1
00:00:26,262 --> 00:00:31,382
-- Last few what at the old price?
-- W--Worry about that when we get 'em inside!
2
00:00:31,942 --> 00:00:35,457
-- We need a bigger window, you know.
-- What for?
3
00:00:35,622 --> 00:00:40,980
So we can write bigger letters.
I doubt if they can read that across the street.
4
00:00:41,142 --> 00:00:44,612
All this m--money I'm spending on advertising!
5
00:00:44,782 --> 00:00:47,740
I'm n--not r--r--reaching p--people.
6
00:00:48,342 --> 00:00:52,460
All this money? What money?
One little brush and a pot of whitewash!
7
00:01:00,342 --> 00:01:04,733
Do you want to cross the road, love?
Off we go! It's all clear.
8
00:02:11,062 --> 00:02:13,940
How about a kiss, then, to start the day right?
9
00:02:18,462 --> 00:02:21,374
It might start your flamin' day right,
10
00:02:21,542 --> 00:02:23,976
but it won't do a lot for me!
11
00:02:24,142 --> 00:02:26,656
I see you've just met Dennis.
12
00:02:26,822 --> 00:02:30,178
That's Dennis. We're training him
for a round of his own.
13
00:02:30,342 --> 00:02:32,697
I hope it's not round here!
14
00:02:38,422 --> 00:02:43,542
Thank God it's dark. Suppose somebody
had seen me kissing the milkman!
15
00:02:57,502 --> 00:03:01,700
Some of these firms
spend a lot of m--money on advertising.
16
00:03:01,862 --> 00:03:06,219
That's it. If it's gonna cost money,
that's us finished before we start!
17
00:03:06,382 --> 00:03:08,020
I don't see why.
18
00:03:08,862 --> 00:03:12,616
Huh! What, you -- spend money?
19
00:03:12,782 --> 00:03:17,902
Granville, I am t--talking about advertising.
You keep on about s--spending money.
20
00:03:18,062 --> 00:03:20,656
I wish you'd w--watch your language!
21
00:03:20,822 --> 00:03:25,577
I may be old--fashioned, but I hate
to hear young people t--talking loosely.
22
00:03:25,742 --> 00:03:29,496
I haven't brought you up to be promiscuous
over m--money.
23
00:03:29,662 --> 00:03:32,779
-- True, I'll give you that.
-- You've lacked for nothing.
24
00:03:32,942 --> 00:03:34,580
That's right.
25
00:03:34,742 --> 00:03:39,577
That's one thing I haven't lacked -- nothing!
I've had plenty of that!
26
00:03:39,742 --> 00:03:43,576
You've always had good food
and healthy exercise.
27
00:03:43,742 --> 00:03:47,894
I know. But what about boring?
It's often been boring.
28
00:03:48,062 --> 00:03:52,613
Well, I should hope so.
But look what it's d--done for your complexion!
29
00:03:52,782 --> 00:03:58,539
-- You've got wonderful skin, our Granville.
-- I haven't done a lot with it, though.
30
00:03:58,702 --> 00:04:03,537
Skin like that is entirely due to
good old--fashioned English b--boredom.
31
00:04:03,702 --> 00:04:08,218
We used to be famous for it,
a while back, all over Europe.
32
00:04:08,382 --> 00:04:12,091
"There go the English,"
they used to say. "Aren't they boring?"
33
00:04:12,262 --> 00:04:15,493
Mind you, we were always r--respected for it.
34
00:04:15,662 --> 00:04:18,096
Yes, but the world's changed.
35
00:04:18,262 --> 00:04:21,334
And d--don't they know it.
Look what they get now abroad.
36
00:04:21,502 --> 00:04:23,811
L--Liverpool supporters!
37
00:04:23,982 --> 00:04:28,692
"A Song For Europe". Surely boring
sounds better than that already!
38
00:04:28,862 --> 00:04:31,330
There must be a happy medium.
39
00:04:31,502 --> 00:04:34,653
There was.
Your c--cousin Ethel were a medium.
40
00:04:34,822 --> 00:04:39,338
-- I didn't know I had a cousin Ethel.
-- She was your mother's cousin.
41
00:04:39,502 --> 00:04:43,859
She used to do seances
and the table r--rapping and all that.
