1 00:00:31,767 --> 00:00:36,318 Oh, good morning, Mrs F--F--F--F--F--F--F--F--F...Jackson! 2 00:01:02,487 --> 00:01:04,045 Firelighters? 3 00:01:09,687 --> 00:01:11,996 Firelighters? C--Certainly, madam. 4 00:01:12,167 --> 00:01:15,762 Step inside and take the weight off your purse. 5 00:01:15,927 --> 00:01:19,124 No, he'll be up in a minute for his breakfast. 6 00:01:19,287 --> 00:01:23,883 Don't you have any desire to wander round this comestibles wonderland? 7 00:01:24,047 --> 00:01:26,959 -- Not really. -- Oh, bring your head in more often. 8 00:01:27,127 --> 00:01:31,643 We have an offer on baked beans. Perhaps he'd like some of them? 9 00:01:33,327 --> 00:01:36,637 Lf...lf you like an apple, th--these are firm... 10 00:01:36,807 --> 00:01:39,844 these are firm and crisp and sweet. 11 00:01:40,007 --> 00:01:42,999 'Course they don't burn like firelighters! 12 00:01:44,287 --> 00:01:46,755 Where do you want these? 13 00:01:48,287 --> 00:01:51,723 I said, where do you want... Oh, heck, where's he gone now? 14 00:01:51,887 --> 00:01:54,640 -- (BELL) -- Good morning. Won't keep you. 15 00:01:54,807 --> 00:01:59,278 -- Someone in the shop! -- It's me, you d--dozy idiot! 16 00:01:59,447 --> 00:02:03,281 I've been halfway down the street, s--soliciting for customers! 17 00:02:03,447 --> 00:02:06,007 We don't get the normal customer any more. 18 00:02:06,167 --> 00:02:08,123 Just a series of disappearing acts! 19 00:02:08,287 --> 00:02:10,755 I spend me time poking me head round the door! 20 00:02:10,927 --> 00:02:12,918 Where do you want these? 21 00:02:13,087 --> 00:02:16,682 See what I'm doing now? Talking to a cardboard box! 22 00:02:16,847 --> 00:02:19,156 Come on, my arms are getting longer! 23 00:02:19,327 --> 00:02:21,795 Just put them down anywhere. Anywhere! 24 00:02:21,967 --> 00:02:24,276 Listen, Granville, pay attention to me. 25 00:02:24,447 --> 00:02:27,325 We've got to get more of this leisure trade in, 26 00:02:27,487 --> 00:02:31,196 grab the casual customer, let me get me claws on him. 27 00:02:31,367 --> 00:02:33,961 We must sh--shift some of these apples an' all. 28 00:02:34,127 --> 00:02:36,766 -- They're not selling. -- Not another sales drive! 29 00:02:36,927 --> 00:02:38,918 I want you to think apples! 30 00:02:39,087 --> 00:02:43,000 How else would a young man spend his adolescence (? ) 31 00:02:43,167 --> 00:02:46,523 I want you to be totally apple motivated all week! 32 00:02:46,687 --> 00:02:51,158 If someone goes out without buying an apple, we have fo--fa--fe--failed! 33 00:02:52,727 --> 00:02:56,640 -- What if they don't like apples? -- N--negative thinking, Granville! 34 00:02:56,807 --> 00:02:58,957 "N--negative thinking, Granville" (!) 35 00:02:59,127 --> 00:03:03,643 Ah, so solly! Ah, please to beg forgiveness, honourable ancestor! 36 00:03:03,807 --> 00:03:05,206 'Ey, 'ey, 'ey! 37 00:03:07,127 --> 00:03:10,244 I don't want you blunting that sickle. Put it down! 38 00:03:10,407 --> 00:03:14,161 If you want action, come here. I've got a part for you. 39 00:03:14,327 --> 00:03:17,603 Take an apple. Now, when a customer comes into the shop, 40 00:03:17,767 --> 00:03:20,201 I want you to t--take a bite of that, 41 00:03:20,367 --> 00:03:23,757 b--but casually, as if you didn't know the customer was here. 42 00:03:23,927 --> 00:03:26,725 -- Oh, heck! -- Hey, now listen, Vanessa! 43 00:03:26,887 --> 00:03:29,003 We don't want all that temperament! 44 00:03:29,167 --> 00:03:31,727 Just a little performance is all I require. 45 00:03:37,447 --> 00:03:40,678 -- Ma--Ma--Ma--Ma... -- Mare? 46 00:03:40,847 --> 00:03:45,159 M--M--M--Morning! Would you let me finish speaking, please?! 47 00:03:46,167 --> 00:03:49,000 (COCKNEY ACCENT) Are you having treatment for that? 48 00:03:49,167 --> 00:03:50,646 For what? 49 00:03:50,807 --> 00:03:54,720 -- Your impediment. -- I haven't got an im--im--impediment! 