1 00:00:23,798 --> 00:00:26,392 I want a w--w--word with you! 2 00:00:26,558 --> 00:00:28,867 That's three words, for a start! 3 00:00:30,278 --> 00:00:33,953 -- That g--girl at Grimshaw's. -- Big Edna? Aye? 4 00:00:34,118 --> 00:00:40,591 -- Have you been kn--knock--knocking... -- Pardon? I've admired her from a distance. 5 00:00:40,758 --> 00:00:45,388 Have you been kn--kn--knocking coppers off her weekly order? Let me finish! 6 00:00:45,558 --> 00:00:48,675 Well? You do it for Mrs Featherstone. 7 00:00:49,918 --> 00:00:53,513 Not without sticking them back somewhere else! 8 00:01:25,958 --> 00:01:29,997 -- There you are, Granville. -- Ta. Are you still doing Open University? 9 00:01:30,158 --> 00:01:31,557 Yes. 10 00:01:31,718 --> 00:01:36,792 Maybe I could come round and talk about contemporary themes in literature 11 00:01:36,958 --> 00:01:39,916 and you could wear that short dress. 12 00:01:47,918 --> 00:01:52,673 I don't think you're ready yet, Granville, for that short dress. 13 00:02:00,038 --> 00:02:03,951 How can she tell? How can she tell? 14 00:02:05,838 --> 00:02:10,354 Hey! Will you b--bring that milk in before you c--curdle it! 15 00:02:18,478 --> 00:02:22,915 Milk is not made to stand the temperature that errand boys operate at! 16 00:02:23,078 --> 00:02:26,627 "Errand boy"? Huh! Errand boy. 17 00:02:26,798 --> 00:02:29,710 I'm a real success story, I am, aren't I? 18 00:02:29,878 --> 00:02:33,951 "There goes Granville. He's only been working for his uncle since he was ten 19 00:02:34,118 --> 00:02:36,473 "and already he's an errand boy." 20 00:02:36,638 --> 00:02:41,996 You wouldn't want me to be the errand boy. How would you feel working for an errand boy? 21 00:02:42,158 --> 00:02:45,594 I wouldn't mind if I had some decent transport. 22 00:02:45,758 --> 00:02:52,436 Don't start! We were remarking the other day how well you look on that sh--shop bike. 23 00:02:52,598 --> 00:02:55,908 -- Shop bike! It's clapped out. -- That reminds me. 24 00:02:56,078 --> 00:02:59,787 -- Did we get Mrs Blewitt's bread order? -- Cottage loaf and a bloomer. 25 00:02:59,958 --> 00:03:03,030 Yes, she certainly gives that impression! 26 00:03:04,078 --> 00:03:09,436 Any road, who's this "we" that was remarking how well I looked on the shop bike? 27 00:03:09,598 --> 00:03:12,715 Myself and a certain lady whose taste I admire, 28 00:03:12,878 --> 00:03:16,996 even though at times it is slightly medicinal -- her taste, I mean. 29 00:03:17,158 --> 00:03:21,356 -- Nurse Gladys. Who else? -- Don't put it all on her! 30 00:03:21,518 --> 00:03:24,191 If o--only I c--could! 31 00:03:24,358 --> 00:03:30,069 The times I've tried to persuade her to allow me to b--become a private patient! 32 00:03:30,238 --> 00:03:34,550 You'd think I'd be allowed to B--BUPA now we're engaged! 33 00:03:34,718 --> 00:03:39,872 But she won't have it. She won't listen. She's cuddly but stubborn, bless her! 34 00:03:40,958 --> 00:03:45,668 Oh, does me old heart good to think of her up there at this very moment. 35 00:03:45,838 --> 00:03:48,398 Alone in that huge bed, 36 00:03:48,558 --> 00:03:52,187 with ample room for the s--small private grocer! 37 00:03:53,318 --> 00:03:56,355 Sleeping the sleep of the only j--just! 38 00:03:58,958 --> 00:04:00,277 "The only just"? 39 00:04:00,438 --> 00:04:04,272 I made progress last night with the aid of some C--Cyprus sherry. 