1 00:00:06,440 --> 00:00:09,510 Jaywick Sands! Jaywick Sands! 2 00:00:09,510 --> 00:00:12,480 Jaywick Sands! Jaywick Sands! 3 00:00:12,480 --> 00:00:15,516 Jaywick Sands! Jaywick Sands! 4 00:00:15,516 --> 00:00:18,886 Jaywick Sands! Jaywick Sands! 5 00:00:18,886 --> 00:00:22,056 Jaywick Sands! Jaywick Sands! 6 00:00:22,056 --> 00:00:24,592 Jaywick Sands! 7 00:00:42,676 --> 00:00:43,911 - Hey. - Yeah. 8 00:00:43,911 --> 00:00:46,147 Pop? 9 00:00:46,147 --> 00:00:47,548 Yeah? 10 00:00:47,548 --> 00:00:49,117 Why the long face? 11 00:00:49,117 --> 00:00:50,851 What does that mean? 12 00:00:50,851 --> 00:00:52,620 What? 13 00:00:52,620 --> 00:00:54,054 Why the long face? 14 00:00:54,054 --> 00:00:56,023 When are you going to be British? 15 00:00:56,023 --> 00:00:57,558 You've been here 25 years. 16 00:00:57,558 --> 00:01:00,528 What does it mean, long face? 17 00:01:00,528 --> 00:01:03,164 Why so blue? 18 00:01:04,332 --> 00:01:06,500 I have a task. 19 00:01:06,500 --> 00:01:08,769 I have some work this year. 20 00:01:08,769 --> 00:01:10,604 So, what? 21 00:01:12,440 --> 00:01:14,375 It involves your brother. 22 00:01:14,375 --> 00:01:18,512 I'll need your help, Kkyman. 23 00:01:18,512 --> 00:01:23,651 I'm going to ask a good deal from you. 24 00:01:23,651 --> 00:01:25,686 It seems. 25 00:01:25,686 --> 00:01:29,089 This year, Kkyman. 26 00:01:36,063 --> 00:01:39,133 Thanks for having a cold one with me, man. 27 00:01:39,133 --> 00:01:41,835 Sorry I'm a bring down right now. 28 00:01:41,835 --> 00:01:44,672 But, I'm blue, man. 29 00:01:44,672 --> 00:01:46,073 Yeah? 30 00:01:46,073 --> 00:01:47,975 I'm fucked up. 31 00:01:47,975 --> 00:01:49,643 My brother, man. 32 00:01:49,643 --> 00:01:53,046 He was messed up. 33 00:01:53,046 --> 00:01:54,915 Little messed up from stuff. 34 00:01:54,915 --> 00:01:57,050 I came here to help him. 35 00:01:57,050 --> 00:01:58,786 But now he's gone. 36 00:01:58,786 --> 00:02:01,822 He's missing. 37 00:02:01,822 --> 00:02:05,259 It's fucked up. 38 00:02:05,259 --> 00:02:06,960 You have a brother? 39 00:02:06,960 --> 00:02:09,062 Or a sister or something? 40 00:02:09,062 --> 00:02:10,964 A brother, yeah. 41 00:02:10,964 --> 00:02:13,701 It's fucked up. 42 00:02:13,701 --> 00:02:18,138 Yeah. Yeah, that would be fucked up. 43 00:02:18,138 --> 00:02:20,308 Blue. 44 00:02:20,308 --> 00:02:22,376 It doesn't readily appear in nature. 45 00:02:22,376 --> 00:02:24,878 Blueberries, maybe. 46 00:02:24,878 --> 00:02:27,047 Bluebirds. 47 00:02:27,047 --> 00:02:29,450 But not much else really. 48 00:02:29,450 --> 00:02:31,452 You know, the ocean's not really blue. 49 00:02:31,452 --> 00:02:35,756 Nor is the sky. Nor me. 50 00:02:35,756 --> 00:02:38,192 Ever, really. 51 00:02:38,192 --> 00:02:41,161 Till now. 52 00:02:41,161 --> 00:02:42,596 I feel so weird. 53 00:02:45,766 --> 00:02:50,204 Let me put some of those up, on my way back to the hotel. 