50 00:03:56,567 --> 00:03:59,206 The only im--impediment I've got is him! 51 00:03:59,367 --> 00:04:01,005 What's up with him? 52 00:04:01,167 --> 00:04:04,603 I'm sick of trying to preserve a shred of emotional integrity 53 00:04:04,767 --> 00:04:07,076 in this crude commercial environment! 54 00:04:07,247 --> 00:04:10,683 Is that why you're talking to a shelf full of puff pastry?! 55 00:04:11,087 --> 00:04:13,601 What can you do with them at that age? 56 00:04:13,767 --> 00:04:17,316 Our Eileen's girl married one of them sociology graduates. 57 00:04:17,487 --> 00:04:19,159 Perhaps we'll try that. 58 00:04:19,327 --> 00:04:23,081 An ounce of Sweet Virginia and two packets of cigarette papers. 59 00:04:23,247 --> 00:04:25,124 Don't just sell him something. 60 00:04:25,287 --> 00:04:28,245 Talk to him about his dreams and aspirations! 61 00:04:28,407 --> 00:04:32,685 I see they've got the drains up again outside the slaughterhouse. 62 00:04:33,207 --> 00:04:35,402 We never make any real contact! 63 00:04:35,567 --> 00:04:37,000 That's not what you said 64 00:04:37,167 --> 00:04:40,125 when you had your fingers up the light bulb socket! 65 00:04:41,967 --> 00:04:47,678 Now then...there we are, sir. That's 80...90...100. 66 00:04:47,847 --> 00:04:51,726 Thank you. B--By the way, one of these a day keeps the doctor away! 67 00:04:51,887 --> 00:04:55,243 Keeps him away? Have you tried to get hold of one lately?! 68 00:04:57,607 --> 00:04:59,598 Impediment, ch--cheeky devil! 69 00:04:59,767 --> 00:05:03,760 I'm f--fed up with these foreigners coming up here, taking our jobs! 70 00:05:07,687 --> 00:05:10,997 Right. Come on, I want a bit of teamwork down here now. 71 00:05:11,167 --> 00:05:13,761 I've got to start pulling a cart now, have I? 72 00:05:13,927 --> 00:05:17,124 -- No, no. Just take hold of that. -- All right. Now what? 73 00:05:17,287 --> 00:05:18,800 I want you to bite it. 74 00:05:18,967 --> 00:05:20,400 It's rotten! 75 00:05:20,567 --> 00:05:23,639 You're not practising on good ones. They're for sale! 76 00:05:23,807 --> 00:05:26,275 Look, it's got a worm in it! 77 00:05:26,447 --> 00:05:30,406 Well, you're not blessed with uncontrollable wild teeth, are you? 78 00:05:30,567 --> 00:05:32,603 You can steer past a bit of worm! 79 00:05:32,767 --> 00:05:35,042 It's not a question of where it is now. 80 00:05:35,207 --> 00:05:39,803 One has to ask oneself what it did on the surface when it went in! 81 00:05:43,407 --> 00:05:45,682 Well, let us b--be brave and face it. 82 00:05:45,847 --> 00:05:50,682 The first thing it did was wipe 48 pairs of shoes covered in earwig manure! 83 00:05:50,847 --> 00:05:52,565 Eugh! 84 00:05:52,727 --> 00:05:55,195 No, for bright eyes and a glossy coat, 85 00:05:55,367 --> 00:05:59,883 the human body requires the trace element of earwig manure, you know. 86 00:06:00,047 --> 00:06:01,366 No! 87 00:06:01,527 --> 00:06:03,165 Well, put it this way... 88 00:06:09,647 --> 00:06:12,400 Why has life always got a worm in it? 89 00:07:56,087 --> 00:07:58,601 Ah, m--m--morning, Mrs Jardine. 90 00:07:58,767 --> 00:08:02,726 Good morning, Mr Arkwright. Do you have a large cocktail biscuit? 91 00:08:02,887 --> 00:08:04,923 I think so, yes. 92 00:08:05,087 --> 00:08:06,918 How is Mr Jardine? 93 00:08:07,087 --> 00:08:10,557 Very well, thank you. Still highly thought of at the works. 94 00:08:10,727 --> 00:08:13,002 Yes, he puts in long hours, doesn't he? 95 00:08:13,167 --> 00:08:15,283 The executive treadmill, you know. 96 00:08:15,447 --> 00:08:19,759 Fancy, fancy. And to think I knew him when he was an ordinary human being! 97 00:08:20,887 --> 00:08:22,479 He has done very well. 98 00:08:22,647 --> 00:08:27,198 Amazing. And he used to come in here for anti--perspirant like anybody else! 99 00:08:27,367 --> 00:08:31,838 We're expecting an invitation to the chairman's dinner this year. 100 00:08:32,007 --> 00:08:36,683 It's not official, you understand, but one hears on the grapevine. 101 00:08:36,847 --> 00:08:42,558 Oh, d--does one? W--We still use the old--fashioned telephone round here! 102 00:08:42,727 --> 00:08:44,763 Oh, Granville, I was just saying. 