1 00:00:02,647 --> 00:00:06,196 # They say l might as well face the truth 2 00:00:06,247 --> 00:00:09,683 # That l am just too long in the tooth 3 00:00:09,727 --> 00:00:13,163 # So l'm an OAP and weak-kneed 4 00:00:13,207 --> 00:00:16,597 # But l have not yet quite gone to seed 5 00:00:16,647 --> 00:00:20,686 # l may be over the hill now that l have retired 6 00:00:20,727 --> 00:00:24,003 # Fading away but l'm not yet expired 7 00:00:24,047 --> 00:00:28,165 # Clapped out, rundown, too old to save 8 00:00:28,207 --> 00:00:30,402 # One foot in the grave # 9 00:00:33,007 --> 00:00:34,998 - (Baby cries) - (Siren blares) 10 00:00:49,287 --> 00:00:52,518 What's this? More paraphernalia? 11 00:00:53,687 --> 00:00:58,522 Royal Society for the Prevention of Accidents. 12 00:00:58,567 --> 00:01:02,526 Some survey. l though l'd fill it in while we're waiting for the X-rays. 13 00:01:02,567 --> 00:01:07,083 ''Give a brief description 14 00:01:07,127 --> 00:01:10,039 ''of how the accident occurred.'' 15 00:01:10,087 --> 00:01:12,920 A garden shed fell on him. 16 00:01:14,287 --> 00:01:17,597 l've put, ''Rotting timbers collapsed on head 17 00:01:17,647 --> 00:01:21,435 ''while dismantling old outhouse in rear garden.'' 18 00:01:21,487 --> 00:01:27,119 ''Was the accident unavoidable or due to the patient's carelessness?'' 19 00:01:27,167 --> 00:01:29,601 Carelessness. 20 00:01:29,647 --> 00:01:31,638 Put, ''Stupidity''. 21 00:01:31,687 --> 00:01:34,520 That was asking for trouble in anyone's book, 22 00:01:34,567 --> 00:01:39,083 unscrewing all the nails in a building before you've take the roof off. 23 00:01:39,167 --> 00:01:42,682 We don't know that's what happened. 24 00:01:42,727 --> 00:01:47,721 All Mrs Beasley heard was a loud crash as she was clipping her cockerel, 25 00:01:47,767 --> 00:01:49,837 and when she rushed round, 26 00:01:49,887 --> 00:01:53,846 there he was, lying semiconscious under a pile of rubble. 27 00:01:53,887 --> 00:01:56,481 With all that red paint spilled down his trousers, 28 00:01:56,527 --> 00:02:01,282 naturally she thought the injuries were more horrific than they were. 29 00:02:01,327 --> 00:02:04,319 Still turns my stomach over to think about it. 30 00:02:05,367 --> 00:02:10,361 lmagine finding someone with a piece of broken glass between his legs 31 00:02:10,407 --> 00:02:14,764 and thinking it had cut off his... 32 00:02:17,327 --> 00:02:20,637 You'd think the ambulance men would have checked first 33 00:02:20,687 --> 00:02:23,360 before taking her word for it, 34 00:02:23,407 --> 00:02:27,605 rushing that mouldy carrot to hospital in a specialised box. 35 00:02:32,767 --> 00:02:35,918 l suppose it's a mistake any of us could have made. 36 00:02:38,167 --> 00:02:40,362 Yes. 37 00:02:40,407 --> 00:02:44,400 l don't think they were any too experienced. 38 00:02:44,447 --> 00:02:48,122 God knows what was in that painkilling injection they gave him. 39 00:02:49,687 --> 00:02:52,645 He was laughing at a pencil a few minutes ago. 40 00:02:53,927 --> 00:02:57,715 How are you feeling now, Mr Meldrew? All right? 41 00:02:59,047 --> 00:03:03,165 l'm tickety-boo and a half, Mrs Warboys. 42 00:03:03,207 --> 00:03:06,756 How are you today, my little sweetheart? 