1 00:00:03,007 --> 00:00:06,397 # They say l might as well face the truth 2 00:00:06,447 --> 00:00:09,883 # That l am just too long in the tooth 3 00:00:09,927 --> 00:00:13,363 # So l'm an OAP and weak-kneed 4 00:00:13,407 --> 00:00:16,797 # But l have not yet quite gone to seed 5 00:00:16,847 --> 00:00:20,886 # l may be over the hill now that l have retired 6 00:00:20,927 --> 00:00:24,203 # Fading away but l've not yet expired 7 00:00:24,247 --> 00:00:28,365 # Clapped out, run down, too old to save 8 00:00:28,407 --> 00:00:30,716 # One foot in the grave # 9 00:00:33,567 --> 00:00:35,876 (Sings) 10 00:00:43,207 --> 00:00:45,198 (Doorbell rings) 11 00:00:48,087 --> 00:00:49,805 (Hums) 12 00:00:50,807 --> 00:00:53,002 - Good morning! - Goodbye. 13 00:01:10,127 --> 00:01:12,846 Dustmen still haven't been. 14 00:01:13,527 --> 00:01:16,485 l take it you were finished with those Sunday supplements? 15 00:01:16,527 --> 00:01:18,358 Yes, l think so, yes. 16 00:01:18,407 --> 00:01:21,126 l think l've digested all the fascinating details 17 00:01:21,167 --> 00:01:23,522 of A Day ln The Life Of Acker Bilk. 18 00:01:24,727 --> 00:01:26,683 And A Room Of My... 19 00:01:33,247 --> 00:01:35,556 And A Room Of My Own by Ken Russell. 20 00:01:35,607 --> 00:01:39,043 Wouldn't have thought there was much to say about a padded cell. 21 00:01:39,087 --> 00:01:41,840 l thought we'd just have a sandwich when l get back. 22 00:01:41,887 --> 00:01:45,960 l'm assuming it's a big dinner tonight. We don't want to spoil our appetites. 23 00:01:46,007 --> 00:01:49,238 You won't forget to ring for the taxi, will you? 24 00:01:49,287 --> 00:01:51,562 The number's here, on top of the telephone. 25 00:01:55,887 --> 00:01:58,321 Oh, God. 26 00:01:59,327 --> 00:02:02,842 You're not back at this madness again? 27 00:02:02,887 --> 00:02:05,276 l thought we agreed to get him a new one, 28 00:02:05,327 --> 00:02:10,003 not put one together from old bits like Frankenstein's monster. 29 00:02:10,047 --> 00:02:13,323 How can we give my nephew this moth-eaten rubbish 30 00:02:13,367 --> 00:02:15,039 for a christening present? 31 00:02:15,087 --> 00:02:17,521 l told you, l rang that big store next to B&Q 32 00:02:17,567 --> 00:02:19,637 and they're going to send us a catalogue. 33 00:02:19,687 --> 00:02:24,920 l'm not forking out an arm and a leg for a child's toy when l can make one. 34 00:02:24,967 --> 00:02:28,403 lt'll look fine when it's finished. Just trust me. 35 00:02:31,567 --> 00:02:34,764 You've never had the slightest aptitude for this sort of thing 36 00:02:34,807 --> 00:02:36,365 as long as l've known you. 37 00:02:36,407 --> 00:02:39,240 You tried to mend a Wendy house from the inside once. 38 00:02:39,287 --> 00:02:41,005 What happened? You got stuck fast 39 00:02:41,047 --> 00:02:45,120 and had to crawl round with it on your back like a giant turtle. 40 00:02:46,487 --> 00:02:51,322 Do you have to do that at the meal table, for goodness' sake? 41 00:02:51,367 --> 00:02:54,165 - l've got to take its squeaker out. - (Toy squeaks) 42 00:02:54,207 --> 00:02:57,005 Well, do it outside where it won't make a mess. 43 00:02:57,047 --> 00:02:59,607 - (Toy squeaks) - Look, l've got to go. 44 00:02:59,647 --> 00:03:01,478 l'll be back about 12:00. 45 00:03:01,527 --> 00:03:03,324 (Sighs) Right! 46 00:03:14,447 --> 00:03:16,199 What time is it now? 47 00:03:16,247 --> 00:03:18,920 About 30 seconds after the last time you asked me. 48 00:03:18,967 --> 00:03:23,006 Will you stop getting so agitated? They won't be here for three hours yet. 49 00:03:23,047 --> 00:03:25,720 l just pray to God they're interested this time. 50 00:03:25,767 --> 00:03:29,362 You know what's putting everyone off, don't you? 51 00:03:29,407 --> 00:03:32,843 Who in their right mind would want to buy a house next door to him? 52 00:03:32,887 --> 00:03:35,447 l'd sooner share a cell with Charles Manson. 