103 00:08:44,927 --> 00:08:48,317 I remember when Mr Jardine would come in here. 104 00:08:48,487 --> 00:08:51,604 You know, if you asked him the reason for his success, 105 00:08:51,767 --> 00:08:56,761 he'd purse his lips in the thoughtful manner of a m--modern executive 106 00:08:56,927 --> 00:09:00,283 and he would say, in that modest way they have, 107 00:09:00,447 --> 00:09:02,483 in case they might be wrong, 108 00:09:02,647 --> 00:09:05,241 "l--I owe it all to apples!" 109 00:09:05,407 --> 00:09:09,639 -- Apples? -- Yes, he used to s--swear by them! 110 00:09:09,807 --> 00:09:11,320 Didn't he, Granville? 111 00:09:11,487 --> 00:09:14,479 "The nourishment in that humble fruit," he'd say. 112 00:09:14,647 --> 00:09:17,286 Mind you, I don't suppose he'd remember that. 113 00:09:17,447 --> 00:09:19,881 Not with having so much on his grapevine! 114 00:09:20,047 --> 00:09:22,515 But I remember it as if it were yesterday. 115 00:09:22,687 --> 00:09:26,680 "Arkwright," he'd say, "the day I stop eating apples 116 00:09:26,847 --> 00:09:30,157 "will be the day I f--finish f--functioning 117 00:09:30,367 --> 00:09:33,723 "as a f--fully--fledged f--first--class executive brain!" 118 00:09:33,887 --> 00:09:35,684 But he wears dentures now. 119 00:09:35,847 --> 00:09:39,396 "And that will apply," he said, "even when I wear dentures!" 120 00:09:40,527 --> 00:09:43,087 So, h--how many would you like? Several? 121 00:10:00,327 --> 00:10:04,923 H--Hello, Gladys Emmanuel. N--Nice to see you looking so cheerful. 122 00:10:06,087 --> 00:10:10,956 Oh, it's you. Have you got one of them nice big round cottage loaves? 123 00:10:11,567 --> 00:10:13,159 No, but you have! 124 00:10:15,287 --> 00:10:16,606 That'll do. 125 00:10:16,767 --> 00:10:20,999 -- All I've got is a small Wonder roll. -- Save it for me. 126 00:10:21,167 --> 00:10:23,806 It's yours any time you want it. 127 00:10:23,967 --> 00:10:27,562 Well, you know that. I've told you before. 128 00:10:27,727 --> 00:10:30,844 Speaking of that, when are you and me going to hold 129 00:10:31,007 --> 00:10:35,125 the final of the North Eastern M--Mouse Festival in your bedroom? 130 00:10:37,087 --> 00:10:38,566 Tonight, if you like. 131 00:10:38,727 --> 00:10:42,515 Me mother's going out. The welfare people are taking her to see "Oklahoma". 132 00:10:42,687 --> 00:10:44,120 Tonight? 133 00:10:44,287 --> 00:10:47,120 Yes, but you needn't get into serious training. 134 00:10:47,287 --> 00:10:50,324 It'll be in the front room and, if you're lucky, a bite of supper. 135 00:10:50,487 --> 00:10:52,364 A b--bite?! 136 00:10:52,527 --> 00:10:55,803 Food, I'm talking about, not your sort! 137 00:10:55,967 --> 00:11:00,358 And smarten yourself up a bit. Don't just drift over in your overall. 138 00:11:00,527 --> 00:11:02,518 I feel like being pampered. 139 00:11:02,687 --> 00:11:05,724 By 'eck, Gladys, I'll pamper you, all right! 140 00:11:05,887 --> 00:11:08,685 I'll pamper till there isn't a pamp left in me! 141 00:11:08,847 --> 00:11:11,042 It'll seem like Christmas all over again! 142 00:11:11,207 --> 00:11:15,041 Hang on! There's at least one more shopping day left, Arkwright! 143 00:11:15,207 --> 00:11:17,562 -- I should get back over there! -- Right. 144 00:11:17,727 --> 00:11:20,446 I like the Christmas theme. 145 00:11:20,607 --> 00:11:22,563 -- Stick to that. -- How do you mean? 146 00:11:22,727 --> 00:11:25,366 If you're a wise man, you'll come bearing gifts! 147 00:11:27,967 --> 00:11:30,765 If I wasn't here, cleaning down this bacon slicer, 148 00:11:30,927 --> 00:11:34,124 I'd like to be flying a jumbo jet into Kennedy Airport. 149 00:11:34,727 --> 00:11:37,321 Taxi up to the terminal... 150 00:11:37,487 --> 00:11:40,001 ..and some fabulously wealthy American bird 151 00:11:40,167 --> 00:11:43,842 is waiting for me in a chauffeur--driven Lincoln Continental. 152 00:11:44,007 --> 00:11:47,283 I'd give her, you know, a quick wave from the cockpit. 