1 00:00:24,407 --> 00:00:26,125 (BELL TINKLING) 2 00:00:32,167 --> 00:00:36,240 That reminds me, G-Granville, I must reorder them b-bottled plums. 3 00:00:37,607 --> 00:00:40,246 They're going very well at the moment. 4 00:00:41,327 --> 00:00:43,318 V-Victoria's, aren't they? 5 00:00:45,247 --> 00:00:47,158 No, they're Stephanie's. 6 00:01:04,727 --> 00:01:06,479 Blow main ballasts. 7 00:01:06,607 --> 00:01:08,086 (WHOOSHING) 8 00:01:10,407 --> 00:01:12,159 Up periscope. 9 00:01:15,367 --> 00:01:18,404 ''Steer 094.'' ''094, sir!'' 10 00:01:19,487 --> 00:01:21,876 Okay, make a signal to the fleet. 11 00:01:22,527 --> 00:01:25,803 Am progressing against impossible odds. Stop. 12 00:01:25,887 --> 00:01:29,960 Wounds terrible, but still photogenic. Stop. 13 00:01:31,087 --> 00:01:33,237 I'm engaging the enemy. Stop. 14 00:01:33,327 --> 00:01:36,763 Love to Lady Amanda. Stop. All right. 15 00:01:36,847 --> 00:01:38,326 Dive! Dive! Dive! 16 00:01:38,407 --> 00:01:40,523 (MIMICKING ALARM BLARING) 17 00:01:42,407 --> 00:01:44,762 I think they're firing depth charges at us, sir. 18 00:01:51,207 --> 00:01:53,596 Excuse me, Commander. 19 00:01:53,687 --> 00:01:56,759 Have you finished stacking them tomatoes? Stop. 20 00:01:57,927 --> 00:02:02,318 It's not quite what I had in mind, you know, for the first volume of me life story. 21 00:02:02,407 --> 00:02:04,238 ''Tomato Stacker.'' 22 00:02:05,087 --> 00:02:07,840 No. It's gonna be really nice that is, isn't it? 23 00:02:07,927 --> 00:02:11,806 There'll be me standing there, in me white tuxedo with a red rose in my lapel, 24 00:02:11,887 --> 00:02:15,766 I'll be swanning into the casino at Monte and there'll be this hush, 25 00:02:15,847 --> 00:02:19,157 and a whisper will be running around the great salon. 26 00:02:19,247 --> 00:02:23,206 ''Mon Dieu!That is him. That is Granville. He's a tomato stacker!'' 27 00:02:24,527 --> 00:02:26,518 Would you rather it was cheese biscuits? 28 00:02:26,607 --> 00:02:29,326 Would you rather be a c-creamcracker stacker? 29 00:02:30,487 --> 00:02:34,526 Youth is passing me by. Life keeps poking me with its finger. 30 00:02:34,607 --> 00:02:37,280 Yes, your mother had the same problem. 31 00:02:37,727 --> 00:02:42,482 Reminding me, ''Granville, that is not the pullover of a hunter-killer.'' 32 00:02:43,047 --> 00:02:46,084 That hunter-killer pullover was knitted for you, 33 00:02:46,167 --> 00:02:49,045 v-very reasonable, by Mrs Tattersall. 34 00:02:49,127 --> 00:02:52,597 She was a compulsive knitter, w-was Mrs Tattersall. 35 00:02:52,687 --> 00:02:56,316 Her fingers used to move like a f-flock of sparrows. 36 00:02:56,407 --> 00:03:00,525 Must have bestowed untold b-benefits on Mr Tattersall. 37 00:03:01,687 --> 00:03:06,442 He was never without a smug air of satisfaction in his warm woolly jumpers. 38 00:03:06,727 --> 00:03:11,437 Admit it. These are not the trousers of an ace of the space race. 39 00:03:11,527 --> 00:03:13,404 No, and you keep them that way. 40 00:03:13,487 --> 00:03:17,116 I don't want anyone racing for the space in your trousers. 41 00:03:18,447 --> 00:03:20,483 I just look uncombed. 42 00:03:20,927 --> 00:03:24,681 Not my hair, it's the rest of me that looks like it's just rolled out of bed. 43 00:03:24,767 --> 00:03:29,045 -I'm just not streamlined. -Well, you're not wearing your cycle clips. 44 00:03:30,407 --> 00:03:33,001 I've got the drag factor of a bingo hall. 45 00:03:33,087 --> 00:03:36,318 Yes, there's a lot being dragged round the back of that bingo hall. 46 00:03:36,407 --> 00:03:38,557 I'm supposed to be an executive. 47 00:03:38,647 --> 00:03:41,241 I've told a certain young lady that I am an executive. 