43 00:03:08,567 --> 00:03:13,482 Yes, well, l think l'd better be getting back. 44 00:03:13,527 --> 00:03:18,123 l don't like to leave cousin Wilf there on his own for too long. 45 00:03:18,167 --> 00:03:20,476 Not so soon after his operation. 46 00:03:20,527 --> 00:03:22,722 How is he? Still a bit dozy? 47 00:03:22,767 --> 00:03:25,839 Yes. A bit vague and forgetful. 48 00:03:25,887 --> 00:03:28,560 ls he still coming with us on our outing tomorrow? 49 00:03:28,607 --> 00:03:33,362 Oh, l meant to tell you. We've had a few more cancellations. 50 00:03:33,407 --> 00:03:37,639 Seems there won't be the full 55 of us going now after all. 51 00:03:37,687 --> 00:03:39,917 Oh, dear. How many is it now, then? 52 00:03:39,967 --> 00:03:42,197 Four. 53 00:03:42,247 --> 00:03:44,636 Chris can't get back in time 54 00:03:44,687 --> 00:03:48,566 and Mr and Mrs Burkett have got a crossword to finish and... 55 00:03:48,607 --> 00:03:51,599 You know how people are. 56 00:03:51,647 --> 00:03:54,366 Anyway, l'll give you a ring tomorrow. 57 00:03:54,407 --> 00:03:56,796 - Bye, Margaret. - Bye. Thanks for the lift. 58 00:03:56,847 --> 00:04:01,716 Sorry it was a bit bumpy. l'm not used to driving Chris's car. 59 00:04:01,767 --> 00:04:04,235 Bye, Mr Meldrew. 60 00:04:04,287 --> 00:04:07,563 # Let's spend the night together 61 00:04:07,607 --> 00:04:11,646 # Now l need you more than ever # 62 00:04:13,167 --> 00:04:16,125 Not with the pastry! 63 00:04:26,367 --> 00:04:29,404 - (Engine starts) - (Siren blares) 64 00:04:29,447 --> 00:04:32,041 (Gears grind) 65 00:05:45,727 --> 00:05:47,683 Back! 66 00:05:51,527 --> 00:05:56,043 Sorry l'm late. Had to run a friend up the hospital. 67 00:05:56,087 --> 00:05:59,363 ls everything all right here? What's been going on? 68 00:05:59,407 --> 00:06:02,797 You haven't been having trouble with my TV aerial, have you? 69 00:06:02,847 --> 00:06:05,884 TV aerial? No. What on earth makes you say that? 70 00:06:05,927 --> 00:06:08,566 Oh, it's just that when l came round the bend 71 00:06:08,607 --> 00:06:13,123 l thought l heard Mrs Eldridge shout something about a man on my roof. 72 00:06:15,807 --> 00:06:19,641 No, it was fine while l was watching EastEnders. 73 00:06:19,687 --> 00:06:23,805 ''A can'', she probably said. Another squashed Budweiser. 74 00:06:23,847 --> 00:06:27,237 Yes, that must be it. l'll fish it down in the morning. 75 00:07:01,927 --> 00:07:05,442 l don't suppose that will keep it out for one minute, but still. 76 00:07:05,487 --> 00:07:08,684 - (Margaret) Keep what out? - The busted mattress. 77 00:07:08,727 --> 00:07:10,399 What busted mattress? 78 00:07:10,447 --> 00:07:13,245 The busted mattress someone always dumps in your skip 79 00:07:13,287 --> 00:07:15,847 whenever you leave one outside your door. 80 00:07:16,807 --> 00:07:19,116 Universal law of nature. 81 00:07:19,167 --> 00:07:22,682 Just as the cuckoo always lays its eggs in other birds' nests, 82 00:07:22,727 --> 00:07:24,877 so some bastard always come along 83 00:07:24,927 --> 00:07:28,124 and dumps a busted mattress in your rubbish skip. 84 00:07:29,847 --> 00:07:33,237 Bloody shed. l should never have tampered with it. 85 00:07:33,287 --> 00:07:36,484 Should just have left it as it was. 86 00:07:36,527 --> 00:07:39,997 Blood and paint in every orifice known to man. 87 00:07:42,167 --> 00:07:44,158 Talk about undignified, 88 00:07:44,207 --> 00:07:48,803 having to lie there while two student nurses sponge your genitals with turps. 