40 00:04:04,438 --> 00:04:08,272 She's still sticking to her principles, but only just! 41 00:04:10,478 --> 00:04:13,276 G--G--Granville, did you warm that pot? 42 00:04:13,438 --> 00:04:16,111 No, I warmed that one over there! 43 00:04:16,278 --> 00:04:22,069 You always ask me that every meal time. You say, "G--G--Granville, did you warm that pot?" 44 00:04:22,238 --> 00:04:27,790 -- I always warm the pot. -- No need to get all Vanessa about it! 45 00:04:30,158 --> 00:04:33,912 -- Have we got to have bacon again? -- You like bacon. 46 00:04:34,078 --> 00:04:40,551 I do like a bit of bacon. I just wish you wouldn't make me eat the bacon rind. 47 00:04:40,718 --> 00:04:43,516 -- Tasty, is bacon rind. -- It's tasty enough, 48 00:04:43,678 --> 00:04:46,033 but it takes 40 minutes to chew it! 49 00:04:46,198 --> 00:04:49,190 You can't go through life wasting things. 50 00:04:49,358 --> 00:04:52,236 Unless you're nationalised! 51 00:04:53,238 --> 00:04:56,787 What about me teeth? I'm down to the canvas on me teeth! 52 00:04:56,958 --> 00:04:58,710 (SHOP BELL RINGS) 53 00:04:58,878 --> 00:05:03,349 You look after this b--bacon. Don't let them rashers get c--curled up. 54 00:05:03,518 --> 00:05:05,793 I like 'em nice and flat! 55 00:05:09,438 --> 00:05:14,273 Oh, hello! A smartly--dressed stranger c--come to part with his money! 56 00:05:14,438 --> 00:05:17,510 -- Not exactly. -- You mean he doesn't count his change? 57 00:05:17,678 --> 00:05:21,671 Could you give me directions to Abercorn Street? 58 00:05:22,598 --> 00:05:26,432 Give you? Give you directions to Abercorn Street? 59 00:05:26,598 --> 00:05:29,829 I can sell you directions to Abercorn Street. 60 00:05:29,998 --> 00:05:33,229 -- Sell me? -- You are not from these parts, I take it? 61 00:05:33,398 --> 00:05:36,754 -- I'm just here on business. -- Aren't we all? 62 00:05:36,918 --> 00:05:40,706 In that case, you'll realise there are h--overheads. 63 00:05:40,878 --> 00:05:43,915 We have rates to pay, wear and tear, staff to pay. 64 00:05:44,078 --> 00:05:46,911 All these blazing 40--watt bulbs. 65 00:05:47,078 --> 00:05:49,353 Then there's the heating. 66 00:05:49,518 --> 00:05:52,476 Heating? It doesn't feel terribly warm here. 67 00:05:52,638 --> 00:05:56,631 It might help if you put the wood in the hole! 68 00:05:56,798 --> 00:06:00,757 You wouldn't feel the heat because you come from a milder climate. 69 00:06:00,918 --> 00:06:06,117 -- What, Luton? -- Sub--tropical Bedfordshire, you see! 70 00:06:06,278 --> 00:06:10,317 But the locals round here think this is quite a hot shop. 71 00:06:10,478 --> 00:06:14,187 Most of them just come in to get done to a turn! 72 00:06:14,358 --> 00:06:17,953 -- I can imagine! -- In return for this service to a customer, 73 00:06:18,118 --> 00:06:24,114 a benevolent council allows us struggling shopkeepers to charge for directions. 74 00:06:24,278 --> 00:06:27,236 30p--p--p for the first mile, 75 00:06:27,398 --> 00:06:30,834 or p--p... or p--p... or part thereof. 76 00:06:31,438 --> 00:06:33,713 Oh. And how far is Abercorn Street? 77 00:06:33,878 --> 00:06:38,872 Oh, d--don't panic. I'll give you all the short cuts. It'll be less than a pound. 78 00:06:40,158 --> 00:06:44,629 Don't worry. Alternatively, you could make a few token purchases 79 00:06:44,798 --> 00:06:47,073 and then the service would be free. 80 00:07:06,038 --> 00:07:08,711 He wanted 'em flat. He can have 'em flat! 81 00:07:17,918 --> 00:07:21,877 There we are, sir. 37p change. Do call again. 