1 00:01:20,981 --> 00:01:23,651 If I have to check it, for some reason, 2 00:01:23,717 --> 00:01:25,819 they do random screens of bags at intervals 3 00:01:25,886 --> 00:01:29,123 so someone could see into this bag on the other side. 4 00:05:15,215 --> 00:05:17,518 - Yeah? - Oh. 5 00:05:17,585 --> 00:05:20,187 Hey, uh, did I wake you? 6 00:05:20,253 --> 00:05:22,055 No. 7 00:05:22,122 --> 00:05:24,692 Uh, um, what are you up to? 8 00:05:24,758 --> 00:05:28,462 I'm just operating on a frog. 9 00:05:28,529 --> 00:05:32,500 - Uh, wow. Yeah? - Yeah. 10 00:05:32,566 --> 00:05:35,769 - What part? - Wrist. 11 00:05:35,836 --> 00:05:39,807 - They have wrists? - Yeah. Sort of. 12 00:05:39,873 --> 00:05:42,876 Well, I-- I didn't know you were gonna be up. 13 00:05:42,943 --> 00:05:44,878 I know you told me not to call. 14 00:05:44,945 --> 00:05:47,615 I was just-- I was gonna leave a message 15 00:05:47,681 --> 00:05:52,019 saying that I'm okay and I hope you guys are okay. 16 00:05:52,085 --> 00:05:53,854 I-- I didn't think you'd be working. 17 00:05:53,921 --> 00:05:55,956 I'm not work-- Of course, I was sleeping. 18 00:05:56,023 --> 00:05:58,892 You think I'm operating on a fucking frog at midnight? 19 00:05:58,959 --> 00:06:02,129 - The police station. - Yeah. 20 00:06:02,195 --> 00:06:03,196 Which? 21 00:06:03,263 --> 00:06:04,297 There's only one. 22 00:06:04,364 --> 00:06:05,533 And it's in there? 23 00:06:05,599 --> 00:06:06,734 They brought the bag in there. 24 00:06:06,800 --> 00:06:08,335 Yeah, early this morning. 25 00:06:08,402 --> 00:06:12,339 With other things. These other things. 26 00:06:12,406 --> 00:06:15,509 You'll be going there today for your interviews, you men. 27 00:06:15,576 --> 00:06:16,977 Get it back. 28 00:06:17,044 --> 00:06:21,749 It's got my name. It's got John Lakeman on it. 29 00:06:21,815 --> 00:06:22,783 On what? 30 00:06:22,850 --> 00:06:25,118 On one of those little things... 31 00:06:25,185 --> 00:06:26,887 you tie around the handle. 32 00:06:26,954 --> 00:06:29,657 I'm expected in there today, John Lakeman. 33 00:06:29,723 --> 00:06:32,460 There's a bag with John Lakeman on it in there. 34 00:06:32,526 --> 00:06:34,327 Has 11 million Euros in it. 35 00:06:34,394 --> 00:06:37,330 Why would you fill out the little I.D. thing? Jeez, son. 36 00:06:37,397 --> 00:06:40,734 Yeah, well, sometimes I have to choose between bad alternatives. 37 00:06:40,801 --> 00:06:42,302 What if the airlines just lost it? 38 00:06:42,369 --> 00:06:43,971 Then you guys would be all pissed at me. 39 00:06:44,037 --> 00:06:46,073 We would be all pissed at you, yeah. 40 00:06:48,375 --> 00:06:50,277 Get it back. 41 00:06:50,343 --> 00:06:52,079 While you're in there today, conduct your interview 42 00:06:52,145 --> 00:06:54,147 like an ordinary industrial engineer, 43 00:06:54,214 --> 00:06:57,417 and get the bag and then this part is over. 44 00:06:57,485 --> 00:06:58,952 While I'm in there trying to look ordinary, 45 00:06:59,019 --> 00:07:01,589 you want me to steal something from a police office. 46 00:07:01,655 --> 00:07:03,891 This task hasn't even started yet, John. 47 00:07:03,957 --> 00:07:06,159 This bag still has to get to Iran. That's the thing. 48 00:07:06,226 --> 00:07:09,296 That's the hard part. We haven't even started. 49 00:07:09,362 --> 00:07:10,330 So get the bag. 50 00:07:10,397 --> 00:07:11,999 And don't cause a dust up, 51 00:07:12,065 --> 00:07:14,434 because you're gonna need this cover in Iran, you know. 52 00:07:17,505 --> 00:07:18,906 Who's there? 53 00:07:18,972 --> 00:07:21,408 Leslie. 54 00:07:21,475 --> 00:07:22,710 What is it with this fuckin' guy? 55 00:07:22,776 --> 00:07:24,578 Go in there with Dennis. 56 00:07:24,645 --> 00:07:25,846 Who is that again? 57 00:07:25,913 --> 00:07:28,348 My piping friend. He knows about our thing. 58 00:07:28,415 --> 00:07:30,718 Oh, okay, great. 59 00:07:37,357 --> 00:07:38,726 I come in peace. 