54 00:02:55,409 --> 00:02:57,211 You gonna be okay? 55 00:02:57,211 --> 00:02:59,213 Hey, man. 56 00:02:59,213 --> 00:03:00,781 Just knowing you cared... 57 00:03:00,781 --> 00:03:04,151 just knowing you cared enough to stop and have a cold one? 58 00:03:04,151 --> 00:03:05,719 That's something. 59 00:03:08,021 --> 00:03:09,390 Be cool. 60 00:03:09,390 --> 00:03:11,425 I can't not be. 61 00:03:11,425 --> 00:03:14,295 I can't not be either. 62 00:03:37,117 --> 00:03:39,019 How can you say? 63 00:03:39,019 --> 00:03:40,454 For certain. 64 00:03:40,454 --> 00:03:42,956 I can say. For certain. 65 00:03:44,692 --> 00:03:47,295 I need you to finish his work. 66 00:03:49,330 --> 00:03:50,764 What was it? 67 00:03:53,967 --> 00:03:54,968 Tell me. 68 00:03:58,439 --> 00:04:00,841 There was a bag... 69 00:05:10,544 --> 00:05:12,346 Luxembourg is the money-laundering 70 00:05:12,346 --> 00:05:13,847 capital of the world. 71 00:05:13,847 --> 00:05:16,183 We allow business to be transacted among countries 72 00:05:16,183 --> 00:05:18,552 and parties who are banned from doing business 73 00:05:18,552 --> 00:05:19,920 together elsewhere. 74 00:05:19,920 --> 00:05:22,523 Every 9th businessman in Luxembourg 75 00:05:22,523 --> 00:05:24,658 conducts business under an assumed name. 76 00:05:24,658 --> 00:05:29,630 Every 9th bag trafficked through the airport holds cash. 77 00:05:29,630 --> 00:05:32,533 A guest at the King Gerald wrote down the address 78 00:05:32,533 --> 00:05:35,235 of the murder victim on this paper 79 00:05:35,235 --> 00:05:36,804 the evening of the murder 80 00:05:36,804 --> 00:05:39,272 on baggage handling time cards 81 00:05:39,272 --> 00:05:41,375 where the foreman was assaulted. 82 00:05:41,375 --> 00:05:44,612 It's clear that someone well-to-do, 83 00:05:44,612 --> 00:05:47,515 someone staying at the expensive King Gerald, 84 00:05:47,515 --> 00:05:49,917 intersected with private baggage 85 00:05:49,917 --> 00:05:51,952 at the Luxembourg City airport. 86 00:05:51,952 --> 00:05:56,289 The brother of our murder victim works handling bags. 87 00:05:56,289 --> 00:05:58,626 I surmise 88 00:05:58,626 --> 00:06:01,161 Edgar Barros discovered a sum of money 89 00:06:01,161 --> 00:06:03,096 in a passenger's checked luggage. 90 00:06:03,096 --> 00:06:06,667 This passenger, flying under an assumed name, 91 00:06:06,667 --> 00:06:09,437 sought him out that evening, fought for the bag 92 00:06:09,437 --> 00:06:12,573 at the Barros apartment, at 77 de Champlain, 93 00:06:12,573 --> 00:06:15,242 to the extent of which a man died. 94 00:06:15,242 --> 00:06:17,745 I have interviewed each guest of 95 00:06:17,745 --> 00:06:20,347 the King Gerald that evening, but one: 96 00:06:20,347 --> 00:06:23,016 John Lakeman. 97 00:06:23,016 --> 00:06:26,454 He abruptly left our scheduled interview session. 98 00:06:26,454 --> 00:06:30,023 His whereabouts at the time of the murder are undetermined. 