42
00:04:44,022 --> 00:04:46,217
-- That's where I must get it!
-- What?
43
00:04:46,382 --> 00:04:50,694
I sometimes think
I get little periods of precognition.
44
00:04:50,862 --> 00:04:55,094
Do you? It's just your plugs oiling up.
Don't worry about it.
45
00:04:55,262 --> 00:04:58,060
-- I'm being serious.
-- So was your cousin Ethel.
46
00:04:58,222 --> 00:05:01,055
Oh, yes. Night after night she used to try.
47
00:05:01,222 --> 00:05:05,534
Then one night, out of the b--blue --
well, out of the b--black, rather,
48
00:05:05,702 --> 00:05:08,262
suddenly there came this kn--knock.
49
00:05:08,422 --> 00:05:11,061
A visitor from the spirit world?
50
00:05:11,222 --> 00:05:14,851
In a way, yes. He was a chap
who worked at the off--licence.
51
00:05:17,102 --> 00:05:20,981
He was looking for nice, honest, homely diggings.
52
00:05:21,142 --> 00:05:24,020
-- I don't believe a word of this.
-- It's true.
53
00:05:24,182 --> 00:05:27,652
She took him in and soon
they knew each other as only people can
54
00:05:27,822 --> 00:05:30,734
who've had a couple of sessions
on the Ouija board.
55
00:05:30,902 --> 00:05:34,019
-- (SHOP BELL)
-- Someone's trying to get through!
56
00:05:49,342 --> 00:05:51,378
'Ey up! It's Noddy!
57
00:05:52,822 --> 00:05:55,336
Good morning. What can we do for you?
58
00:05:55,502 --> 00:06:00,576
That's what a person my age
should be dressed like! Not like this!
59
00:06:00,742 --> 00:06:05,054
Call that dressed?
I put more than that on to go to bed in!
60
00:06:05,222 --> 00:06:08,851
Can we help you in any way, or is it t--too late?
61
00:06:09,982 --> 00:06:12,974
Razor--sharp responses, you'll notice.
62
00:06:13,142 --> 00:06:17,055
Still, we shouldn't mock the afflicted.
Pity about his eyesight.
63
00:06:17,222 --> 00:06:23,252
There's nothing the matter with his eyes!
He's wearing shades 'cause he's cool.
64
00:06:24,742 --> 00:06:28,940
I should think he is cool!
His shirt's open to the kneecaps!
65
00:06:29,102 --> 00:06:31,218
We're over here, sir!
66
00:06:31,382 --> 00:06:33,737
He's Mutt and Jeff and all!
67
00:06:35,222 --> 00:06:37,338
-- Here we are, sir.
-- Get off!
68
00:06:37,502 --> 00:06:40,858
-- Watch it, creeping up on people!
-- (ROCK MUSIC BLARES OUT)
69
00:06:41,022 --> 00:06:45,732
-- Watch it, creeping up on people.
-- Could you turn your vacuum cleaner down?
70
00:06:45,902 --> 00:06:48,416
-- What?
-- Shouldn't you wear a vest?
71
00:06:48,582 --> 00:06:52,370
-- You what?
-- Never mind. Go back to automatic pilot.
72
00:06:54,582 --> 00:06:57,938
-- (MUSIC GOES THROUGH HEADPHONES)
-- Thank God they've gone!
73
00:06:58,102 --> 00:07:01,014
"Shouldn't he wear a vest"! Huh!
74
00:07:01,182 --> 00:07:05,061
-- Vests are out, man.
-- Yours is. I can see it from here.
75
00:07:08,542 --> 00:07:12,091
-- Let me handle this.
-- I wish you would, Granville.
76
00:07:13,182 --> 00:07:16,731
Hi! Something we can do for you, man?
77
00:07:16,902 --> 00:07:22,181
Don't listen to the golden oldie here.
He's, like, from yesterday.
78
00:07:25,022 --> 00:07:28,139
You and me, we know where it's at, right?
79
00:07:28,302 --> 00:07:33,695
By the way, love the open shirt.
That's very me, the open shirt.
80
00:07:33,862 --> 00:07:37,980
Soon as I get out of this clobber
I'm straight into the open shirt.
81
00:07:38,142 --> 00:07:42,499
I'm well--known round here for it.