48 00:03:41,327 --> 00:03:44,239 If she's so certain, why are you giving her a pack of lies? 49 00:03:44,327 --> 00:03:47,524 It's not a pack of lies. You said I was Under Manager. 50 00:03:47,607 --> 00:03:51,395 You know when I asked for that raise, you said instead I could be Under Manager. 51 00:03:51,487 --> 00:03:53,876 Well, you are. Well under. 52 00:03:56,847 --> 00:04:00,999 If I'm supposed to be an executive, I should dress like an executive. 53 00:04:01,087 --> 00:04:02,156 (BELL TINKLING) 54 00:04:02,247 --> 00:04:06,399 Never mind being so Hungarian and bolshie. Go and answer that bell. 55 00:04:06,487 --> 00:04:10,036 -What's bolshie? -Bolshie is short for Bolshevik. 56 00:04:11,287 --> 00:04:14,882 -What's Bolshevik? -Bolshevik is Russian for Hungarian. 57 00:04:14,967 --> 00:04:16,639 Now g-get on with it. 58 00:04:33,167 --> 00:04:34,646 G-Good morning. 59 00:04:37,767 --> 00:04:39,883 Oh, it's Dusty Bin. 60 00:04:42,167 --> 00:04:46,604 Good day to you, sir, and a very good day it is. 61 00:04:48,407 --> 00:04:51,877 How can you s-sell them things if they w-won't stand still? 62 00:04:52,567 --> 00:04:56,719 You are, I take it, the proprietor of this thriving establishment? 63 00:04:56,807 --> 00:04:58,160 Well, I.... 64 00:04:59,927 --> 00:05:03,044 He's g-gone again. I hope he's n-not selling yo-yos. 65 00:05:11,087 --> 00:05:12,600 Got him. 66 00:05:14,447 --> 00:05:16,563 -My card, sir. -Oh, yes. 67 00:05:17,767 --> 00:05:20,998 Well, it's obvious that this is a very thriving establishment. 68 00:05:21,087 --> 00:05:25,365 But are you sure there isn't something you've not yet caught up with? 69 00:05:25,447 --> 00:05:26,880 Something.... 70 00:05:27,647 --> 00:05:29,638 Something which, with constant use, 71 00:05:29,727 --> 00:05:32,878 could transform your shopkeeper's life 72 00:05:32,967 --> 00:05:36,482 and give you that confidence that comes from always being on top of things. 73 00:05:36,567 --> 00:05:39,001 Oh, y-yes. There is. Yes! 74 00:05:39,087 --> 00:05:42,159 Lives across the road. It's called Gladys Emmanuel. 75 00:05:43,607 --> 00:05:46,963 Have you tried what's available these days in the latest technology? 76 00:05:47,047 --> 00:05:51,086 I don't think that's a question one gentleman ought to ask another, really. 77 00:05:53,167 --> 00:05:58,002 Have you tried this superb, super little cleaner? 78 00:05:58,087 --> 00:06:03,002 Little? That? In any c-communist country, three families would be living in that. 79 00:06:03,807 --> 00:06:06,844 Oh, come, sir. When you consider the power that that produces, 80 00:06:06,927 --> 00:06:09,236 that is a marvel of miniaturisation. 81 00:06:09,327 --> 00:06:12,603 Yes, that's what they said about my little Uncle Dudley, you know. 82 00:06:12,687 --> 00:06:15,679 Didn't stop him s-slipping down a drain, did it? 83 00:06:15,767 --> 00:06:19,521 That is a by-product of the American moon project. 84 00:06:19,607 --> 00:06:23,600 Now j-just a minute, sir. Since when has it been an American moon? 85 00:06:23,687 --> 00:06:26,440 What part of the w-world are you f-from? 86 00:06:26,927 --> 00:06:30,124 -Attercliffe. -Attercliffe? That explains it, doesn't it? 87 00:06:30,207 --> 00:06:32,357 In this particular little backwater, sir, 88 00:06:32,447 --> 00:06:35,405 it happens to still be known as a Yorkshire moon. 89 00:06:35,527 --> 00:06:38,325 People set their b-black puddings by it. 90 00:06:39,527 --> 00:06:44,317 Unmarried maidens dance by the light of it in c-clogs and shawls. 91 00:06:44,407 --> 00:06:46,682 Whippets turn unaccountably restless. 92 00:06:46,767 --> 00:06:48,041 What? 93 00:06:48,127 --> 00:06:50,800 Maidens still wearing clogs and shawls? Come off it. 94 00:06:50,887 --> 00:06:54,436 Oh, yes, c-clogs and shawls can still be found. 