153 00:11:47,447 --> 00:11:49,756 (IMITATES ENGINE ROAR) 154 00:11:49,927 --> 00:11:54,523 'Cause I can see her there, you know, looking all...wealthy, 155 00:11:54,687 --> 00:11:56,678 with her motor running. 156 00:11:56,847 --> 00:12:00,044 She'll be waiting for me to change out of me uniform. 157 00:12:00,207 --> 00:12:04,200 We couldn't hit the night spots with me in my pinny and bicycle clips! 158 00:12:05,007 --> 00:12:06,884 You know, what this shop needs 159 00:12:07,047 --> 00:12:10,722 is customers of at least th--three minutes full duration. 160 00:12:10,887 --> 00:12:13,799 I like rich birds. Not because of their money, 161 00:12:13,967 --> 00:12:19,087 but because they're like new cars, always in showroom condition! 162 00:12:19,247 --> 00:12:22,478 See, a shop shouldn't just be a place to buy things. 163 00:12:22,647 --> 00:12:26,606 It should be somewhere where you can wander round, relax 164 00:12:26,767 --> 00:12:28,962 and s--spend money stupidly! 165 00:12:29,127 --> 00:12:33,279 Rich birds always come with all the optional extras! 166 00:12:33,447 --> 00:12:36,439 You know what we need here, don't you, eh? 167 00:12:36,607 --> 00:12:39,599 A touch of self--service. Nothing too elaborate. 168 00:12:39,767 --> 00:12:42,804 We must maintain the standards of courtesy and service 169 00:12:42,967 --> 00:12:46,323 which have made the g--grocery business a by--word for greed! 170 00:12:46,487 --> 00:12:51,481 No, what we need is one central island, here, just here. 171 00:12:51,647 --> 00:12:56,516 Where they can wander around and indulge in a bit of impulse buying. 172 00:12:57,567 --> 00:13:00,559 But it will have to be an Aladdin's cave! 173 00:13:00,727 --> 00:13:05,243 An Aladdin's cave choc--a--bloc with the irresistible treasures 174 00:13:05,407 --> 00:13:07,921 of an advanced c--consumer society! 175 00:13:19,287 --> 00:13:21,960 Among all these irresistible treasures 176 00:13:22,127 --> 00:13:24,357 of an advanced consumer society, 177 00:13:24,527 --> 00:13:27,405 aren't these sticks of celery a bit limp? 178 00:13:35,447 --> 00:13:40,123 We c--can't just cater for the luxury trade, you know. 179 00:13:40,287 --> 00:13:43,279 We must provide s--something for everybody. 180 00:13:43,447 --> 00:13:47,725 You ought to appreciate that. It was always your mother's motto! 181 00:13:48,567 --> 00:13:51,400 You know what you've built here, don't you? 182 00:13:51,567 --> 00:13:53,558 A little grotto for shoplifters. 183 00:13:55,127 --> 00:13:58,403 I mean, look, if we're up here behind the counter, 184 00:13:58,567 --> 00:14:02,685 and they're in there, they'll be nicking stuff retail! 185 00:14:05,007 --> 00:14:06,963 -- You reckon? -- Aye. 186 00:14:07,127 --> 00:14:12,121 Still, if you're going self--service, it's worth having a few things pinched. 187 00:14:12,287 --> 00:14:14,642 -- What are you talking about?! -- No, no! 188 00:14:14,807 --> 00:14:17,799 What I mean is, you've got to keep out of the way. 189 00:14:17,967 --> 00:14:20,959 Keep out of the way so your customers can relax. 190 00:14:21,127 --> 00:14:24,722 I don't know whether to prosecute and risk the bad publicity, 191 00:14:24,887 --> 00:14:27,640 or just sh--shoot them in the leg a bit! 192 00:14:27,807 --> 00:14:31,516 Before you get your gun, we haven't had any customers yet! 193 00:14:55,687 --> 00:14:59,885 You see, it d--d--doesn't work! Let's get it down, come on. 194 00:15:00,047 --> 00:15:03,005 Come on, wait a minute, give it a chance! 195 00:15:03,167 --> 00:15:07,160 They're supposed to be seized by this wild ungovernable lust 196 00:15:07,327 --> 00:15:08,999 for things on the shelves. 197 00:15:09,167 --> 00:15:11,761 They walk in and suddenly... ba--baboom! 198 00:15:11,927 --> 00:15:13,360 Bare b--bum? 199 00:15:13,527 --> 00:15:15,916 Yes, they're seized by this ungovernable lust. 200 00:15:16,087 --> 00:15:20,399 It's supposed to be like a c--c--c--customer trap, in't it? 201 00:15:20,567 --> 00:15:22,080 They come in one minute, 202 00:15:22,247 --> 00:15:25,922 next they're squirming securely on the end of your till! 203 00:15:26,087 --> 00:15:28,726 They might if you didn't frighten them off! 204 00:15:28,887 --> 00:15:32,277 They can't if you're breathing down their necks! 