I'm famous in the chest.
82
00:07:43,422 --> 00:07:46,619
Don't half turn the chicks on, right?
83
00:07:46,782 --> 00:07:50,457
The only snag is
if the waistband on your jeans is too tight.
84
00:07:50,622 --> 00:07:53,011
That's what jeans are all about.
85
00:07:53,182 --> 00:07:58,131
If your jeans aren't tight enough,
you might as well be dead, right?
86
00:07:58,982 --> 00:08:03,339
Can you repeat all that?
I couldn't hear you for the sounds.
87
00:08:07,182 --> 00:08:11,380
I was just saying, like,
you know, I dig all your gear.
88
00:08:11,542 --> 00:08:16,332
-- You got any blancmange?
-- Yeah, I got two of their LPs.
89
00:08:55,862 --> 00:08:59,059
Life's full of excitement when you're engaged!
90
00:08:59,862 --> 00:09:02,012
Where are you going with that?
91
00:09:02,182 --> 00:09:06,573
The magnificent metal digit is going
on the pavement, p--pointing at the shop.
92
00:09:06,742 --> 00:09:10,098
It's the opening salvo
in me new advertising c--campaign.
93
00:09:10,262 --> 00:09:14,460
You spare no expense, do you?
It's your old ice cream sign!
94
00:09:14,622 --> 00:09:18,581
That's just for openers. The hard sell comes later.
95
00:09:18,742 --> 00:09:23,657
-- It's all peeling and rusty.
-- Oh, yes. How is your mother this morning?
96
00:09:25,462 --> 00:09:27,930
-- She's wandering.
-- Oh, is she?
97
00:09:28,102 --> 00:09:31,333
Perhaps we can get her to wander off completely!
98
00:09:31,502 --> 00:09:35,939
-- This week she thinks it's 1935!
-- Oh, dear! Tell you what.
99
00:09:36,102 --> 00:09:39,936
I'll p--pop over tonight.
If she catches us cuddling,
100
00:09:40,102 --> 00:09:44,380
-- you can introduce me as Stanley B--Baldwin!
-- No, thank you!
101
00:09:44,542 --> 00:09:48,820
Play your cards right,
I can get you a place on my cabinet!
102
00:09:48,982 --> 00:09:51,177
Or maybe in my sideboard!
103
00:09:51,782 --> 00:09:55,297
I'm going to work.
Come over later and I'll get supper.
104
00:09:55,462 --> 00:09:58,022
Lovely. I'll b--bring a bottle of wine.
105
00:09:58,182 --> 00:10:02,380
W--Wear something comfy.
As we're almost related by marriage,
106
00:10:02,542 --> 00:10:09,539
I think it's time I introduced you
to the secret practices of the small shopkeeper!
107
00:10:09,702 --> 00:10:12,580
-- Out of me way!
-- Ow! Ooh!
108
00:10:16,582 --> 00:10:18,015
Oh, dear!
109
00:10:18,182 --> 00:10:21,219
Not the easiest place to stick a plaster on!
110
00:10:29,502 --> 00:10:32,494
G--Granville! Fetch your toolbox!
111
00:10:33,302 --> 00:10:34,781
Oh, dear.
112
00:10:47,102 --> 00:10:51,892
Where's y--your vest?
What are you doing out without a vest?
113
00:10:52,062 --> 00:10:55,134
Now, don't start.
I'm finished with all that clobber.
114
00:10:55,302 --> 00:11:00,660
I'm fed up with pinnies and vests.
They can seriously interfere with your social life.
115
00:11:00,822 --> 00:11:07,136
I'll deal with you in a minute when I've
f--finished shaping up this sharp fingernail.
116
00:11:15,342 --> 00:11:17,617
Get on out of it!
117
00:11:18,502 --> 00:11:22,859
And d--do your shirt up!
You're too short for that sort of thing!
118
00:11:23,022 --> 00:11:27,174
People will mistake you for a very tall man
with his flies undone!
119
00:11:32,742 --> 00:11:36,576
I'm sharpening it!
I'm supposed to be b--blunting it!
120
00:11:56,502 --> 00:12:01,257
-- C--Cover your chest!
-- I prefer to show me dangler.
