1 00:00:03,600 --> 00:00:05,240 2 00:00:21,040 --> 00:00:23,840 I wish we had a few francs for a porter. 3 00:00:23,840 --> 00:00:25,720 Well, I'd help if I had a spare hand. 4 00:00:26,840 --> 00:00:28,040 Bloody thing. 5 00:00:28,040 --> 00:00:30,360 You won't say that when it makes our million. 6 00:00:30,360 --> 00:00:32,600 No, I won't. I'll be chasing flying pigs. 7 00:00:32,600 --> 00:00:34,000 What was that, dear? 8 00:00:34,000 --> 00:00:35,320 Nothing, sweetheart. 9 00:00:39,640 --> 00:00:41,760 Here we are. That wasn't so bad, was it? 10 00:00:46,120 --> 00:00:47,640 11 00:00:54,360 --> 00:00:58,560 Now, what do you think's less bumpy, by the window, or on the aisle? 12 00:00:59,520 --> 00:01:00,560 It's an insect. 13 00:01:00,560 --> 00:01:03,000 I don't mean to be funny, but it is basically an insect. 14 00:01:03,000 --> 00:01:04,400 A very valuable insect. 15 00:01:05,440 --> 00:01:07,160 - And me? - You're my wife. 16 00:01:15,000 --> 00:01:16,840 17 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 18 00:01:36,320 --> 00:01:37,360 Careful! 19 00:01:38,360 --> 00:01:40,000 Sorry, it's a bit precious. 20 00:01:53,680 --> 00:01:55,480 Where are you going? 21 00:01:55,480 --> 00:01:57,120 Calais. 22 00:01:57,120 --> 00:01:58,560 Then London. 23 00:01:58,560 --> 00:01:59,840 - Like us! - Mm. 24 00:01:59,840 --> 00:02:01,560 25 00:02:05,600 --> 00:02:07,920 Are you looking for someone? 26 00:02:07,920 --> 00:02:08,960 No. 27 00:02:08,960 --> 00:02:11,040 I wondered what the time was, that's all. 28 00:02:11,040 --> 00:02:12,560 Sometimes this train leaves late. 29 00:02:12,560 --> 00:02:14,280 It's ten past three. 30 00:02:14,280 --> 00:02:15,400 Perfect, then. 31 00:02:17,840 --> 00:02:20,160 - Are you interested in bees? - Oh, don't, Tommy. 32 00:02:20,160 --> 00:02:21,760 Why not? She might be, you never know. 33 00:02:21,760 --> 00:02:23,160 My husband is an enthusiast. 34 00:02:23,160 --> 00:02:24,360 And a businessman. 35 00:02:25,520 --> 00:02:27,240 People don't really think about honey, 36 00:02:27,240 --> 00:02:29,200 just plaster it on their bread in the morning, 37 00:02:29,200 --> 00:02:31,080 but the biology that goes on behind it is... 38 00:02:33,000 --> 00:02:34,080 Take a look. 39 00:02:43,000 --> 00:02:44,560 40 00:02:49,720 --> 00:02:52,360 That's a pedigree queen if ever I saw one. 41 00:02:52,360 --> 00:02:54,760 She wants to get out. 42 00:02:54,760 --> 00:02:56,840 Ah, it's just until I get her home. 43 00:02:56,840 --> 00:02:59,320 I can't drag her along on a lead all day, now, can I? 44 00:03:00,240 --> 00:03:02,000 No, I suppose not. 45 00:03:03,040 --> 00:03:05,720 Plenty people don't know about queens. 46 00:03:05,720 --> 00:03:09,760 - For example... - Actually, I need to go to the buffet. Please excuse me. 47 00:03:09,760 --> 00:03:11,040 Of course. 48 00:03:25,520 --> 00:03:27,120 Something's up with that girl. 49 00:03:27,120 --> 00:03:28,520 Did you see the look on her face? 50 00:03:31,040 --> 00:03:32,560 Are there any sandwiches? 51 00:03:38,640 --> 00:03:40,360 I thought I was followed onto the train. 52 00:03:40,360 --> 00:03:42,080 - And were you? - I don't know. 53 00:03:42,080 --> 00:03:44,640 There was a man at Pigalle, and just now on the platform. 54 00:03:45,760 --> 00:03:46,800 I can't do this. 55 00:03:46,800 --> 00:03:48,400 I only said I could because I felt bad, 56 00:03:48,400 --> 00:03:49,760 and you said you were in danger. 57 00:03:49,760 --> 00:03:51,720 Someone is trying to kill me, Jane. 58 00:03:51,720 --> 00:03:54,520 All I'm asking is you carry a package to London. 59 00:03:59,200 --> 00:04:00,720 Who are you looking for? 60 00:04:07,080 --> 00:04:09,360 You're being very nosey today, Tuppence. 61 00:04:12,880 --> 00:04:15,280 - Steady your nerves if you have to. 62 00:04:22,320 --> 00:04:23,880 I'll see you in London. 63 00:04:23,880 --> 00:04:24,920 We'll go dancing. 64 00:04:24,920 --> 00:04:25,960 Dominic. 65 00:04:25,960 --> 00:04:27,120 For old times' sake. 66 00:04:28,480 --> 00:04:30,320 Don't. 67 00:04:30,320 --> 00:04:31,480 We had fun, didn't we? 68 00:04:38,400 --> 00:04:39,520 Jane, go. 69 00:04:39,520 --> 00:04:41,000 - What about you? - Just go. 70 00:04:43,240 --> 00:04:46,360 71 00:04:46,360 --> 00:04:47,720 Good grief, what was that? 72 00:04:48,840 --> 00:04:51,240 Just the noise of the train, darling. Probably nothing. 73 00:04:57,640 --> 00:04:59,000 Didn't sound like nothing. 74 00:05:05,760 --> 00:05:07,320 What's going on? 75 00:05:18,840 --> 00:05:20,000 76 00:05:22,640 --> 00:05:24,200 77 00:05:30,280 --> 00:05:33,160 You read too many detective novels, do you know that? 78 00:05:33,160 --> 00:05:34,240 Nonsense. 79 00:05:38,280 --> 00:05:40,200 Well, you hear the slightest noise on a train 80 00:05:40,200 --> 00:05:42,680 and you think catastrophe, murder, mayhem. 81 00:05:46,000 --> 00:05:47,400 You should read the paper more. 82 00:05:47,400 --> 00:05:48,480 83 00:05:48,480 --> 00:05:49,680 84 00:05:49,680 --> 00:05:51,240 85 00:05:51,240 --> 00:05:52,280 86 00:05:53,600 --> 00:05:56,240 Well, what about that girl, do you think she's coming back? 87 00:05:56,240 --> 00:05:57,720 88 00:06:03,680 --> 00:06:04,840 Tuppence! 89 00:06:11,640 --> 00:06:12,960 At least we know her name. 90 00:06:15,120 --> 00:06:16,200 Jane Finn. 91 00:06:20,960 --> 00:06:22,840 92 00:07:07,800 --> 00:07:09,880 93 00:07:09,880 --> 00:07:12,080 94 00:07:12,080 --> 00:07:14,160 95 00:07:26,120 --> 00:07:27,320 Nothing. 96 00:07:27,320 --> 00:07:30,240 Two weeks, and not a word of it in your beloved British press. 97 00:07:30,240 --> 00:07:31,880 You have to let it go. 98 00:07:31,880 --> 00:07:33,320 Something happened. 99 00:07:33,320 --> 00:07:35,240 Why else were we moved onto a new train? 100 00:07:35,240 --> 00:07:36,400 No explanation. 101 00:07:36,400 --> 00:07:37,840 Leave it to the police, Tuppence. 102 00:07:37,840 --> 00:07:40,400 I would if I thought the police were doing anything, 103 00:07:40,400 --> 00:07:42,600 if I thought they were the least bit interested. 104 00:07:42,600 --> 00:07:44,440 - And what did happen to that girl? 105 00:07:44,440 --> 00:07:47,280 I'm sure she turned up somewhere sooner or later. 106 00:07:47,280 --> 00:07:49,480 Maybe I should just phone that inspector again. 107 00:07:50,640 --> 00:07:53,480 I wish you'd put your energy into our actual business. 108 00:07:53,480 --> 00:07:55,920 - Could you move over? - No. Watch Tiffin because she just... 109 00:07:55,920 --> 00:07:58,480 - I AM watching Tiffin. - Oh, Tommy, there isn't room. Ow! 110 00:07:59,440 --> 00:08:01,240 111 00:08:01,240 --> 00:08:03,200 112 00:08:08,120 --> 00:08:10,080 I do put my energy into our business. 113 00:08:11,440 --> 00:08:13,200 I painted the signs. 114 00:08:13,200 --> 00:08:14,720 And I put up the hives. 115 00:08:14,720 --> 00:08:16,600 116 00:08:16,600 --> 00:08:17,920 Would you answer the door? 117 00:08:17,920 --> 00:08:19,560 Mum? 118 00:08:19,560 --> 00:08:21,360 It'll be the postman with a pile of bills. 119 00:08:21,360 --> 00:08:23,520 - Dad? 120 00:08:23,520 --> 00:08:25,800 Why can't you look on the bright side? 121 00:08:25,800 --> 00:08:27,320 Might be an order. 