99 00:06:30,023 --> 00:06:33,994 His colleague stipulated that he missed an essential meeting 100 00:06:33,994 --> 00:06:37,831 because his airline misplaced his bag. 101 00:06:37,831 --> 00:06:39,967 John Lakeman is at the center 102 00:06:39,967 --> 00:06:42,470 of an unusual circle of violence 103 00:06:42,470 --> 00:06:46,039 on an unusually violent night in Luxembourg. 104 00:06:46,039 --> 00:06:49,577 Additionally, John Lakeman phoned, upon a time 105 00:06:49,577 --> 00:06:51,679 during which every other member of his 106 00:06:51,679 --> 00:06:53,881 professional traveling party phoned their wives, 107 00:06:53,881 --> 00:06:56,416 a woman named Alice Taylor, 108 00:06:56,416 --> 00:06:58,218 who is married to a man 109 00:06:58,218 --> 00:07:01,221 who is working as a quote unquote "consultant" 110 00:07:01,221 --> 00:07:03,857 to an intelligence gathering department 111 00:07:03,857 --> 00:07:05,926 of the United States government. 112 00:07:05,926 --> 00:07:10,197 I respectfully submit my request to interview John Lakeman, 113 00:07:10,197 --> 00:07:12,933 in the third party country of the United States, 114 00:07:12,933 --> 00:07:18,606 on the date of May 22nd, tomorrow, 2012. 115 00:07:18,606 --> 00:07:21,609 Concerning the appeal of Luxembourg City, 116 00:07:21,609 --> 00:07:23,243 of the country of Luxembourg, 117 00:07:23,243 --> 00:07:27,180 the court provides its approval to interrogate. 118 00:07:54,041 --> 00:07:55,375 Hey. 119 00:07:55,375 --> 00:07:57,110 - She's coming. - Approved. 120 00:07:57,110 --> 00:07:59,580 Just now. She's probably on her way. 121 00:07:59,580 --> 00:08:02,115 My guess, she shows up tomorrow. They show up at work. 122 00:08:02,115 --> 00:08:03,350 It's safer. 123 00:08:03,350 --> 00:08:07,154 I found the book. Structural Dynamics of Flow. 124 00:08:07,154 --> 00:08:08,255 Where? 125 00:08:08,255 --> 00:08:09,690 The guy with the girl's name. 126 00:08:09,690 --> 00:08:12,225 - No shit? - No. Yeah. 127 00:08:12,225 --> 00:08:13,961 Get it to Edward, John. 128 00:08:13,961 --> 00:08:16,697 I may want you out of there. I may pull you out of there. 129 00:08:16,697 --> 00:08:18,498 Today. Before she comes. 130 00:08:18,498 --> 00:08:19,900 Cool. 131 00:08:19,900 --> 00:08:21,602 I'm gathering some information. 132 00:08:21,602 --> 00:08:22,636 I'll reach back out to you today. 133 00:08:22,636 --> 00:08:23,637 Okay. 134 00:08:23,637 --> 00:08:25,272 She's good. 135 00:08:25,272 --> 00:08:28,208 She was cited this week for two instances of child neglect 136 00:08:28,208 --> 00:08:30,811 for leaving her daughter alone in her apartment. 137 00:08:30,811 --> 00:08:33,647 Her kid's seeing things. The neighbors narced. 138 00:08:33,647 --> 00:08:37,050 So... she's really cramming in the hours on your case. 139 00:08:37,050 --> 00:08:39,687 She's not a bad mom, I'm guessing; 140 00:08:39,687 --> 00:08:41,789 I'm guessing she's just a good cop. 141 00:08:41,789 --> 00:08:43,256 What does she have on you? 142 00:08:43,256 --> 00:08:44,658 I don't know. 143 00:08:44,658 --> 00:08:47,160 Her daughter drew a picture of me. 144 00:08:47,160 --> 00:08:48,896 It's pretty good. 145 00:08:48,896 --> 00:08:50,263 I pull you out of there today, 146 00:08:50,263 --> 00:08:53,100 she shows up, John Lakeman's a ghost. 