121
00:12:04,342 --> 00:12:06,173
You wh... You what?
122
00:12:06,342 --> 00:12:10,779
And take them g--glasses off.
You look like Secret Squirrel!
123
00:12:11,982 --> 00:12:17,102
-- What is that thing, any road?
-- It's temporary till I find a proper one.
124
00:12:17,262 --> 00:12:20,732
-- Wh--What is it temporarily?
-- It's a cocoa tin lid.
125
00:12:22,982 --> 00:12:25,655
It looks all right from a distance.
126
00:12:25,822 --> 00:12:30,850
Is that what you want the world to say
of your dangler? "All right from a distance"?
127
00:12:31,022 --> 00:12:32,501
Dear, dear!
128
00:12:48,262 --> 00:12:49,581
(CLEARS THROAT)
129
00:12:49,742 --> 00:12:52,700
Oh, Granville!
130
00:12:52,862 --> 00:12:54,659
Hello, Julie!
131
00:12:54,822 --> 00:12:56,460
Oh!
132
00:12:57,622 --> 00:13:00,534
Ooh! Hey!
133
00:13:01,502 --> 00:13:06,178
Ooh, what a lovely...cocoa tin lid!
134
00:13:07,662 --> 00:13:10,460
It doesn't matter what it is.
135
00:13:10,622 --> 00:13:12,772
It's... It's symbolic.
136
00:13:12,942 --> 00:13:15,376
It's meaningful.
137
00:13:15,542 --> 00:13:20,570
Oh, meaningful. The only thing I know
about cocoa is it's very good at bedtime.
138
00:13:20,742 --> 00:13:25,372
-- Language, Julie!
-- Morning! Packet of Jelly Tots, please.
139
00:13:25,542 --> 00:13:31,412
I wouldn't stand too near the assistant manager.
You might get a nipple in the eye!
140
00:13:33,702 --> 00:13:38,651
-- Doesn't he like you dressed like that?
-- I'm not dressed unless I wear a pinny.
141
00:13:38,822 --> 00:13:41,290
I'm not giving in this time.
142
00:13:47,742 --> 00:13:51,291
-- I think you look terrific!
-- You do?
143
00:13:53,222 --> 00:13:56,259
-- Thanks!
-- Hey! I'm over here!
144
00:14:02,182 --> 00:14:05,379
Really? Do you really think I look terrific?
145
00:14:05,542 --> 00:14:08,932
-- Terrific!
-- And this is only just for starters.
146
00:14:09,102 --> 00:14:12,139
-- This is just something I threw on.
-- You missed!
147
00:14:15,422 --> 00:14:18,573
You wait! I'm gonna colour the hair.
148
00:14:18,742 --> 00:14:21,654
-- Have a Jelly Tot.
-- Thanks.
149
00:14:24,782 --> 00:14:28,218
-- Why are they all black?
-- It's your glasses!
150
00:14:28,382 --> 00:14:29,940
Oh, aye!
151
00:14:30,302 --> 00:14:31,701
Thanks.
152
00:14:31,862 --> 00:14:33,659
You've got nice eyelashes.
153
00:14:34,982 --> 00:14:37,860
You've got nice...Jelly Tots.
154
00:14:38,942 --> 00:14:41,695
-- You've got great legs.
-- Do you think so?
155
00:14:41,862 --> 00:14:46,492
I've always thought that.
I've always thought, "Julie has great legs."
156
00:14:46,662 --> 00:14:48,892
(ARKWRIGHT CLEARS HIS THROAT)
157
00:14:49,062 --> 00:14:52,293
-- What, both of 'em?
-- Oh, aye.
158
00:14:53,182 --> 00:14:55,616
Nothing to choose between them!
159
00:14:57,662 --> 00:15:01,177
Then I thought,
"Colour the hair, Granville.
160
00:15:01,342 --> 00:15:05,620
-- "Get into colour. Loads of colour."
-- They're not really great legs.
161
00:15:05,782 --> 00:15:09,252
Then I thought, "Maybe" --
and I'd appreciate a second opinion --
162
00:15:09,422 --> 00:15:12,858
"Maybe something plain. Severe, even.
163
00:15:13,022 --> 00:15:18,050
"Something discreet,
in the shape of a single earring?"