122 00:08:27,320 --> 00:08:29,400 Might be someone asking for a tonne of honey. 123 00:08:29,400 --> 00:08:32,000 Oh, Tommy, it's too early for rampant optimism. 124 00:08:32,000 --> 00:08:33,680 Rampant something would be nice. 125 00:08:36,520 --> 00:08:38,440 126 00:08:52,640 --> 00:08:54,440 What does it mean when the ink is red? 127 00:08:55,680 --> 00:08:56,920 Have you packed your trunk? 128 00:08:58,760 --> 00:08:59,920 Chin up. 129 00:08:59,920 --> 00:09:01,120 Back soon. 130 00:09:01,120 --> 00:09:02,720 Tiffin! 131 00:09:03,840 --> 00:09:05,040 Tiffin! 132 00:09:06,160 --> 00:09:07,560 Tiffin, get away from the hives! 133 00:09:07,560 --> 00:09:09,200 Tiffin. 134 00:09:09,200 --> 00:09:11,160 Tiffin, how many times have I told you? 135 00:09:12,480 --> 00:09:13,840 Here you are, darling. 136 00:09:13,840 --> 00:09:15,040 Thank you. 137 00:09:15,040 --> 00:09:16,720 I found these... 138 00:09:16,720 --> 00:09:18,080 in the bin. 139 00:09:18,080 --> 00:09:19,720 We need a steady income, Tommy. 140 00:09:19,720 --> 00:09:22,120 I'm doing everything that the book says. 141 00:09:22,120 --> 00:09:23,320 We were conned. 142 00:09:23,320 --> 00:09:25,600 We went all the way to France for that queen. 143 00:09:25,600 --> 00:09:27,360 There'll be honey, won't there, George? 144 00:09:27,360 --> 00:09:28,960 Don't bring George into this. 145 00:09:28,960 --> 00:09:30,920 He's going back to school. 146 00:09:30,920 --> 00:09:32,720 Dad hasn't read the book. 147 00:09:32,720 --> 00:09:33,800 The Bee Book. 148 00:09:33,800 --> 00:09:35,280 He hasn't read it. 149 00:09:35,280 --> 00:09:36,720 I have read the book. 150 00:09:36,720 --> 00:09:37,880 Course I've read the book! 151 00:09:37,880 --> 00:09:40,440 Now, Tuppence, don't think I haven't read the book. 152 00:09:40,440 --> 00:09:41,920 Thanks for the tip, darling. 153 00:09:47,040 --> 00:09:48,240 154 00:09:48,240 --> 00:09:49,920 Take care. 155 00:09:49,920 --> 00:09:51,120 And write to us. 156 00:09:51,120 --> 00:09:52,160 Every week. 157 00:09:55,520 --> 00:09:56,920 Tell me when we get rich! 158 00:09:56,920 --> 00:09:57,960 159 00:09:59,760 --> 00:10:03,400 - Thank you, Roger. - Hello, Fraser. Which class are you in this year? - No trouble, Tommy. 160 00:10:03,400 --> 00:10:05,000 Hold tight, boys. 161 00:10:05,000 --> 00:10:06,320 Bye! 162 00:10:06,320 --> 00:10:09,720 163 00:10:09,720 --> 00:10:11,720 I can't believe you haven't read that book. 164 00:10:11,720 --> 00:10:13,120 I told you! 165 00:10:13,120 --> 00:10:15,080 I have. Every page. 166 00:10:15,080 --> 00:10:16,920 You can't believe what George tells you. 167 00:10:16,920 --> 00:10:19,040 168 00:10:19,040 --> 00:10:20,560 You need to get a job, Tommy. 169 00:10:20,560 --> 00:10:21,720 170 00:10:27,280 --> 00:10:30,160 Uncle Carter is bound to have something, Tommy. 171 00:10:30,160 --> 00:10:33,000 He's an Army man, and I'm sure he's looking for help. 172 00:10:33,000 --> 00:10:35,360 Just remember, sit up straight, 173 00:10:35,360 --> 00:10:36,800 and don't interrupt him. 174 00:10:38,000 --> 00:10:40,400 175 00:10:54,240 --> 00:10:56,960 176 00:10:59,280 --> 00:11:01,680 177 00:11:18,800 --> 00:11:19,840 178 00:11:39,480 --> 00:11:42,800 179 00:11:50,760 --> 00:11:52,800 180 00:12:27,040 --> 00:12:28,440 181 00:12:30,040 --> 00:12:31,480 182 00:12:31,480 --> 00:12:34,800 183 00:12:44,280 --> 00:12:45,560 184 00:12:47,960 --> 00:12:49,280 'Send him in, please.' 185 00:12:50,520 --> 00:12:52,240 Major Carter will see you now. 186 00:12:53,240 --> 00:12:55,360 - 'Morris again, from the pavilion end...' 187 00:12:55,360 --> 00:12:56,400 188 00:12:56,400 --> 00:12:57,520 189 00:12:57,520 --> 00:12:59,280 'The umpire's not interested.' 190 00:12:59,280 --> 00:13:01,520 191 00:13:01,520 --> 00:13:05,800 'And Morris smiles, ruefully, and goes back to his mark. 192 00:13:05,800 --> 00:13:07,320 'Thompson again, tosses one up... 193 00:13:07,320 --> 00:13:10,120 - 'Oh, a good hit to the boundary!' 194 00:13:10,120 --> 00:13:12,080 Oh, sublime! 195 00:13:12,080 --> 00:13:13,720 196 00:13:13,720 --> 00:13:15,080 The Aussies might try, 197 00:13:15,080 --> 00:13:17,960 but you can't beat an Englishman with a cricket bat. 198 00:13:17,960 --> 00:13:19,040 Are you following? 199 00:13:19,040 --> 00:13:20,240 No, I... 200 00:13:22,280 --> 00:13:23,560 Is something up? 201 00:13:25,240 --> 00:13:26,720 I've changed departments. 202 00:13:26,720 --> 00:13:29,600 Still army, but with a spin. 203 00:13:29,600 --> 00:13:31,120 All of us on the third floor... 204 00:13:32,240 --> 00:13:33,920 ..we don't exist. 205 00:13:33,920 --> 00:13:35,920 - Do you know what that means? - Hush-hush? 206 00:13:35,920 --> 00:13:38,560 Keeping the communists out. That's what it means. 207 00:13:38,560 --> 00:13:42,280 Doing our damnedest to keep the dirty Reds over there. 208 00:13:42,280 --> 00:13:44,320 They're calling it a "cold" war. 209 00:13:45,520 --> 00:13:47,840 I-i-i-it's dangerous work, 210 00:13:47,840 --> 00:13:48,920 secretive. 211 00:13:48,920 --> 00:13:49,960 Precise. 212 00:13:50,960 --> 00:13:52,440 Honourable. 213 00:13:52,440 --> 00:13:54,080 And yes, yes, at times... 214 00:13:55,040 --> 00:13:56,080 ..like poetry. 215 00:13:58,680 --> 00:14:02,720 But damn it, Tommy, just about any endeavour you embark upon ends in disaster. 216 00:14:02,720 --> 00:14:03,760 Think about school. 217 00:14:04,920 --> 00:14:07,000 University? God. 218 00:14:07,000 --> 00:14:08,040 And the war?! 219 00:14:09,840 --> 00:14:12,720 Most men at least make it as far as the barracks. 220 00:14:12,720 --> 00:14:16,080 My nephew gets off the train and is run over by a catering van. 221 00:14:16,080 --> 00:14:17,520 It was going fast. 222 00:14:17,520 --> 00:14:20,440 You're a stay-at-home man, you're a... 223 00:14:21,640 --> 00:14:23,640 ..slippers-and-paper man, hmmm? 224 00:14:25,600 --> 00:14:28,160 I wish I could offer you a position, but I'm sorry. 225 00:14:29,720 --> 00:14:30,800 The field... 226 00:14:32,440 --> 00:14:33,520 ..it's not for you. 227 00:14:37,640 --> 00:14:38,720 Thank you. 228 00:14:38,720 --> 00:14:41,560 I'll keep paying George's school fees, as long as you need. 229 00:14:42,800 --> 00:14:43,920 Goodbye, Uncle. 230 00:14:48,800 --> 00:14:50,400 Don't blame me. 231 00:14:50,400 --> 00:14:51,480 Blame Stalin. 232 00:14:55,040 --> 00:14:56,600 233 00:15:16,320 --> 00:15:17,560 Looking for number seven? 234 00:15:19,120 --> 00:15:20,520 235 00:15:30,480 --> 00:15:34,120 236 00:15:37,080 --> 00:15:39,440 Come on, boys, time to make your minds up. 237 00:15:39,440 --> 00:15:40,880 Place your bets, time is ticking. 238 00:15:40,880 --> 00:15:42,640 239 00:15:46,720 --> 00:15:47,840 240 00:15:47,840 --> 00:15:49,360 241 00:15:53,960 --> 00:15:55,200 Any more bets? 242 00:15:56,480 --> 00:15:58,080 Any more bets for the 12:30? 243 00:15:59,640 --> 00:16:01,400 Place your bets. 244 00:16:01,400 --> 00:16:03,480 This Paris mess is a disaster. 245 00:16:03,480 --> 00:16:06,320 And it's going to be down to me to find a replacement. Don't tell me. 246 00:16:06,320 --> 00:16:07,720 Brown's ringing in an hour. 247 00:16:18,120 --> 00:16:19,400 Can I help you? 248 00:16:20,920 --> 00:16:23,320 I'd like to put a shilling on the favourite for the... 249 00:16:26,400 --> 00:16:27,440 ..12.30. 