147 00:08:53,100 --> 00:08:54,902 Okay. 148 00:08:54,902 --> 00:08:56,704 Midnight. 149 00:08:56,704 --> 00:08:59,206 Hey, maybe it's time to come home. 150 00:08:59,206 --> 00:09:01,241 Okay. 151 00:09:05,145 --> 00:09:06,647 How we doing with that paperwork, John? 152 00:09:06,647 --> 00:09:07,681 Not as yet. 153 00:09:07,681 --> 00:09:09,249 Clock's ticking. 154 00:09:09,249 --> 00:09:10,818 For sure. 155 00:09:16,256 --> 00:09:19,226 John? I'd like to share my demands with you. 156 00:09:19,226 --> 00:09:20,794 Yeah? 157 00:09:20,794 --> 00:09:25,298 John, what do you know about non-sexual, same-sex cuddling? 158 00:09:25,298 --> 00:09:26,566 Nothing. 159 00:09:26,566 --> 00:09:28,001 Well, that's what I want to do. 160 00:09:28,001 --> 00:09:29,502 Yeah? 161 00:09:29,502 --> 00:09:32,139 Yeah, I demand it. 162 00:09:34,274 --> 00:09:36,176 Okay, more soon. 163 00:09:37,510 --> 00:09:40,380 - See ya. - See ya. 164 00:09:40,380 --> 00:09:42,716 Hey, John. How we doing? 165 00:09:42,716 --> 00:09:44,217 Pretty good. 166 00:09:44,217 --> 00:09:47,454 Hey, thanks for killing those birds. 167 00:09:47,454 --> 00:09:49,222 Yeah. 168 00:09:49,222 --> 00:09:51,391 Hey, so I'm making the rounds, letting McMillan 169 00:09:51,391 --> 00:09:53,126 know we're bankrupt pretty much 170 00:09:53,126 --> 00:09:56,697 and I've turned essentially all my authority over to Leslie. 171 00:09:56,697 --> 00:09:57,765 Okay. 172 00:09:57,765 --> 00:09:58,899 Big announcement tomorrow. 173 00:09:58,899 --> 00:10:00,267 Then we're all going to pitch in, 174 00:10:00,267 --> 00:10:02,836 right the ship and secure that Denon deal. Right? 175 00:10:02,836 --> 00:10:05,538 Then the future's so bright we'll have to wear shades. 176 00:10:05,538 --> 00:10:07,841 Cool. 177 00:10:12,412 --> 00:10:13,413 Sir? 178 00:10:13,413 --> 00:10:15,215 Yeah? 179 00:10:15,215 --> 00:10:17,350 Stephen remembers you being in the vicinity of his accident. 180 00:10:17,350 --> 00:10:20,287 Can you help shed some light on his final moments? 181 00:10:20,287 --> 00:10:21,722 Not really. 182 00:10:21,722 --> 00:10:24,825 You seem to have, um, an indifferent attitude 183 00:10:24,825 --> 00:10:26,426 towards Stephen's recovery. 184 00:10:26,426 --> 00:10:28,896 Can I share with you why it's so important 185 00:10:28,896 --> 00:10:30,330 that he have full recollection, 186 00:10:30,330 --> 00:10:31,665 including his accident? 187 00:10:31,665 --> 00:10:37,204 Humor requires your entire whole full being. 188 00:10:37,204 --> 00:10:40,140 Stephen is incomplete, he'll never regain his sense of humor. 189 00:10:40,140 --> 00:10:41,541 If he doesn't regain his sense of humor, 190 00:10:41,541 --> 00:10:43,043 he'll never laugh. 