95 00:06:54,527 --> 00:06:57,837 It's the maidens that are getting a bit thin on the ground. 96 00:06:57,927 --> 00:06:59,918 Or rather, plump on the ground. 97 00:07:00,007 --> 00:07:02,601 We are an area heavy in c-calories, you see. 98 00:07:02,687 --> 00:07:06,202 Mainly on account of our d-delicious l-local products. 99 00:07:06,287 --> 00:07:10,644 Now, for instance, have you ever tried one of these wonderful pur-pork p-pies? 100 00:07:10,727 --> 00:07:14,436 All that is not p-pie is p-p-p-pork. 101 00:07:14,527 --> 00:07:18,440 And all that is not p-p-p-pork is p-p-pie. 102 00:07:18,527 --> 00:07:22,122 So that's fer-fer-fifty percent p-p-p-pork 103 00:07:22,207 --> 00:07:24,926 and fer-fer-fer.... And fer-fer-fer.... 104 00:07:25,007 --> 00:07:27,202 Well, you can work it out for yourself. 105 00:07:28,847 --> 00:07:30,200 -Delicious, I'm sure. -Yes. 106 00:07:30,287 --> 00:07:33,962 But have you ever considered the Victor Vac? 107 00:07:34,047 --> 00:07:36,402 The super all-purpose commercial cleaner. 108 00:07:36,487 --> 00:07:39,923 He comes in here and tries to sell to me! 109 00:07:40,007 --> 00:07:41,565 Yes, I do, sir! 110 00:07:41,647 --> 00:07:45,117 I intend to sell you one of these truly remarkable machines. 111 00:07:45,967 --> 00:07:50,757 All right, then. Go on, then. Have a go. I l-like a challenge. 112 00:07:50,847 --> 00:07:54,237 But before we start, 73p for the pie. 113 00:07:57,167 --> 00:07:59,761 Thank you. I'll just wrap it for you. 114 00:08:27,647 --> 00:08:29,365 How do, Granville. 115 00:08:31,327 --> 00:08:33,716 I thought you were an executive. 116 00:08:33,807 --> 00:08:35,957 Well, you told me you were an executive. 117 00:08:36,887 --> 00:08:39,037 I am! I am an executive! 118 00:08:40,087 --> 00:08:42,760 Honestly, Stephanie, I am an executive! 119 00:08:42,847 --> 00:08:46,203 I'm just road-testing the shop bike for my assistant. 120 00:08:56,367 --> 00:08:58,927 Who was that wiggle that just went past? 121 00:08:59,447 --> 00:09:01,358 Stephanie with a ''ph''. 122 00:09:02,007 --> 00:09:05,397 With a ''ph'', eh? Yes, I can see it from here. 123 00:09:06,607 --> 00:09:09,485 She just moved here. She works in the boutique. 124 00:09:09,847 --> 00:09:11,997 Music all day... 125 00:09:12,087 --> 00:09:14,965 and miniskirts as far as the eye can reach. 126 00:09:15,847 --> 00:09:19,999 It's all I've ever wanted, you know, for Christmas was a Stephanie with a ''ph''. 127 00:09:20,487 --> 00:09:24,685 -You'll get one one of these days. -What, dressed like this? 128 00:09:25,527 --> 00:09:29,156 -You'll get a nice girl. -That's what I'm afraid of. 129 00:09:29,247 --> 00:09:31,761 That's all I'm fit for, dressed like this. 130 00:09:46,247 --> 00:09:49,319 W-What's that errand boy d-doing down your blouse? 131 00:09:50,927 --> 00:09:54,124 Come on, Granville, out of the undergrowth! Go on! 132 00:09:55,527 --> 00:09:58,405 It's time you bought that lad some decent clothes. 133 00:09:58,487 --> 00:10:03,163 -He looked p-pretty well wrapped up to me. -There's a girl he wants to impress. 134 00:10:03,247 --> 00:10:07,081 It's what he was impressing j-just now I'm w-worried about. 135 00:10:07,167 --> 00:10:11,126 Hey! I-If you want to keep your ears warm, get a muffler! 136 00:10:11,807 --> 00:10:14,844 Stop shouting in the street. You're like a big girl. 137 00:10:14,967 --> 00:10:19,995 You can talk. This is a t-time of high t-t-tension for me. 138 00:10:20,087 --> 00:10:23,796 I'm in there locked in mortal combat with the ace salesman 139 00:10:23,887 --> 00:10:27,357 of the V-Victor Vac super all-purpose c-commercial cleaner. 140 00:10:27,447 --> 00:10:29,119 Well, I wish him luck. 141 00:10:29,207 --> 00:10:32,756 If he's trying to sell you something, you've got to admire his recklessness. 