250 00:16:29,080 --> 00:16:30,240 Catford or Cardiff? 251 00:16:34,520 --> 00:16:35,560 Catford. 252 00:16:39,800 --> 00:16:41,840 253 00:16:45,320 --> 00:16:46,640 Yep... 254 00:16:46,640 --> 00:16:47,880 We've got a problem. 255 00:16:47,880 --> 00:16:49,840 I don't know where she is. We can't find her. 256 00:16:52,240 --> 00:16:53,400 How can I cover it up? 257 00:16:54,880 --> 00:16:56,440 A replacement?! 258 00:16:56,440 --> 00:16:59,160 I can't just click my fingers and find one. 259 00:17:04,320 --> 00:17:05,560 Your dog just came in. 260 00:17:06,840 --> 00:17:07,880 What? 261 00:17:08,880 --> 00:17:10,000 Weren't you listening? 262 00:17:10,000 --> 00:17:11,360 Your dog just came in. 263 00:17:16,680 --> 00:17:18,000 Thank you. 264 00:17:30,480 --> 00:17:31,600 You fancy a job? 265 00:17:40,320 --> 00:17:41,720 It's a job, 266 00:17:41,720 --> 00:17:43,240 like any other. 267 00:17:43,240 --> 00:17:45,360 Only it's a lot easier than most. 268 00:17:45,360 --> 00:17:46,680 You... 269 00:17:46,680 --> 00:17:47,720 take a suitcase... 270 00:17:48,720 --> 00:17:50,400 ..get on a train, 271 00:17:50,400 --> 00:17:52,160 go to an address in Paris. 272 00:17:53,240 --> 00:17:54,360 - Paris? - Mmm! 273 00:17:55,280 --> 00:17:56,600 Do you like foreign travel? 274 00:17:58,120 --> 00:17:59,520 What do I do when I get there? 275 00:18:00,520 --> 00:18:02,280 You just live, really. 276 00:18:03,240 --> 00:18:05,720 You take a name that we give you. 277 00:18:06,720 --> 00:18:10,520 And you go to a flat that we tell you. 278 00:18:10,520 --> 00:18:12,320 And then you just live. 279 00:18:12,320 --> 00:18:14,560 You just... turn the lights on in the evening. 280 00:18:14,560 --> 00:18:16,920 You put things in the refrigerator. 281 00:18:16,920 --> 00:18:19,800 You take things out of the refrigerator. You sleep on the bed. 282 00:18:19,800 --> 00:18:22,120 You might send the odd letter, 283 00:18:22,120 --> 00:18:23,480 take the odd stroll. 284 00:18:23,480 --> 00:18:25,120 But then six weeks later... 285 00:18:25,120 --> 00:18:26,680 you come home. 286 00:18:26,680 --> 00:18:27,720 Easy. 287 00:18:30,000 --> 00:18:31,120 What name do I take? 288 00:18:31,120 --> 00:18:33,720 I don't know. Something common, something random. 289 00:18:33,720 --> 00:18:36,120 Something that doesn't attract a lot of attention. 290 00:18:36,120 --> 00:18:38,800 For instance, er... 291 00:18:38,800 --> 00:18:40,400 Jane Finn. 292 00:18:44,080 --> 00:18:45,800 That particular name? 293 00:18:45,800 --> 00:18:46,920 For instance. 294 00:18:49,840 --> 00:18:51,040 And... 295 00:18:51,040 --> 00:18:53,040 what if I prefer Susan? 296 00:18:54,800 --> 00:18:55,880 Susan Smith, 297 00:18:55,880 --> 00:18:57,360 much more common. 298 00:19:01,160 --> 00:19:02,200 Look. 299 00:19:06,400 --> 00:19:09,320 I know a woman that's down on her luck when I see one. 300 00:19:11,320 --> 00:19:12,880 You're not used to places like this. 301 00:19:14,280 --> 00:19:15,400 People like me. 302 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 Take the job. 303 00:19:19,000 --> 00:19:20,080 And live as Susan? 304 00:19:21,160 --> 00:19:22,520 We'd prefer Jane. 305 00:19:27,200 --> 00:19:29,680 Funny, I met a girl called Jane Finn. 306 00:19:31,040 --> 00:19:32,080 On the train. 307 00:19:33,800 --> 00:19:34,920 Now, isn't that odd? 308 00:19:36,040 --> 00:19:37,160 Did you really? 309 00:19:39,560 --> 00:19:42,120 She left her book in the carriage. 310 00:19:44,480 --> 00:19:45,720 And in it, this. 311 00:19:50,600 --> 00:19:52,040 I guess you know him, too? 312 00:19:56,040 --> 00:19:57,600 All right, bitch. 313 00:19:58,560 --> 00:20:00,640 314 00:20:00,640 --> 00:20:01,960 Who are you working for? 315 00:20:03,520 --> 00:20:06,400 You're one of Rita's little mates, I'll bet. 316 00:20:06,400 --> 00:20:07,680 What did she tell you? 317 00:20:08,840 --> 00:20:11,160 Why are you covering up the disappearance of a girl? 318 00:20:13,680 --> 00:20:15,840 You are in murk, 319 00:20:15,840 --> 00:20:17,920 the like of which you've not encountered 320 00:20:17,920 --> 00:20:20,680 in your short and protected life, Missus. 321 00:20:22,600 --> 00:20:24,080 If this is blackmail... 322 00:20:25,760 --> 00:20:27,160 I'll give you money... 323 00:20:30,120 --> 00:20:34,440 ..but you'd better forget we ever had this conversation. 324 00:20:35,720 --> 00:20:38,520 Or that little hat of yours 325 00:20:38,520 --> 00:20:41,480 might not have a head to sit on. 326 00:20:41,480 --> 00:20:42,760 327 00:21:13,520 --> 00:21:14,560 Oi! 328 00:21:22,440 --> 00:21:23,640 You dropped your glove. 329 00:21:35,920 --> 00:21:36,960 Thank you. 330 00:22:00,040 --> 00:22:01,840 What on earth took you so long? 331 00:22:01,840 --> 00:22:03,560 Something terrible has happened. 332 00:22:08,320 --> 00:22:09,440 Quickly! 333 00:22:10,600 --> 00:22:12,080 - Waterloo. - No, not there. 334 00:22:12,080 --> 00:22:13,440 We need to shake him off first. 335 00:22:13,440 --> 00:22:15,240 Who? 336 00:22:15,240 --> 00:22:16,280 Him. 337 00:22:16,280 --> 00:22:17,920 Who is he? What's going on? 338 00:22:22,840 --> 00:22:23,920 Here, here. 339 00:22:23,920 --> 00:22:25,040 Pull over! 340 00:22:25,040 --> 00:22:27,160 Get out, Tommy, go on, go on! 341 00:22:28,360 --> 00:22:29,600 Here we are. Keep the change. 342 00:22:29,600 --> 00:22:31,640 - Come on, Tommy! - What the hell are we doing? 343 00:22:40,600 --> 00:22:42,240 - Kiss me. - What, here? - Kiss me! 344 00:22:49,320 --> 00:22:50,360 Come on. 345 00:22:51,480 --> 00:22:53,240 Where did you learn all this? 346 00:22:53,240 --> 00:22:55,520 John Buchan, Conan Doyle, Dorothy L Sayers. 347 00:22:55,520 --> 00:22:57,400 - Books. - And boarding school. 348 00:22:57,400 --> 00:22:59,040 Dodging the housemistress. 349 00:23:02,520 --> 00:23:04,520 - Yes, madam? - Two whiskies, please. 350 00:23:04,520 --> 00:23:06,880 Are you going to tell me what's going on? 351 00:23:06,880 --> 00:23:09,280 Jane Finn, that's what's going on. 352 00:23:09,280 --> 00:23:11,400 The missing girl, I knew there was more to it. 353 00:23:12,360 --> 00:23:13,560 What's that? 354 00:23:13,560 --> 00:23:15,440 Proof that I wasn't wrong. 355 00:23:15,440 --> 00:23:17,120 There you go, madam. 356 00:23:17,120 --> 00:23:18,760 And the means to buy a new hat. 357 00:23:23,360 --> 00:23:25,480 358 00:23:26,760 --> 00:23:29,000 All you need to do is go in and make a bet. 359 00:23:29,000 --> 00:23:30,560 Just see if you overhear anything. 360 00:23:30,560 --> 00:23:32,680 - And then what? - We'll go to the police, of course. 361 00:23:32,680 --> 00:23:35,480 They'll listen then. The more evidence we have, the better. 362 00:23:42,200 --> 00:23:44,000 Locked. 363 00:23:44,000 --> 00:23:45,440 Now isn't that odd? 364 00:23:52,680 --> 00:23:53,800 Go on. 365 00:23:59,920 --> 00:24:00,960 366 00:24:50,680 --> 00:24:54,040 367 00:24:56,200 --> 00:24:57,880 368 00:24:57,880 --> 00:25:00,320 OK, this is where we leave it. 369 00:25:00,320 --> 00:25:01,840 We walk back to the police station, 370 00:25:01,840 --> 00:25:04,720 you tell them what you told me and we go back to our lives. 