191 00:10:43,043 --> 00:10:46,346 And no one will ever love him. 192 00:10:46,346 --> 00:10:48,115 That's pretty heavy. 193 00:10:48,115 --> 00:10:50,250 Yeah. It is. 194 00:10:50,250 --> 00:10:51,752 So get with it. 195 00:10:51,752 --> 00:10:53,353 For sure. 196 00:10:53,353 --> 00:10:57,925 You sound "not all in." FYI, I'm a fighter. 197 00:10:57,925 --> 00:11:00,527 And I am fighting for these memories. 198 00:11:00,527 --> 00:11:02,796 So, are you on my team? 199 00:11:02,796 --> 00:11:05,332 Count me in. 200 00:11:05,332 --> 00:11:09,369 Hey, just wanted to give you an update about my life. 201 00:11:09,369 --> 00:11:11,371 You ever stay in the kind of a shitty hotel 202 00:11:11,371 --> 00:11:14,107 that has the TV and it's chained to the wall? 203 00:11:14,107 --> 00:11:16,009 Well, that's where I live now. 204 00:11:16,009 --> 00:11:17,845 And I look at it, and I think even if I could 205 00:11:17,845 --> 00:11:20,547 get the TV off the chain, I couldn't steal it, 206 00:11:20,547 --> 00:11:22,482 because I have nowhere to take it 207 00:11:22,482 --> 00:11:23,884 because I have no home now. 208 00:11:29,456 --> 00:11:32,292 Hey, John. We got an e-mail. 209 00:11:32,292 --> 00:11:33,660 It was for you. 210 00:11:33,660 --> 00:11:35,062 It was from a foreign policewoman. 211 00:11:35,062 --> 00:11:36,696 She's gonna interview you tomorrow. 212 00:11:36,696 --> 00:11:37,697 Take care. 213 00:11:43,570 --> 00:11:45,038 Hey. 214 00:11:45,038 --> 00:11:47,374 - Stay there. - No matter what happens. 215 00:11:49,242 --> 00:11:51,278 I pull you out of there today, 216 00:11:51,278 --> 00:11:54,247 she shows up, John Lakeman's a ghost. 217 00:11:54,247 --> 00:11:55,983 Okay. 218 00:11:55,983 --> 00:12:00,587 Hey, maybe it's time to come home. 219 00:12:00,587 --> 00:12:02,890 Okay. 220 00:12:05,325 --> 00:12:06,326 Anything, Tim? 221 00:12:06,326 --> 00:12:07,127 Yeah. 222 00:12:07,127 --> 00:12:08,461 We picked up a phone call... 223 00:12:08,461 --> 00:12:11,031 It's a conversation between an unknown male 224 00:12:11,031 --> 00:12:15,102 and the wife of your Egyptian physicist Mohamed El-Mashad. 225 00:12:15,102 --> 00:12:18,806 She was told to remain in Luxembourg until the 27th, 226 00:12:18,806 --> 00:12:21,708 and then take a bag from them at 3:00 PM 227 00:12:21,708 --> 00:12:23,276 at the Bettborn Station. 228 00:12:23,276 --> 00:12:24,945 They said they'd have the bag? 229 00:12:24,945 --> 00:12:26,413 - Then? - Yeah. 230 00:12:26,413 --> 00:12:29,416 And the Japanese girl? Well, she's 23. 231 00:12:29,416 --> 00:12:32,853 She's a student at the Luxembourg School for the Arts. 232 00:12:32,853 --> 00:12:35,322 That's all. That's all she is. 233 00:12:35,322 --> 00:12:38,625 She got arrested for stealing a dog leash. 234 00:12:38,625 --> 00:12:39,726 Somebody's dog? 235 00:12:39,726 --> 00:12:42,029 Just the leash. 236 00:12:42,029 --> 00:12:43,030 That's weird. 