53 00:03:35,487 --> 00:03:38,763 l'd sooner share a cell with Charles Manson sometimes. 54 00:03:38,807 --> 00:03:41,958 - (Squeaking) - Oh, dear God, spare us all. 55 00:03:42,007 --> 00:03:43,998 This is a new one. 56 00:03:44,047 --> 00:03:45,605 What is it? 57 00:03:45,647 --> 00:03:48,605 He's got a teddy bear clamped in a Black & Decker Workmate 58 00:03:48,647 --> 00:03:51,286 and he's gouging its eyes out with a potato peeler. 59 00:03:53,607 --> 00:03:57,919 lt reminds me of the time he tried to toilet train that ventriloquist's dummy. 60 00:03:57,967 --> 00:04:01,403 Probably sprinkles dead flies on his cornflakes. 61 00:04:01,447 --> 00:04:05,486 He's carrying out a Caesarean section on it now with a Stanley knife. 62 00:04:05,527 --> 00:04:07,518 (Squeaking) 63 00:04:11,927 --> 00:04:16,557 Perhaps we'd drop the price by another 5,000. 64 00:04:16,607 --> 00:04:21,635 Another letter from the solicitor about Uncle Rodney's will by the look of it. 65 00:04:26,327 --> 00:04:28,124 What do you think? 66 00:04:28,167 --> 00:04:30,362 What do l think? 67 00:04:30,407 --> 00:04:32,602 l think l feel sick. 68 00:04:33,927 --> 00:04:35,918 Sorry? 69 00:04:35,967 --> 00:04:37,958 That's not a teddy bear. 70 00:04:38,967 --> 00:04:42,357 That's the Abominable Dr Phibes in a fur coat. 71 00:04:44,047 --> 00:04:47,642 lt's like the hideous product of a diseased mind. 72 00:04:49,007 --> 00:04:52,044 The poor child goes to bed with that at night? 73 00:04:53,047 --> 00:04:56,278 He'll have nightmares for the rest of his life. 74 00:04:56,327 --> 00:04:59,524 l think l need a hot cup of tea to steady my nerves. 75 00:05:03,527 --> 00:05:05,597 l put a lot of work into that. 76 00:05:05,647 --> 00:05:08,036 l thought l'd made rather a good job of it. 77 00:05:08,087 --> 00:05:11,921 Well, you can just make a good job of taking it out to the dustbin. 78 00:05:11,967 --> 00:05:15,562 And pray that nobody with a weak heart lifts the lid. 79 00:05:15,607 --> 00:05:18,565 - (Doorbell) - That'll be Mr Swainey. 80 00:05:18,607 --> 00:05:20,598 He said he might call round. 81 00:05:23,207 --> 00:05:26,756 Are we still using his mother's carrot cake as a door wedge? 82 00:05:26,807 --> 00:05:29,116 Oh, yes. Hang on. 83 00:05:35,527 --> 00:05:38,997 - Morning, Mr Swainey. - Morning, Mrs Meldrew. 84 00:05:39,047 --> 00:05:41,880 - Like a cup of tea? - l'm not stopping. 85 00:05:41,927 --> 00:05:45,317 l've got to visit old Mr Blackerby at the Sycamores Nursing Home. 86 00:05:45,367 --> 00:05:48,803 Oh, dear, he hasn't been in the wars again? 87 00:05:48,847 --> 00:05:52,123 Yes. He's the only one left there alive, poor old soul - 88 00:05:52,167 --> 00:05:54,681 the Rudolf Hess of geriatric care. 89 00:05:54,727 --> 00:05:56,683 He'd just been rehearsing 90 00:05:56,727 --> 00:06:00,356 for the over-80s production of Sweeney Todd The Demon Barber, 91 00:06:00,407 --> 00:06:04,400 and...well, you'd be surprised what sticklers they are for realism. 92 00:06:04,447 --> 00:06:08,440 Fortunately, the blood transfusion's worked and he's off the danger list, so... 93 00:06:09,287 --> 00:06:11,198 Oh, morning, Mr Meldrew. 94 00:06:11,247 --> 00:06:14,717 - How's the world treating you? - Not too bad, thank you. How are you? 95 00:06:14,767 --> 00:06:19,682 - Have a nice time in North Africa? - Lovely, thanks. Lots of sunshine. 96 00:06:19,727 --> 00:06:22,036 Oh, brought you back a dead scorpion. 97 00:06:23,287 --> 00:06:25,278 Sorry? 98 00:06:28,967 --> 00:06:31,879 Yes, l thought it was something you'd appreciate. 99 00:06:31,927 --> 00:06:35,442 What with your collection of spiders in the airing cupboard. 