371 00:25:04,720 --> 00:25:06,360 Aren't you just a little bit curious? 372 00:25:06,360 --> 00:25:08,720 There's nothing here, Tuppence. Even if I was curious. 373 00:25:08,720 --> 00:25:11,240 No, no. You're wrong. There's a man called Brown, 374 00:25:11,240 --> 00:25:12,800 and there is a woman called Rita. 375 00:25:12,800 --> 00:25:14,480 He thought I worked for her. 376 00:25:14,480 --> 00:25:16,920 This is London. There must be a million Browns or Ritas. 377 00:25:24,680 --> 00:25:26,240 378 00:25:28,640 --> 00:25:30,360 There's also this. 379 00:25:30,360 --> 00:25:31,800 What is it? A shopping list? 380 00:25:31,800 --> 00:25:32,920 It's a bill, 381 00:25:32,920 --> 00:25:35,080 in the name of Vandemeyer, 382 00:25:35,080 --> 00:25:36,840 for a Paris hotel. 383 00:25:36,840 --> 00:25:38,240 Give me that. 384 00:25:39,280 --> 00:25:41,080 Why, Mr Beresford, 385 00:25:41,080 --> 00:25:44,320 I do believe your pulse has quickened just a little. 386 00:25:48,200 --> 00:25:51,880 Someone called Vandemeyer stayed at the Hotel du Marbre, Paris, 387 00:25:51,880 --> 00:25:53,680 the day before Jane disappeared. 388 00:25:53,680 --> 00:25:55,040 Watch the table. 389 00:25:55,040 --> 00:25:56,640 Don't you think that's significant? 390 00:25:56,640 --> 00:25:58,520 Significant in what respect? 391 00:25:58,520 --> 00:26:00,280 They are soup spoons, Tuppence. 392 00:26:00,280 --> 00:26:01,680 We need dessert spoons. 393 00:26:04,280 --> 00:26:05,480 And... 394 00:26:05,480 --> 00:26:08,320 why ask me to pretend to be a woman that's missing? 395 00:26:08,320 --> 00:26:09,440 That doesn't make sense. 396 00:26:09,440 --> 00:26:10,480 Onion. 397 00:26:12,000 --> 00:26:13,160 Unless... 398 00:26:14,800 --> 00:26:17,000 Unless they're setting a trap for someone. 399 00:26:17,000 --> 00:26:18,360 - Carrot. - But who? 400 00:26:19,480 --> 00:26:21,400 - That's the question. - Parsley. 401 00:26:21,400 --> 00:26:22,720 That's chives, Tuppence. 402 00:26:23,680 --> 00:26:25,360 Even you must know the difference. 403 00:26:25,360 --> 00:26:26,680 Of course! I'm forgetting. 404 00:26:27,680 --> 00:26:28,720 The gun. 405 00:26:28,720 --> 00:26:30,480 - There was a gunshot. 406 00:26:30,480 --> 00:26:33,960 Can we try and keep our imagination under control for one evening? 407 00:26:33,960 --> 00:26:35,280 I'm perfectly under control, 408 00:26:35,280 --> 00:26:37,240 but if he will invite himself round to dinner, 409 00:26:37,240 --> 00:26:39,440 - the least he can do is listen. 410 00:26:39,440 --> 00:26:41,120 411 00:26:41,120 --> 00:26:42,360 Look. No. Wait, wait. 412 00:26:43,600 --> 00:26:46,160 413 00:26:46,160 --> 00:26:47,200 414 00:26:54,320 --> 00:26:55,920 Who needs a stinking job? 415 00:27:05,480 --> 00:27:07,320 Ah! This is for George. 416 00:27:07,320 --> 00:27:09,680 - Ah, thank you. - It'll need to be broken in. Hello! 417 00:27:09,680 --> 00:27:11,360 - Hello. Come in. - Come in. 418 00:27:16,640 --> 00:27:17,800 Jane Finn? 419 00:27:20,680 --> 00:27:23,480 You're sure he said that particular name? 420 00:27:23,480 --> 00:27:24,680 I'm absolutely sure. 421 00:27:25,960 --> 00:27:29,200 You couldn't have confused it with perhaps Janet or Julia? 422 00:27:30,560 --> 00:27:31,600 Quite certain. 423 00:27:34,360 --> 00:27:35,720 Well, er... 424 00:27:37,360 --> 00:27:40,200 You need to forget all about it, put it... 425 00:27:40,200 --> 00:27:43,320 put it right out of your mind altogether. 426 00:27:43,320 --> 00:27:45,600 Well, at least tell us what you suspect! 427 00:27:47,200 --> 00:27:48,280 Abduction? 428 00:27:49,320 --> 00:27:50,480 - Murder? 429 00:27:52,080 --> 00:27:54,560 430 00:27:59,440 --> 00:28:02,480 Thank you so much for dinner, it was.... 431 00:28:02,480 --> 00:28:05,000 No, no, I couldn't possibly. It's all... 432 00:28:05,000 --> 00:28:07,880 It's all hush-hush, that's what it is. 433 00:28:07,880 --> 00:28:09,400 That's a pity. 434 00:28:09,400 --> 00:28:12,240 It's about to be rather more loud-loud. You tell him, Tommy. 435 00:28:17,240 --> 00:28:19,600 We just put an advertisement in the paper. 436 00:28:19,600 --> 00:28:20,760 You did what? 437 00:28:20,760 --> 00:28:21,800 The Times. 438 00:28:21,800 --> 00:28:25,080 Asking for any information regarding the disappearance of Jane Finn. 439 00:28:28,280 --> 00:28:29,640 Yes. 440 00:28:29,640 --> 00:28:30,680 Yes, of course. 441 00:28:30,680 --> 00:28:32,560 442 00:28:32,560 --> 00:28:33,600 Tomorrow. 443 00:28:33,600 --> 00:28:35,720 - Move. - You're on my toe. 444 00:28:35,720 --> 00:28:37,360 Well, how do you think I feel about it? 445 00:28:38,880 --> 00:28:40,360 No. I trust them completely. 446 00:28:40,360 --> 00:28:42,800 447 00:28:44,880 --> 00:28:46,480 If you think that's necessary. 448 00:28:55,280 --> 00:28:56,760 449 00:28:58,240 --> 00:28:59,800 Oh, for God's sake, say something. 450 00:28:59,800 --> 00:29:02,080 You're making us feel like naughty schoolchildren. 451 00:29:03,440 --> 00:29:07,440 Jane Finn was just an innocent girl, 452 00:29:07,440 --> 00:29:09,760 caught up in something rather sinister. 453 00:29:12,480 --> 00:29:15,080 Look, if I explain, then there's no turning back, 454 00:29:15,080 --> 00:29:16,440 you have to be certain. 455 00:29:24,200 --> 00:29:25,440 At this very moment... 456 00:29:26,560 --> 00:29:30,840 ..a top Soviet agent is here in Britain. 457 00:29:31,960 --> 00:29:34,920 A political assassin, suspected of many killings. 458 00:29:34,920 --> 00:29:36,160 An assassin! 459 00:29:37,840 --> 00:29:39,120 I should sit down. 460 00:29:39,120 --> 00:29:40,840 Do I need a pencil? 461 00:29:40,840 --> 00:29:42,280 Sit down. 462 00:29:42,280 --> 00:29:44,600 We don't know his identity. 463 00:29:44,600 --> 00:29:46,760 No idea who the target is. 464 00:29:46,760 --> 00:29:49,520 All we know is that he likes to call himself Mr Brown. 465 00:29:50,520 --> 00:29:51,760 My department got a tip off 466 00:29:51,760 --> 00:29:55,320 that this Brown had been activated by Russia, 467 00:29:55,320 --> 00:29:57,760 and would be making his move in the next few weeks. 468 00:29:59,160 --> 00:30:00,640 What do you mean, make his move? 469 00:30:02,560 --> 00:30:04,800 Someone in British public life will be found dead. 470 00:30:06,480 --> 00:30:08,920 Oh, my goodness. Tommy, are you listening to all of this? 471 00:30:10,360 --> 00:30:13,080 The man shot on the train was Dominic Villiers. 472 00:30:14,040 --> 00:30:17,400 He was a member of my department, working undercover in Europe. 473 00:30:18,840 --> 00:30:21,000 Two weeks ago, he sent me a coded message 474 00:30:21,000 --> 00:30:23,760 saying he was coming back to London with a tape recording, 475 00:30:23,760 --> 00:30:26,440 which he thought might reveal Brown's identity. 476 00:30:28,120 --> 00:30:30,240 It looks as though that message was intercepted, 477 00:30:30,240 --> 00:30:32,240 because poor Villiers was shot dead. 478 00:30:33,560 --> 00:30:35,240 And the recording? 479 00:30:35,240 --> 00:30:36,400 We're not sure. 480 00:30:37,360 --> 00:30:39,040 Is this where Jane Finn comes in? 481 00:30:39,040 --> 00:30:41,560 Yes. She was on the train with Villiers. 