142 00:10:32,847 --> 00:10:34,963 He's hot stuff, is him. 143 00:10:35,047 --> 00:10:37,800 It's no time for me to be l-looking out the window 144 00:10:37,887 --> 00:10:41,243 and seeing my fiancée covered in s-sticky errand boy. 145 00:10:41,327 --> 00:10:42,919 I'm going to work. 146 00:10:43,007 --> 00:10:46,363 I haven't time to be standing here with middle-aged gropers. 147 00:10:46,447 --> 00:10:49,644 Grocers. How's that for a Freudian slip? 148 00:10:50,807 --> 00:10:54,800 -I'll be over later f-for a bit of supper. -You might be lucky. 149 00:10:54,887 --> 00:10:58,277 Oh, good! Then afterwards we can have a bit of supper. 150 00:11:19,727 --> 00:11:21,604 (CAR HORN BLARING) 151 00:13:27,567 --> 00:13:31,003 -Will there be anything more, Mrs B-Bickerdyke? -No, that's all, thank you. 152 00:13:31,087 --> 00:13:34,045 That'll be £3.78, please. 153 00:13:34,407 --> 00:13:38,605 -How's M-Mr Bickerdyke? -Oh, about the same. Stupid. 154 00:13:38,687 --> 00:13:43,477 Yes, well it's nice to know some things d-don't change, isn't it? Ta. 155 00:13:43,767 --> 00:13:45,598 And how's your Granville? 156 00:13:45,687 --> 00:13:47,996 Oh, we all have our problems. 157 00:13:48,527 --> 00:13:51,246 Sometimes there's a wild look in his eyes. 158 00:13:51,327 --> 00:13:54,797 I told him, I b-blame them jockey shorts, you know. 159 00:13:56,327 --> 00:13:59,239 I've said to him they're all right f-for jockeys. 160 00:13:59,327 --> 00:14:03,718 He's at a funny age. I had nothing but trouble with mine at that age. 161 00:14:03,807 --> 00:14:06,719 I had nothing but trouble with yours at that age. 162 00:14:08,007 --> 00:14:10,396 They used to do it in my d-doorway. 163 00:14:10,487 --> 00:14:13,081 -Do what? -Whatever it is they were d-d-doing. 164 00:14:13,167 --> 00:14:17,957 I used to find f-fag ends and toffee pur-papers 165 00:14:18,047 --> 00:14:21,835 and discarded bits of underclothing, canary seed. 166 00:14:21,927 --> 00:14:24,236 Makes you think, does c-canary seed. 167 00:14:24,327 --> 00:14:28,161 I used to say to him, ''Hit them! You're their father, hit them!'' 168 00:14:28,247 --> 00:14:30,477 He were too damned idle. 169 00:14:30,567 --> 00:14:34,685 If we'd had only three or four, it might have been different. But seven? 170 00:14:34,767 --> 00:14:38,760 He used to say, ''Who the hell's got time to go round hitting seven?'' 171 00:14:38,847 --> 00:14:42,999 -He never really put his back into anything. -Oh, I wouldn't s-say that. 172 00:14:43,887 --> 00:14:45,286 With s-seven children. 173 00:14:46,207 --> 00:14:49,040 All right. You don't want the Victor Vac. 174 00:14:49,487 --> 00:14:51,842 But you are going to fall for this little beauty. 175 00:14:51,927 --> 00:14:54,885 -Is that him? -Yes, he's in and out of here a lot of times. 176 00:14:54,967 --> 00:14:57,322 He buys a lot of groceries, actually. 177 00:14:59,767 --> 00:15:01,837 An air humidifier! 178 00:15:01,927 --> 00:15:05,966 Every shopkeeper's premises needs the benefits of an efficient air humidifier. 179 00:15:06,047 --> 00:15:07,719 And this is a little cracker. 180 00:15:07,807 --> 00:15:11,482 And I'm the ace salesman of the Victor Vac company who's going to convince you. 181 00:15:11,567 --> 00:15:16,038 Well, don't stand there with the door open. Bring in your air humidifier. 182 00:15:16,127 --> 00:15:17,799 You're c-causing a draught. 183 00:15:58,967 --> 00:15:59,956 Oh! 184 00:16:00,127 --> 00:16:01,879 Hello, old thing. 185 00:16:03,887 --> 00:16:05,479 Must dash. 186 00:16:10,167 --> 00:16:11,759 Granville? 187 00:16:14,607 --> 00:16:18,919 -I shouldn't have believed it were you. -Oh, aye. It is me all right. 188 00:16:19,407 --> 00:16:22,399 Just trotting back from an executive meeting. 