237 00:12:43,030 --> 00:12:45,198 Yeah, I don't know. 238 00:12:45,198 --> 00:12:49,169 She's being released from the Luxembourg Police Station 239 00:12:49,169 --> 00:12:51,872 at the same date and time they mentioned to the woman. 240 00:12:51,872 --> 00:12:55,108 To El-Mashed. Just an hour earlier. 241 00:12:55,108 --> 00:12:57,210 She got a five day sentence. 242 00:12:57,210 --> 00:13:00,580 Sounds about right for a dog leash, I guess. 243 00:13:00,580 --> 00:13:02,349 Anyway, she'll be let go. 244 00:13:02,349 --> 00:13:04,918 She'll get her belongings back and be let go 245 00:13:04,918 --> 00:13:06,686 at the date and time they mentioned 246 00:13:06,686 --> 00:13:10,323 they can get the bag to the physicist's wife. Right? 247 00:13:10,323 --> 00:13:13,426 They're going to take the bag from that little girl. 248 00:13:13,426 --> 00:13:15,395 So, get there first. 249 00:13:15,395 --> 00:13:18,698 Here's your chance to ravel it back in, Tom. 250 00:13:18,698 --> 00:13:20,100 I like your odds. 251 00:13:20,100 --> 00:13:22,202 All your man has to do is get the bag back 252 00:13:22,202 --> 00:13:25,672 from a 23-year-old Japanese puppeteer. 253 00:13:25,672 --> 00:13:27,975 A puppeteer? What? 254 00:13:27,975 --> 00:13:29,809 Puppetry. She's a puppeteer. 255 00:13:29,809 --> 00:13:34,114 Student. Straight A's. 256 00:13:34,114 --> 00:13:38,285 Yeah. That's all he has to do. 257 00:13:38,285 --> 00:13:40,653 Jesus Christ. Could it really be that simple? 258 00:13:40,653 --> 00:13:42,155 Mmm. 259 00:13:45,592 --> 00:13:46,793 Thanks, Tim. 260 00:13:46,793 --> 00:13:49,129 You can have a heart attack now. 261 00:13:49,129 --> 00:13:51,231 Fuck you, buddy. 262 00:13:56,904 --> 00:13:58,038 Hey? 263 00:13:58,038 --> 00:13:59,940 Stay there. No matter what happens. 264 00:13:59,940 --> 00:14:03,676 Stay and fend off whatever comes at you this week. 265 00:14:03,676 --> 00:14:07,948 We're going to get it all back on the 27th, John. 266 00:14:37,544 --> 00:14:39,446 Can't we just do it the cafeteria, Brent? 267 00:14:39,446 --> 00:14:41,714 I think doing Fellowship in the cafeteria 268 00:14:41,714 --> 00:14:43,316 makes some people uncomfortable. 269 00:14:43,316 --> 00:14:44,617 It's a government building. 270 00:14:44,617 --> 00:14:45,919 It sucks in here. 271 00:14:45,919 --> 00:14:47,187 You know what doesn't suck, Andy? 272 00:14:47,187 --> 00:14:49,489 - What? - The Constitution. 273 00:14:53,093 --> 00:14:55,562 Okay, hi. 274 00:14:56,863 --> 00:14:59,532 Now let us join hands and walk like Christ 275 00:14:59,532 --> 00:15:01,001 in grace and love. 276 00:15:26,659 --> 00:15:28,328 Can I just say... 277 00:15:28,328 --> 00:15:30,830 very clever to orient this exercise 278 00:15:30,830 --> 00:15:32,899 around Stephen's favorite movie. 279 00:15:32,899 --> 00:15:34,234 It keeps it personal, 280 00:15:34,234 --> 00:15:37,004 and yet adds an important touch of fun. 281 00:15:37,004 --> 00:15:39,406 I think we're in a good place with this. 282 00:15:39,406 --> 00:15:40,940 It's really come along, Ally. 283 00:15:40,940 --> 00:15:42,775 You've really come a long way, son. 284 00:15:42,775 --> 00:15:44,377 Thanks Leslie, to you. 285 00:15:44,377 --> 00:15:46,913 You kept me regularly focused on my recovery. 