82 00:07:22,038 --> 00:07:25,951 I don't think so. I may never come this way again. 83 00:07:27,598 --> 00:07:32,114 -- Sh--Ships that pass in the night, eh? -- I feel I've run aground somewhere. 84 00:07:32,918 --> 00:07:35,910 Well, you can shove yourself off with that. 85 00:07:36,078 --> 00:07:39,627 Come on, don't keep it a secret. Where is Abercorn Street? 86 00:07:39,798 --> 00:07:45,077 You just passed it. First on the right, down there. I thought everybody kn--knew that. 87 00:07:46,398 --> 00:07:49,390 # If I can help s--s--somebody 88 00:07:50,478 --> 00:07:53,276 # As I pass along 89 00:07:53,438 --> 00:07:57,556 # Then my living will not be in vain # 90 00:07:57,718 --> 00:08:00,710 (SQUEAKING) 91 00:08:34,318 --> 00:08:38,311 Nice to see a smiling face. How are you keeping, Granville? 92 00:08:41,878 --> 00:08:43,789 Oh, hi, Wendy! 93 00:08:44,798 --> 00:08:49,474 -- You going my way? -- Am I going her way? 94 00:08:56,798 --> 00:08:59,790 (SQUEAKING CONTINUES) 95 00:08:59,958 --> 00:09:02,267 I'm coming. I'm coming. 96 00:09:27,318 --> 00:09:32,472 The next bike that opens its mouth is gonna get a kick up the sprockets! 97 00:09:36,918 --> 00:09:40,069 (SQUEAKING) 98 00:09:41,278 --> 00:09:44,270 (SQUEAKING SPEEDS UP) 99 00:09:58,678 --> 00:10:02,353 Couldn't you go some other way, Granville? Please? 100 00:10:15,638 --> 00:10:17,833 You swine! 101 00:10:33,758 --> 00:10:36,670 It gets so as you don't know what to give him for dinner. 102 00:10:36,838 --> 00:10:39,875 -- Is he back? -- I think so. 103 00:10:40,038 --> 00:10:42,711 -- He's not sure himself. -- Oh. 104 00:10:42,878 --> 00:10:46,234 Wh--Which one does he like? Does he like that one? 105 00:10:46,398 --> 00:10:49,356 -- Yeah, he likes that one. -- There we are, then. 106 00:10:50,838 --> 00:10:53,671 Mind you, he likes that one as well. 107 00:11:03,038 --> 00:11:07,236 If I get it wrong, he yells at me. Slings it across the kitchen. 108 00:11:07,398 --> 00:11:12,426 Does he? Well, definitely take the beefburgers. They travel better. 109 00:11:14,718 --> 00:11:17,710 I've seen them used as frisbees, them. 110 00:11:19,638 --> 00:11:22,630 Mavis, you stand there and make your mind up. 111 00:11:22,798 --> 00:11:27,667 I'll go and serve Mrs F--F--F--F.... Mrs F... That woman over there. 112 00:11:27,838 --> 00:11:30,432 -- Stewing steak. -- Bless you. 113 00:11:31,238 --> 00:11:34,116 -- I'll have a look at that one. -- That one there? 114 00:11:35,558 --> 00:11:39,870 -- Is it a good brand? -- It's been very well behaved on the shelf. 115 00:11:40,038 --> 00:11:42,233 Course it's a g--good brand. 116 00:11:42,398 --> 00:11:45,868 How long do you think I'd last if I sold rubbish? 117 00:11:46,038 --> 00:11:50,270 If you want rubbish, go round to my c--competitor round the corner. 118 00:11:50,438 --> 00:11:55,558 -- He's less than you are on several items. -- He's five foot one -- he can afford to be! 119 00:11:55,718 --> 00:11:58,835 -- He has regular reductions. -- Look what it's done to him! 120 00:11:58,998 --> 00:12:01,307 He needs a ladder to look over his counter! 121 00:12:01,478 --> 00:12:05,232 -- He's always polite. -- Smarmy, you mean. Smarmy. 122 00:12:05,398 --> 00:12:08,754 He's the type that wears Brylcreem on his teeth! 