60 00:07:53,674 --> 00:07:55,308 Okay. 61 00:07:55,375 --> 00:07:58,211 Look, um... 62 00:07:58,278 --> 00:08:00,514 flat out, son. 63 00:08:02,883 --> 00:08:07,555 I'm starting, frankly, to resent you. 64 00:08:07,621 --> 00:08:11,391 Starting really to dislike you. 65 00:08:11,458 --> 00:08:15,963 I'm need very much to calm my rocking boat. 66 00:08:16,029 --> 00:08:19,867 So, let's settle it down here. 67 00:08:19,933 --> 00:08:24,538 I mean, I don't even know who you are, you know? 68 00:08:26,373 --> 00:08:31,044 I would just like to know who you really are, you know? 69 00:08:34,982 --> 00:08:40,253 I mean, you seem like two people sometimes. To me. 70 00:08:40,320 --> 00:08:41,855 Good at piping, poor at it, 71 00:08:41,922 --> 00:08:45,025 undivided attention, then completely fucking split attention 72 00:08:45,092 --> 00:08:47,795 between piping and God knows what. 73 00:08:47,861 --> 00:08:52,265 I just want to know who you really are. 74 00:08:54,534 --> 00:08:58,939 I mean, I know you're John Lakeman, right? 75 00:08:59,006 --> 00:09:01,909 And I know you like John Lakeman, 76 00:09:01,975 --> 00:09:04,277 and I don't like John Lakeman. 77 00:09:04,344 --> 00:09:06,046 So, fill in that space for me 78 00:09:06,113 --> 00:09:08,215 between what you know about you, 79 00:09:08,281 --> 00:09:11,118 and what I know about you, 80 00:09:11,184 --> 00:09:12,820 so I can like you, too. 81 00:09:12,886 --> 00:09:15,155 'Cause I think I will. 82 00:09:15,222 --> 00:09:19,159 Because I'm Leslie Claret, I like Leslie Claret, 83 00:09:19,226 --> 00:09:21,962 and I know you don't. 84 00:09:22,029 --> 00:09:26,600 So, I'm gonna fill in that space for you. 85 00:09:26,667 --> 00:09:28,736 Here goes. 86 00:09:28,802 --> 00:09:32,405 I'm Leslie Claret, youngest of nine children. 87 00:09:32,472 --> 00:09:35,943 Dad was a tugboat captain. 88 00:09:36,009 --> 00:09:39,379 Mom was stay at home, but a modern woman. 89 00:09:39,446 --> 00:09:41,514 She studied architecture as a hobby. 90 00:09:41,581 --> 00:09:44,017 Took me to Paris, France, at the age of 11 91 00:09:44,084 --> 00:09:46,086 so we could see the Sacre Coeur. 92 00:09:46,153 --> 00:09:52,192 I got my interest in design and engineering from her. 93 00:09:52,259 --> 00:09:54,161 Okay. Now you. 94 00:10:03,737 --> 00:10:05,939 - I'm John Lakeman. - Yeah. 95 00:10:08,642 --> 00:10:10,944 My dad was a... 96 00:10:11,011 --> 00:10:14,815 tugboat captain, too. 97 00:10:14,882 --> 00:10:18,485 - No shit? - No. 98 00:10:18,551 --> 00:10:20,453 That's crazy. 99 00:10:20,520 --> 00:10:21,855 Yeah. 100 00:10:21,922 --> 00:10:24,692 I mean, see? Something in common. 101 00:10:26,860 --> 00:10:29,162 How about mom? What did she do? 102 00:10:30,731 --> 00:10:34,267 Mom was also a... 103 00:10:34,334 --> 00:10:36,369 tugboat captain. 104 00:10:37,437 --> 00:10:41,842 Wow. 105 00:10:41,909 --> 00:10:44,745 Uh, brothers and sisters? 106 00:10:44,812 --> 00:10:45,779 Only child. 107 00:10:45,846 --> 00:10:48,381 Oh, well, okay. Okay. 108 00:10:48,448 --> 00:10:50,483 Well, like I said, one of nine, 109 00:10:50,550 --> 00:10:54,087 so, "only child" sound like a pretty good deal to me, then. 110 00:10:57,324 --> 00:10:58,859 Are you okay, man? 111 00:10:58,926 --> 00:11:00,660 I don't want to talk about it. 112 00:11:00,728 --> 00:11:03,496 Okay, man? 113 00:11:03,563 --> 00:11:06,166 Yeah. Sure. 114 00:11:06,233 --> 00:11:09,169 I mean, I don't even know you and you're in my room. 115 00:11:09,236 --> 00:11:12,940 Well, I'm going to leave as soon as the guy with the girl's name-- 116 00:11:13,006 --> 00:11:15,909 And because of your son, 117 00:11:15,976 --> 00:11:18,712 I have herpes. I think. 118 00:11:18,779 --> 00:11:22,649 So... 119 00:11:22,716 --> 00:11:23,683 okay? 120 00:11:23,751 --> 00:11:24,952 Could you just leave? 121 00:11:25,018 --> 00:11:27,454 I want to call my wife and tell her. 122 00:11:27,520 --> 00:11:29,089 I want to tell her everything that's been going on. 123 00:11:29,156 --> 00:11:31,191 Everything that's been going on. 124 00:11:31,258 --> 00:11:33,126 Fuck. 125 00:11:33,193 --> 00:11:35,929 Let me ask you this, John. 126 00:11:35,996 --> 00:11:38,832 Would you like to have a breakfast? 