100 00:06:35,487 --> 00:06:37,876 - Collection of spiders in... - Didn't you tell me... 101 00:06:37,927 --> 00:06:41,044 l don't think that was so much a collection as a plague. 102 00:06:41,087 --> 00:06:45,046 Oh, well. Bit of a novelty anyway, isn't it, huh? 103 00:06:45,087 --> 00:06:49,956 According to the local superstition, it's supposed to be extremely unlucky. 104 00:06:50,967 --> 00:06:53,845 lt's supposed bring down a horrible curse 105 00:06:53,887 --> 00:06:58,642 of evil misfortune and pestilence on whoever owns it 106 00:06:58,687 --> 00:07:00,678 if you believe such nonsense. 107 00:07:03,207 --> 00:07:06,244 - Yes, thank you very much. - You're very welcome. 108 00:07:06,287 --> 00:07:11,725 Anyway, better dash and... Oh, that's interesting, isn't it? 109 00:07:11,767 --> 00:07:14,440 Looks as if it's started working already. 110 00:07:14,487 --> 00:07:16,955 Right, well er... Bye, then. 111 00:07:17,007 --> 00:07:20,716 And l may pop by later with some of Mother's drop scones. 112 00:07:20,767 --> 00:07:23,486 Oh, good. We can build a rockery. 113 00:07:31,727 --> 00:07:35,276 Oh, you've kept it very nice, haven't they? 114 00:07:35,327 --> 00:07:37,921 And l really love the conservatory. 115 00:07:37,967 --> 00:07:40,800 Don't you go wandering off, Justin! 116 00:07:42,087 --> 00:07:46,717 What are the neighbours like, by the way? Are they OK with young children? 117 00:07:47,767 --> 00:07:51,999 Oh... What? Erm, well, l mean... 118 00:07:52,047 --> 00:07:55,084 He's a positive Father Christmas, isn't he, darling? 119 00:07:55,127 --> 00:07:59,279 A real...a real jolly old soul. You know the sort. 120 00:07:59,327 --> 00:08:02,683 No, they'll get on like a house on fire. 121 00:08:27,287 --> 00:08:31,485 lt's definitely the best we've seen so far, isn't it? By a long... 122 00:08:31,527 --> 00:08:32,926 (Justin screams) 123 00:08:32,967 --> 00:08:34,844 Justin! Oh, my God! 124 00:08:40,847 --> 00:08:42,838 (Sobbing) 125 00:08:47,367 --> 00:08:50,837 Well, come on, wave goodbye to your 60,000 quid. 126 00:09:22,127 --> 00:09:24,118 (Engaged tone) 127 00:09:24,167 --> 00:09:26,158 Still engaged. 128 00:09:27,807 --> 00:09:30,640 lt's unusual for that taxi firm to let us down. 129 00:09:31,647 --> 00:09:34,241 You're sure you said six o'clock and not seven? 130 00:09:34,287 --> 00:09:38,678 l know what's happened. That drippy girl's written it down wrong. 131 00:09:39,367 --> 00:09:42,962 She was more concerned about what colour car l wanted than the time. 132 00:09:44,247 --> 00:09:47,842 We'll be lucky if we get there in time for the cheese and biscuits now. 133 00:09:47,887 --> 00:09:49,878 - (Doorbell) - Ah-ah-ah-ah. 134 00:09:56,727 --> 00:09:58,763 Good evening, Mrs Meldrew. 135 00:09:58,807 --> 00:10:02,117 Hello, Mrs Skimpson. l'd forgotten you were coming tonight. 136 00:10:02,167 --> 00:10:06,046 Victor, can you get the football pools money? lt's by the letter rack. 137 00:10:06,087 --> 00:10:09,159 - So, how are you? - We were just on our way out... 138 00:10:09,207 --> 00:10:12,324 Looks all set to bucket down out there. 139 00:10:12,367 --> 00:10:16,679 Going out tonight, are you? Where is that? Somewhere nice, is it? 140 00:10:16,727 --> 00:10:22,518 - We're going out to the... - Somewhere nearby, or is it out of town? 141 00:10:23,527 --> 00:10:28,203 Thank you. And there's your coupons for next week. 142 00:10:28,247 --> 00:10:30,442 So, what is it? 143 00:10:30,487 --> 00:10:32,717 ls it a special do, or what? 144 00:10:32,767 --> 00:10:35,406 lt's my old firm, they're having their annual... 145 00:10:35,447 --> 00:10:39,201 You driving yourself there, or taking a taxi? 146 00:10:39,247 --> 00:10:42,956 No, we're going with a team of elephants via the Himalayas, 147 00:10:43,007 --> 00:10:45,840 just to vary the journey, for a change, you know. 148 00:10:45,887 --> 00:10:50,483 You'd be much better off taking a cab, then you can enjoy yourself, can't you? 149 00:10:50,527 --> 00:10:52,119 Without the worry. 