123 00:12:08,918 --> 00:12:14,072 That's not his own smile, you know. It's one they can hire from the Grocers' Federation. 124 00:12:14,238 --> 00:12:17,389 It doesn't even fit him. If you observe closely, 125 00:12:17,558 --> 00:12:21,312 you'll find he's wearing the smile of a m--much larger person. 126 00:12:21,478 --> 00:12:24,948 I haven't anything against the man personally. 127 00:12:25,118 --> 00:12:29,191 Outside office hours he's probably absolutely r--repulsive. 128 00:12:29,358 --> 00:12:33,909 But he's so s--small he can't be all that repulsive -- although he does try. 129 00:12:34,078 --> 00:12:38,390 Are you gonna buy that tin or bring it up to body temperature? 130 00:12:38,558 --> 00:12:42,915 I don't think so. Things are so dear in tins -- especially round here. 131 00:12:43,078 --> 00:12:45,797 Well, it's h--overheads, you see. 132 00:12:45,958 --> 00:12:48,756 -- I have things specially flown in. -- Flown in? 133 00:12:48,918 --> 00:12:51,591 Yes. There's a pigeon mark on that one. 134 00:12:51,758 --> 00:12:53,794 -- Listen! -- (SQUEAKING) 135 00:12:53,958 --> 00:12:56,950 Here comes my p--private jet now. 136 00:12:57,558 --> 00:13:00,197 That is it. Finished. Never again! 137 00:13:00,358 --> 00:13:05,478 How's a young man supposed to feel with that squeaking thing between his legs? 138 00:13:08,278 --> 00:13:10,587 Whatever can he mean? 139 00:13:11,998 --> 00:13:14,910 They get easily upset, these jet pilots. 140 00:13:15,078 --> 00:13:17,797 I think it's the v--vertical takeoff. 141 00:13:18,838 --> 00:13:23,514 That's the first time Granville's ever walked past me without saying something. 142 00:13:23,678 --> 00:13:28,069 -- Sounded like something to me! -- I mean something personal. 143 00:13:28,238 --> 00:13:30,752 Sounded personal enough to me! 144 00:13:30,918 --> 00:13:34,957 Why don't you face it? That old shop bike is clapped out! 145 00:13:35,118 --> 00:13:37,632 Oil and a few adjustments is all it needs. 146 00:13:37,798 --> 00:13:42,349 -- Attend to these ladies. I'll fix the bike. -- It needs more than an oil can. 147 00:13:42,518 --> 00:13:46,716 -- It needs Aladdin's lamp! -- Just attend to these customers, please. 148 00:13:46,878 --> 00:13:49,392 And no hanky--panky with Widow Twanky! 149 00:13:53,798 --> 00:13:56,471 -- Hello, Mavis. -- Hello, Granville. 150 00:13:56,638 --> 00:13:58,151 Oh, my God! 151 00:13:58,838 --> 00:14:01,796 Are you in a hurry or shall I serve Mrs Featherstone? 152 00:14:01,958 --> 00:14:04,426 I don't know whether I'm in a hurry or not. 153 00:14:04,598 --> 00:14:08,068 -- No, you're not in a hurry. -- Aren't I? 154 00:14:08,238 --> 00:14:09,557 No. 155 00:14:10,798 --> 00:14:13,312 What can I do for you, Mrs Featherstone? 156 00:14:13,478 --> 00:14:17,153 It might be all right for certain articles, but to be blunt, 157 00:14:17,318 --> 00:14:22,551 a woman of my age feels easier discussing her needs with persons of a mature outlook. 158 00:14:25,598 --> 00:14:28,829 -- How about some boiled ham? -- Is it wrapped? 159 00:14:29,598 --> 00:14:33,307 -- No, but I can wrap it for you. -- No, thank you, Granville. 160 00:14:33,478 --> 00:14:39,667 I could never bring meself to buy anything unwrapped from today's liberated youth. 161 00:14:39,838 --> 00:14:43,877 Don't worry about me. I'm still waiting to be liberated. 