127 00:11:38,899 --> 00:11:42,469 In my room, say? The Electress of Saxony? 128 00:11:43,570 --> 00:11:46,306 Breakfast is the meal where-- 129 00:11:48,141 --> 00:11:53,781 Well, it's the optimistic meal, John. 130 00:11:54,581 --> 00:11:56,817 The day's ahead of you. 131 00:11:58,952 --> 00:12:00,754 Let's have a breakfast. 132 00:12:04,457 --> 00:12:05,826 Cool. 133 00:12:05,893 --> 00:12:07,427 It will be cool, John. 134 00:12:07,494 --> 00:12:11,231 Hey, maybe we'll go crazy, and we'll get a whole spread. 135 00:12:11,298 --> 00:12:14,768 Muffins, breakfast breads, etcetera. 136 00:12:14,835 --> 00:12:16,269 Sound good? 137 00:12:16,336 --> 00:12:18,605 Very much, Leslie. 138 00:12:18,671 --> 00:12:20,908 Well, let's see, we have, uh, 139 00:12:20,974 --> 00:12:22,542 those interviews in a few hours, 140 00:12:22,609 --> 00:12:24,344 those police interviews. 141 00:12:24,411 --> 00:12:25,578 You know anything about that? 142 00:12:25,645 --> 00:12:26,947 I don't. 143 00:12:27,014 --> 00:12:29,917 Well, let's get a breakfast in before that. 144 00:12:31,952 --> 00:12:33,921 - See you in ten? - See you in ten. 145 00:12:41,862 --> 00:12:44,131 John, can you come in here, please? 146 00:12:44,197 --> 00:12:48,001 This guy says he wants to tell his wife the whole thing. 147 00:12:48,068 --> 00:12:50,137 He's holding his phone. 148 00:12:50,203 --> 00:12:51,738 Fuck. 149 00:12:51,805 --> 00:12:54,341 I had an erection. 150 00:12:54,407 --> 00:12:56,476 Not from being in a room with a sex worker. 151 00:12:56,543 --> 00:13:00,013 I think mostly I was excited about helping you gather information, 152 00:13:00,080 --> 00:13:04,117 and one thing led to another and... 153 00:13:04,184 --> 00:13:06,153 I didn't even get you any information. 154 00:13:06,219 --> 00:13:07,520 About where the girl and the passport is, 155 00:13:07,587 --> 00:13:09,122 I just got herpes. 156 00:13:09,189 --> 00:13:10,958 Put down the phone, Dennis. 157 00:13:11,024 --> 00:13:12,425 - Is that his name? - Yes. 158 00:13:12,492 --> 00:13:14,594 - Yes. - Put down the phone, Dennis. 159 00:13:14,661 --> 00:13:16,163 I have to tell her. 160 00:13:16,229 --> 00:13:18,565 You can tell your wife you slept with a prostitute. 161 00:13:18,631 --> 00:13:20,333 I'm okay with that. Go for it. 162 00:13:20,400 --> 00:13:22,669 But you cannot tell her about this situation 163 00:13:22,735 --> 00:13:23,871 you were drawn into. 164 00:13:23,937 --> 00:13:25,672 Why was he drawn into this anyway? 165 00:13:25,738 --> 00:13:29,309 - I needed his pee. - I have to tell her, man! 166 00:13:29,376 --> 00:13:32,279 Don't you get it? I have to tell her the whole thing. 167 00:13:32,345 --> 00:13:35,382 If she thinks that I was wrapped up in some... 168 00:13:35,448 --> 00:13:38,485 world thing about Israel or whatever, then she might forgive me. 169 00:13:38,551 --> 00:13:42,589 - Dennis, give me the phone. - No. Fuck you, sir. 170 00:13:42,655 --> 00:13:46,193 Can you... stab him in the leg or something? 171 00:13:46,259 --> 00:13:49,762 I did that already. Just caused complications. 172 00:13:49,829 --> 00:13:52,365 Dennis... 173 00:13:52,432 --> 00:13:53,867 can we get some air? 174 00:13:53,934 --> 00:13:57,637 No. I want to call Audrey. 175 00:13:57,704 --> 00:13:59,572 We should get some air, Dennis. 176 00:13:59,639 --> 00:14:03,076 No, I want to call Audrey. 177 00:14:03,143 --> 00:14:07,247 The only other thing that I might want to do instead of that right now... 178 00:14:07,314 --> 00:14:08,448 is exercise. 179 00:14:15,288 --> 00:14:16,656 Dennis. 180 00:14:16,723 --> 00:14:17,991 Slow down. 181 00:14:20,693 --> 00:14:23,230 Soft boiled eggs, Quiche Lorraine, 182 00:14:23,296 --> 00:14:25,465 cold smoked salmon, hot smoked salmon, 183 00:14:25,532 --> 00:14:29,136 organic muesli, fresh apricots, Greek yogurt. 184 00:14:29,202 --> 00:14:33,073 Yep. A whole spread. And let's add some muffins, 185 00:14:33,140 --> 00:14:35,842 and breakfast breads, etcetera, to that. 186 00:14:35,909 --> 00:14:38,878 Muffins and breakfast breads, etcetera? 187 00:14:38,946 --> 00:14:41,414 That's right. A whole spread. 