482 00:30:41,560 --> 00:30:43,560 They met in Paris and, er... 483 00:30:44,680 --> 00:30:46,360 Well, they became friends, it seems. 484 00:30:48,560 --> 00:30:49,800 So the question is... 485 00:30:49,800 --> 00:30:52,680 Did he pass the recording to Jane before he was killed? 486 00:30:52,680 --> 00:30:54,280 487 00:30:54,280 --> 00:30:55,960 And if so, where is she now? 488 00:30:55,960 --> 00:30:57,200 Do you know, Tommy? 489 00:30:57,200 --> 00:30:58,480 You're rather good at this. 490 00:30:58,480 --> 00:31:00,840 Not bad for a pipe-and-slippers man, eh? 491 00:31:02,680 --> 00:31:05,440 Might Jane have hidden the recording before she disappeared? 492 00:31:07,280 --> 00:31:08,800 Yes. That's all we can hope for. 493 00:31:11,960 --> 00:31:13,960 Right. What we're going to do is this. 494 00:31:13,960 --> 00:31:17,640 You've already put an advertisement in the paper, mentioning Jane's disappearance. 495 00:31:19,040 --> 00:31:21,760 But we can't do anything about that, that's done. 496 00:31:21,760 --> 00:31:24,400 But I want to know everything about anyone who answers. 497 00:31:24,400 --> 00:31:27,840 What they say, how they look. Everything, understand? You work for me, now. 498 00:31:28,960 --> 00:31:31,080 But you have to be careful. 499 00:31:31,080 --> 00:31:33,960 This Brown is a-a-a pretty unpleasant character... 500 00:31:35,120 --> 00:31:36,160 ..and he's clever. 501 00:31:37,960 --> 00:31:40,360 So your job is to observe, that's all. 502 00:31:41,400 --> 00:31:43,280 If you feel you're in any danger, 503 00:31:43,280 --> 00:31:45,480 then you report to this telephone number. 504 00:31:45,480 --> 00:31:46,800 3, 7, 9. 505 00:31:46,800 --> 00:31:47,960 Say it now. 506 00:31:47,960 --> 00:31:49,280 - 3, 7, 9. - 3, 7, 9. 507 00:31:49,280 --> 00:31:50,560 You memorise it. 508 00:31:50,560 --> 00:31:51,880 And, if things get bad... 509 00:31:53,120 --> 00:31:54,440 ..there can be no police. 510 00:31:54,440 --> 00:31:55,560 You're on your own. 511 00:31:58,040 --> 00:32:00,360 And the code word is "200, all out". 512 00:32:01,320 --> 00:32:03,280 If anyone uses that phrase, then... 513 00:32:03,280 --> 00:32:04,520 then they're safe. 514 00:32:04,520 --> 00:32:05,760 - Cricket. - What? 515 00:32:06,840 --> 00:32:07,920 Oh, yes, yes. 516 00:32:14,080 --> 00:32:16,000 This is a cold war we're fighting now. 517 00:32:17,800 --> 00:32:18,840 Don't let me down. 518 00:32:26,000 --> 00:32:27,080 519 00:32:36,760 --> 00:32:38,120 Well, how about that? 520 00:32:38,120 --> 00:32:41,320 Reading books and doing this are quite different, Tuppence. 521 00:32:41,320 --> 00:32:42,800 Nonsense. 522 00:32:42,800 --> 00:32:44,440 It's just meeting a few people. 523 00:32:45,720 --> 00:32:47,520 And what would you rather be doing? 524 00:32:47,520 --> 00:32:49,280 Feeding the bees? 525 00:32:49,280 --> 00:32:50,800 Walking the dog? 526 00:32:50,800 --> 00:32:52,480 Making jam to send to George? 527 00:32:56,280 --> 00:32:57,520 A secret assassin. 528 00:32:59,120 --> 00:33:00,160 A missing girl. 529 00:33:01,880 --> 00:33:03,080 A communist plot! 530 00:33:03,080 --> 00:33:05,600 Don't you think we were born for this kind of thing? 531 00:33:05,600 --> 00:33:07,120 532 00:33:19,680 --> 00:33:21,160 Two replies! 533 00:33:26,920 --> 00:33:28,160 From Jane's uncle. 534 00:33:29,200 --> 00:33:30,720 A Mr Hersheimmer. 535 00:33:32,040 --> 00:33:33,520 He wants to meet at the Ritz. 536 00:33:33,520 --> 00:33:34,760 The other is unsigned... 537 00:33:35,920 --> 00:33:37,680 ..and wants to meet us on Sidney Street. 538 00:33:38,640 --> 00:33:40,680 Well, I can guess where we'll be going first. 539 00:33:40,680 --> 00:33:41,960 But both meetings are today. 540 00:33:42,880 --> 00:33:45,360 This morning! Oh, God, Tommy, drive like the wind. 541 00:33:50,440 --> 00:33:52,840 Thank you for replying to our advertisement. 542 00:33:52,840 --> 00:33:54,840 - You're not what I expected. 543 00:33:55,800 --> 00:33:57,360 - Well... 544 00:33:57,360 --> 00:34:00,280 - Well... - I mean, you're much too good looking. 545 00:34:00,280 --> 00:34:01,320 546 00:34:01,320 --> 00:34:04,440 Private investigators are short and dumpy. 547 00:34:04,440 --> 00:34:05,680 Wear sensible shoes. 548 00:34:06,640 --> 00:34:07,880 Whereas, that hat... 549 00:34:07,880 --> 00:34:10,000 550 00:34:10,000 --> 00:34:11,960 Sorry, have we already started? 551 00:34:13,000 --> 00:34:15,120 This is my husband, Thomas Beresford. 552 00:34:15,120 --> 00:34:16,640 Ah, I see. 553 00:34:19,360 --> 00:34:22,680 Well, I just hope you two get further than the police did. 554 00:34:22,680 --> 00:34:24,000 555 00:34:26,160 --> 00:34:28,720 So you've been in contact with the police? 556 00:34:28,720 --> 00:34:30,200 Sure. 557 00:34:30,200 --> 00:34:32,920 But as far as the British police are concerned, 558 00:34:32,920 --> 00:34:36,080 Jane disappeared in France, so it's France's problem, 559 00:34:36,080 --> 00:34:38,800 and the French just don't want to know. 560 00:34:38,800 --> 00:34:41,760 Private investigators are the only way to go, so when I saw your ad... 561 00:34:44,560 --> 00:34:49,880 Is it now that you're supposed to ask me when did I last see my niece? 562 00:34:49,880 --> 00:34:53,120 Ye... Yes. I was about to ask you that. 563 00:34:54,040 --> 00:34:55,520 Two months ago. 564 00:34:55,520 --> 00:34:57,880 She was studying languages at Cambridge. 565 00:34:57,880 --> 00:35:00,120 She received a scholarship to go to Paris. 566 00:35:01,120 --> 00:35:02,960 Her parents are deceased, 567 00:35:02,960 --> 00:35:04,560 so I agreed. 568 00:35:04,560 --> 00:35:06,320 I even drove her to the ferry. 569 00:35:08,080 --> 00:35:10,360 If I knew that was going to be the last time I saw her... 570 00:35:13,000 --> 00:35:14,160 You British have a saying. 571 00:35:15,560 --> 00:35:17,160 "Hindsight's a wonderful thing". 572 00:35:22,200 --> 00:35:23,880 Do you have children? 573 00:35:23,880 --> 00:35:24,920 Just one. 574 00:35:26,800 --> 00:35:28,360 Sorry. Excuse me. 575 00:35:28,360 --> 00:35:30,200 - And him. 576 00:35:30,200 --> 00:35:32,000 Thank you. 577 00:35:32,000 --> 00:35:33,080 Any sugar? 578 00:35:34,680 --> 00:35:36,240 Try Sweeterelle. 579 00:35:36,240 --> 00:35:37,440 It's better for you. 580 00:35:37,440 --> 00:35:38,680 What is it? 581 00:35:38,680 --> 00:35:41,400 I like to think it's the future, in its modest way. 582 00:35:42,360 --> 00:35:44,440 Could I just check on something? 583 00:35:44,440 --> 00:35:47,320 You said you reported Jane missing straightaway, 584 00:35:47,320 --> 00:35:49,640 but the police say there's no record of that 585 00:35:49,640 --> 00:35:51,760 until she didn't turn up at Cambridge, last week. 586 00:35:51,760 --> 00:35:53,200 That's ridiculous. 587 00:35:53,200 --> 00:35:55,680 I spoke to an Inspector Brown nearly ten days ago, 588 00:35:55,680 --> 00:35:56,960 and told him the whole story. 589 00:35:58,000 --> 00:35:59,200 Brown, you say? 590 00:36:00,240 --> 00:36:02,040 I think that's it. 591 00:36:02,040 --> 00:36:03,120 Is that relevant? 592 00:36:04,120 --> 00:36:06,120 It could be. 593 00:36:06,120 --> 00:36:07,560 Did you meet him in person? 