162 00:14:45,318 --> 00:14:48,151 If the permissive society reached this far 163 00:14:48,318 --> 00:14:52,470 it must have been while I was out on that damn shop bike! 164 00:15:06,678 --> 00:15:09,351 (PIERCING SQUEAK) 165 00:15:11,998 --> 00:15:17,118 What are you doing to that dog? Aren't you a bit big for playing with dogs? 166 00:15:17,278 --> 00:15:20,315 I n--never touched him, moon of my delight. 167 00:15:20,478 --> 00:15:22,833 Keep your voice down, you great fool! 168 00:15:22,998 --> 00:15:27,071 What I'm really looking forward t--to to keep me company at nights 169 00:15:27,238 --> 00:15:31,311 is a well--trained obedient s--state registered nurse. 170 00:15:31,478 --> 00:15:35,266 -- One with a cold nose and a warm... -- Shurrup! 171 00:15:36,238 --> 00:15:38,957 Yes, definitely a warm shurrup! 172 00:15:39,118 --> 00:15:42,713 No household pet should be without a warm shurrup! 173 00:15:42,878 --> 00:15:45,676 (SQUEAKING) 174 00:15:50,078 --> 00:15:52,546 Why don't you do something about that bike? 175 00:15:52,718 --> 00:15:55,073 It's not the bicycle, it's me! 176 00:15:55,238 --> 00:15:59,311 In the interests of humanity you ought to p--pop over tonight 177 00:15:59,478 --> 00:16:03,915 -- and have a look at my squeak. -- Don't get yourself excited. 178 00:16:04,078 --> 00:16:07,593 One day you'll be going a funny colour and gasping for breath. 179 00:16:07,758 --> 00:16:09,714 Promises, promises! 180 00:16:09,878 --> 00:16:11,948 Ready when you are! 181 00:16:18,718 --> 00:16:24,111 Being a widow woman suits Mrs Featherstone. She's taken to it very easily. 182 00:16:24,278 --> 00:16:27,714 Wh--Why not? She's practised that gloomy expression for years! 183 00:16:27,878 --> 00:16:32,827 I get the distinct impression she likes her husband a lot better now he's dead. 184 00:16:32,998 --> 00:16:36,149 Say what you like, he's less argumentative! 185 00:16:37,678 --> 00:16:42,069 -- She doesn't seem very unhappy. -- She knows where he is of an evening. 186 00:16:43,398 --> 00:16:46,071 You can't understand people, can you? 187 00:16:46,238 --> 00:16:50,277 Indian widows throw themselves on fires when their husbands die. 188 00:16:50,438 --> 00:16:55,193 Be fair to Mrs Featherstone, Granville. This is a smokeless zone! 189 00:16:56,758 --> 00:17:02,310 You can hardly expect her to hurl herself on top of the night storage heater! 190 00:17:02,478 --> 00:17:07,188 -- You'd expect her to show some emotion. -- Have you tried overcharging her? 191 00:17:07,358 --> 00:17:10,555 I expect a bit of emotion when I go. 192 00:17:10,718 --> 00:17:13,869 You're only g--going to Sanderson Street! 193 00:17:14,038 --> 00:17:17,348 I don't mean when I go out on deliveries. I mean... 194 00:17:17,518 --> 00:17:20,032 when...when I'm dead. 195 00:17:21,078 --> 00:17:24,468 Just make sure you go to Sanderson Street first! 196 00:17:24,638 --> 00:17:27,357 I don't want you turning up there after you're dead. 197 00:17:27,518 --> 00:17:31,306 Unless it's first thing in the morning -- they won't notice! 198 00:17:31,478 --> 00:17:34,550 I can't imagine that, somehow. Can you? 199 00:17:34,718 --> 00:17:37,676 You know, me being dead. 200 00:17:43,718 --> 00:17:45,071 Ow! 201 00:17:46,918 --> 00:17:49,273 G--Get on with it, will you? 202 00:17:49,438 --> 00:17:53,511 If there's any d--dying to be done, it'll be done in your own time. 203 00:17:53,678 --> 00:17:57,557 When I go, I want beautiful women tearing their hair. 204 00:17:59,198 --> 00:18:02,827 I shall leave instructions for a private funeral, 205 00:18:02,998 --> 00:18:06,547 but if the crowd rush it, I want you to let them in. 206 00:18:07,838 --> 00:18:11,069 Every year on the anniversary of my death, 207 00:18:11,238 --> 00:18:13,957 I want a mysterious woman in black 208 00:18:14,118 --> 00:18:18,634 to place upon my grave a single flower. 