89 00:07:50,967 --> 00:07:54,039 One more joke about rubbing me up the wrong way, 90 00:07:54,087 --> 00:07:58,558 they'd have been reporting to the casualty department, l can tell you. 91 00:07:58,607 --> 00:08:03,476 Ooh! My leg's itching like mad now. Why is that? 92 00:08:03,527 --> 00:08:06,519 Looks like insect bites, for God's sake. 93 00:08:06,567 --> 00:08:10,560 That's from sitting with Mrs Lacey's cat on your lap all yesterday. 94 00:08:10,607 --> 00:08:14,759 l told you she had fleas but no, you wouldn't have it. 95 00:08:14,807 --> 00:08:18,880 They've always regarded your feet as a special delicacy. 96 00:08:18,927 --> 00:08:22,317 They'll be sucking away on those ankles of yours tonight in bed 97 00:08:22,367 --> 00:08:24,927 like a midnight feast in the dormitory. 98 00:08:24,967 --> 00:08:27,720 And don't scratch. You'll make it bleed. 99 00:08:27,767 --> 00:08:30,679 And then they'll all be coming back for second helpings. 100 00:08:30,727 --> 00:08:34,879 Bloody things. We'll have to get some of that spray at the pet shop tomorrow. 101 00:08:43,887 --> 00:08:47,482 You're still thrilled to bits about that, aren't you? 102 00:08:47,527 --> 00:08:51,202 l just like to keep checking, make sure l didn't imagine it. 103 00:08:52,287 --> 00:08:57,202 27 years since l was last sent a letter offering me a full-time job. 104 00:08:57,247 --> 00:09:00,683 Just shows, you should never give up hope. 105 00:09:00,727 --> 00:09:06,836 Yes, Monday morning l'll be back at last, back in the land of the living. 106 00:09:06,887 --> 00:09:12,962 And you'll start to see the world as a friendlier place again. You'll see. 107 00:09:13,007 --> 00:09:16,920 lt's just a matter of getting back your self-confidence. 108 00:09:18,367 --> 00:09:20,403 - Oh, my God. - What is it? 109 00:09:20,447 --> 00:09:22,642 Quick! Turn all the lights out! 110 00:09:22,687 --> 00:09:26,805 - What's the matter? - lt's Ronnie and Mildred. 111 00:09:26,847 --> 00:09:30,078 Oh, my godfathers! 112 00:09:34,967 --> 00:09:38,801 Just to see her car coming around the corner! 113 00:09:42,367 --> 00:09:46,280 Oh, please God, save us from a visit from Ronnie and Mildred, 114 00:09:46,327 --> 00:09:48,716 with their tin of assorted biscuits. 115 00:09:48,767 --> 00:09:52,157 l was hoping they were both dead. 116 00:09:52,207 --> 00:09:56,041 Why do they always call on us? Like the plague of the zombies. 117 00:09:56,087 --> 00:09:58,965 Don't keep moving about! Their car has just pulled up. 118 00:09:59,887 --> 00:10:02,401 - Where's that letter rack? - What are you doing? 119 00:10:02,447 --> 00:10:06,360 lf they look through the box and see a lot of letters lying about, 120 00:10:06,407 --> 00:10:08,557 maybe they'll think we're on holiday. 121 00:10:11,207 --> 00:10:15,359 For God's sake, keep your head down! Do you want to give us away? 122 00:10:15,407 --> 00:10:20,197 (Ronnie) Here we are, Mildred. l'm so looking forward to seeing them. 123 00:10:20,247 --> 00:10:22,044 (Doorbell) 124 00:10:27,807 --> 00:10:29,957 (Mildred) Hello! 125 00:10:30,007 --> 00:10:34,205 Anyone at home? lt's Ronnie and Mildred. 126 00:10:35,287 --> 00:10:38,643 (Ronnie) Let's see if we can spot them through the window. 