594 00:36:07,560 --> 00:36:09,640 No, we spoke on the phone. 595 00:36:09,640 --> 00:36:10,880 Is there something wrong? 596 00:36:10,880 --> 00:36:12,160 Sweeterelle! 597 00:36:12,160 --> 00:36:13,560 It's delicious, isn't it? 598 00:36:15,560 --> 00:36:16,800 We'll do what we can. 599 00:36:16,800 --> 00:36:19,840 If you need money, just call. As you can see, I'm a rich man. 600 00:36:19,840 --> 00:36:21,680 I just want Jane back. 601 00:36:22,760 --> 00:36:24,600 - There may be one or two expenses. - Anything. 602 00:36:25,640 --> 00:36:26,680 Call me any time. 603 00:36:33,480 --> 00:36:35,160 - I didn't like him. - Really? 604 00:36:35,160 --> 00:36:36,600 - I thought he was... - What? 605 00:36:36,600 --> 00:36:38,120 Charming. 606 00:36:38,120 --> 00:36:39,720 Tuppence! 607 00:36:39,720 --> 00:36:41,840 - What the hell? - Oh, God! 608 00:36:41,840 --> 00:36:43,040 He could have killed you! 609 00:36:44,240 --> 00:36:46,560 You don't think that was a warning, do you? From Brown? 610 00:36:52,400 --> 00:36:54,120 Come on. 611 00:36:59,480 --> 00:37:02,480 Well, this is Sidney Street. What number did the letter say? 612 00:37:02,480 --> 00:37:03,680 It didn't. 613 00:37:06,320 --> 00:37:07,960 Are you Mrs Beresford? 614 00:37:07,960 --> 00:37:09,440 - Yes. - This is for you. 615 00:37:12,000 --> 00:37:13,040 Wait a minute! 616 00:37:17,480 --> 00:37:18,680 Where's he gone? 617 00:37:22,400 --> 00:37:23,600 No name. 618 00:37:25,240 --> 00:37:26,320 No marking. 619 00:37:26,320 --> 00:37:28,600 Do you think whoever sent this was scared off as well? 620 00:37:28,600 --> 00:37:29,760 Let me see that. 621 00:37:34,800 --> 00:37:36,400 Smell. 622 00:37:36,400 --> 00:37:37,720 623 00:37:40,080 --> 00:37:41,240 Smells like an envelope. 624 00:37:41,240 --> 00:37:43,400 I've a friend I met in the war. He works near here. 625 00:37:43,400 --> 00:37:44,480 He should see this. 626 00:37:44,480 --> 00:37:46,680 Whose imagination is running away with them, now? 627 00:37:46,680 --> 00:37:48,400 If it was a bomb, it would tick. 628 00:37:49,760 --> 00:37:50,800 It does. 629 00:37:52,480 --> 00:37:54,360 630 00:38:00,920 --> 00:38:03,240 Ah, ah, James. Patience. 631 00:38:03,240 --> 00:38:04,440 Brace yourselves. 632 00:38:04,440 --> 00:38:05,680 Here we go. 633 00:38:05,680 --> 00:38:06,880 Three, 634 00:38:06,880 --> 00:38:08,040 two, 635 00:38:08,040 --> 00:38:09,960 one... 636 00:38:09,960 --> 00:38:11,000 Ah. 637 00:38:11,000 --> 00:38:12,120 Sorry, chaps. Run along. 638 00:38:12,120 --> 00:38:15,160 - ALL: Si-i-ir! - Sorry! Sorry. 639 00:38:15,160 --> 00:38:16,360 You'll get over it, Daniel. 640 00:38:16,360 --> 00:38:18,640 Go and run round a field or something. Go. Go, go, go. 641 00:38:18,640 --> 00:38:19,760 Shoo! Shoo! 642 00:38:22,360 --> 00:38:23,520 Tommy! 643 00:38:23,520 --> 00:38:25,280 644 00:38:25,280 --> 00:38:26,720 Told you we'd meet again. 645 00:38:28,000 --> 00:38:29,280 Aah! 646 00:38:29,280 --> 00:38:30,720 How do you like this, huh? 647 00:38:30,720 --> 00:38:34,000 All those years defusing bombs, and now, I get to blow things up. 648 00:38:34,000 --> 00:38:35,320 The boys must love you. 649 00:38:35,320 --> 00:38:37,680 I take a few risks, burn my eyebrows occasionally. 650 00:38:37,680 --> 00:38:39,200 They seem to like that. 651 00:38:39,200 --> 00:38:40,600 This is my wife, Tuppence. 652 00:38:40,600 --> 00:38:42,040 Oh, pleased to meet you. 653 00:38:42,040 --> 00:38:43,120 Hello. 654 00:38:43,120 --> 00:38:44,680 We met in the hospital wing. 655 00:38:44,680 --> 00:38:46,760 - Oh! - Injured together. 656 00:38:46,760 --> 00:38:48,000 You never forget that. 657 00:38:49,480 --> 00:38:51,320 Were you hit by the catering van as well? 658 00:38:51,320 --> 00:38:52,360 No. 659 00:38:52,360 --> 00:38:54,160 I was in the front line. 660 00:38:54,160 --> 00:38:56,400 But the catering van was no small beast, 661 00:38:56,400 --> 00:38:57,920 and driven by a maniac. 662 00:38:57,920 --> 00:38:59,800 Tommy... Tommy was very brave. 663 00:38:59,800 --> 00:39:01,520 I'm sure he was. 664 00:39:01,520 --> 00:39:02,800 Could you take a look at this? 665 00:39:02,800 --> 00:39:04,320 666 00:39:05,760 --> 00:39:06,920 667 00:39:08,720 --> 00:39:10,760 Tighten the other side, would you? 668 00:39:10,760 --> 00:39:12,080 Oh, this damn hand. 669 00:39:13,400 --> 00:39:14,880 670 00:39:14,880 --> 00:39:16,120 Good. 671 00:39:35,320 --> 00:39:38,320 Oh, my goodness, Tommy, are you OK? I mean, that was quite a bang! 672 00:39:38,320 --> 00:39:40,200 There's no need to be sarcastic, Tuppence. 673 00:39:40,200 --> 00:39:41,320 Sarcastic? Never. 674 00:39:44,480 --> 00:39:46,040 675 00:39:48,080 --> 00:39:50,040 "To Jane, 676 00:39:50,040 --> 00:39:51,960 "with all my love. 677 00:39:51,960 --> 00:39:53,000 "Julius." 678 00:39:55,400 --> 00:39:57,880 Did she have a watch when she went missing? 679 00:39:57,880 --> 00:39:58,920 I can't remember. 680 00:39:58,920 --> 00:40:01,760 Julius? Must be Uncle Julius, don't you think? 681 00:40:01,760 --> 00:40:02,960 - What about these? - What? 682 00:40:04,120 --> 00:40:05,680 Well, we have a dark room here. 683 00:40:11,400 --> 00:40:12,440 Tommy? 684 00:40:22,440 --> 00:40:23,480 Would you...? 685 00:40:27,120 --> 00:40:28,640 Dominic Villiers! 686 00:40:28,640 --> 00:40:30,120 The man on the train. 687 00:40:30,120 --> 00:40:31,320 Why have we been sent this? 688 00:40:32,400 --> 00:40:35,240 Life as a teacher doesn't quite do it the way that my war work did. 689 00:40:36,400 --> 00:40:38,200 If you've found yourself an adventure, 690 00:40:38,200 --> 00:40:40,640 then it would be unsporting of you not to share it. 691 00:40:40,640 --> 00:40:42,080 I'm still perfectly capable. 692 00:40:51,600 --> 00:40:53,440 Jane and Dominic Villiers. 693 00:41:02,160 --> 00:41:04,040 Good grief. 694 00:41:04,040 --> 00:41:05,120 - What? - Look. 695 00:41:09,000 --> 00:41:10,080 It's us. 696 00:41:14,480 --> 00:41:17,080 - They know all about us. - Right. 697 00:41:17,080 --> 00:41:19,720 They probably know where we live. 698 00:41:19,720 --> 00:41:20,960 Who we are. 699 00:41:22,120 --> 00:41:24,120 Oh, God, Tommy, what if they get to George? 700 00:41:24,120 --> 00:41:27,680 - I don't know, Tuppence. I don't like it any more than you. - It's more than a warning. 701 00:41:27,680 --> 00:41:30,360 Sending a motorcyclist is one thing, but this... 702 00:41:30,360 --> 00:41:31,560 It's a command. 703 00:41:31,560 --> 00:41:33,520 It's, "Back off or else." 704 00:41:33,520 --> 00:41:34,840 Ow! Ow! 705 00:41:34,840 --> 00:41:36,080 What did you do that for? 706 00:41:36,080 --> 00:41:38,120 That car, did you notice it behind us before? 707 00:41:38,120 --> 00:41:39,360 What car? 708 00:41:39,360 --> 00:41:40,400 There. 709 00:41:41,360 --> 00:41:43,160 I think I saw it when we left the school. 710 00:41:44,440 --> 00:41:45,640 Oh, heck. 711 00:41:45,640 --> 00:41:46,880 Don't jump to conclusions. 712 00:41:46,880 --> 00:41:48,000 Oh, don't tell me. 713 00:41:48,000 --> 00:41:49,400 Lots of cars that look like that 714 00:41:49,400 --> 00:41:51,960 probably drive around this neighbourhood all the time. 715 00:41:53,280 --> 00:41:54,280 Don't do that! 716 00:41:54,280 --> 00:41:56,920 - Oh, Tommy, what have we got ourselves into? - You got us into it. 717 00:41:56,920 --> 00:41:58,280 No, I didn't! 718 00:41:58,280 --> 00:41:59,960 We need to do something. 