209 00:18:20,878 --> 00:18:23,711 P--Plain or self--raising? 210 00:18:25,838 --> 00:18:29,069 Come on, what's all this talk about dying? 211 00:18:29,238 --> 00:18:31,752 We've all got to go sometime. 212 00:18:31,918 --> 00:18:34,910 You should have gone to Atkinson Terrace. 213 00:18:35,078 --> 00:18:40,710 I just thought Mrs Featherstone might have shown more affection towards her husband. 214 00:18:40,878 --> 00:18:44,188 She's up at the c--cemetery every Saturday afternoon. 215 00:18:44,358 --> 00:18:47,475 She sees more of him now than she ever did. 216 00:18:47,638 --> 00:18:51,426 If only I'd seen a tear. Just a single tear. 217 00:18:52,158 --> 00:18:57,471 -- She's the old school. They soldier on. -- Ought to be more to married life. 218 00:18:57,638 --> 00:19:01,392 She looked after him. He always came home to a meal. 219 00:19:01,558 --> 00:19:04,072 Yes, but what about affection, eh? 220 00:19:04,238 --> 00:19:07,753 You know, a bit of a giggle. A bit of slap and tickle. 221 00:19:10,838 --> 00:19:15,070 -- There was some of that and all. -- That I don't believe! 222 00:19:15,238 --> 00:19:17,388 Oh, yes, there was. 223 00:19:17,558 --> 00:19:19,549 Twice a week. 224 00:19:19,718 --> 00:19:22,357 From her up at Atkinson Terrace! 225 00:19:22,518 --> 00:19:25,112 (SHOP BELL RINGS) 226 00:19:25,278 --> 00:19:29,317 Don't stand there with your mouth open. There's a bus coming. 227 00:19:29,478 --> 00:19:31,708 Get into the shop. Go on. 228 00:19:34,838 --> 00:19:37,352 What number Atkinson Terrace? 229 00:19:42,118 --> 00:19:45,588 -- Hello, Mrs Whittington. -- Is your bread fresh? 230 00:19:48,598 --> 00:19:51,749 Yes, like the morning dew, Mrs Whittington. 231 00:19:51,918 --> 00:19:54,478 Wet and soggy, is it, like yesterday's? 232 00:19:54,638 --> 00:19:57,471 No, it's lovely and fresh, this bread. 233 00:19:57,638 --> 00:20:02,837 -- Listen. -- Go on, maul it about. I'll take one. 234 00:20:02,998 --> 00:20:06,957 -- One small brown sliced loaf. -- But not that one. 235 00:20:12,158 --> 00:20:15,867 One other small brown sliced loaf. 236 00:20:19,278 --> 00:20:24,272 -- Have you any potted meat? -- Potted meat? It's in the other room. 237 00:20:27,598 --> 00:20:31,193 -- Who have you got in the shop? -- Mrs Whittington. 238 00:20:31,358 --> 00:20:35,397 Makes your heart bleed for that poor Dick she married! 239 00:20:35,958 --> 00:20:38,597 Strange little woman, isn't she? 240 00:20:38,758 --> 00:20:43,309 She reminds me of a b--boil I used to get on the b--back of me neck. 241 00:20:43,478 --> 00:20:48,711 -- How much do you wanna charge for these? -- Thirty--f... Thirty--f... Thirty--six pence. 242 00:20:49,358 --> 00:20:51,952 Is there nobody happy round here? 243 00:20:52,118 --> 00:20:56,396 -- Ask me that when I've cashed up tonight. -- In their personal relationships! 244 00:20:56,558 --> 00:20:59,550 Well, there's Mrs Prior and her gerbil. 245 00:21:00,878 --> 00:21:03,187 Enough to put you off marriage for life! 246 00:21:03,358 --> 00:21:07,749 If you're not going to get married, what will you do for entertainment? 