127 00:10:42,367 --> 00:10:46,599 - ls anyone in? Victor! Margaret! - (Mildred) Yoo-hoo! 128 00:10:46,647 --> 00:10:48,842 Bugger off! 129 00:10:48,887 --> 00:10:51,799 Go back to Whitley Bay, the pair of you. 130 00:10:51,847 --> 00:10:54,645 Will you shush? 131 00:10:57,447 --> 00:11:00,245 - Oh, no! - What is it? 132 00:11:00,287 --> 00:11:05,042 Mildred's going round the back. l think l've left the bathroom light on! 133 00:11:05,087 --> 00:11:08,079 Oh, my God, that's it. They've got us in a pincer movement! 134 00:11:09,887 --> 00:11:15,325 They'll be here till 3am showing us pictures of their loft conversion. 135 00:11:15,367 --> 00:11:19,042 - Right. l'm gonna go for it. - Are you mad? You'll never make it! 136 00:11:19,087 --> 00:11:22,523 - l've got ten seconds. lt's now or never. - Right. Good luck. 137 00:11:31,767 --> 00:11:34,725 You haven't fallen asleep in your armchairs, have you? 138 00:11:34,767 --> 00:11:37,201 Wakey, wakey! 139 00:11:58,007 --> 00:12:00,077 l don't like it. lt's too quiet. 140 00:12:03,767 --> 00:12:08,921 Will you stop standing there like Michael Caine in Zulu and come to bed? 141 00:12:10,207 --> 00:12:13,438 Supposing they come back in the morning? 142 00:12:13,487 --> 00:12:17,162 They never strike during the hours of daylight, as you well know, 143 00:12:17,207 --> 00:12:21,803 and we'll be out tomorrow evening with Jean at the BBC. 144 00:12:21,847 --> 00:12:24,520 Yes. 145 00:12:24,567 --> 00:12:28,799 l expect she's booked us in to another real side-splitter, has she? 146 00:12:28,847 --> 00:12:32,840 The last show was supposed to be a glittering evening at Television Centre. 147 00:12:32,887 --> 00:12:36,323 The most exciting moment was urinating next to Peter Sissons. 148 00:12:39,927 --> 00:12:42,680 That witch hazel hasn't done any good. 149 00:12:44,407 --> 00:12:48,195 Well, no one's forcing you to go. 150 00:12:48,247 --> 00:12:52,684 You can always stay here and wait for Ronnie and Mildred to come back. 151 00:13:00,367 --> 00:13:02,642 Yes. 152 00:13:02,687 --> 00:13:06,157 What time are we to be up there? 153 00:13:09,007 --> 00:13:14,877 Sorry, dear? Oh, not bad this morning. 154 00:13:17,647 --> 00:13:20,878 ln a bit of a trance at the moment. 155 00:13:20,927 --> 00:13:24,124 ln the last 15 hours, 156 00:13:24,167 --> 00:13:27,398 we've had Happy, Sleepy, 157 00:13:27,447 --> 00:13:30,280 Grumpy and Dopey. 158 00:13:31,647 --> 00:13:34,480 We only need another three for the set. 159 00:13:34,527 --> 00:13:39,647 Anyway, are we all set for tonight? What time shall we pick you up? 160 00:13:39,687 --> 00:13:43,396 (Jean ) Well, that's what l'm phoning about, actually. 161 00:13:43,447 --> 00:13:46,883 l'm afraid it's going to have to be a threesome now, 162 00:13:46,927 --> 00:13:49,316 if you don't mind taking Wilfred. 163 00:13:49,367 --> 00:13:54,236 Only, erm...my goddaughter's lost her baby-sitter 164 00:13:54,287 --> 00:13:57,006 due to the extradition papers coming through. 165 00:13:57,047 --> 00:14:00,119 You see, it's their anniversary, 166 00:14:00,167 --> 00:14:03,796 and they can't get anyone else at such short notice. 167 00:14:03,847 --> 00:14:09,365 So l'm sorry to be a bit of a party pooper. 