150 00:10:52,167 --> 00:10:55,045 So, see you same time next week then. 151 00:10:55,087 --> 00:10:57,647 Goodbye. Have a good time, both of you. 152 00:10:57,687 --> 00:11:00,076 - (Margaret) Bye, Mrs Skimpson. - Cheerio! 153 00:11:10,247 --> 00:11:11,646 (Sighs) 154 00:11:14,687 --> 00:11:19,920 That taxi firm you rang this morning. Quite helpful, were they? 155 00:11:19,967 --> 00:11:22,640 About as helpful as anyone is these days. Why? 156 00:11:22,687 --> 00:11:26,077 Just that when you rang and asked them to send you a car, 157 00:11:26,127 --> 00:11:28,277 they asked what colour you'd like. 158 00:11:28,327 --> 00:11:30,238 Yes. God knows what they wanted... 159 00:11:30,287 --> 00:11:33,962 They didn't say anything about the size of the vehicle? 160 00:11:34,007 --> 00:11:35,679 No, why? 161 00:11:41,647 --> 00:11:43,365 What the hell's this? 162 00:11:45,527 --> 00:11:49,566 This is your idea of a minicab, is it? 163 00:11:50,807 --> 00:11:52,798 lt was on the doorstep. 164 00:11:54,407 --> 00:11:57,285 Well? What are we waiting for? 165 00:11:57,327 --> 00:12:00,000 Why don't we both jump in and go? 166 00:12:03,767 --> 00:12:06,884 A to B Taxis, Victor, for God's sake! 167 00:12:06,927 --> 00:12:09,236 lt was printed plainly enough on the front. 168 00:12:09,287 --> 00:12:13,644 On the other side, l jotted down the number of that toy store next to B&Q. 169 00:12:15,247 --> 00:12:19,001 You must have realised that they were talking about... 170 00:12:20,847 --> 00:12:22,439 l give up. 171 00:12:22,487 --> 00:12:24,682 l just...give up. 172 00:12:25,687 --> 00:12:28,076 l don't believe it. 173 00:12:30,767 --> 00:12:33,759 Still, in a world of faulty workmanship, 174 00:12:33,807 --> 00:12:37,766 it's nice to know that this is working properly, the curse of the scorpion. 175 00:12:37,807 --> 00:12:42,676 Don't be ridiculous. You don't believe that superstitious twaddle, surely? 176 00:12:42,727 --> 00:12:44,399 (Clap of thunder) 177 00:13:01,007 --> 00:13:02,645 (Water drips) 178 00:13:08,767 --> 00:13:12,806 What have they got to say about Uncle Rodney's will? Anything worth having? 179 00:13:12,847 --> 00:13:14,565 Nope. 180 00:13:14,607 --> 00:13:16,996 What's that long list then? 181 00:13:17,047 --> 00:13:19,436 Just a load of junk he left. 182 00:13:20,287 --> 00:13:22,357 Says if l want to pick anything out, l can. 183 00:13:22,407 --> 00:13:25,797 Otherwise they'll auction it all off and send me the money. 184 00:13:25,847 --> 00:13:27,997 Must be something there, surely? 185 00:13:30,727 --> 00:13:35,164 ''One willow pattern chamber pot, chipped. 186 00:13:35,207 --> 00:13:38,483 ''One pair of false teeth, cracked. 187 00:13:38,527 --> 00:13:41,644 ''One lace antimacassar, ripped. 188 00:13:41,687 --> 00:13:44,759 ''One pair of Hush Puppies, scuffed. 189 00:13:44,807 --> 00:13:49,005 ''One stainless steel milk churn, stained. 190 00:13:50,007 --> 00:13:53,363 ''One souvenir from Stilton chessboard...'' 191 00:13:53,407 --> 00:13:55,398 Or is it ''cheeseboard''? 192 00:13:55,447 --> 00:13:58,200 That's it - misprint. ''Warped. 193 00:13:58,247 --> 00:14:00,920 ''One China basin, broken. 194 00:14:00,967 --> 00:14:04,164 ''One plastic fried egg, perfect condition. 195 00:14:05,807 --> 00:14:08,958 ''14 chickens, three ducks and a cockerel...'' 196 00:14:09,007 --> 00:14:12,204 - Real or plastic? - Real. 197 00:14:12,247 --> 00:14:15,205 He kept them in that big field out the back. 198 00:14:15,247 --> 00:14:19,638 ''One man's bathing costume, right sleeve missing. 199 00:14:21,247 --> 00:14:25,525 ''One signed copy of the Harold Hare Annual, 1954...'' 