164
00:15:18,222 --> 00:15:19,940
Oh, yeah!
165
00:15:20,102 --> 00:15:22,696
Yeah. Isn't that lovely?
166
00:15:33,102 --> 00:15:35,093
Oh, d--dear! Look at her!
167
00:15:36,422 --> 00:15:39,812
That's the k--kind of advertising we need!
168
00:15:41,342 --> 00:15:44,493
-- Have you got any copper?
-- Oh, yes.
169
00:15:45,502 --> 00:15:47,777
One pound, thank you.
170
00:16:05,062 --> 00:16:07,018
There we are!
171
00:16:07,182 --> 00:16:12,210
I'm making a study of the adverts
in these glossy magazines, Granville.
172
00:16:12,382 --> 00:16:14,691
There are two things that stand out.
173
00:16:14,862 --> 00:16:17,934
Her two things c--certainly stand out!
174
00:16:18,102 --> 00:16:23,176
But where are we going to get someone
like that round here with these qualifications?
175
00:16:23,342 --> 00:16:28,336
No, who would d--dress in a c--costume
like that and p--p--pose like that?
176
00:16:28,502 --> 00:16:31,141
-- (TILL BANGS)
-- Aghh!
177
00:16:31,302 --> 00:16:33,896
Oh, dear. He'll never get the hang of that!
178
00:16:34,062 --> 00:16:38,613
What we need is someone
who's attractive but not too expensive.
179
00:16:38,782 --> 00:16:43,697
Someone who's not too bright
but brave enough to be casual about frostbite!
180
00:16:43,862 --> 00:16:46,899
Mr Arkwright, could you come a minute?
181
00:16:47,622 --> 00:16:52,093
Julie! Little Jelly Tot Julie!
182
00:16:52,262 --> 00:16:55,777
Miss Arkwright's Stores, 1982!
183
00:16:55,942 --> 00:16:59,457
Ho--ho! Hey, sh--she might even do it for sweets!
184
00:17:10,302 --> 00:17:13,260
Can you... Can you get me out?
185
00:17:14,502 --> 00:17:17,141
What are you doing inside that, Granville?
186
00:17:17,302 --> 00:17:19,896
It's got me by the dangler!
187
00:17:20,982 --> 00:17:23,542
How very inconvenient for you!
188
00:17:23,702 --> 00:17:29,140
I was so busy trying to keep me fingers
out of the way, I forgot about me dangler!
189
00:17:29,982 --> 00:17:33,531
-- You do, don't you?
-- Anything I can do, Mr Arkwright?
190
00:17:33,702 --> 00:17:36,739
Funny you should say that, Jelly...er, Julie.
191
00:17:36,902 --> 00:17:40,975
-- What are you doing?
-- I'll be with you in a minute, Granville.
192
00:17:41,142 --> 00:17:44,339
-- Would you mind walking to the door?
-- To the door?
193
00:17:44,502 --> 00:17:47,141
-- And back. Good lass.
-- Get me out!
194
00:17:47,302 --> 00:17:49,418
With you in a minute, Granville.
195
00:17:49,582 --> 00:17:54,019
What is it? Is me slip showing?
I bet there's a hole in me tights!
196
00:17:54,182 --> 00:17:57,333
No, no. Calm down, Julie. Everything's fine.
197
00:17:57,502 --> 00:17:59,891
Well, almost f--f--fine.
198
00:18:00,062 --> 00:18:02,940
Have you ever thought about m--modelling?
199
00:18:03,102 --> 00:18:05,980
Have you ever thought of g--getting me out?
200
00:18:06,142 --> 00:18:08,861
-- Modelling, Mr Arkwright?
-- Yes.
201
00:18:09,022 --> 00:18:13,413
-- I don't think I'd be any good.
-- Under my supervision and guidance.
202
00:18:13,582 --> 00:18:17,621
-- I were never any good before.
-- You've done it before?
203
00:18:17,782 --> 00:18:19,101
Oh.
204
00:18:19,262 --> 00:18:22,413
L--l--I think I should s--say s--straightaway
205
00:18:22,582 --> 00:18:26,370
that I could only offer you
a f--fraction of the g--going rate.
206
00:18:26,542 --> 00:18:30,330
I didn't realise
you had m--m--m--modelled before.