247 00:21:07,918 --> 00:21:12,912 Keep getting yourself signed in by a member? You'll soon run out of ink, won't you? 248 00:21:13,078 --> 00:21:15,387 Make that thirty--nine. 249 00:21:32,598 --> 00:21:36,511 -- What do you keep looking at me for? -- Are you happy, Mrs Whittington? 250 00:21:36,678 --> 00:21:40,557 With one brown loaf and a quarter of potted meat? 251 00:21:45,198 --> 00:21:49,828 No, I mean with life. With marriage. 252 00:21:49,998 --> 00:21:54,913 You read about these things. Young men at a certain time of life. 253 00:21:55,078 --> 00:21:59,708 -- Not so certain. Never has been certain. -- Becoming obsessed by older women. 254 00:21:59,878 --> 00:22:02,631 I wouldn't say obsessed. 255 00:22:02,798 --> 00:22:06,029 I suppose it's 'cause I've got a big bust? 256 00:22:06,198 --> 00:22:09,429 Things are never what they seem, Granville. 257 00:22:09,598 --> 00:22:13,113 My bosom may look all right when it's all trussed up. 258 00:22:13,278 --> 00:22:16,714 But if you was ever there when I let it all loose, lad, 259 00:22:16,878 --> 00:22:19,631 it'd scare you to death! 260 00:22:37,358 --> 00:22:39,747 I owe Mrs Whittington a better loaf. Sorry! 261 00:22:43,158 --> 00:22:46,787 What have you done? Have you twisted your knee? 262 00:22:46,958 --> 00:22:48,994 Not exactly, no! 263 00:22:49,158 --> 00:22:52,833 What's this bike doing? Do you have to leave it here? 264 00:22:52,998 --> 00:22:56,991 -- Can't you find another place for it? -- I just did! 265 00:22:57,158 --> 00:22:59,274 It's better off where it is. 266 00:22:59,438 --> 00:23:02,430 Take this bike out before somebody breaks their neck. 267 00:23:02,598 --> 00:23:07,149 Neck? That's the last thing to worry about, is your neck. 268 00:23:07,318 --> 00:23:09,707 Go on, get it out. Go on. Ow! 269 00:23:13,118 --> 00:23:16,508 -- Oh, dear. I don't know. -- Pack it in! 270 00:23:16,678 --> 00:23:18,794 I may have to! 271 00:23:21,198 --> 00:23:28,070 Now, you luscious m--medical person. Wh--What can we talk about till I get me breath back? 272 00:23:28,238 --> 00:23:33,312 -- Your squeak's completely gone. -- Oh. I was hoping it was only bruised! 273 00:23:34,838 --> 00:23:40,071 Come on, come on, get in there. Can't you see we three want to be alone? 274 00:23:43,038 --> 00:23:47,554 -- I'm not sure I want to be alone. -- Course you do, my love. 275 00:23:47,718 --> 00:23:52,348 -- We must s--snatch every moment we can. -- You snatched enough last night. 276 00:23:52,518 --> 00:23:56,636 You were very amiable under the influence of the Cyprus sherry! 277 00:23:56,798 --> 00:24:01,474 I've never seen stuff like it for making your buttons come undone! 278 00:24:02,358 --> 00:24:06,351 It's amazing what you can find under the National Health! 279 00:24:06,518 --> 00:24:09,078 -- Shall we have another look? -- Stop it! 280 00:24:09,238 --> 00:24:12,435 Keep your voice down! You'll embarrass Granville. 281 00:24:12,598 --> 00:24:18,548 He's all right! Granville is getting ready for a trip on the reconditioned shop bike. 282 00:24:18,718 --> 00:24:22,870 Who is? You'll never get me on that shop bike again. 283 00:24:23,038 --> 00:24:25,506 All right. I'll go meself. 284 00:24:25,678 --> 00:24:30,229 I might even take in Atkinson Terrace. Remember Atkinson Terrace? 