188 00:14:41,481 --> 00:14:43,416 Seriously, get away from me, man. 189 00:14:43,483 --> 00:14:45,185 I don't want you around me anymore. 190 00:14:45,252 --> 00:14:47,988 Dennis, hang in there a little longer, man, 191 00:14:48,055 --> 00:14:50,857 and then you can just go back to your normal life. 192 00:14:50,924 --> 00:14:52,725 F you, man. 193 00:14:52,792 --> 00:14:55,528 All these other guys, they cheat on their wives on these trips. 194 00:14:55,595 --> 00:14:57,064 I never did. Ever. 195 00:14:57,130 --> 00:14:59,232 So I wasn't normal. I was excellent. 196 00:14:59,299 --> 00:15:00,467 Now I'm normal, a-hole. 197 00:15:00,533 --> 00:15:01,901 Dennis. 198 00:15:01,969 --> 00:15:04,471 I don't care about you. I'm full of shit now. 199 00:15:04,537 --> 00:15:07,307 Look, man, I care about that, I'm sorry, 200 00:15:07,374 --> 00:15:09,709 but I never asked you to fuck anyone, guy. 201 00:15:09,776 --> 00:15:11,744 Oh, guy? I'm guy now? 202 00:15:11,811 --> 00:15:14,681 Dennis, stop. 203 00:15:14,747 --> 00:15:15,983 Dennis. 204 00:15:19,719 --> 00:15:22,789 I won't think twice. 205 00:15:22,855 --> 00:15:25,325 I won't blink. 206 00:15:25,392 --> 00:15:30,497 Imagine something you don't think I can actually do to you. 207 00:15:30,563 --> 00:15:32,699 Because we're friends. 208 00:15:33,733 --> 00:15:35,168 Yeah, okay. 209 00:15:37,437 --> 00:15:38,438 I can. 210 00:15:46,679 --> 00:15:48,715 Fuck you. 211 00:15:48,781 --> 00:15:53,020 I don't mean fuck you, like I'm still gonna tell my wife, I'm not. 212 00:15:53,086 --> 00:15:54,654 Just fuck you, man. 213 00:16:12,905 --> 00:16:15,842 God-fucking-damnit! 214 00:16:15,908 --> 00:16:17,644 The Haupfhausen Western European 215 00:16:17,710 --> 00:16:21,048 Technical Collection Library. It has to be that book. 216 00:16:21,114 --> 00:16:23,483 Yeah. "Structural Dynamics of Flow." 217 00:16:23,550 --> 00:16:24,884 There should be a bunch in there. 218 00:16:24,951 --> 00:16:26,653 Put my name in one. 219 00:16:26,719 --> 00:16:29,022 You're gonna say you were at the library that night. 220 00:16:29,089 --> 00:16:30,857 - Yeah. - Why? 221 00:16:30,923 --> 00:16:32,392 It has to be. 222 00:16:32,459 --> 00:16:34,527 And it has to be that book. Why? 223 00:16:34,594 --> 00:16:38,198 It just does. My interview is at 2 p.m. 224 00:16:38,265 --> 00:16:39,732 Do it by then. 225 00:16:39,799 --> 00:16:41,101 Yeah, cake walk. 226 00:16:41,168 --> 00:16:42,902 I'm goin' right there. A to B. 227 00:16:42,969 --> 00:16:45,272 Don't use-- That phrase messes with my-- 228 00:16:45,338 --> 00:16:48,475 Sorry. Certainly. I understand that. 229 00:16:53,080 --> 00:16:54,914 - John. - Hm? 230 00:16:54,981 --> 00:16:57,717 Uh, I'm followed. 231 00:16:57,784 --> 00:17:00,420 Sometimes. Here. 232 00:17:02,021 --> 00:17:03,456 You know? 233 00:17:03,523 --> 00:17:08,461 You can't be for this today. 234 00:17:21,040 --> 00:17:24,111 Ready for our interviews, John? 235 00:17:24,177 --> 00:17:26,313 Yeah, I guess. 236 00:17:26,379 --> 00:17:29,816 I've decided on my demands, John. 237 00:17:29,882 --> 00:17:33,052 I'd like to discuss them now. 238 00:17:33,120 --> 00:17:34,987 I'm sorry? 239 00:17:35,054 --> 00:17:37,190 Well, you're a liar, John. 240 00:17:37,257 --> 00:17:39,426 You're a big liar. 241 00:17:39,492 --> 00:17:43,196 And you shouldn't take me for granted, John. 242 00:17:43,263 --> 00:17:46,799 I know things about you. 243 00:17:46,866 --> 00:17:49,936 I might get chirpy. 244 00:17:50,002 --> 00:17:53,140 And that'll be a costly tattle. 245 00:17:53,206 --> 00:17:54,707 What are you talking about? 246 00:18:01,214 --> 00:18:03,950 Where the fuck were you? 247 00:18:04,016 --> 00:18:05,818 I'm sorry? 248 00:18:05,885 --> 00:18:08,421 Breakfast. What the fuck? 249 00:18:08,488 --> 00:18:10,190 Oh, shit. 250 00:18:10,257 --> 00:18:14,093 45 minutes of my time waiting for you. 251 00:18:14,161 --> 00:18:15,895 I had a whole goddamn spread. 252 00:18:15,962 --> 00:18:17,597 Man, I'm sorry. 253 00:18:17,664 --> 00:18:21,234 - Leslie-- - Ugh, I've had it with you. 254 00:18:21,301 --> 00:18:22,802 Do you understand? 