200 00:14:25,567 --> 00:14:27,364 Signed by who? 201 00:14:27,407 --> 00:14:29,204 Doesn't say. 202 00:14:29,247 --> 00:14:32,319 ''One cot, back leg slightly damaged. 203 00:14:32,367 --> 00:14:36,280 ''One porcelain rhinoceros, chi...'' 204 00:14:36,327 --> 00:14:38,761 Oh, that might be worth having. 205 00:14:38,807 --> 00:14:41,480 What, a porcelain rhinoceros? 206 00:14:41,527 --> 00:14:43,404 The cot. 207 00:14:43,447 --> 00:14:47,360 l remember seeing that in their nursery when l was a child. 208 00:14:48,207 --> 00:14:54,680 Lovely big Victorian thing with carved rosebuds and birds down the side. 209 00:14:54,727 --> 00:14:57,036 lt was beautiful. 210 00:14:57,087 --> 00:14:58,839 - They'd love that. - Who would? 211 00:14:59,847 --> 00:15:02,407 Andy and Janet. For the christening. 212 00:15:02,447 --> 00:15:04,517 lt'll be right up their street. 213 00:15:04,567 --> 00:15:06,398 Where were we? 214 00:15:06,447 --> 00:15:08,438 Lot 362. 215 00:15:08,487 --> 00:15:12,275 ''One cot, back leg slightly damaged.'' 216 00:15:12,327 --> 00:15:16,400 Well, it probably only needs a couple of nails. Even you could manage that. 217 00:15:16,447 --> 00:15:20,486 Yes. l'll get onto that first thing in the morning. 218 00:15:21,487 --> 00:15:24,285 - Have you set the alarm for 1 :30? - Yes. 219 00:15:24,327 --> 00:15:26,318 - To empty the bucket? - Yes. 220 00:15:27,807 --> 00:15:30,958 So much for the new tiles he was supposed to have put up. 221 00:15:31,007 --> 00:15:34,044 Don't worry, l'll get onto that first thing in the morning. 222 00:15:34,087 --> 00:15:36,362 - Well, see that you do. - l will. 223 00:15:36,407 --> 00:15:39,046 - Now see that you do. - l will! 224 00:15:51,727 --> 00:15:53,524 Well, any joy? 225 00:15:53,567 --> 00:15:58,118 Yes, l think it's safe to say l've had a very good day, all told. 226 00:15:58,167 --> 00:16:01,398 ln the morning, l turned some water into wine, 227 00:16:01,447 --> 00:16:03,244 then l healed a few lepers 228 00:16:03,287 --> 00:16:06,757 and after lunch, l popped over and parted the waters of the Red Sea. 229 00:16:08,087 --> 00:16:09,884 Did the man come about the roof? 230 00:16:09,927 --> 00:16:12,521 No, but you can't expect miracles. 231 00:16:12,567 --> 00:16:14,922 Have you waited in for him all day? 232 00:16:14,967 --> 00:16:17,640 Yes, just the nine and a half hours. 233 00:16:17,687 --> 00:16:20,326 Fortunately, l didn't have a chance to get bored 234 00:16:20,367 --> 00:16:24,280 because for seven of those hours, there was two men in torn vests outside 235 00:16:24,327 --> 00:16:27,876 scraping shovels across the pavement. 236 00:16:27,927 --> 00:16:30,919 l believe it's a new concept in street theatre. 237 00:16:30,967 --> 00:16:33,720 l can play you some excerpts, if you'd like. 238 00:16:33,767 --> 00:16:38,522 l thought we'd start off with this one, Symphony For Shovels ln A Minor. 239 00:16:38,567 --> 00:16:40,558 (Scraping) 240 00:16:43,087 --> 00:16:46,796 lsn't it lovely? l could listen to it for hours. 241 00:16:46,847 --> 00:16:51,602 Rather fortunate, really, because that's how long it lasted for. 242 00:16:51,647 --> 00:16:57,085 You actually stuck microphones out of the window and recorded that? 243 00:16:57,127 --> 00:16:59,118 Yes. And l'll tell you another thing. 244 00:16:59,167 --> 00:17:03,797 l don't like the way that Mrs Tibbins' TV aerial keeps grinning at me. 245 00:17:03,847 --> 00:17:07,203 - Keeps what? - You look. Up there, on that chimney. 246 00:17:07,247 --> 00:17:10,842 lt's like a huge face with a big, silly grin across it, 247 00:17:10,887 --> 00:17:12,878 gazing right down at us. See? 248 00:17:12,927 --> 00:17:15,236 Someone up there's laughing at us, 249 00:17:15,287 --> 00:17:19,485 laughing and mocking us over the great big practical joke called life! 250 00:17:19,527 --> 00:17:21,199 Your imagination. 