205 00:15:32,447 --> 00:15:34,597 You've got to let them get on with it. 206 00:15:34,767 --> 00:15:37,679 -- Turn your back on them? -- That's right. 207 00:15:37,847 --> 00:15:40,441 Not keep your eye on them all the time? 208 00:15:40,607 --> 00:15:41,926 Exactly. 209 00:15:42,087 --> 00:15:44,965 Oh... I can't do that! 210 00:15:45,127 --> 00:15:46,845 You're gonna have to try. 211 00:15:51,007 --> 00:15:55,523 -- There you are, he looks all right. -- He looks like Himmler! 212 00:16:01,047 --> 00:16:03,117 -- Guten Abend. -- Sh! 213 00:16:32,287 --> 00:16:33,879 (CRUNCH !) 214 00:17:06,727 --> 00:17:10,037 Ah, got yer! Come on! Where are you going with that?! 215 00:17:10,207 --> 00:17:12,880 G--Granville, ring the British Embassy! 216 00:17:15,087 --> 00:17:17,647 Serves you right for being so suspicious. 217 00:17:17,807 --> 00:17:20,321 How should I know he was a v--vicar? 218 00:17:21,687 --> 00:17:25,726 He shouldn't go c--creeping around without his collar on! 219 00:17:25,887 --> 00:17:28,276 He wasn't a vicar. He was a lay preacher. 220 00:17:28,447 --> 00:17:31,598 Sort of religious special constable. 221 00:17:31,767 --> 00:17:34,759 Well, he should have worn a helmet, then. 222 00:17:35,327 --> 00:17:39,115 That was some sermon he gave me, you know. 223 00:17:39,287 --> 00:17:41,755 Serves you right. You asked for it. 224 00:17:41,927 --> 00:17:44,157 I don't need to be told to love thy neighbour 225 00:17:44,327 --> 00:17:47,717 when I've been unofficially engaged to Nurse Gladys Emmanuel so long! 226 00:17:47,887 --> 00:17:50,037 He were only looking at the goods. 227 00:17:50,247 --> 00:17:53,523 That's as far as you'll get with Nurse Gladys Emmanuel. 228 00:17:54,527 --> 00:17:59,647 Oh, well, h--here's a bit of news for you, Reginald Bosanquet. 229 00:18:01,287 --> 00:18:03,676 She has just invited me over! 230 00:18:03,847 --> 00:18:07,362 -- Oh, yeah? What for? -- For the evening! That's what for. 231 00:18:07,527 --> 00:18:09,961 And by the look on her tone of voice, 232 00:18:10,127 --> 00:18:13,802 she's going...she's going to remove all obstacles. 233 00:18:13,967 --> 00:18:17,562 Her entire gas fire will be open to me! 234 00:18:18,447 --> 00:18:21,120 But she'll need coaxing with little trifles. 235 00:18:21,287 --> 00:18:26,202 Take some blackcurrant and walnut. They aren't selling well. 236 00:18:26,367 --> 00:18:31,487 I want something to put her on the right lines, not freeze her points! 237 00:18:32,887 --> 00:18:34,684 I know what I'll take her. 238 00:18:34,847 --> 00:18:39,045 Remember them earmuffs we had once as a special line that never went? 239 00:18:39,207 --> 00:18:41,163 I'll take her three pairs of them. 240 00:18:41,327 --> 00:18:44,603 Three pairs? Don't go mad. One pair's enough! 241 00:18:44,767 --> 00:18:49,761 One pair's enough for her ears, but what about her theres and her everywheres? 242 00:18:49,927 --> 00:18:53,283 With any luck, I might get to put them on her! 243 00:18:55,887 --> 00:18:57,957 Where the hangment are them muffs? 244 00:18:58,127 --> 00:19:00,960 I think you'll find them in the Aladdin's cave... 245 00:19:01,127 --> 00:19:03,038 around a tin of cream undercoat! 246 00:19:03,207 --> 00:19:05,596 Oh, th--thank you, Widow Twanky! 247 00:19:09,047 --> 00:19:12,801 I d--don't think I can put up with this self--service much longer. 248 00:19:12,967 --> 00:19:14,798 It's a strain on your nerves. 249 00:19:14,967 --> 00:19:18,403 I know. It's a strain on your customers' nerves an' all, 250 00:19:18,567 --> 00:19:22,355 especially when you leap out, "Where are you g--going with that?!" 251 00:19:22,527 --> 00:19:25,997 -- That's only my bit of fun. -- Rubbish! 252 00:19:26,167 --> 00:19:30,160 Listen, I'm not going to leave the customers alone with the stock. 