207
00:18:30,502 --> 00:18:32,697
I'm still here!
208
00:18:33,582 --> 00:18:37,257
-- It's been quite a while.
-- My feelings exactly!
209
00:18:38,142 --> 00:18:42,181
I think it were in Standard Four.
I made a gnome out of Plasticine.
210
00:18:42,342 --> 00:18:45,175
Ah. No, I didn't mean that.
211
00:18:45,342 --> 00:18:48,812
It was supposed to be a gnome.
It looked more like a frog.
212
00:18:48,982 --> 00:18:54,102
When the teacher said, "What's that, Julie?"
I said, "Please, miss, it's a frog."
213
00:18:54,262 --> 00:18:59,017
I'm not usually so quick--thinking.
She picked it up and said, "It's a frog, is it?"
214
00:18:59,182 --> 00:19:03,016
Then with a snooty expression
she said, "It looks like a gnome"!
215
00:19:04,702 --> 00:19:06,021
Yes.
216
00:19:07,622 --> 00:19:11,058
You lost me round about the second frog, Julie.
217
00:19:11,222 --> 00:19:14,498
No, what it is, I want you to model yourself.
218
00:19:14,662 --> 00:19:19,975
I want you to be a model. Consider this
while I unravel Gravel...er, Granville.
219
00:19:20,142 --> 00:19:22,212
About time, too.
220
00:19:22,382 --> 00:19:27,740
How would you feel about being
Little Miss Arkwright's Stores, 1982?
221
00:19:27,902 --> 00:19:29,574
No, thank you.
222
00:19:29,742 --> 00:19:33,018
I've only got out of me pinny.
I'm not putting a dress on!
223
00:19:33,182 --> 00:19:36,254
Not you, you clown! I'm talking to Julie.
224
00:19:36,422 --> 00:19:39,937
Little Miss Arkwright's Stores, 1982?
225
00:19:40,102 --> 00:19:44,175
A central figure in our advertising c--campaign.
226
00:19:44,342 --> 00:19:48,381
-- Really?
-- Could somebody get me out of here!
227
00:19:48,542 --> 00:19:52,330
Quiet! You're very noisy
since you left your vest off!
228
00:19:52,502 --> 00:19:57,622
-- Just get me out!
-- It's like a loudspeaker in the shop!
229
00:19:57,782 --> 00:19:59,420
Ah!
230
00:19:59,582 --> 00:20:00,981
That's it!
231
00:20:03,862 --> 00:20:08,936
That's it! A loudspeaker in the shop!
Just like they have in supermarkets.
232
00:20:09,102 --> 00:20:13,380
-- Where are you going?
-- With regular announcements to customers.
233
00:20:13,542 --> 00:20:17,615
A speaker pointing that way
so it'll reach the people in the street.
234
00:20:17,782 --> 00:20:21,616
Where's he going?
Come back. Don't leave me here.
235
00:20:21,782 --> 00:20:23,977
Look, don't... Will you... Don't!
236
00:20:26,262 --> 00:20:28,253
Aghh! Don't leave me!
237
00:20:33,222 --> 00:20:36,339
Granville, get me that yellow screwdriver.
238
00:20:46,702 --> 00:20:50,297
Don't worry about it.
It's only been two or three days.
239
00:20:50,462 --> 00:20:53,181
You'll be walking fine in a couple of years.
240
00:20:53,342 --> 00:20:56,061
Don't know what took you so long
to get me out.
241
00:20:56,222 --> 00:21:00,932
I've got a business to run. I can't afford
to spend time opening errand boys!
242
00:21:01,102 --> 00:21:03,411
(GRANVILLE GROANS)
243
00:21:03,582 --> 00:21:07,131
There you are.
Think where your trendiness has got you.
244
00:21:07,302 --> 00:21:11,261
I brought you up to be a normal lad
and suddenly you go bent.
245
00:21:12,782 --> 00:21:15,615
I know you're trying to talk me out of it.
246
00:21:15,782 --> 00:21:18,376
I'm not going to be talked... Ow!
247
00:21:18,542 --> 00:21:24,060
Granville, far be it for me
to try to influence a h--hunchback. Come on.
248
00:21:32,542 --> 00:21:35,932
There she goes, the grocer's delight!