251 00:17:21,247 --> 00:17:25,684 l can't see anything, except a TV aerial on top of somebody's chimney. 252 00:17:25,727 --> 00:17:30,357 Oh! Will you, for God's sake, turn that thing off? 253 00:17:30,407 --> 00:17:33,046 lt's driving me round the bloody bend! 254 00:17:37,607 --> 00:17:43,045 l am giving this straight to the Scouts for their jumble tonight. 255 00:17:44,087 --> 00:17:46,237 lt gives me the creeps. 256 00:17:46,287 --> 00:17:48,881 Take my coat upstairs while l put the potatoes on. 257 00:18:02,727 --> 00:18:05,036 (Phone) 258 00:18:06,927 --> 00:18:08,565 4291? 259 00:18:08,607 --> 00:18:10,757 - (Man ) Mr Meldrew? - Speaking. 260 00:18:10,807 --> 00:18:14,925 Good evening. You don't know me, Mr Meldrew. My name's Jack. 261 00:18:14,967 --> 00:18:19,358 l'm one of the people who burgled your house a couple of weeks ago. 262 00:18:21,847 --> 00:18:23,838 l beg your pardon? 263 00:18:23,887 --> 00:18:28,085 l was wondering if you could just help us out on a couple of points. 264 00:18:28,127 --> 00:18:31,005 You remember we half-inched a video of yours? 265 00:18:31,047 --> 00:18:33,515 One of them Hitachi long-play models. 266 00:18:33,567 --> 00:18:36,286 lt's very good and everything, don't get me wrong, 267 00:18:36,327 --> 00:18:39,478 it records great, smashing picture and everything. 268 00:18:39,527 --> 00:18:43,884 Only we're having a bit of trouble working out the 14-day timer. 269 00:18:45,527 --> 00:18:50,396 l wondered if you've still got the manual to hand at all. 270 00:18:50,447 --> 00:18:52,438 Still got the manual? 271 00:18:52,487 --> 00:18:55,047 We can't make head nor tail of it this end. 272 00:18:55,087 --> 00:18:59,126 As you appreciate, we're out most nights breaking and entering. 273 00:18:59,167 --> 00:19:01,635 And we don't like to miss Home And Away. 274 00:19:01,687 --> 00:19:05,839 You don't like to miss Home And Away? What the bloody hell do you think l am? 275 00:19:05,887 --> 00:19:10,199 You steal my vi... How are you getting on with our three-piece suite, all right? 276 00:19:10,247 --> 00:19:14,001 Send the cushion covers over and we'll put them through the wash for you! 277 00:19:14,047 --> 00:19:16,038 There's no need to take that attitude. 278 00:19:16,087 --> 00:19:19,682 l'll take what bloody attitude l like and you can just sod off! 279 00:19:19,727 --> 00:19:22,116 Hello? Hello? 280 00:19:29,407 --> 00:19:32,717 You callous, cold-hearted thieving bastards! 281 00:19:32,767 --> 00:19:35,406 l'll show you a couple of points! 282 00:19:35,447 --> 00:19:38,644 l'll have you straight up to this point when l see you. 283 00:19:38,687 --> 00:19:42,999 l'll bloody well tear your liver out and feed it to the cat, you see if l don't! 284 00:19:45,567 --> 00:19:47,797 Ah, good evening. Mr and Mrs Tildsley? 285 00:19:47,847 --> 00:19:49,644 Ah, yes. 286 00:19:49,687 --> 00:19:53,157 No, l'm sorry, l think we've got the wrong address. 287 00:19:57,487 --> 00:19:59,682 (Car engine starts) 288 00:20:02,287 --> 00:20:08,044 And from what l heard, the hospital fitted him with a completely new one. 289 00:20:08,087 --> 00:20:10,806 And now he can play snooker with it. 290 00:20:15,127 --> 00:20:16,719 Sorry? 291 00:20:16,767 --> 00:20:21,522 Oh, no. We got rid of that last week. Didn't l tell you? 292 00:20:21,567 --> 00:20:23,842 l gave it to the Scouts for their jumble. 293 00:20:23,887 --> 00:20:25,684 And since then, touch wood, 294 00:20:25,727 --> 00:20:30,084 we haven't had any bad luck of any kind whatsoever. Quite the reverse, in fact. 295 00:20:30,127 --> 00:20:32,402 We had a note through the door this morning 296 00:20:32,447 --> 00:20:37,123 saying we'd won third prize in the women's Bright Hour monthly lottery. 