255 00:18:22,869 --> 00:18:26,639 A man asks you to share a breakfast. 256 00:18:26,706 --> 00:18:28,641 There's a whole host of muffins, 257 00:18:28,708 --> 00:18:31,644 and breakfast breads, etcetera. 258 00:18:31,711 --> 00:18:36,149 Invites you to share the optimistic meal. 259 00:18:36,216 --> 00:18:38,485 And you just don't show? 260 00:18:40,187 --> 00:18:44,657 I've had it with your series of professional and personal slights. 261 00:18:44,724 --> 00:18:46,893 Your lack of fucking common courtesy, 262 00:18:46,959 --> 00:18:49,662 and your shoddy goddamn piping! 263 00:18:49,729 --> 00:18:53,300 You are a mysterious asshole, young man, 264 00:18:53,366 --> 00:18:54,901 and I have had it with you. 265 00:19:18,325 --> 00:19:20,460 Weird energy in here. 266 00:21:13,340 --> 00:21:15,207 What the hell's going on here? 267 00:21:15,274 --> 00:21:18,611 Ce la journée amener votre enfant à travailler. 268 00:21:18,678 --> 00:21:19,912 Do you have such a thing? 269 00:21:19,979 --> 00:21:21,280 Which? 270 00:21:21,348 --> 00:21:24,083 Bring your child to your employment day? 271 00:21:24,150 --> 00:21:25,352 Oh, yeah. 272 00:21:25,418 --> 00:21:27,387 I never do it, but, yeah. 273 00:21:49,308 --> 00:21:50,610 Good afternoon. 274 00:21:50,677 --> 00:21:52,912 You're not compelled to interview on this day, 275 00:21:52,979 --> 00:21:55,648 but our office is gathering information 276 00:21:55,715 --> 00:22:00,553 concerning the murder of Hector Barros, age 33, 277 00:22:00,620 --> 00:22:02,655 on the evening of the 11th. 278 00:22:02,722 --> 00:22:05,091 And we've determined that you may have 279 00:22:05,157 --> 00:22:08,260 material information related to the case. 280 00:22:08,327 --> 00:22:10,763 If you refuse to conduct today's interview, 281 00:22:10,830 --> 00:22:13,566 our office will begin the process 282 00:22:13,633 --> 00:22:16,903 of arranging a compulsory interrogation 283 00:22:16,969 --> 00:22:18,871 through a liaison application 284 00:22:18,938 --> 00:22:22,375 with your federal and local authorities. 285 00:22:22,442 --> 00:22:23,910 Thank you. 286 00:22:23,976 --> 00:22:25,011 Murder? 287 00:22:29,148 --> 00:22:31,551 Big liar. 288 00:22:31,618 --> 00:22:33,553 What the fuck are you talking about? 289 00:22:33,620 --> 00:22:36,055 You didn't go to University of Pennsylvania 290 00:22:36,122 --> 00:22:37,624 as claimed at your interview. 291 00:22:37,690 --> 00:22:39,426 You're a big old liar. 292 00:22:39,492 --> 00:22:42,395 I have the 411 about you. 293 00:22:44,296 --> 00:22:46,165 Peter Icabod. 294 00:22:46,232 --> 00:22:47,266 Yeah. 295 00:22:47,333 --> 00:22:49,035 Are you ready for your interview? 296 00:22:51,003 --> 00:22:51,971 Yeah. 297 00:24:27,033 --> 00:24:30,537 Peter Cassius Icabod. 298 00:24:31,704 --> 00:24:34,006 - Age? - 51. 299 00:24:34,907 --> 00:24:35,875 Male. 300 00:24:38,277 --> 00:24:39,612 I realize you're a male. 301 00:24:39,679 --> 00:24:41,581 Sorry, I'm a little nervous. 302 00:24:43,650 --> 00:24:46,418 Women make me nervous. 303 00:24:46,485 --> 00:24:49,221 Ever... since... 304 00:24:49,288 --> 00:24:50,790 Ever since what? 305 00:24:50,857 --> 00:24:53,926 Ever since I was alive. 306 00:24:53,993 --> 00:24:56,095 Did you interact with any airport personnel 307 00:24:56,162 --> 00:24:58,931 at the Luxembourg airport on the 11th? 308 00:25:00,499 --> 00:25:01,901 No. 309 00:25:01,968 --> 00:25:04,070 Do you have knowledge of any of your colleagues 310 00:25:04,136 --> 00:25:07,607 interacting with airport personnel on the 11th? 311 00:25:09,576 --> 00:25:11,644 No. 312 00:25:11,711 --> 00:25:13,212 Please write the following for me. 313 00:25:16,048 --> 00:25:18,084 77 De Champlain. 314 00:25:34,366 --> 00:25:36,435 Where were you on the evening of the 11th 315 00:25:36,502 --> 00:25:39,238 between the hours of 7 and 9 p.m.? 316 00:25:41,540 --> 00:25:45,111 Meeting with our European conforming team. 317 00:25:57,356 --> 00:26:00,860 Your firm has entered Luxembourg more than 40 times 318 00:26:00,927 --> 00:26:02,228 over the last three years, 319 00:26:02,294 --> 00:26:05,464 has never been connected to any illicit incident, 320 00:26:05,531 --> 00:26:07,767 great or insignificant. 