168 00:14:09,407 --> 00:14:12,638 That's all right. Don't worry about it. We'll be fine. 169 00:14:12,687 --> 00:14:15,838 Okey-doke. Bye. 170 00:14:15,887 --> 00:14:19,596 What's the matter now? The BBC burned down? 171 00:14:19,647 --> 00:14:21,877 Was it bad news? 172 00:14:22,967 --> 00:14:26,437 Look at that. Those things are on my wrists now. 173 00:14:26,487 --> 00:14:29,081 They must still be on me somewhere. 174 00:14:29,127 --> 00:14:32,517 She can't come now. She's got to baby-sit for her goddaughter. 175 00:14:32,567 --> 00:14:36,355 Are you sure we don't have some of that insect repellent left? 176 00:14:36,407 --> 00:14:40,958 l'm sure l saw some somewhere only the other day. 177 00:14:50,647 --> 00:14:53,844 l don't believe it! 178 00:15:13,607 --> 00:15:17,566 l do not believe it. 179 00:15:17,607 --> 00:15:22,203 What the bloody hell do people think this is? A drive-in scrap yard? 180 00:15:22,247 --> 00:15:25,444 l paid for this skip. lt's for my rubbish and nobody else's. 181 00:15:27,127 --> 00:15:31,120 What am l supposed to do with this? Melt it down for BacoFoil? 182 00:15:31,167 --> 00:15:33,317 Didn't l say that this would happen? 183 00:15:33,367 --> 00:15:36,643 How did it get here? Did someone just dump this? 184 00:15:39,247 --> 00:15:44,560 Unless a very large jackdaw was carrying it back to its nest and dropped it, 185 00:15:44,607 --> 00:15:48,202 l should think that's a fairly safe assumption. 186 00:15:48,247 --> 00:15:54,083 Never ceases to amaze me, the bloody-minded soddishness of some... 187 00:15:56,527 --> 00:15:59,439 l don't bel... 188 00:15:59,487 --> 00:16:02,001 Look at this! 189 00:16:04,687 --> 00:16:07,360 Look at this! 190 00:16:10,407 --> 00:16:12,921 You bastards! 191 00:16:12,967 --> 00:16:16,721 lf you come back here l'll kill the lot of you! 192 00:16:27,567 --> 00:16:29,478 There. 193 00:16:29,527 --> 00:16:32,519 You know, it's a bit sombre, Wilf. 194 00:16:32,567 --> 00:16:35,081 Why don't you go and pick out one of Chris's? 195 00:16:35,127 --> 00:16:38,358 Something a bit more cheerful for a night out. 196 00:16:38,407 --> 00:16:42,605 - Yes, maybe you're right. - l'd better get my skates on. 197 00:16:42,647 --> 00:16:46,401 See you later, then. Have a really lovely time, won't you? 198 00:16:46,447 --> 00:16:48,802 Take care. 199 00:16:51,127 --> 00:16:53,641 (Doorbell) 200 00:17:03,527 --> 00:17:05,995 Excuse me. 201 00:17:06,047 --> 00:17:11,121 l'm sorry about all this upset to all our plans and everything. 202 00:17:11,167 --> 00:17:14,477 He's nearly ready. Now... 203 00:17:14,527 --> 00:17:17,360 Oh. There are the tickets. 204 00:17:17,407 --> 00:17:21,685 And l'll give you the front door key, just to be safe, 205 00:17:21,727 --> 00:17:23,797 what with his memory and everything. 206 00:17:23,847 --> 00:17:26,919 - l think that's everything. - lt'll be great. Off you go. 207 00:17:26,967 --> 00:17:30,277 - We'll be fine. - All right. Have a really lovely time. 208 00:17:30,327 --> 00:17:33,444 And if l don't see you later tonight, Mr Meldrew, 209 00:17:33,487 --> 00:17:36,399 best of luck for the new job tomorrow. 210 00:17:36,447 --> 00:17:39,962 - Thank you, Mrs Warboys. - Right you are. Bye. 211 00:17:47,087 --> 00:17:49,078 ''Like Mother Like Son. 212 00:17:49,127 --> 00:17:52,756 ''A brand-new comedy about a young woman's hilarious struggle 213 00:17:52,807 --> 00:17:55,765 ''to bring up two rebellious teenage boys.'' 214 00:17:58,767 --> 00:18:02,919 - Did you bring the crossword book? - Don't be such a misery. 