297 00:20:37,167 --> 00:20:40,876 Yes, Victor's popped round there now to pick it up. 298 00:20:40,927 --> 00:20:42,918 Yes, l hope so. 299 00:20:42,967 --> 00:20:45,959 Right, l'll talk to you tomorrow, Mum. OK. 300 00:20:46,007 --> 00:20:47,486 Bye-bye. 301 00:20:52,847 --> 00:20:55,566 Well, what was it? Anything nice? 302 00:21:01,287 --> 00:21:02,800 Oh, you're joking? 303 00:21:02,847 --> 00:21:06,886 l swear, that grin in Mrs Tibbins' TV aerial got bigger 304 00:21:06,927 --> 00:21:08,918 when it saw me coming back. 305 00:21:08,967 --> 00:21:12,755 Now we know where they get their crappy lottery prizes from. 306 00:21:12,807 --> 00:21:15,526 The bloody thing's bewitched. 307 00:21:15,567 --> 00:21:20,402 Well, do anything, but just get rid of it before we have any more bad luck. 308 00:21:31,007 --> 00:21:32,918 What is it? 309 00:21:34,487 --> 00:21:36,478 What is it? 310 00:21:37,247 --> 00:21:39,317 We're too late. 311 00:21:56,727 --> 00:21:59,082 ''Couldn't get a reply round the front, 312 00:21:59,127 --> 00:22:01,516 ''so thought it safest to leave here. 313 00:22:02,687 --> 00:22:04,723 ''Hope that's OK.'' 314 00:22:04,767 --> 00:22:08,919 l was in the bath. l thought it was those Jehovah's Witnesses come back again. 315 00:22:11,487 --> 00:22:14,126 (Cow moos) 316 00:22:18,247 --> 00:22:20,238 ''Dear Mrs Medleroo, 317 00:22:20,967 --> 00:22:24,596 ''Thank you for your letter requesting lot 362, 318 00:22:24,647 --> 00:22:27,161 ''the despatch of which we are now authorising. 319 00:22:27,207 --> 00:22:30,995 ''We will notify you of the proceeds of the remainder in due course.'' 320 00:22:33,287 --> 00:22:35,403 Well, l didn't imagine it. 321 00:22:35,447 --> 00:22:37,438 lt said ''cot''. 322 00:22:37,487 --> 00:22:43,084 You saw the list as well. ''One cot, back leg slightly damaged.'' 323 00:22:44,367 --> 00:22:48,599 Brilliant. Absolutely brilliant. 324 00:22:51,967 --> 00:22:56,358 l wonder what ''China basin'' was a misprint for? Chinese bison? 325 00:22:57,727 --> 00:23:03,518 l think this puts my little blunder with the taxi into perspective, wouldn't you say? 326 00:23:03,567 --> 00:23:07,162 l mean, it only takes a bit of common sense. 327 00:23:07,207 --> 00:23:10,677 What did they think we'd want this bloody cow for in the first place? 328 00:23:10,727 --> 00:23:13,878 To start up our own dairy in the potting shed? 329 00:23:15,527 --> 00:23:17,597 We can't keep it here. 330 00:23:17,647 --> 00:23:19,478 Of course not. 331 00:23:19,527 --> 00:23:22,803 l'll just slip it into the freezer with the beefburgers. 332 00:23:25,527 --> 00:23:30,442 - You stay here and keep her talking. - Victor, it won't eat me, will it? 333 00:23:30,487 --> 00:23:33,160 Victor? Victor! 334 00:23:38,887 --> 00:23:43,039 Evening, Mr Meldrew. You left your front door open. 335 00:23:43,087 --> 00:23:45,043 You want to be careful of that, 336 00:23:45,087 --> 00:23:48,284 there's a lot of nasty people about these days. 337 00:23:48,327 --> 00:23:51,080 So, how's everything with you this week, all right? 338 00:23:51,127 --> 00:23:55,996 - No, we've got a cow in the garden... - Oh, fancy. This mine here, is it? 339 00:23:56,047 --> 00:23:59,926 - ..by any stretch of the imagination! - l'll help myself, shall l? 340 00:23:59,967 --> 00:24:03,516 L4.20. That's lovely. 341 00:24:03,567 --> 00:24:05,956 And there's your ones for next week. 342 00:24:06,967 --> 00:24:09,606 Ooh! 343 00:24:09,647 --> 00:24:11,524 That's nice. 344 00:24:12,527 --> 00:24:15,246 Never seen anything like that before. 345 00:24:15,287 --> 00:24:17,005 lt's very unusual. 346 00:24:17,047 --> 00:24:20,835 - Right, you can have it. lt's yours. Hello! - Oh, are you sure, Mr Meldrew? 