321 00:26:07,834 --> 00:26:11,904 What's different about the trip your firm made to Luxembourg on the 11th? 322 00:26:14,941 --> 00:26:19,511 New guy, uh, I guess. That's all. 323 00:26:19,578 --> 00:26:21,313 A new member of your traveling team? 324 00:26:23,249 --> 00:26:26,252 Yeah, uh, John Lakeman. 325 00:26:47,039 --> 00:26:48,975 You made a phone call at 7:10 326 00:26:49,041 --> 00:26:51,577 to a woman named Beth Icabod. 327 00:26:51,644 --> 00:26:52,611 This is your wife? 328 00:26:52,679 --> 00:26:54,480 Yeah, this is. 329 00:26:54,546 --> 00:26:57,850 You mentioned earlier that women make you nervous. 330 00:26:57,917 --> 00:27:01,187 Yes, this includes my wife, yeah. 331 00:27:07,193 --> 00:27:09,395 Don't put those damn things on me! 332 00:27:13,666 --> 00:27:15,735 What else unsettles you? 333 00:27:17,103 --> 00:27:19,371 Oh... 334 00:27:19,438 --> 00:27:23,509 Bedding. Hotel bedding. 335 00:27:23,575 --> 00:27:24,744 Insects. 336 00:27:25,544 --> 00:27:27,613 Just those three things? 337 00:27:27,680 --> 00:27:30,950 Um... 338 00:27:31,017 --> 00:27:33,185 one of my fellow employees. 339 00:27:35,321 --> 00:27:38,590 You have fear of one of your fellow employees? 340 00:27:38,657 --> 00:27:41,527 - Yes. - Specifically, why? 341 00:27:41,593 --> 00:27:45,331 He's hiding something, and the pressure of that, 342 00:27:45,397 --> 00:27:48,768 I believe, makes his behavior erratic, 343 00:27:48,835 --> 00:27:54,306 and it creates stress in our workplace. 344 00:27:54,373 --> 00:27:55,975 Which fellow employee? 345 00:28:30,777 --> 00:28:33,913 The detective would like to see you in the interview room. 346 00:28:37,483 --> 00:28:38,450 Lawrence. 347 00:30:48,114 --> 00:30:50,682 Do you remember any unusual events 348 00:30:50,749 --> 00:30:52,985 or moments transpiring for any reason 349 00:30:53,052 --> 00:30:55,821 over the time you spent at the airport? 350 00:30:55,888 --> 00:30:57,423 No. 351 00:30:58,690 --> 00:31:00,359 Please write the following for me. 352 00:31:02,694 --> 00:31:05,031 77 De Champlain. 353 00:31:17,709 --> 00:31:19,811 Where were you between 7 and 9 p.m. 354 00:31:19,878 --> 00:31:21,948 on the evening of the 11th? 355 00:31:22,014 --> 00:31:25,317 Entertaining two Asian young ladies. 356 00:31:25,384 --> 00:31:27,186 In what manner? 357 00:31:27,253 --> 00:31:29,821 I'm a man of certain responsibilities. 358 00:31:29,888 --> 00:31:31,490 Sometimes, as a stress reliever, 359 00:31:31,557 --> 00:31:34,860 I like to be slapped about and taunted. 360 00:31:34,927 --> 00:31:37,863 Or spanked here and there. 361 00:31:37,930 --> 00:31:39,865 It's not a crime. 362 00:31:39,932 --> 00:31:41,567 No, it's not. 363 00:31:41,633 --> 00:31:44,370 Even where it's a crime, it's probably not a crime. 364 00:31:44,436 --> 00:31:46,572 Amen. 365 00:32:16,802 --> 00:32:18,604 McMillan is bankrupt. 366 00:32:18,670 --> 00:32:20,272 Are you aware of this? 367 00:32:20,339 --> 00:32:21,840 Yes. 368 00:32:21,907 --> 00:32:23,942 Are your colleagues aware of this? 369 00:32:26,412 --> 00:32:27,379 No. 370 00:32:31,683 --> 00:32:33,619 I've, uh... 371 00:32:33,685 --> 00:32:37,189 kept our financial difficulties a private matter 372 00:32:37,256 --> 00:32:39,325 to allow our traveling party to focus, 373 00:32:39,391 --> 00:32:42,094 and bolster us through our important third quarter. 374 00:32:43,929 --> 00:32:46,565 Your colleagues believe you are here in Luxembourg 375 00:32:46,632 --> 00:32:48,900 satisfying the terms of a contract 376 00:32:48,967 --> 00:32:50,202 with the company Denon 377 00:32:50,269 --> 00:32:52,638 to provide infrastructure engineering services 378 00:32:52,704 --> 00:32:55,507 in the country of Iran in the following year. 379 00:32:58,777 --> 00:33:00,579 Is this a fact? 380 00:33:03,549 --> 00:33:04,516 No. 381 00:33:07,319 --> 00:33:10,789 We're traveling back and forth this month 382 00:33:10,856 --> 00:33:13,759 competing with several firms 383 00:33:13,825 --> 00:33:16,028 for that contract for the following year. 384 00:33:16,095 --> 00:33:18,530 Competing to provide services. 