215 00:18:02,967 --> 00:18:06,642 Try and be a bit more ch... Hello! 216 00:18:06,687 --> 00:18:09,042 How are you? 217 00:18:10,527 --> 00:18:15,396 l'm Margaret and this is Victor. lt's very nice to meet you. 218 00:18:15,447 --> 00:18:18,280 - Margaret? Victor? - That's right. 219 00:18:18,327 --> 00:18:20,921 Who am l? 220 00:18:22,487 --> 00:18:24,955 - Sorry? - No, l'm sorry. 221 00:18:25,007 --> 00:18:29,956 You see, l was in the garage and my mind seems to be a blank. 222 00:18:30,007 --> 00:18:32,805 l'm sorry about this. l just... 223 00:18:32,847 --> 00:18:35,839 You're Wilfred, remember? 224 00:18:35,887 --> 00:18:37,878 You're Jean's cousin Wilf, 225 00:18:37,927 --> 00:18:42,045 and you're staying with her for a few days while you get better. 226 00:18:42,087 --> 00:18:45,397 Why don't you back the car into the drive for him? 227 00:18:47,647 --> 00:18:51,765 You're been in hospital for quite a while. 228 00:18:53,647 --> 00:18:56,480 - Hosp... - And it's left you a bit forgetful. 229 00:18:56,527 --> 00:18:59,564 Hospital. Yes. That rings a bell. 230 00:18:59,607 --> 00:19:05,523 You had a big operation. Oh, you'll soon be back on your feet again. 231 00:19:05,567 --> 00:19:07,876 There we are. 232 00:19:07,927 --> 00:19:10,566 There. Here's your jacket. 233 00:19:10,607 --> 00:19:13,440 - Oh. Thank you. - There now. 234 00:19:13,487 --> 00:19:16,718 - Have you got everything you need? - l think so. 235 00:19:16,767 --> 00:19:21,841 - Where are we going? - To a television show at the BBC. 236 00:19:21,887 --> 00:19:23,843 That'll be nice, won't it? 237 00:19:23,887 --> 00:19:25,878 - Oh. - There we are. 238 00:19:25,927 --> 00:19:27,918 Thank you. 239 00:19:32,407 --> 00:19:35,524 Right. l'm ready. 240 00:19:49,687 --> 00:19:51,598 (Cheering) 241 00:20:05,047 --> 00:20:08,756 (Man) All those with tickets for The Generation Game, queue on the left. 242 00:20:08,807 --> 00:20:13,278 All those with tickets for The Generation Game, queue on the left. 243 00:20:19,367 --> 00:20:22,484 How are you feeling now, Wilf? All right? 244 00:20:22,527 --> 00:20:25,246 Still a bit groggy, l'm afraid. 245 00:20:25,287 --> 00:20:29,166 l'm sorry l slept most of the way here. l just couldn't keep awake. 246 00:20:29,207 --> 00:20:31,960 l know. Long car journeys. 247 00:20:32,007 --> 00:20:35,079 You'll soon pick up once we get inside. 248 00:20:44,407 --> 00:20:49,606 And that's vital. lt's the warmth and atmosphere that you generate here 249 00:20:49,647 --> 00:20:53,925 that makes the difference to those in front of and behind the camera, 250 00:20:53,967 --> 00:20:56,242 and gives the show a real lift. 251 00:20:56,287 --> 00:20:58,517 l know we're understaffed this evening, 252 00:20:59,887 --> 00:21:03,038 but l know we're all going to do our best. 253 00:21:03,087 --> 00:21:06,045 Don't be afraid to laugh as loud as you like. 254 00:21:06,087 --> 00:21:09,602 And l'm sure we're all gonna have a really super, splendid evening. 255 00:21:19,647 --> 00:21:22,957 That was the most hilarious thing l've ever seen in my life. 256 00:21:23,007 --> 00:21:26,556 A real rib-tickler from start to finish. 