347 00:24:20,887 --> 00:24:24,277 What is it? Some kind of paperweight, is it? 348 00:24:24,327 --> 00:24:28,081 - lt's very heavy. - No, it's an evil talisman actually, 349 00:24:28,127 --> 00:24:33,076 - that brings bad luck and misfortune... - That's ever so kind of you. 350 00:24:33,127 --> 00:24:36,722 l might give it to my son - he loves anything like that. 351 00:24:36,767 --> 00:24:40,362 See you same time next week then. Bye, Mr Meldrew! 352 00:24:40,407 --> 00:24:44,525 Goodbye, Mrs Skimpson. May God have mercy on your soul. 353 00:24:46,047 --> 00:24:49,005 Hello? ls that Danziger, Prosser & Kemp? 354 00:25:33,247 --> 00:25:38,002 No. lf you think of some of the rabbit hutches we've seen, it's very spacious. 355 00:25:38,047 --> 00:25:40,515 And you've got the south-facing front window, 356 00:25:40,567 --> 00:25:43,525 which is a real suntrap in the summer, isn't it? 357 00:25:43,567 --> 00:25:44,966 lt certainly is, yeah. 358 00:25:45,007 --> 00:25:48,602 And the outlook, well, we've always really loved it. 359 00:25:48,647 --> 00:25:51,764 And you've got the curtains in here, as well as upstairs, 360 00:25:51,807 --> 00:25:53,877 which are only a year old, aren't they? 361 00:25:53,927 --> 00:25:55,565 (Cow moos) 362 00:25:55,607 --> 00:25:57,404 (Glass breaks) 363 00:26:04,847 --> 00:26:06,997 And, um... 364 00:26:07,047 --> 00:26:10,835 we've got the mad cow in the conservatory. 365 00:26:33,447 --> 00:26:36,598 What happened? ls it Mrs Skimpson? What happened? 366 00:26:36,647 --> 00:26:38,444 Mugger, apparently. 367 00:26:38,487 --> 00:26:43,038 Young bloke with a flick knife jumped out in front of her in the alley. 368 00:26:46,127 --> 00:26:48,357 Oh, God. 369 00:26:48,407 --> 00:26:52,161 She'd only just been round at our house, not long before. 370 00:26:53,407 --> 00:26:55,398 And l gave her that scorpion. 371 00:26:57,047 --> 00:26:59,800 l know. That's luck for you. 372 00:27:01,727 --> 00:27:02,876 Yes. 373 00:27:02,927 --> 00:27:06,158 God knows what she'd have done without it, eh, Mrs Skimpson? 374 00:27:07,207 --> 00:27:09,437 l know! 375 00:27:10,247 --> 00:27:14,035 lt was the first thing that came to hand. 376 00:27:14,087 --> 00:27:16,237 And l didn't even think about it. 377 00:27:16,287 --> 00:27:19,359 l just lashed out - wallop! 378 00:27:20,727 --> 00:27:24,766 l'm afraid l caught him hard on the right temple. 379 00:27:24,807 --> 00:27:27,196 And he went out like a light. Pow! 380 00:27:28,687 --> 00:27:32,475 Deadly weapon this, Mr Meldrew, in the wrong hands. 381 00:27:33,487 --> 00:27:35,000 Oh, right. 382 00:27:37,247 --> 00:27:41,320 Makes you wonder. Must be someone up there looking after us. 383 00:27:41,367 --> 00:27:45,076 - Do you reckon, Mr Meldrew? - Yes. 384 00:27:51,127 --> 00:27:53,118 Well, some of us. 385 00:28:05,567 --> 00:28:09,242 # They say l might as well face the truth 386 00:28:09,287 --> 00:28:12,324 # That l am just too long in the tooth 387 00:28:12,367 --> 00:28:15,723 # l've started to deteriorate 388 00:28:15,767 --> 00:28:19,316 # And now l've passed my own sell-by date 389 00:28:19,367 --> 00:28:23,155 # Oh, l am no spring chicken, it's true 390 00:28:23,207 --> 00:28:26,643 # l have to pop my teeth in to chew 391 00:28:26,687 --> 00:28:30,157 # And my old knees have started to knock 392 00:28:30,207 --> 00:28:33,517 # l've just got too many miles on the clock 393 00:28:33,567 --> 00:28:37,242 # So l'm a wrinkly, crinkly, set in my ways 394 00:28:37,287 --> 00:28:41,166 # lt's true that my body has seen better days 395 00:28:41,207 --> 00:28:45,200 # But give me half a chance and l can still misbehave 396 00:28:45,247 --> 00:28:47,078 # One foot in the grave 397 00:28:48,207 --> 00:28:50,675 # One foot in the grave 398 00:28:51,727 --> 00:28:54,878 # One foot in the grave #