719 00:41:59,960 --> 00:42:01,000 Well, what? 720 00:42:01,960 --> 00:42:03,000 Let's call Carter. 721 00:42:03,000 --> 00:42:04,280 722 00:42:07,000 --> 00:42:09,400 Well, you two wandered out of your depth! 723 00:42:09,400 --> 00:42:12,360 If I had my doubts about the pair of you, turns out they were justified. 724 00:42:13,320 --> 00:42:15,240 Where was my report? Where was my phone call? 725 00:42:15,240 --> 00:42:17,720 Where was telling me what the hell you were doing? 726 00:42:17,720 --> 00:42:19,040 - We're terribly sorry. - Oh. 727 00:42:19,960 --> 00:42:21,000 Oh, sorry? 728 00:42:22,160 --> 00:42:24,080 As it happens, Tommy, 729 00:42:24,080 --> 00:42:27,280 Albert Pemberton still does the odd bit of work for us. 730 00:42:27,280 --> 00:42:30,240 Did you think the British Government would lose an asset like that? 731 00:42:31,400 --> 00:42:33,480 OK, we've, we, we, we've stuck him in a school, 732 00:42:33,480 --> 00:42:36,000 and he's got a piece of wood for an arm, 733 00:42:36,000 --> 00:42:37,080 but, um... 734 00:42:39,240 --> 00:42:40,520 ..he still has his uses. 735 00:42:43,120 --> 00:42:45,120 You have no training. 736 00:42:45,120 --> 00:42:46,800 You have to remember that. 737 00:42:46,800 --> 00:42:48,560 And very little common sense, it seems. 738 00:42:50,480 --> 00:42:51,520 Be under no illusion. 739 00:42:51,520 --> 00:42:53,440 Mr Brown is no small adversary. 740 00:42:53,440 --> 00:42:56,240 If you were to get close to finding Jane Finn, 741 00:42:56,240 --> 00:42:58,840 then your lives would certainly be in danger. 742 00:43:02,640 --> 00:43:04,480 Now, I understand you were sent a fob watch, 743 00:43:04,480 --> 00:43:07,720 which I will pass on to my technicians on the third floor. 744 00:43:07,720 --> 00:43:09,680 Yes, Albert sent it to me. 745 00:43:09,680 --> 00:43:10,720 Right. 746 00:43:14,040 --> 00:43:16,920 Let's hope there are some fingerprints left on it. 747 00:43:18,440 --> 00:43:19,480 Of course, Major. 748 00:43:22,400 --> 00:43:25,360 There was nothing else in the envelope, just the watch? 749 00:43:25,360 --> 00:43:27,400 Yes. I mean... No, just that. 750 00:43:29,480 --> 00:43:30,560 Tuppence? 751 00:43:30,560 --> 00:43:31,600 Absolutely. 752 00:43:33,400 --> 00:43:34,760 Right. 753 00:43:34,760 --> 00:43:36,560 Right. Well, let's get some cakes. 754 00:43:41,840 --> 00:43:43,680 Albert didn't mention the photographs. 755 00:43:43,680 --> 00:43:44,880 Neither did you. 756 00:43:44,880 --> 00:43:46,960 Yes, but why keep it a secret from Carter? 757 00:43:48,360 --> 00:43:50,400 It doesn't make sense. 758 00:43:50,400 --> 00:43:53,160 If Albert is working for Carter, why not tell him the whole story? 759 00:43:53,160 --> 00:43:57,200 Because I happen to think YOU have a better chance of finding Jane Finn than Carter and his team, 760 00:43:57,200 --> 00:43:58,320 but you need some help. 761 00:43:59,440 --> 00:44:01,080 I let myself in, hope you don't mind. 762 00:44:01,080 --> 00:44:02,240 763 00:44:02,240 --> 00:44:03,920 We're a team, now, the three of us. 764 00:44:04,840 --> 00:44:06,160 Do we have any choice? 765 00:44:06,160 --> 00:44:07,400 Not really. 766 00:44:07,400 --> 00:44:09,800 Have you got anything to eat? Only, I'm starving. 767 00:44:11,280 --> 00:44:13,520 Of course. 768 00:44:13,520 --> 00:44:16,280 - School dinners at that place are dreadful. - Clearly. 769 00:44:17,640 --> 00:44:18,880 770 00:44:22,360 --> 00:44:23,680 Oh, yes, it moves. 771 00:44:23,680 --> 00:44:25,240 I invented it myself. 772 00:44:25,240 --> 00:44:27,040 One day, I'll take it off and show you. 773 00:44:27,040 --> 00:44:28,600 That's very impressive. 774 00:44:28,600 --> 00:44:31,240 The Reds these days are full of fancy gadgets. 775 00:44:31,240 --> 00:44:32,440 Exploding pencils, 776 00:44:32,440 --> 00:44:34,800 umbrellas with poison in the tip. 777 00:44:34,800 --> 00:44:36,160 Firstly... 778 00:44:36,160 --> 00:44:39,040 I think you were bystanders in that photo. 779 00:44:39,040 --> 00:44:41,320 Look at the background in all of the pictures. 780 00:44:47,760 --> 00:44:50,520 There's the man with the birthmark. 781 00:44:50,520 --> 00:44:52,480 - The one who was chasing us. - Where? 782 00:44:52,480 --> 00:44:53,520 There. 783 00:44:55,400 --> 00:44:56,640 And there he is again. 784 00:45:00,240 --> 00:45:01,400 So he was on the train. 785 00:45:02,640 --> 00:45:03,800 There's something else. 786 00:45:03,800 --> 00:45:04,880 Go on! 787 00:45:08,200 --> 00:45:09,360 The woman he's with. 788 00:45:09,360 --> 00:45:10,440 Exactly! 789 00:45:11,600 --> 00:45:14,200 If you could just bring that photo here for me? 790 00:45:16,040 --> 00:45:17,800 She's behind you on the platform, 791 00:45:17,800 --> 00:45:19,200 - yes? - Yes. 792 00:45:19,200 --> 00:45:21,160 She's communicating... 793 00:45:21,160 --> 00:45:23,680 with the man with the birthmark on the Champs Elysees. 794 00:45:25,240 --> 00:45:26,480 And in the cafe... 795 00:45:28,000 --> 00:45:30,200 In the cafe, there again. 796 00:45:30,200 --> 00:45:31,800 Only this time... 797 00:45:31,800 --> 00:45:36,160 there is a monogram on her luggage, with the initials RV. 798 00:45:40,200 --> 00:45:41,320 Rita. 799 00:45:41,320 --> 00:45:42,800 They mentioned a Rita. 800 00:45:44,400 --> 00:45:45,800 And the bill from the hotel? 801 00:45:45,800 --> 00:45:46,880 Erm. 802 00:45:47,960 --> 00:45:50,040 Er, Van der... erm... 803 00:45:50,040 --> 00:45:51,400 Vandemeyer? 804 00:45:51,400 --> 00:45:52,560 Vandemeyer. 805 00:45:52,560 --> 00:45:54,160 Rita Vandemeyer? Could that be it? 806 00:45:55,240 --> 00:45:58,400 Whoever sent this photo has given you a way into the gang. 807 00:46:00,880 --> 00:46:04,200 This Rita could lead you to the missing girl. 808 00:46:04,200 --> 00:46:08,560 MUSIC: Madame Butterfly by Puccini 809 00:46:10,480 --> 00:46:11,960 Yes, I got what you sent. 810 00:46:13,360 --> 00:46:14,840 Yes, it's all set. 811 00:46:14,840 --> 00:46:15,960 I've got it hidden. 812 00:46:20,920 --> 00:46:23,920 But what's an opera singer doing getting mixed up in all this? 813 00:46:23,920 --> 00:46:25,080 I don't know. 814 00:46:25,080 --> 00:46:27,200 Let's hope she hasn't already found someone. 815 00:46:33,120 --> 00:46:34,480 Stop it! 816 00:46:34,480 --> 00:46:37,080 - Stop what? - It's just a wig and some make-up. 817 00:46:37,080 --> 00:46:39,280 We're trying to find a missing girl, remember? 818 00:46:39,280 --> 00:46:41,240 The recording that identifies Brown. 819 00:46:44,000 --> 00:46:45,560 - Well, it's just... - What? 820 00:46:48,760 --> 00:46:50,600 Well, I'm not quite sure of the word. 821 00:46:56,960 --> 00:46:58,680 Thank you. 822 00:46:58,680 --> 00:46:59,760 You're welcome. 823 00:47:03,680 --> 00:47:05,320 I should think it quite, erm... 824 00:47:08,320 --> 00:47:10,960 - Well, you know, any time you wanted to... - Stop it. 825 00:47:10,960 --> 00:47:12,000 Sorry. 