257 00:21:26,607 --> 00:21:28,438 You didn't see much of it. 258 00:21:28,487 --> 00:21:31,684 You spent most of the evening filling in your crossword. 259 00:21:31,727 --> 00:21:34,002 l've never been so embarrassed. 260 00:21:34,047 --> 00:21:36,880 When the man asked if anyone had any questions, 261 00:21:36,927 --> 00:21:39,999 you said, ''How many Ps in hippopotamus?'' 262 00:21:40,047 --> 00:21:42,436 Oh. Thank you. 263 00:21:45,727 --> 00:21:49,003 Can we just stop bickering and get back to the car? 264 00:21:49,047 --> 00:21:53,040 You know l didn't want to be late back. l've got to be at work in the morning. 265 00:21:53,087 --> 00:21:55,362 Half past eight on the dot. 266 00:21:55,407 --> 00:21:58,558 He'll be in no fit state to come out again yet a while. 267 00:21:58,607 --> 00:22:00,837 l don't know what Jean was thinking about. 268 00:22:00,887 --> 00:22:05,961 lt's not like her to send someone out when they're barely conscious. 269 00:22:06,007 --> 00:22:10,319 Fortunately, in that studio, no one noticed the difference. 270 00:22:23,127 --> 00:22:26,961 - (Door slams shut) - (Margaret) Lift your end up, Victor! 271 00:22:27,007 --> 00:22:31,398 Carefully! You're dragging his head on the floor! 272 00:22:32,407 --> 00:22:35,319 (Victor) Don't go so quickly, then. l can't keep up. 273 00:22:41,167 --> 00:22:44,125 There we are, Wilf. 274 00:22:44,167 --> 00:22:47,000 Home safe and sound. 275 00:22:47,047 --> 00:22:51,279 l expect Jean will be back soon and she'll... 276 00:22:56,527 --> 00:22:59,485 Er...l don't think we've met, have we? 277 00:22:59,527 --> 00:23:02,803 Are you Victor and Margaret? 278 00:23:02,847 --> 00:23:07,079 - Yes. - l'm Jean's cousin, Wilfred. 279 00:23:54,527 --> 00:23:56,518 OK. l'll see you then. 280 00:23:58,047 --> 00:24:00,038 Oh, erm... 281 00:24:05,927 --> 00:24:07,918 Oh, erm... 282 00:24:13,167 --> 00:24:15,158 OK, see you later. 283 00:24:44,127 --> 00:24:46,721 Excuse me. 284 00:24:46,767 --> 00:24:49,076 Oh. Sorry. 285 00:24:51,927 --> 00:24:55,317 - Are you new? - Yes, my first morning, actually. 286 00:24:56,727 --> 00:25:00,197 Looks as if you want to buck up your ideas a touch, doesn't it? 287 00:25:01,127 --> 00:25:03,766 Yes. Sorry. 288 00:25:10,887 --> 00:25:12,878 (Mumbles) 289 00:25:24,287 --> 00:25:26,847 (Man) Did you hear me? 290 00:25:28,687 --> 00:25:32,123 - l'm sorry? - Are you awake this morning? 291 00:25:32,167 --> 00:25:35,637 l said there's a fur coat in the back. 292 00:25:36,647 --> 00:25:38,922 Oh, yes. So there is. 293 00:25:38,967 --> 00:25:40,958 Well? 294 00:25:41,887 --> 00:25:43,957 - Huh? - Well, darling. 295 00:25:44,007 --> 00:25:48,046 - Have we come to the right hotel? - The coat please, doorman. 296 00:25:49,367 --> 00:25:51,676 Oh, yes. Sorry. 297 00:25:53,767 --> 00:25:59,842 Mind what you're doing with it, man. lt's not some rag from Marks and Spencer's. 298 00:25:59,887 --> 00:26:02,355 Have you any idea how much this cost? 299 00:26:02,407 --> 00:26:04,875 l shouldn't think so for a moment. 300 00:26:04,927 --> 00:26:07,043 lf you're serious about working here, 301 00:26:07,087 --> 00:26:10,204 you'll have to revise your attitude to the job. 302 00:26:10,247 --> 00:26:12,807 That's a tip from me. 303 00:26:12,847 --> 00:26:15,281 The people who come here expect to be treated 304 00:26:15,327 --> 00:26:18,922 with a certain deference and respect. 