189 00:16:22,727 --> 00:16:26,766 -God, these interminable meetings. -Is that your old bike? 190 00:16:28,807 --> 00:16:30,525 My old bike? 191 00:16:30,607 --> 00:16:34,680 What would I be doing with an old thing like that, eh? 192 00:16:38,087 --> 00:16:39,406 Well, er... 193 00:16:39,487 --> 00:16:42,001 what are you doing around here, then? 194 00:16:43,607 --> 00:16:45,518 I'm waiting for a taxi. 195 00:16:46,007 --> 00:16:49,522 Yes, it's unbelievable, the trouble one has to go to... 196 00:16:49,607 --> 00:16:51,916 Taxi! ...find a cab. 197 00:16:52,007 --> 00:16:54,567 I suppose you must find the same. 198 00:16:54,647 --> 00:16:58,640 Yes, in my experience, you can never find a cab in this town. 199 00:16:58,727 --> 00:17:00,638 (CAR HORN HONKING) 200 00:17:02,487 --> 00:17:04,318 Oh, look. There's one. 201 00:17:05,087 --> 00:17:06,679 Good heavens. 202 00:17:08,087 --> 00:17:11,762 -Don't look very safe to me. -Looks all right to me. 203 00:17:15,607 --> 00:17:16,881 Oh, well. 204 00:17:18,127 --> 00:17:19,480 Must push. 205 00:17:26,887 --> 00:17:29,720 Arkwright's Executive Stores. 206 00:17:30,447 --> 00:17:32,244 I'll show you the way. 207 00:17:47,367 --> 00:17:51,406 You work your tongue to the bone. I should have stayed in bed. 208 00:17:57,727 --> 00:18:01,640 I'm up at 7:00, shaving. Clean shirt every morning. 209 00:18:03,047 --> 00:18:04,878 Shoes polished. 210 00:18:14,807 --> 00:18:17,002 Clean hanky in me top pocket. 211 00:18:20,047 --> 00:18:22,686 Diploma from the College of Salesmanship. 212 00:18:26,447 --> 00:18:30,440 And then you meet some rock-hard pillock like that! 213 00:18:37,927 --> 00:18:40,122 (ARKWRIGHT AND GLADYS EXCLAIMING) 214 00:18:40,807 --> 00:18:43,765 -You get worse! -I don't get anything. 215 00:18:45,127 --> 00:18:48,358 I v-very rarely get past evil intentions, do I? 216 00:18:48,447 --> 00:18:52,486 Supposing someone were to come in and find you rolling me about behind the counter. 217 00:18:52,567 --> 00:18:54,364 Well, why not? I should think 218 00:18:54,447 --> 00:18:58,963 things have come to a p-pretty pass if a tobacconist c-can't roll his own. 219 00:19:00,047 --> 00:19:04,120 Anyway, you're a m-medical person. We can say it was an emergency. 220 00:19:04,207 --> 00:19:06,437 It damn near was an emergency. 221 00:19:07,567 --> 00:19:09,159 Well, well. 222 00:19:09,247 --> 00:19:11,920 Casanova, you're just about to get your comeuppance. 223 00:19:12,007 --> 00:19:14,202 -What? -Here comes your other woman. 224 00:19:14,967 --> 00:19:16,798 What, t-t-the Black Widow? 225 00:19:16,887 --> 00:19:19,560 She's not c-coming her uppance in here! 226 00:19:19,967 --> 00:19:21,605 Hide me. 227 00:19:23,007 --> 00:19:25,123 Oh. Not alone, Arkwright? 228 00:19:27,407 --> 00:19:30,763 -You're a hard man to catch alone. -I'm just going. 229 00:19:30,847 --> 00:19:34,476 Yes. She's just going after she's had a look at m-my leg. 230 00:19:34,567 --> 00:19:37,320 -What's wrong with your leg? -I've got this horrible leg. 231 00:19:37,407 --> 00:19:39,841 And numerous matching accessories. 232 00:19:40,487 --> 00:19:43,638 I always thought you seemed very fit for your age. 233 00:19:43,727 --> 00:19:48,243 No, it's j-just a bluff that. I t-try to put a good face on things. 234 00:19:48,327 --> 00:19:51,080 I can't believe you're unsound fundamentally. 235 00:19:51,167 --> 00:19:55,365 Well, no, maybe not f-fundamentally, no. Me fundament's fine. 236 00:19:56,287 --> 00:19:59,006 Always struck me as a tower of economy. 237 00:19:59,087 --> 00:20:01,840 Such a powerful grip on life and money. 