249
00:21:36,102 --> 00:21:40,220
-- Granville, have you got that mike fixed up?
-- Just a minute.
250
00:21:40,382 --> 00:21:44,694
The nurse is there. I want to catch her
before she goes in. I've got an idea.
251
00:21:44,862 --> 00:21:47,171
-- Come on.
-- Here you are.
252
00:21:48,942 --> 00:21:51,775
Thank you, Igor, my faithful servant.
253
00:21:53,062 --> 00:21:58,056
This is what I'm going to say.
"Hello, sh--sh... Hello, sh--sh... Hello, folks!
254
00:21:59,742 --> 00:22:04,020
"This is Ark--Ark--Ark...
This is Ark... This is Ark--Ark..."
255
00:22:04,182 --> 00:22:08,698
I don't think I'd b--better do this, Granville.
Did you notice a little s--stammer?
256
00:22:10,102 --> 00:22:14,653
Nothing worth talking about, no.
But you'd better let me do it, just in case.
257
00:22:14,822 --> 00:22:17,461
You look more like a duck's jockey.
258
00:22:17,622 --> 00:22:20,182
Disc jockey! Disc jockey!
259
00:22:20,342 --> 00:22:23,493
In my case, a slipped disc jockey!
260
00:22:23,662 --> 00:22:27,575
Don't worry. Listen, don't start it off
till I give you the signal.
261
00:22:27,742 --> 00:22:31,496
I'm going out to give her a hand.
Then when I stamp me foot,
262
00:22:31,662 --> 00:22:34,779
you switch on
and give her a ch--cheery good morning
263
00:22:34,942 --> 00:22:37,581
from Ark--Ark--Ark... Ark--Ark--Ark...
264
00:22:37,742 --> 00:22:39,812
-- From Tesco's.
-- No!
265
00:22:52,102 --> 00:22:57,176
Don't you start prodding me about!
You make me drop this lot, I'll crown you!
266
00:22:57,342 --> 00:23:00,732
That's a strange way to talk to a clergyman.
267
00:23:00,902 --> 00:23:03,211
Oh, I'm so sorry!
268
00:23:04,342 --> 00:23:07,414
You saline drip! I knew it was you!
269
00:23:07,582 --> 00:23:10,301
Can I give you a hand, my love?
270
00:23:10,462 --> 00:23:15,013
Depends where you're gonna give it to me.
I've still got bruises from last time!
271
00:23:15,182 --> 00:23:19,300
-- You could open me front door.
-- That's the best offer I've had all week!
272
00:23:19,462 --> 00:23:21,532
-- Key in the top pocket?
-- No!
273
00:23:21,702 --> 00:23:24,262
I was afraid it wouldn't be!
274
00:23:34,422 --> 00:23:36,413
Out of me way, you!
275
00:23:36,582 --> 00:23:39,619
I need both hands free
before I squeeze past you!
276
00:23:39,782 --> 00:23:43,218
Anything you say,
my state--registered scrumptious!
277
00:23:43,382 --> 00:23:47,455
I want nothing to diminish
your appreciation of this moment.
278
00:23:47,622 --> 00:23:52,173
In future, every time you come home
you will receive the grocer's equivalent
279
00:23:52,342 --> 00:23:56,096
-- of the 21--gun salute.
-- I don't know what you're rambling about.
280
00:23:56,902 --> 00:23:59,018
Just w--wait for it!
281
00:24:00,302 --> 00:24:02,532
(STAMPS FOOT)
282
00:24:06,862 --> 00:24:08,659
(STAMPS FOOT)
283
00:24:12,502 --> 00:24:15,619
(HIGH--PITCHED FEEDBACK)
284
00:24:15,782 --> 00:24:19,331
You did that on purpose, you great...
285
00:24:19,502 --> 00:24:21,538
Get out!
286
00:24:47,342 --> 00:24:50,334
-- Hello, Granville.
-- Oh, it's you, Julie!
287
00:25:07,942 --> 00:25:12,220
Hey, d--don't hang about there!
There's work to be done!
288
00:25:12,382 --> 00:25:16,295
One minute he were upright,
the next, his legs were all over the place!
289
00:25:16,462 --> 00:25:18,817
His mother was very similar.