285 00:24:30,398 --> 00:24:35,233 Where the late Mr Featherstone used to get his...used to visit twice a week? 286 00:24:35,398 --> 00:24:38,515 The late Mr Featherstone visited Atkinson Terrace? 287 00:24:38,678 --> 00:24:42,910 Yes. Mind you, he was never the late Mr Featherstone there! 288 00:24:43,078 --> 00:24:46,309 -- What number Atkinson Terrace? -- Atkinson Terrace? 289 00:24:46,478 --> 00:24:49,151 Is that an echo? Oh! 290 00:24:49,318 --> 00:24:52,151 The Atkinson Terrace I'm thinking about? 291 00:24:53,078 --> 00:24:58,516 Well, I must go. I've got three open wounds and something septic to see to. 292 00:24:58,678 --> 00:25:02,990 Ooh! Sounds like the Labour Party conference! 293 00:25:03,158 --> 00:25:05,911 What about Atkinson Terrace? 294 00:25:07,518 --> 00:25:11,591 Er... Yes, well, m--my friends and I were wondering 295 00:25:11,758 --> 00:25:16,627 just how far one could get on the new reconditioned shop bicycle. 296 00:25:16,798 --> 00:25:18,709 G--Granville, fetch my hat. 297 00:25:18,878 --> 00:25:22,348 M--My sceptical friend there and my septic friend here 298 00:25:22,518 --> 00:25:28,229 decided that you couldn't reach Atkinson Terrace, but I'm going to prove them wrong. 299 00:25:28,398 --> 00:25:32,789 -- That old bike? Why not get him a new one? -- No, it's the h--overheads. 300 00:25:32,958 --> 00:25:35,677 -- Thank you. -- Why do you want your hat? 301 00:25:35,838 --> 00:25:40,229 You can never be seen without a hat in Atkinson Terrace. 302 00:25:40,398 --> 00:25:42,753 Trousers, possibly! 303 00:25:44,638 --> 00:25:46,469 Just a minute! 304 00:25:46,638 --> 00:25:51,712 Before you go I'd like to know just what you were discussing about Atkinson Terrace. 305 00:25:51,878 --> 00:25:55,712 What number Atkinson Terrace would that be, Mrs Featherstone? 306 00:25:55,878 --> 00:26:00,315 -- Never you mind what number that might be. -- Granville, are you coming to see this? 307 00:26:00,478 --> 00:26:02,355 Aye, coming! 308 00:26:07,318 --> 00:26:10,151 What are you doing right up there? 309 00:26:11,078 --> 00:26:14,354 I'm g--going to start on l--level ground. 310 00:26:20,958 --> 00:26:24,667 I'll sh--show you who can reach Atkinson Terrace! 311 00:26:33,918 --> 00:26:35,909 See? No squeak. 312 00:26:36,798 --> 00:26:40,154 -- Your front wheel looks loose. -- Rubbish! 313 00:26:45,238 --> 00:26:47,877 (CLATTERING) 314 00:27:27,638 --> 00:27:29,674 That walk... 315 00:27:29,838 --> 00:27:32,830 It does remind me of Atkinson Terrace! 316 00:27:38,038 --> 00:27:41,508 I'll be all right wh--when I get me wind back. 317 00:27:42,718 --> 00:27:45,835 Where does it hurt? As if I didn't know! 318 00:27:46,798 --> 00:27:49,517 It's the h--h--overheads, you know! 319 00:27:57,318 --> 00:27:59,229 What a day! 320 00:27:59,958 --> 00:28:04,474 You can't carry on like that without having your rates reduced! 321 00:28:05,198 --> 00:28:09,237 I must say, Mrs Featherstone looked very striking in black. 322 00:28:10,398 --> 00:28:16,348 I wonder if Nurse Gladys will go into black underwear when her mother dies. 323 00:28:17,998 --> 00:28:20,990 I would certainly try to talk her out of it! 324 00:28:23,758 --> 00:28:26,989 Lord, let Mrs Gillespie come in for her bread, 325 00:28:27,158 --> 00:28:30,787 and keep our Granville away from Atkinson Terrace. 326 00:28:32,758 --> 00:28:35,226 What number? 327 00:28:35,398 --> 00:28:38,231 I don't know the number!