253 00:19:30,327 --> 00:19:32,204 It's like hiring your wife out. 254 00:19:34,367 --> 00:19:36,642 -- Do people do that? -- No, course th... 255 00:19:36,807 --> 00:19:38,843 It's not a bad idea, is it, though? 256 00:19:39,007 --> 00:19:42,716 Must be a bigger profit margin in it than groceries. 257 00:19:42,887 --> 00:19:44,957 P--pound for pound, I mean. 258 00:19:45,127 --> 00:19:49,040 'Ey, don't you hate the days when you tread on a Swiss roll? 259 00:19:49,207 --> 00:19:50,925 Oh, dear. 260 00:19:51,087 --> 00:19:53,476 What about these? What do you think? No? 261 00:19:57,607 --> 00:20:01,043 Hello, Nurse Gladys. Have you come for your Wonder roll? 262 00:20:01,207 --> 00:20:03,767 Perhaps you'd prefer a Swiss roll? Look. 263 00:20:03,927 --> 00:20:07,636 Special new design to enable you to send it through the post. 264 00:20:08,927 --> 00:20:13,762 Or perhaps you'd prefer a nice--ice... a nice--ice--ice iced bun, would you? 265 00:20:13,927 --> 00:20:17,158 -- I want a stepladder. -- My G--God, you must be hungry! 266 00:20:18,647 --> 00:20:22,765 Granville, go and pick out a nice tender stepladder, would you? 267 00:20:22,927 --> 00:20:26,840 I'm not buying it, you fool. I want to borrow it. I've locked meself out! 268 00:20:27,007 --> 00:20:29,282 Oh, dear, how f--fortunate! 269 00:20:29,447 --> 00:20:33,565 I might have known I'd get a lot of sympathy from you, Arkwright! 270 00:20:33,727 --> 00:20:37,402 -- What's all this? -- The new self--service department. 271 00:20:37,567 --> 00:20:40,798 Mmm, I thought you'd been taken over by War on Want! 272 00:20:42,327 --> 00:20:46,366 Granville, can you come over and give me a hand to get in the window? 273 00:20:46,527 --> 00:20:51,555 Oh, we'll both come. He can hold the ladder and I'll give you a bunk up! 274 00:20:52,087 --> 00:20:54,442 This is all we've got. Will these do? 275 00:20:54,607 --> 00:20:58,441 Yes, anything'll do! Let's get started. Time's money. Let's go! 276 00:20:58,607 --> 00:21:02,361 I think I'd feel safer if you stayed on your own side of the street 277 00:21:02,527 --> 00:21:05,200 whilst I'm climbing in the window, thank you! 278 00:21:05,367 --> 00:21:09,406 I don't want to feel your hot breath steaming up me double glazing! 279 00:21:11,567 --> 00:21:15,162 I hope and trust that won't apply to our rendezvous tonight? 280 00:21:15,327 --> 00:21:18,046 -- That's still on? -- If I ever get back in! 281 00:21:18,207 --> 00:21:20,198 'Ey, why bother? Why bother?! 282 00:21:20,367 --> 00:21:23,359 Why don't you m--move into my spare room upstairs? 283 00:21:23,527 --> 00:21:25,324 The rent would be nominal. 284 00:21:25,487 --> 00:21:27,921 Don't you mean phenomenal?! 285 00:21:28,087 --> 00:21:31,523 He's doing that all the time now, leaving bits off words. 286 00:21:31,687 --> 00:21:34,565 Should have heard what he called PC Bottomley! 287 00:21:34,727 --> 00:21:39,118 'Ey, 'ey, go wash your mouth out with quick--drying cement at once! 288 00:21:40,087 --> 00:21:43,966 Seriously, Gladys, why don't you become my f--fully furnished tenant? 289 00:21:44,127 --> 00:21:45,719 I promise you every comfort. 290 00:21:45,887 --> 00:21:47,957 The price might be a bit high. 291 00:21:48,127 --> 00:21:52,040 No, £2 a week, and I wouldn't want much down. 292 00:21:52,207 --> 00:21:56,644 At £2 a week, you wouldn't be getting anything down! Come on, Granville. 293 00:21:56,807 --> 00:22:00,720 -- Listen, you could p--pay in kind. -- Oh, yes? What kind of kind? 294 00:22:00,887 --> 00:22:03,924 Oh, any kind of kind you're kind enough to offer! 295 00:22:04,087 --> 00:22:07,477 Listen, I don't want that stepladder shop--soiled! 296 00:22:07,647 --> 00:22:10,639 Will you try and just step on every other rung? 297 00:22:10,807 --> 00:22:13,241 Good job Romeo didn't have you for an uncle. 298 00:22:13,407 --> 00:22:15,557 He'd never have reached that balcony! 299 00:22:15,727 --> 00:22:18,002 Listen, they cost money, these things! 