826 00:47:13,520 --> 00:47:15,080 827 00:47:15,080 --> 00:47:16,120 828 00:47:18,000 --> 00:47:19,280 That's him! 829 00:47:19,280 --> 00:47:20,800 That's the man who offered me a job. 830 00:47:20,800 --> 00:47:22,080 831 00:47:24,920 --> 00:47:26,280 What?! 832 00:47:26,280 --> 00:47:27,800 Oh, for... 833 00:47:29,600 --> 00:47:30,960 See! 834 00:47:30,960 --> 00:47:33,560 Drawing pin in a tyre, works every time. 835 00:47:33,560 --> 00:47:34,840 Another trick from a book? 836 00:47:34,840 --> 00:47:36,640 At least I read my books, Tommy. 837 00:47:36,640 --> 00:47:38,480 All right. 838 00:47:38,480 --> 00:47:39,840 Well, 839 00:47:39,840 --> 00:47:41,440 wish me luck. 840 00:47:41,440 --> 00:47:42,640 And me? 841 00:47:42,640 --> 00:47:44,080 You were born to play the part. 842 00:47:45,080 --> 00:47:48,040 - Any time you want to play the part at home... - Tommy, stop it. 843 00:47:48,040 --> 00:47:49,120 Sorry. 844 00:47:49,120 --> 00:47:51,360 Follow him Tommy. Stay close to him. 845 00:48:15,640 --> 00:48:21,800 846 00:48:24,760 --> 00:48:26,200 847 00:48:36,680 --> 00:48:37,720 Yes? 848 00:48:39,240 --> 00:48:41,400 Kelly Lyon, Mrs Vandemeyer. 849 00:48:41,400 --> 00:48:44,480 I saw downstairs you were looking for a maid? 850 00:48:44,480 --> 00:48:45,560 Can you type? 851 00:48:48,480 --> 00:48:49,680 Of course I can. 852 00:48:56,280 --> 00:48:58,400 Only the last girl was too slow. 853 00:48:58,400 --> 00:49:01,320 40 words a minute, or you're out on your ear. 854 00:49:01,320 --> 00:49:03,960 And don't step on the carpet, it's original Persian. 855 00:49:03,960 --> 00:49:05,400 - Mind your feet. - Sorry! 856 00:49:06,960 --> 00:49:08,480 My memoirs. 857 00:49:08,480 --> 00:49:10,000 Well, don't look so astounded. 858 00:49:11,240 --> 00:49:13,600 Principle Soprano, Royal Opera House, 859 00:49:13,600 --> 00:49:14,840 for seven seasons. 860 00:49:14,840 --> 00:49:16,640 1932, 1933. 861 00:49:16,640 --> 00:49:18,040 Right up until the war. 862 00:49:19,080 --> 00:49:21,920 I sang Madame Butterfly in front of the King. 863 00:49:21,920 --> 00:49:23,720 Paris, Berlin. 864 00:49:23,720 --> 00:49:25,280 And now again, here. 865 00:49:25,280 --> 00:49:26,960 In London. 866 00:49:26,960 --> 00:49:28,440 You'd better get a pencil. 867 00:49:28,440 --> 00:49:30,120 I want to get it ready. 868 00:49:33,600 --> 00:49:36,280 So that, after my next performance... 869 00:49:36,280 --> 00:49:38,320 Well, the world wakes up. 870 00:49:40,320 --> 00:49:42,560 'Weary but resplendent, 871 00:49:42,560 --> 00:49:45,800 'one evening, I emerged from my dressing room 872 00:49:45,800 --> 00:49:51,360 'to find a rowdy group of German fans clamouring for my autograph. 873 00:49:51,360 --> 00:49:53,920 '"Rita, Rita!" they called. 874 00:49:53,920 --> 00:49:56,400 'They begged me to speak to them for a while. 875 00:49:56,400 --> 00:49:58,520 'Of course, I was in an awful rush. 876 00:49:58,520 --> 00:50:02,840 'I was due at a birthday party for an up-and-coming German politician, 877 00:50:02,840 --> 00:50:05,080 'who shall remain nameless. 878 00:50:05,080 --> 00:50:07,000 'But I have always made time 879 00:50:07,000 --> 00:50:09,480 'for those with the good sense to adore me.' 880 00:50:09,480 --> 00:50:12,080 881 00:50:12,080 --> 00:50:13,720 882 00:50:37,520 --> 00:50:40,120 883 00:50:48,960 --> 00:50:50,600 - Come on! - Oi! 884 00:51:06,840 --> 00:51:08,120 885 00:51:10,160 --> 00:51:12,320 - What? - I'm here to meet the Spanish cousin. 886 00:51:14,120 --> 00:51:15,440 Can I help you? 887 00:51:15,440 --> 00:51:16,960 Ah. Just browsing. 888 00:51:29,560 --> 00:51:30,640 What? 889 00:51:30,640 --> 00:51:32,200 I'm here to meet the Spanish cousin. 890 00:51:38,880 --> 00:51:40,240 891 00:51:40,240 --> 00:51:42,520 892 00:51:52,840 --> 00:51:54,800 Mind you don't put your elbows on the table, 893 00:51:54,800 --> 00:51:56,120 I've just had it polished. 894 00:51:56,120 --> 00:51:58,000 If you see a fly, get it with the swat. 895 00:51:59,360 --> 00:52:00,680 Finished the chapter yet? 896 00:52:00,680 --> 00:52:02,040 Ooh, er... 897 00:52:04,560 --> 00:52:07,400 898 00:52:28,760 --> 00:52:29,920 899 00:52:29,920 --> 00:52:31,240 900 00:52:32,880 --> 00:52:34,960 901 00:52:53,880 --> 00:52:56,040 - Oh! - Shhhh. 902 00:52:59,880 --> 00:53:01,480 Shh. 903 00:53:01,480 --> 00:53:03,960 Please, please. Let go of my jacket, please, please. 904 00:53:03,960 --> 00:53:05,000 Thank you. 905 00:53:05,960 --> 00:53:07,000 Hang on a minute. 906 00:53:08,000 --> 00:53:09,400 You aren't Drennan, are you? 907 00:53:10,440 --> 00:53:11,480 Drennan? 908 00:53:12,480 --> 00:53:13,520 I'm right, aren't I? 909 00:53:14,480 --> 00:53:17,400 They said you were some sort of big-wig. 910 00:53:17,400 --> 00:53:18,960 No wonder you weren't into this. 911 00:53:20,560 --> 00:53:22,480 I didn't offend you or anything, did I? 912 00:53:22,480 --> 00:53:23,800 Oh, no, no. Of course not. 913 00:53:23,800 --> 00:53:25,120 They're waiting upstairs. 914 00:53:26,320 --> 00:53:27,480 915 00:53:36,080 --> 00:53:37,520 916 00:53:37,520 --> 00:53:40,040 'I have always encouraged...' 917 00:53:40,040 --> 00:53:42,960 918 00:53:47,440 --> 00:53:49,520 Don't talk to me like this! 919 00:53:51,480 --> 00:53:53,160 I thought you would tell Brown! 920 00:53:53,160 --> 00:53:55,000 Well, you tell Brown, eh? 921 00:53:55,000 --> 00:53:57,480 Cos Brown is relying on you, 922 00:53:57,480 --> 00:53:59,360 so when you sing at that do... 923 00:53:59,360 --> 00:54:00,880 I am trustworthy. 924 00:54:00,880 --> 00:54:02,360 Everyone knows that I can do it. 925 00:54:04,440 --> 00:54:06,240 I thought you said no-one was 'ere. 926 00:54:06,240 --> 00:54:08,480 - Just some girl doing some typing. - Hey! 927 00:54:08,480 --> 00:54:09,600 928 00:54:09,600 --> 00:54:11,480 OK? Get the money. 929 00:54:11,480 --> 00:54:12,920 That's the most important thing. 930 00:54:14,800 --> 00:54:16,440 'Ere, wait a minute, are you a member? 931 00:54:18,040 --> 00:54:20,040 I said, are you a member? 932 00:54:20,040 --> 00:54:21,640 This is a members only club. 933 00:54:21,640 --> 00:54:22,880 Yes, I'm a member. 934 00:54:22,880 --> 00:54:25,320 Well, I've never met you before. 935 00:54:25,320 --> 00:54:26,800 Come 'ere! 936 00:54:32,880 --> 00:54:34,080 Get Whittington. 937 00:54:35,400 --> 00:54:37,800 I think we've got someone here who doesn't belong. 938 00:54:39,920 --> 00:54:41,240 Hang on a minute. 939 00:54:42,640 --> 00:54:44,080 Haven't we met before? 940 00:54:55,920 --> 00:54:57,600 You're in a lot of trouble, aren't yer? 941 00:54:57,600 --> 00:54:58,960 I can see some fun here. 942 00:54:58,960 --> 00:55:00,520 Another locked door. 943 00:55:00,520 --> 00:55:01,720 Another secret. 944 00:55:02,680 --> 00:55:05,720 945 00:55:05,720 --> 00:55:07,400 - Plan B? - Absolutely. 946 00:55:08,760 --> 00:55:09,840 947 00:55:09,840 --> 00:55:11,080 I'm going to enjoy this. 948 00:55:12,160 --> 00:55:14,920 'We led him to believe we were private investigators.' 949 00:55:14,920 --> 00:55:16,120 'That was your idea.' 950 00:55:16,120 --> 00:55:17,160 951 00:55:17,160 --> 00:55:18,920 You're ingenious, you know that? 952 00:55:18,920 --> 00:55:21,200 - Where did you learn that trick? - Girl guides.