238 00:20:01,927 --> 00:20:05,124 I've always held you up as an example to the entire area. 239 00:20:05,207 --> 00:20:09,200 Say whatever you like about Arkwright, but there's nobody to hold a candle to him 240 00:20:09,287 --> 00:20:11,164 when it comes to being mean. 241 00:20:11,247 --> 00:20:14,000 -You've noticed. -Me-me-mean? 242 00:20:14,087 --> 00:20:17,204 Why don't you look for someone of similar tastes 243 00:20:17,287 --> 00:20:21,246 who could devote her entire life to the welfare of your bad leg? 244 00:20:21,687 --> 00:20:25,475 -I'm off. Watch your blood pressure. -D-Don't off! Don't! 245 00:20:25,567 --> 00:20:27,444 And mind your bad leg. 246 00:20:28,847 --> 00:20:32,886 No, I-I'm a spendthrift. I'm r-reckless with money! 247 00:20:32,967 --> 00:20:35,845 I'm known as the p-playboy of the grocers' federation! 248 00:20:35,927 --> 00:20:40,045 -Not you, never you. -I-I've been a centrefold twice. 249 00:20:40,127 --> 00:20:44,279 Yes, P-Playgrocer of the Month I was. On a bed of lettuce, like that. 250 00:20:46,207 --> 00:20:50,325 -Could I have £2 for a taxi? -£2? 251 00:20:50,407 --> 00:20:52,284 £2 for a taxi? 252 00:20:52,887 --> 00:20:55,401 Yes, why not? Help yourself. 253 00:20:55,487 --> 00:20:58,160 Help yourself from the till, lad, go on. 254 00:20:58,687 --> 00:21:00,678 Good day to you, Mrs Featherstone. 255 00:21:00,767 --> 00:21:03,645 You're not sending your errand boys by taxi now, are you? 256 00:21:03,727 --> 00:21:05,524 Yes, why not? 257 00:21:06,447 --> 00:21:08,005 It's only money! 258 00:21:08,087 --> 00:21:12,797 -I never thought I'd live to see the day. -There you are, then, you see. 259 00:21:12,887 --> 00:21:15,401 Easy come, easy go. 260 00:21:18,807 --> 00:21:22,482 I'm wasting my time in here, you're obviously not yourself. 261 00:21:22,567 --> 00:21:27,322 You're obviously going through some male middle-aged cash flow crisis 262 00:21:27,407 --> 00:21:30,126 which has temporarily turned your head. 263 00:21:30,287 --> 00:21:33,165 I'll come back when your sanity's returned. 264 00:21:35,327 --> 00:21:37,602 Why are you dressing him like an executive? 265 00:21:37,687 --> 00:21:40,121 I'm going to execute him in the morning. 266 00:21:42,247 --> 00:21:43,726 A t-taxi? 267 00:21:44,327 --> 00:21:46,477 He's wearing a-a bowler hat! 268 00:21:47,047 --> 00:21:48,844 I'll kill him! 269 00:21:50,207 --> 00:21:52,437 If that doesn't kill me first. 270 00:21:55,127 --> 00:21:57,277 He said, ''What about the tip?'' 271 00:21:59,647 --> 00:22:01,239 Tip? 272 00:22:01,327 --> 00:22:04,478 If he wants a tip, send him i-in here. 273 00:22:04,567 --> 00:22:07,445 We'll give him t-the tip of your umbrella! 274 00:22:19,287 --> 00:22:21,517 -Good evening. -Good evening, y-young missy. 275 00:22:21,607 --> 00:22:25,122 You didn't see a lad w-wearing a funny hat and riding a bike, did you? 276 00:22:25,207 --> 00:22:27,641 -No, I don't think so. -No, never mind. 277 00:22:27,727 --> 00:22:29,763 What can I help you to spend? 278 00:22:29,847 --> 00:22:32,759 Well, actually, I'd like to see your superior. 279 00:22:32,847 --> 00:22:34,519 M-My superior? 280 00:22:36,007 --> 00:22:38,840 M-My superior what? I'm spoilt for choice. 281 00:22:40,327 --> 00:22:43,444 -Your employer. -My w-whom? 282 00:22:43,527 --> 00:22:46,837 Granville, the young executive in charge? The chief person here. 283 00:22:46,927 --> 00:22:50,203 Oh, t-that employer! Oh, yes. 284 00:22:50,927 --> 00:22:54,715 Yes, I-I'm afraid he.... I'm afraid he's out at the moment. 285 00:22:54,807 --> 00:22:58,402 Just repossessing a little bit of t-transport, as a matter of fact. 286 00:22:58,487 --> 00:23:01,763 But I'm expecting him b-back any moment. In fact, I can hardly wait. 287 00:23:01,847 --> 00:23:05,317 He said I'd probably find his faithful old assistant behind the counter, 288 00:23:05,407 --> 00:23:08,444 but to ask for the executive in-charge personally. 