300 00:22:18,167 --> 00:22:22,206 Tell you what, I shall go up these steps backwards on my hands 301 00:22:22,367 --> 00:22:24,323 and open the window with me feet! 302 00:22:24,487 --> 00:22:29,083 If anyone asks, I'd say I'm a passing Australian looking up a relative! 303 00:22:35,967 --> 00:22:38,800 D--D--Down a bit. I'll tell you when to stop. 304 00:22:38,967 --> 00:22:40,639 St--st--s--s--st.... 305 00:22:40,807 --> 00:22:42,684 s--s--st--STOP! 306 00:22:45,087 --> 00:22:49,683 Why don't you s--s--s--stop when I tell you to s--s--s--stop? 307 00:22:50,687 --> 00:22:53,679 Now, just take it up a bit again, will you? 308 00:22:53,847 --> 00:22:56,202 Come on, up. N--Not too far. 309 00:22:56,367 --> 00:23:00,201 Just... No, you missed it. Take it... Up a bit. Down. 310 00:23:00,367 --> 00:23:01,846 Tie it off about there. 311 00:23:02,007 --> 00:23:04,840 I like a man who knows his own mind. 312 00:23:05,007 --> 00:23:08,761 -- That's good. That's very good. -- Glad you're happy about it (!) 313 00:23:08,927 --> 00:23:10,918 It means I can stand here smiling, 314 00:23:11,087 --> 00:23:13,681 and still keep an eye on the thieving articles. 315 00:23:13,847 --> 00:23:16,486 It means that I'm without a wardrobe door! 316 00:23:16,647 --> 00:23:20,526 That's a small sacrifice, isn't it, for the security? 317 00:23:20,687 --> 00:23:23,599 Small for you, you've still got your wardrobe door! 318 00:23:23,767 --> 00:23:25,598 Oh, I can't give up my door. 319 00:23:25,767 --> 00:23:28,361 Oh, no, it must be available at all times 320 00:23:28,527 --> 00:23:31,166 for the g--garments of Gladys Emmanuel... 321 00:23:31,327 --> 00:23:33,204 sh--should she move in! 322 00:23:33,367 --> 00:23:35,403 What, into your wardrobe? 323 00:23:36,047 --> 00:23:37,958 Into my w--wedlock. 324 00:23:38,127 --> 00:23:40,687 Meanwhile, I'm on for moths in my mohairs! 325 00:23:40,847 --> 00:23:44,157 That conjures up a nasty picture! Come over here. 326 00:23:44,327 --> 00:23:46,682 -- Come on. -- Oh, no, not again! 327 00:23:46,847 --> 00:23:52,080 You haven't even started! Come on, I want to hear how you bite that. 328 00:23:52,247 --> 00:23:54,556 Let's have some expression, some zip! 329 00:23:54,727 --> 00:23:58,356 I've a zip in my mohairs, but it won't stop the moths having a ball! 330 00:24:02,127 --> 00:24:07,247 Would you just take a bite out of that before your mouth gets you into trouble? 331 00:24:09,367 --> 00:24:11,437 Have you started yet? 332 00:24:11,607 --> 00:24:13,598 -- Yes! -- Well, louder, louder! 333 00:24:13,767 --> 00:24:17,680 -- Any particular key (? ) -- No, any old key, just a loud key. 334 00:24:17,847 --> 00:24:19,166 (CRUNCH ) 335 00:24:19,327 --> 00:24:23,320 That's a bit better. Now, try and look as if you're enjoying it. 336 00:24:24,927 --> 00:24:26,918 -- It's sour! -- No, they're not. 337 00:24:27,087 --> 00:24:31,239 No, in the trade, they're known as mouth--watering. 338 00:24:31,887 --> 00:24:35,118 Well, in the mouth, they're known as eye--watering! 339 00:24:35,287 --> 00:24:37,403 Fruity and mouth--watering, got it? 340 00:24:37,567 --> 00:24:40,320 And try and look a bit more pleasant, please! 341 00:24:40,487 --> 00:24:44,116 Pleasant! It's me that's got to eat these sour little apples! 342 00:24:44,287 --> 00:24:47,484 -- Simmer down. -- It's me consuming earwig manure! 343 00:24:47,647 --> 00:24:49,638 Don't lose your cool, Granville. 344 00:24:49,807 --> 00:24:53,880 It doesn't look as if Shirley Bassey will ever answer my letter! 345 00:24:54,047 --> 00:24:58,598 What we need is a slogan for the window, nothing too elaborate. 346 00:24:58,767 --> 00:25:02,760 Just a few golden phrases or two. Now, come on, think. 347 00:25:02,927 --> 00:25:05,760 -- I want a rise. -- Don't be dirty! 348 00:25:09,287 --> 00:25:11,676 That's a d--disgusting thing to say! 349 00:25:11,847 --> 00:25:15,203 Your language is getting atrocious these days! 350 00:25:18,727 --> 00:25:20,877 Why are you writing to Shirley Bassey? 351 00:25:23,687 --> 00:25:26,360 'Cause I've finished with Julie Andrews! 