305 00:26:18,967 --> 00:26:22,437 Sloppiness and bad manners just won't do. 306 00:26:22,487 --> 00:26:26,082 Do you understand what l'm saying? 307 00:26:26,127 --> 00:26:31,042 Yes. Right. l do understand what you're saying and l'm very sorry. 308 00:26:31,087 --> 00:26:32,964 l should think so. 309 00:26:33,007 --> 00:26:37,637 l'm very sorry because l'm going to have to throw your toupee down the drain. 310 00:26:37,687 --> 00:26:39,678 What the... 311 00:26:40,647 --> 00:26:44,686 l'm sorry neither of you have managed to master the mechanics of a door handle. 312 00:26:44,727 --> 00:26:47,799 That must be complicated with your limited brain power. 313 00:26:47,847 --> 00:26:51,283 And do forgive me for not getting the fur coat out. 314 00:26:51,327 --> 00:26:55,684 lf you hadn't chopped its legs off it could have climbed out on its own. 315 00:26:55,727 --> 00:26:58,639 You asked me if l wanted to go on working here. 316 00:26:58,687 --> 00:27:02,965 lf it means sucking up to odious bastards like you two every day, 317 00:27:03,007 --> 00:27:05,157 then l'd rather remain unemployed. 318 00:27:05,207 --> 00:27:07,641 You crabby old cretin. l'm gonna wring your... 319 00:27:07,687 --> 00:27:09,200 - (Screams) - What is it? 320 00:27:09,247 --> 00:27:12,762 l just saw something hopping about in the fur. 321 00:27:12,807 --> 00:27:15,765 Oh, my God. l feel sick. 322 00:27:15,807 --> 00:27:19,686 And there's another one. lt's a flea! 323 00:27:19,727 --> 00:27:23,481 Yes, they make charming pets. You'll find you grow so attached to them. 324 00:27:23,527 --> 00:27:28,442 And of course vice versa. Home please, James, to number 19 Riverbank. 325 00:27:39,007 --> 00:27:42,602 l don't believe it! Unbelievable! 326 00:27:42,647 --> 00:27:45,764 Treat me like something that's crawled out of a pond! 327 00:27:45,807 --> 00:27:49,083 Well, they can stick the bloody thing. 328 00:27:49,127 --> 00:27:54,281 72 hours of nonstop madness, misery and mayhem beyond all belief. 329 00:27:54,327 --> 00:27:56,602 (Sighs) 330 00:27:56,647 --> 00:28:00,720 At least we've escaped from the worst horror of all. 331 00:28:02,407 --> 00:28:06,036 (Both) Surprise, surprise! 332 00:28:10,847 --> 00:28:14,522 # They say l might as well face the truth 333 00:28:14,567 --> 00:28:17,604 # That l am just too long in the tooth 334 00:28:17,647 --> 00:28:21,003 # l've started to deteriorate 335 00:28:21,047 --> 00:28:24,596 # And now l've passed my own sell-by date 336 00:28:24,647 --> 00:28:28,435 # Oh, l am no spring chicken, it's true 337 00:28:28,487 --> 00:28:31,923 # l have to pop my teeth in to chew 338 00:28:31,967 --> 00:28:36,040 # And my old knees have started to knock 339 00:28:36,087 --> 00:28:38,476 # l've just got too many miles on the clock 340 00:28:38,527 --> 00:28:42,520 # So l'm a wrinkly, crinkly, set in my ways 341 00:28:42,567 --> 00:28:46,446 # lt's true that my body has seen better days 342 00:28:46,487 --> 00:28:49,923 # But give me half a chance and l can still misbehave 343 00:28:49,967 --> 00:28:52,197 # One foot in the grave 344 00:28:53,247 --> 00:28:56,045 # One foot in the grave 345 00:28:56,807 --> 00:29:00,277 # One foot in the grave #