,928 In the oven? But why in the oven? It doesn't taste the same. 268 00:17:17,929 --> 00:17:19,414 I'm part of this barbecue, no? 269 00:17:19,415 --> 00:17:21,569 I'm being penalised now for not eating meat. 270 00:17:21,570 --> 00:17:24,570 Listen, don't be naive, you know full well vegetarian sausages 271 00:17:24,583 --> 00:17:26,227 don't cook properly on the barbecue, 272 00:17:26,228 --> 00:17:28,056 they crumble and go through the slats. 273 00:17:28,057 --> 00:17:30,569 Noel, I can't wait any more, I will have mine raw. 274 00:17:30,570 --> 00:17:33,282 You can't have them raw, Andy, you'll get food poisoning. 275 00:17:33,283 --> 00:17:34,797 What is food poisoning? 276 00:17:34,798 --> 00:17:37,798 Look, can someone make sure the baps have been toasted? 277 00:17:39,746 --> 00:17:41,129 Noel, what are baps? 278 00:17:41,130 --> 00:17:42,573 You know what baps are, Andy. 279 00:17:42,574 --> 00:17:45,215 We had them for lunch yesterday with cheese and pickle. 280 00:17:45,216 --> 00:17:46,276 No, they were buns. 281 00:17:46,277 --> 00:17:48,908 Andy, buns are baps, I've told you. Baps, buns, muffins.. 282 00:17:48,909 --> 00:17:51,840 We've done the bread family. 283 00:17:51,841 --> 00:17:54,841 I gave you that chart, you put it above your bed in your room. 284 00:17:55,056 --> 00:17:56,344 That one's going black. 285 00:17:56,345 --> 00:17:59,345 Good! Good that it's gone black, that's the whole point at the barbecue! 286 00:17:59,674 --> 00:18:01,599 Otherwise we might as well just do them in the oven! 287 00:18:01,600 --> 00:18:02,801 Exactly that's what I said. 288 00:18:02,802 --> 00:18:03,724 Look, it's happening, innit? 289 00:18:03,725 --> 00:18:05,966 It's not happening, you lot are doing my head in. 290 00:18:05,967 --> 00:18:07,498 You're having a barbecue breakdown. 291 00:18:07,499 --> 00:18:09,429 I'm not having a barbecue breakdown! 292 00:18:09,430 --> 00:18:09,844 You are. 293 00:18:09,845 --> 00:18:12,230 I'm not having a barbecue breakdown! 294 00:18:12,231 --> 00:18:15,136 You are clearly having one. 295 00:18:15,137 --> 00:18:16,808 Oh, no! 296 00:18:16,809 --> 00:18:19,809 That's the worst possible outcome! 297 00:18:20,148 --> 00:18:22,735 That sausage is on fire. 298 00:18:30,625 --> 00:18:32,631 Oh, no! Ouch! Oh, everything's on fire! 299 00:18:32,632 --> 00:18:35,570 That's a shame. Slash gave me this hat as a cheeky memento. 300 00:18:35,571 --> 00:18:37,902 Oh, no! Wait a minute, underwater fire? 301 00:18:37,903 --> 00:18:40,903 That's a ludicrous concept. No, I won't be part of that. 302 00:18:50,365 --> 00:18:52,629 Oh, nice one! Look what you've done! 303 00:18:52,630 --> 00:18:54,216 Oh, no! 304 00:18:54,217 --> 00:18:57,217 My polyester roll neck has gone up like a motherfucker. 305 00:18:58,935 --> 00:19:01,935 Andy, you completely set my tits on fire! 306 00:19:01,993 --> 00:19:04,993 It's not about your tits, the whole show's on fire. 307 00:19:09,856 --> 00:19:11,001 Oh, Andy, by the way, 308 00:19:11,002 --> 00:19:13,506 you can't really use the excuse of a fire to feel people up. 309 00:19:13,507 --> 00:19:14,051 No? 310 00:19:14,052 --> 00:19:15,147 Not really, it's a bit weird. 311 00:19:15,148 --> 00:19:15,944 Ok. 312 00:19:21,792 --> 00:19:24,622 A flaming sausage? A barbecue gone awry? 313 00:19:24,623 --> 00:19:26,850 This has to be the work of Ice Cream Eyes. 314 00:19:26,851 --> 00:19:28,677 How could that have been me? 315 00:19:28,678 --> 00:19:31,678 I was in the back alleyway fingering a Pac-Man ghost. 316 00:19:34,158 --> 00:19:36,885 Right then, class 4C, 317 00:19:36,886 --> 00:19:39,501 it would appear that we're in a real fire situation. 318 00:19:39,502 --> 00:19:42,502 This is not a timetabled fire drill, would you please 319 00:19:43,052 --> 00:19:46,052 all leave in single file and regroup on the hockey pitch 320 00:19:46,355 --> 00:19:49,355 where Mrs Pamflom will take a register in full. 321 00:19:50,904 --> 00:19:53,904 Do not attempt to go to your lockers and retrieve your pencil cases. 322 00:19:56,036 --> 00:19:58,966 These items can easily replaced, 323 00:19:58,967 --> 00:20:01,967 unlike the new skin on your tiny faces. 324 00:20:03,547 --> 00:20:06,547 No, Darren Slade, I will not be accompanying you, 325 00:20:06,584 --> 00:20:09,584 I've got to nip to the gym quickly and retrieve my army medals. 326 00:20:12,151 --> 00:20:15,151 They're worth a lot more than pencil cases, you numbskull. 327 00:20:18,040 --> 00:20:21,040 Oh, I can smell the roof of my mouth burning. 