289 00:23:08,527 --> 00:23:13,442 Really? I see. What else did he say, this little executive supremo? 290 00:23:13,847 --> 00:23:17,476 Well, he says he gets on tremendously well with his staff. 291 00:23:17,567 --> 00:23:20,206 -Oh, yes? -Had some of you for years. 292 00:23:20,287 --> 00:23:23,404 -He says you all love him. -Oh, we do. 293 00:23:23,487 --> 00:23:25,762 We c-call him little father, you know. 294 00:23:25,847 --> 00:23:28,964 Oh, that's lovely. Little father? 295 00:23:29,047 --> 00:23:31,277 Yes, on account of his hobby. 296 00:23:31,367 --> 00:23:32,925 -Hobby? -Well, he's Hungarian. 297 00:23:33,007 --> 00:23:37,000 Didn't he tell you that? That might give you s-some idea what it'll be. 298 00:23:37,087 --> 00:23:41,000 Oh, here he comes now look. Back from his little fathering. 299 00:23:41,087 --> 00:23:42,486 There he is. 300 00:23:45,607 --> 00:23:47,563 -Hello, Stephanie. -Hello. 301 00:23:47,647 --> 00:23:51,606 Did you manage to get it back all right, sir, the transport? 302 00:23:51,687 --> 00:23:54,565 -Yes, it's round the back. -Oh, very good, sir. 303 00:23:54,647 --> 00:23:57,525 It's all present and correct, is it? No damage is there, sir? 304 00:23:57,607 --> 00:24:00,758 Upholstery, wing mirror, pump, bell? 305 00:24:02,567 --> 00:24:05,843 -It's all right. -Very good, sir. 306 00:24:05,927 --> 00:24:08,236 I never knew you were Hungarian. 307 00:24:08,887 --> 00:24:13,085 -Who let that little secret out, eh? -Your assistant here has just been telling me. 308 00:24:13,167 --> 00:24:16,443 Yes, I hope I didn't speak out of turn, Excellency. 309 00:24:17,127 --> 00:24:20,085 No, that's all right, old chap. 310 00:24:21,287 --> 00:24:24,916 Actually, Granville, I was wondering if you'd care to walk me home. 311 00:24:25,367 --> 00:24:28,325 I come across some very funny people on my way home sometimes. 312 00:24:28,407 --> 00:24:30,796 Y-You will tonight, certainly. 313 00:24:30,887 --> 00:24:32,639 Certainly, Stephanie. 314 00:24:32,727 --> 00:24:35,719 I'll just slip out of this executive finery 315 00:24:35,807 --> 00:24:38,685 and put on something racy but cool. 316 00:24:38,767 --> 00:24:41,839 We might want to drop into a bar somewhere for cocktails, 317 00:24:41,927 --> 00:24:43,883 mightn't we.... 318 00:24:45,127 --> 00:24:48,756 -And the night is young, isn't it? -I've got to be up quite early. 319 00:24:48,847 --> 00:24:51,156 Yes, and not as early as young Mr Granville. 320 00:24:51,247 --> 00:24:54,478 No. It's all right, I only need a couple of hours' sleep. 321 00:24:54,567 --> 00:24:57,525 Yes, you can get them during the day as usual, can't you? 322 00:24:57,927 --> 00:24:59,724 Thank you, I shan't be long. 323 00:24:59,807 --> 00:25:04,437 Will you be all right here with this old reprobate? 324 00:25:04,527 --> 00:25:06,677 Yes, take your time. 325 00:25:06,767 --> 00:25:10,157 While you're gone, your assistant here can tell me all about you. 326 00:25:11,607 --> 00:25:15,759 No, don't you take any notice of him. No. 327 00:25:15,847 --> 00:25:18,645 Yes. You just behave yourself. 328 00:25:19,527 --> 00:25:21,006 Albert. 329 00:25:28,647 --> 00:25:31,207 That's right, little father, t-take your time. 330 00:25:32,047 --> 00:25:35,357 You can't beat H-Hungarian feet for speed, you know. 331 00:25:35,687 --> 00:25:38,485 You should have seen his father leaving his mother. 332 00:25:39,607 --> 00:25:43,122 I'm terribly sorry, I was leaning on the counter there for a moment. 333 00:25:43,207 --> 00:25:46,643 It's all go being a f-faithful old assistant, you know. 334 00:25:46,767 --> 00:25:49,122 How does he come to be half-Hungarian? 335 00:25:49,207 --> 00:25:53,359 His mother was learning the language and she forgot the word for no. 336 00:25:55,687 --> 00:25:59,396 Well, I don't suppose it need make any difference, him being half-Hungarian. 