352 00:25:29,087 --> 00:25:30,998 Hey, sh! A big bite! 353 00:25:35,007 --> 00:25:36,360 Ah, yes. 354 00:25:36,527 --> 00:25:39,678 Ah, are you looking for some medication? 355 00:25:41,047 --> 00:25:44,722 Oh, good afternoon. I'm looking for some medication. 356 00:25:46,887 --> 00:25:50,084 I'm--I'm afraid that's our full selection. 357 00:25:51,087 --> 00:25:53,078 Is this your full selection? 358 00:25:56,607 --> 00:25:58,598 W--We don't carry a lot these days. 359 00:25:58,767 --> 00:26:01,565 I suppose you don't carry a lot these days. 360 00:26:02,767 --> 00:26:05,327 I'm wasting me time. He's clairvoyant! 361 00:26:05,487 --> 00:26:08,524 I'm looking for something for wax in the ears. 362 00:26:08,687 --> 00:26:11,838 Don't think you need anything. You're deaf as it is! 363 00:26:13,687 --> 00:26:15,678 I'm afraid it makes me a little deaf. 364 00:26:15,847 --> 00:26:18,202 Yes, it's the wax in your ears doing that! 365 00:26:19,247 --> 00:26:20,805 You've nothing for it. 366 00:26:20,967 --> 00:26:22,525 Apples. 367 00:26:23,367 --> 00:26:24,686 Pardon? 368 00:26:25,687 --> 00:26:27,006 Ap--ples. 369 00:26:28,047 --> 00:26:31,676 I'm sorry, but I could have sworn you said apples. 370 00:26:33,847 --> 00:26:35,838 No, louder, louder! 371 00:26:40,647 --> 00:26:42,080 Louder! 372 00:26:43,367 --> 00:26:49,124 It's not usually a powder. It's usually in a bottle with a dropper. 373 00:26:51,447 --> 00:26:54,325 Ooh, dear, poor lad! 374 00:26:54,487 --> 00:26:58,275 Serve this young man first. He needs something more than I do! 375 00:26:58,447 --> 00:27:02,725 Aye. He'll get something the minute you turn your back an' all! 376 00:27:02,887 --> 00:27:05,082 You deaf old twit! 377 00:27:07,967 --> 00:27:11,118 These instant chips take longer than ordinary ones! 378 00:27:11,287 --> 00:27:14,563 You won't be wanting anything when you come in tonight? 379 00:27:14,727 --> 00:27:18,800 Oh, no, I shall be having everything I want over there, with any luck! 380 00:27:19,887 --> 00:27:22,321 Touch wood and whistle. (WHISTLES) 381 00:27:22,487 --> 00:27:25,684 No, I shall come back thoroughly replete. 382 00:27:25,847 --> 00:27:29,362 Replete -- sounds like you've been eating Chinese radishes. 383 00:27:29,527 --> 00:27:34,681 Replete...satisfied! Don't you know any big words? 384 00:27:34,847 --> 00:27:38,203 Have you gleaned nothing from the rich harvest of knowledge available 385 00:27:38,367 --> 00:27:40,756 on the back of the cornflake packets? 386 00:27:41,607 --> 00:27:43,598 Now, where's my little present? 387 00:27:43,767 --> 00:27:45,883 What are you taking her? Chocolates? 388 00:27:46,047 --> 00:27:51,326 No, I've got something special, Granville. Something primeval. 389 00:27:51,487 --> 00:27:57,244 The first gift ever exchanged in love between a man and a woman, 390 00:27:57,407 --> 00:28:02,037 stretching across the centuries to the dawn of time! 391 00:28:03,767 --> 00:28:06,327 -- What do you mean? -- Get out! 392 00:28:06,487 --> 00:28:08,603 Clear off, you stingy devil! 393 00:28:08,767 --> 00:28:10,997 It's what Eve gave Adam! 394 00:28:14,767 --> 00:28:19,966 I'll tell you what this Eve is going to do -- 'eave them back at you! 395 00:28:20,127 --> 00:28:21,606 Oh, get off! 396 00:28:26,687 --> 00:28:30,157 Get off it! Granville! Fetch a box! 397 00:28:37,287 --> 00:28:41,724 Th--That central display is coming down tomorrow, enough's enough. 398 00:28:41,887 --> 00:28:44,447 The run--free tights with the special offer 399 00:28:44,607 --> 00:28:46,837 will be tucked away where they belong... 400 00:28:48,327 --> 00:28:50,318 ..next to the meat paste. 401 00:28:51,887 --> 00:28:55,323 Them apples will get sold eventually, I s'pose. 402 00:28:55,487 --> 00:28:57,762 They'll just go soft, that's all. 403 00:28:57,927 --> 00:29:00,760 Well, after all, that's life, isn't it? 404 00:29:01,767 --> 00:29:06,283 To hell with self--service, I say. Tomorrow we start with a new motto.: 405 00:29:06,447 --> 00:29:08,358 "God Help Those Who Help Themselvesl"