328 00:20:21,489 --> 00:20:24,489 Hooper, my legs are on fire, Hooper this doughnut's on fire, 329 00:20:25,031 --> 00:20:28,031 Hooper, these two matching identical red pens are on fire. 330 00:20:28,049 --> 00:20:30,344 Hooper, you've got to Phone Mrs Boombox 331 00:20:30,345 --> 00:20:33,345 and tell her I can't make dinner with the Hendersons. 332 00:20:50,208 --> 00:20:53,045 (2 days later) Oh, dear. 333 00:20:53,046 --> 00:20:55,707 Can't believe the whole show burnt down. 334 00:20:55,708 --> 00:20:57,773 This is all that's left of it. 335 00:20:57,774 --> 00:21:00,462 Luckily this dust pan and brush didn't melt. 336 00:21:00,463 --> 00:21:03,111 Whole show gone, just cos of one stupid sausage. 337 00:21:03,112 --> 00:21:06,112 I've actually got an IQ of 147. 338 00:21:06,712 --> 00:21:09,712 I've the only survivor. Wow, the only survivor. 339 00:21:09,791 --> 00:21:11,961 That is not strictly true. 340 00:21:11,962 --> 00:21:14,962 What are you lot doing there? I thought you'd all burnt down for the rest of the show. 341 00:21:15,363 --> 00:21:18,153 No, we are all figments of your imagination. 342 00:21:18,154 --> 00:21:21,154 You survived, therefore we survived. 343 00:21:21,537 --> 00:21:24,537 Well, what are you all doing, lurking about in black space? 344 00:21:24,596 --> 00:21:27,175 We've got nowhere else to go now the show's burnt down. 345 00:21:27,176 --> 00:21:29,059 Actually I'm going to Berlin this evening. 346 00:21:29,060 --> 00:21:31,499 I'm doing a season of cabaret where I'm naked on my bike 347 00:21:31,500 --> 00:21:34,500 and I talk about the history of bikes. Completely sold out. 348 00:21:34,905 --> 00:21:37,447 Apart from sandy balls, none of us have got anywhere to go. 349 00:21:37,448 --> 00:21:39,823 Until you write series two, that is. 350 00:21:39,824 --> 00:21:41,833 I'd better get on with it, then. 351 00:21:41,834 --> 00:21:44,834 Going to need a big typewriter though. 352 00:21:47,055 --> 00:21:49,460 See you later, guys. Catch you next year. 353 00:21:49,461 --> 00:21:52,407 Great! Now I've got to spend the next year faffing about with these lot 354 00:21:52,408 --> 00:21:53,733 in the middle of nowhere. 355 00:21:53,734 --> 00:21:56,514 Well, it's not so bad, perhaps we could play a game or something. 356 00:21:56,515 --> 00:21:59,515 Hooper, where's the goddamn Twister board? I'm sure we had one kicking around. 357 00:21:59,699 --> 00:22:01,526 We used it as a fire blanket. 358 00:22:01,527 --> 00:22:02,613 Ah, damn! 359 00:22:02,614 --> 00:22:05,441 I've got Battleships. I mean, not electronic 360 00:22:05,442 --> 00:22:06,934 but it won't spoil the fun. 361 00:22:06,935 --> 00:22:09,935 I've got a lovely little South African Beaujolais 362 00:22:09,967 --> 00:22:12,873 that I've been saving for an occasion like this. 363 00:22:12,874 --> 00:22:14,754 You know, when the show would burn down 364 00:22:14,755 --> 00:22:17,673 and people are left in infinite space, that kind of thing. 365 00:22:17,674 --> 00:22:20,662 It's all bleedin' coming together, innit? 366 00:22:20,663 --> 00:22:23,372 No, Dondylion, it is far from coming together, 367 00:22:23,373 --> 00:22:24,885 we haven't done the end song. 368 00:22:24,886 --> 00:22:27,339 Noel, come back, we haven't done the end song. 369 00:22:27,340 --> 00:22:29,335 All right, calm down, it's fine. 370 00:22:29,336 --> 00:22:32,336 But the end song! It burnt down with end of the show. 371 00:22:32,703 --> 00:22:35,260 What will we do? Ah! Ah! What will we do? 372 00:22:35,261 --> 00:22:36,984 Ah! Ah! What will we do? 373 00:22:36,985 --> 00:22:39,951 All right, Andy, calm down. It's fine. We'll do it a cappella. 374 00:22:39,952 --> 00:22:42,952 Ah, yes, that is, yes. Everybody, we will do it a cappella. 375 00:22:45,181 --> 00:22:48,181 That is a suitable solution. Very good. Ok, phew. 376 00:22:48,378 --> 00:22:51,378 OK, you ready? One, two, a-one, two, three, four. 377 00:22:51,951 --> 00:22:54,089 (ALL) # Gotta go now It's the end of the show 378 00:22:54,090 --> 00:22:56,658 # Gotta go now It's the end of the show 379 00:22:56,659 --> 00:22:58,856 # Bye-bye now It's the end of the show 380 00:22:58,857 --> 00:23:01,315 # Bye-bye now It's the end of the show 381 00:23:01,316 --> 00:23:03,414 # Come back next for another show 382 00:23:03,415 --> 00:23:05,601 # Gotta come back for another show 383 00:23:05,602 --> 00:23:08,430 # Bye-bye, baby, bye-bye 384 00:23:08,431 --> 00:23:11,318 # Baby, bye-bye 385 00:23:11,319 --> 00:23:14,319 # Baby, bye-bye... # 386 00:23:15,073 --> 00:23:17,978 I mean, really? I'm going. 387 00:23:17,988 --> 00:23:22,988 Перевод этого фильма на Нотабеноиде: http://notabenoid.com/book/25585/91417