337 00:25:59,487 --> 00:26:01,796 -To us, I mean. -Us? 338 00:26:02,407 --> 00:26:04,398 Oh, you mean ''us''? Oh. 339 00:26:04,487 --> 00:26:07,797 It does? It makes a difference? What kind of difference? 340 00:26:07,887 --> 00:26:10,606 I don't think I ought to tell you, really. 341 00:26:10,687 --> 00:26:13,485 I think you should warn me if there is something I ought to know. 342 00:26:13,567 --> 00:26:16,798 But is it proper, me being a faithful old assistant? 343 00:26:16,887 --> 00:26:18,400 It's proper! 344 00:26:18,487 --> 00:26:20,443 On the other hand, why should I keep quiet 345 00:26:20,527 --> 00:26:23,485 when his wife and kids never stop rabbiting about him? 346 00:26:23,567 --> 00:26:25,876 -Wife? How many kids? -Yes. 347 00:26:25,967 --> 00:26:27,525 Kids? 348 00:26:31,687 --> 00:26:33,200 -Seven. -Seven? 349 00:26:33,287 --> 00:26:35,198 Yes. And three sixteenths it says here. 350 00:26:35,287 --> 00:26:38,120 I must get that fixed. I don't know what's the matter with it. 351 00:26:38,207 --> 00:26:42,325 I don't want you t-to treat him or judge him t-too harshly. 352 00:26:42,407 --> 00:26:46,366 -I'll kill him if he comes near me again. -Yes, well, that doesn't sound too harsh. 353 00:26:48,087 --> 00:26:50,555 I-I blame the goulash, you know. 354 00:26:50,647 --> 00:26:53,878 I think if I'd been brought up knee-deep in goulash, 355 00:26:53,967 --> 00:26:55,719 I might have had seven kids myself. 356 00:26:55,807 --> 00:26:57,365 Deceitful monkey! 357 00:26:57,447 --> 00:27:01,599 Of course, fortunately, being a true Northerner, I was b-brought up on bread and dripping, 358 00:27:01,687 --> 00:27:03,086 which, as we all know, 359 00:27:03,167 --> 00:27:07,126 is a fine antidote against any w-wildness of the senses. 360 00:27:07,807 --> 00:27:10,321 Here. When he comes down, give him that. 361 00:27:19,167 --> 00:27:21,522 Okay, let's hear it for Granville. 362 00:27:22,767 --> 00:27:25,440 Let's hear it for these snappy threads. 363 00:27:26,767 --> 00:27:29,361 Tonight it's go, man, go. 364 00:27:29,447 --> 00:27:33,486 I think I'll let the old boy close early and go home to his lonely bed. 365 00:27:35,367 --> 00:27:37,642 Where is she? Where is Steph? 366 00:27:51,927 --> 00:27:53,997 You've done it again, haven't you? 367 00:27:54,087 --> 00:27:57,159 You've really screwed it up for me. What did you do to her? 368 00:27:57,247 --> 00:28:00,523 Just a bit of faithful old as-assistanting. 369 00:28:00,607 --> 00:28:02,518 God. Dear. 370 00:28:03,127 --> 00:28:05,516 I never get anything right, do I? 371 00:28:06,327 --> 00:28:09,524 I thought she was the one, I thought she had everything. 372 00:28:09,607 --> 00:28:13,680 The moment I saw her, I k-knew she wasn't right for you. 373 00:28:14,247 --> 00:28:16,522 She's no education. 374 00:28:17,247 --> 00:28:20,557 She's spelt ''two-timing little creep'' with a ''K''! 375 00:28:24,807 --> 00:28:27,685 It's been a funny day working for Granville. 376 00:28:29,127 --> 00:28:33,086 I'll say this, for a young executive, he's very easily led. 377 00:28:33,167 --> 00:28:37,604 You just grab the chain round his neck and pull him along by his dangler. 378 00:28:39,047 --> 00:28:43,120 Still, if you can't dangle when you're young, when can you dangle? 379 00:28:44,687 --> 00:28:49,556 And the first correct answer to that wins a holiday for two in Nurse Gladys' bedroom. 380 00:28:51,487 --> 00:28:53,921 Oh, she's like a drug that woman. 381 00:28:54,807 --> 00:28:58,083 Not freely available except for medicinal purposes. 382 00:28:59,567 --> 00:29:01,205 Still, who knows? 383 00:29:01,767 --> 00:29:05,157 One day I may be able to get her over the counter.