385 00:33:18,597 --> 00:33:20,799 My colleagues don't know we're competing, 386 00:33:20,866 --> 00:33:23,135 they believe we secured it. 387 00:33:23,202 --> 00:33:25,071 What such services? 388 00:33:25,137 --> 00:33:27,539 A specific field. 389 00:33:27,606 --> 00:33:29,141 Which specific field? 390 00:33:33,945 --> 00:33:36,982 The Structural Dynamics of Flow. 391 00:33:37,049 --> 00:33:38,417 It is my understanding 392 00:33:38,484 --> 00:33:42,321 that there are five firms in Luxembourg at this time 393 00:33:42,388 --> 00:33:46,858 competing for this contract in this specific field. 394 00:33:46,925 --> 00:33:50,829 And your colleagues are not aware of this? 395 00:33:50,896 --> 00:33:52,531 They are not. 396 00:33:58,870 --> 00:34:01,073 Tell me about your traveling party? 397 00:34:01,140 --> 00:34:02,441 What do you know about them? 398 00:34:04,943 --> 00:34:06,845 My traveling party? 399 00:34:06,912 --> 00:34:08,547 Dennis McClaren. 400 00:34:10,816 --> 00:34:12,118 Normal guy. 401 00:34:21,760 --> 00:34:23,295 Leslie Claret. 402 00:34:23,362 --> 00:34:26,798 War horse. Steady as she goes. 403 00:34:29,935 --> 00:34:32,804 John Lakeman. 404 00:34:32,871 --> 00:34:35,607 What about John Lakeman? 405 00:34:35,674 --> 00:34:36,942 I don't know. 406 00:34:37,008 --> 00:34:38,944 I don't know much about him, really, 407 00:34:39,010 --> 00:34:40,779 except-- 408 00:34:40,846 --> 00:34:42,714 Except what? 409 00:34:42,781 --> 00:34:44,250 Crack shot. 410 00:34:44,316 --> 00:34:45,951 Crack shot? 411 00:34:46,017 --> 00:34:48,554 He's unusually good with guns. 412 00:34:48,620 --> 00:34:51,723 That means-- It's about all I know. 413 00:34:53,625 --> 00:34:55,093 How long have you worked with one another? 414 00:34:55,161 --> 00:34:56,728 A few weeks. 415 00:34:56,795 --> 00:34:58,764 And this is your new personnel, 416 00:34:58,830 --> 00:35:01,133 the man who traveled to our city for the first time 417 00:35:01,200 --> 00:35:02,634 on the day of the 11th? 418 00:35:02,701 --> 00:35:04,035 Yes. 419 00:35:04,102 --> 00:35:06,305 Where did he work before McMillan? 420 00:35:06,372 --> 00:35:07,873 The Pentagon. 421 00:35:11,710 --> 00:35:14,513 Describe the basic nature of your work. 422 00:35:14,580 --> 00:35:18,517 Industrial piping. We create the structural dynamics 423 00:35:18,584 --> 00:35:20,886 to deliver elements from A to B, 424 00:35:20,952 --> 00:35:23,189 and we provide services concerning 425 00:35:23,255 --> 00:35:26,825 the vulnerabilities of that expectation. 426 00:35:26,892 --> 00:35:28,594 Which expectation? 427 00:35:28,660 --> 00:35:32,030 The simple delivery of an element from A to B. 428 00:35:32,097 --> 00:35:35,167 We consult concerning the obstacles, challenges, 429 00:35:35,234 --> 00:35:38,970 and insecurities that come up against the simple act 430 00:35:39,037 --> 00:35:42,107 of delivering an element from one place to another. 431 00:35:42,174 --> 00:35:44,343 To name a few... 432 00:35:44,410 --> 00:35:47,413 attrition, gravity, 433 00:35:47,479 --> 00:35:50,316 mischief, calamity, 434 00:35:50,382 --> 00:35:52,150 incompetence. 435 00:35:52,218 --> 00:35:55,887 Also erosion, contraction, expansion, 436 00:35:55,954 --> 00:35:57,423 buffoonery. 437 00:37:04,423 --> 00:37:05,991 Essentially, we exist 438 00:37:06,057 --> 00:37:09,227 because of the tremendous difficulty inherent 439 00:37:09,295 --> 00:37:14,065 in simply transporting any entity from A to B. 440 00:37:14,132 --> 00:37:17,869 Are there other firms who perform a similar function? 441 00:37:19,305 --> 00:37:20,772 There are four others. 442 00:37:20,839 --> 00:37:24,276 And they're all here, as I mentioned, 443 00:37:24,343 --> 00:37:26,712 in Luxembourg. 444 00:39:42,914 --> 00:39:43,915 Can I help you? 445 00:39:44,583 --> 00:39:45,984 Can I help you? 446 00:39:49,821 --> 00:39:52,891 I lost my way. I'm sorry. 