290
00:25:28,462 --> 00:25:31,340
Are you gonna start d--dressing properly again?
291
00:25:31,502 --> 00:25:34,812
Yes, I will. I'll start dressing properly again.
292
00:25:43,702 --> 00:25:45,932
Don't pull it!
293
00:25:50,062 --> 00:25:52,292
Hey, don't pull 'em!
294
00:25:58,142 --> 00:26:00,861
Where's... Where's me dangler?
295
00:26:01,022 --> 00:26:05,061
What kind of a question is that
to ask a f--furry fairy?
296
00:26:09,622 --> 00:26:14,377
(ARKWRIGHT) Shall I put another lump of coal
on the fire, my love? It's going out.
297
00:26:14,542 --> 00:26:16,533
(GLADYS) So will you be in a minute!
298
00:26:16,702 --> 00:26:20,900
I'll just finish this delicious cup of cocoa
and then I'll be off.
299
00:26:21,062 --> 00:26:23,530
How dare you? That's coffee!
300
00:26:23,702 --> 00:26:26,819
I should have known. It's so like you.
301
00:26:26,982 --> 00:26:31,931
Full--bodied, indefinable, d--deep,
with t--two lumps!
302
00:26:33,902 --> 00:26:36,370
All right, you old fool! Don't start.
303
00:26:36,542 --> 00:26:40,501
Drink up. It's time you were off.
It's been a tiring day.
304
00:26:40,662 --> 00:26:46,020
Eventful, certainly. Little J--Julie's
costume caused quite a stir, didn't it?
305
00:26:46,182 --> 00:26:49,219
Have you ever thought of taking up skating?
306
00:26:49,382 --> 00:26:50,861
Me?! Why?
307
00:26:51,022 --> 00:26:55,618
-- I've just opened a rink in my bedroom!
-- It's cold enough up there!
308
00:26:55,782 --> 00:26:59,616
I might buy you one of them little skirts
as a birthday present.
309
00:26:59,782 --> 00:27:03,661
Oh! You don't usually buy me anything
for me birthday!
310
00:27:03,822 --> 00:27:08,498
No, I'm talking about MY birthday!
I'm the one's gonna enjoy it!
311
00:27:08,662 --> 00:27:12,814
-- It'd make a nice change for your bottom...
-- Leave my bottom out of this!
312
00:27:12,982 --> 00:27:16,611
Bottom drawer! I wish you'd let me finish!
313
00:27:16,782 --> 00:27:19,933
A skate--registered nurse! I like that!
314
00:27:20,102 --> 00:27:22,093
-- (PIERCING SQUEAK)
-- What's that?
315
00:27:26,902 --> 00:27:31,259
(JULIE) They're not really great legs, Granville.
316
00:27:32,742 --> 00:27:35,336
(GRANVILLE) Oooh!
317
00:27:36,702 --> 00:27:39,341
Especially this one here.
318
00:27:40,462 --> 00:27:45,013
Mind you, that one over there's nice as well!
319
00:27:45,182 --> 00:27:47,855
Oh, Granville!
320
00:27:48,022 --> 00:27:50,490
Oh, Julie!
321
00:27:50,662 --> 00:27:52,892
Oh, thump!
322
00:27:53,062 --> 00:27:55,292
I'll have to go!
323
00:28:00,462 --> 00:28:03,056
I was in with a chance tonight!
324
00:28:03,222 --> 00:28:05,975
I'll murder that Granville!
325
00:28:06,662 --> 00:28:11,861
Maybe tomorrow I'll manage to get me legs
either side of her fireplace!
326
00:28:13,062 --> 00:28:16,054
Nice bottle of sherry should do the trick!
327
00:28:16,222 --> 00:28:21,216
None of that cheap muck, mind!
The real genuine stuff from Cyprus.
328
00:28:22,462 --> 00:28:25,693
Only the second best is good enough for her!
329
00:28:28,382 --> 00:28:33,376
I'll have to forget all this high--speed
advertising. I'm not built for it.
330
00:28:33,542 --> 00:28:36,534
I'm a workhorse, not a racehorse!
331
00:28:36,702 --> 00:28:39,694
At least Granville's back in his pinny!
332
00:28:40,702 --> 00:28:44,297
We'll just have to carry on
staying open all hours!