447 00:39:52,958 --> 00:39:54,793 What can I help you find? 448 00:39:54,860 --> 00:39:56,462 I believe it's the interview room? 449 00:39:56,528 --> 00:39:58,096 I'm scheduled to be interviewed 450 00:39:58,163 --> 00:40:00,499 along with my firm. 451 00:40:01,967 --> 00:40:02,934 Thank you. 452 00:40:32,130 --> 00:40:34,833 Where were you between 7 and 9 p.m. 453 00:40:34,900 --> 00:40:36,702 on the night of the 11th? 454 00:40:36,768 --> 00:40:39,838 Dining at the King Gerald. 455 00:40:39,905 --> 00:40:41,773 Having a dinner. 456 00:40:41,840 --> 00:40:42,741 With? 457 00:40:42,808 --> 00:40:46,211 Maurice Claire. Denon higher up. 458 00:40:46,277 --> 00:40:48,146 And? 459 00:40:48,213 --> 00:40:49,715 Just us. 460 00:40:51,483 --> 00:40:53,719 Thank you. That's all. 461 00:40:54,853 --> 00:40:55,821 Oh. 462 00:41:08,133 --> 00:41:12,938 You know, Lakeman was supposed to be there. 463 00:41:13,004 --> 00:41:13,972 Where? 464 00:41:16,975 --> 00:41:20,345 John Lakeman was supposed to attend that dinner. 465 00:41:20,411 --> 00:41:22,080 Did he not? 466 00:41:22,147 --> 00:41:23,982 He did not. 467 00:41:24,049 --> 00:41:26,518 He came late. 468 00:41:26,585 --> 00:41:28,219 Very late. 469 00:41:28,286 --> 00:41:30,321 At what time? 470 00:41:30,388 --> 00:41:31,890 Oh... 471 00:41:34,192 --> 00:41:37,228 Had to be after 9. 472 00:41:37,295 --> 00:41:38,496 Sometime after 9. 473 00:41:40,365 --> 00:41:44,803 What was his reason for missing your dinner? 474 00:41:44,870 --> 00:41:47,739 Oh, some bullshit about his bag, 475 00:41:47,806 --> 00:41:50,909 lost bag at the airport. 476 00:41:50,976 --> 00:41:53,278 Mr. Dennis McClaren said John Lakeman 477 00:41:53,344 --> 00:41:56,582 was with him the moments before his stabbing. 478 00:41:56,648 --> 00:41:58,750 You're saying John Lakeman was due to meet you 479 00:41:58,817 --> 00:42:03,188 immediately following that, and he failed to appear? 480 00:42:04,422 --> 00:42:06,758 That's what I'm saying. 481 00:42:06,825 --> 00:42:08,860 Did you witness him have an interaction, 482 00:42:08,927 --> 00:42:10,461 unusual or otherwise, 483 00:42:10,528 --> 00:42:14,766 with any airport personnel on the day you arrived? 484 00:42:16,101 --> 00:42:17,669 No. 485 00:42:19,470 --> 00:42:21,607 - But-- - Yes? 486 00:42:22,608 --> 00:42:27,445 But he stayed behind at the airport. 487 00:42:27,512 --> 00:42:29,781 We left in the shuttle, he remained. 488 00:42:29,848 --> 00:42:33,084 Something about his bag. 489 00:42:33,151 --> 00:42:36,622 So I'm not able to tell you what he did there. 490 00:42:43,995 --> 00:42:45,897 You, um-- 491 00:42:45,964 --> 00:42:49,635 You called a non-functional phone number at 7 p.m. 492 00:42:52,470 --> 00:42:55,173 Yes. I did. 493 00:42:55,240 --> 00:42:56,207 Because? 494 00:42:59,645 --> 00:43:01,379 Well... 495 00:43:01,446 --> 00:43:02,981 Yes? 496 00:43:07,218 --> 00:43:12,423 Well, that's the number of my former home. 497 00:43:12,490 --> 00:43:16,327 I had a habit of phoning my wife 498 00:43:16,394 --> 00:43:19,264 each travel evening at 7. 499 00:43:22,333 --> 00:43:23,735 It centered me. 500 00:43:27,472 --> 00:43:29,708 And I continue to do it, 501 00:43:29,775 --> 00:43:35,180 even though there's no one there any longer. 502 00:43:35,246 --> 00:43:37,649 I don't know why. 503 00:43:37,716 --> 00:43:40,986 Each of your men phoned your wives at 7p.m. 504 00:43:41,052 --> 00:43:42,654 Roughly. 505 00:43:42,721 --> 00:43:45,657 Yeah? 506 00:43:45,724 --> 00:43:49,094 Kind of a business trip thing, I guess. 507 00:43:55,066 --> 00:43:56,601 Thank you. 508 00:43:56,668 --> 00:43:58,003 Thank you very much. 509 00:44:07,245 --> 00:44:08,747 He's an asshole. 510 00:44:10,381 --> 00:44:11,349 I'm sorry? 511 00:44:11,416 --> 00:44:13,418 Kid's a real fuckin' jerk. 512 00:44:15,186 --> 00:44:16,354 That's all. 513 00:44:16,421 --> 00:44:19,024 For the record. 514 00:44:19,090 --> 00:44:20,358 Hey. Good day. 515 00:47:51,102 --> 00:47:52,870 Mr. John Lakeman, 516 00:47:52,938 --> 00:47:54,805 you're requested on floor two, 517 00:47:54,872 --> 00:47:57,042 interview room 216. 518 00:47:57,108 --> 00:47:59,077 Mr. John Lakeman.