286 00:15:46,913 --> 00:15:49,316 Well, you did all the heavy lifting, kid. 287 00:15:49,316 --> 00:15:51,985 Well, as the Wolf says in my favorite movie, 288 00:15:51,985 --> 00:15:53,486 "Pulp Fiction", let's not start 289 00:15:53,486 --> 00:15:56,990 sucking each other's dicks quite yet. 290 00:15:56,990 --> 00:15:59,692 - Wow. - Wow. 291 00:15:59,692 --> 00:16:01,728 Show us what you got. 292 00:18:06,886 --> 00:18:09,055 You got what you wanted, man. 293 00:18:09,055 --> 00:18:11,258 Why am I here? 294 00:18:11,258 --> 00:18:12,325 We're not done yet. 295 00:18:12,325 --> 00:18:14,093 I did my part. 296 00:18:14,093 --> 00:18:16,129 What were you gonna do to me 297 00:18:16,129 --> 00:18:19,098 with your stupid tree branch? 298 00:18:19,098 --> 00:18:21,100 Brutalize you. 299 00:18:21,100 --> 00:18:23,303 Break all the bones in your face 300 00:18:23,303 --> 00:18:27,039 to signal to you what I'm willing to do 301 00:18:27,039 --> 00:18:29,476 to continue the job I'm doing. 302 00:18:30,210 --> 00:18:34,314 John, how dark are you? 303 00:18:36,283 --> 00:18:38,785 If I blow the whistle, the job you're on... 304 00:18:38,785 --> 00:18:43,290 it's over. 305 00:18:43,290 --> 00:18:47,360 Well, you can keep doing the job you're doing, 306 00:18:47,360 --> 00:18:49,562 if you do one last thing for me. 307 00:18:50,930 --> 00:18:53,466 Do what? 308 00:18:53,466 --> 00:18:58,238 Tomorrow, some time during the day, at work... 309 00:18:59,172 --> 00:19:01,140 Kill me. 310 00:19:15,054 --> 00:19:17,324 People think I'm stupid. 311 00:19:17,324 --> 00:19:20,427 Maybe it's my face. 312 00:19:20,427 --> 00:19:23,930 Name doesn't help, I guess. 313 00:19:23,930 --> 00:19:26,299 You know? 314 00:19:26,299 --> 00:19:28,368 Do I look stupid? 315 00:19:30,203 --> 00:19:32,972 I've never really looked at you. 316 00:19:32,972 --> 00:19:35,508 Well, people think I'm stupid. 317 00:19:35,508 --> 00:19:40,179 I had a period when I was a policeman, 318 00:19:40,179 --> 00:19:43,550 I'd try to show off, I'm embarrassed to say, 319 00:19:43,550 --> 00:19:48,788 by using a large and unnecessary vocabulary. 320 00:19:48,788 --> 00:19:53,960 I had the habit of drinking, too. 321 00:19:53,960 --> 00:19:57,630 One morning, I was in my car. 322 00:19:57,630 --> 00:20:00,867 4:30 in the morning. I'm drunk. 323 00:20:00,867 --> 00:20:03,636 I'm playing Scrabble. 324 00:20:03,636 --> 00:20:07,740 Call comes, Latino purse snatcher on my street. 325 00:20:07,740 --> 00:20:12,812 Latino blurs by my window. Bag on his shoulder. 326 00:20:12,812 --> 00:20:16,349 I get out. I draw. 327 00:20:16,349 --> 00:20:18,585 I yell "halt." 328 00:20:18,585 --> 00:20:21,454 He reaches into his bag, I shoot. 329 00:20:22,822 --> 00:20:24,924 I come up on him. 330 00:20:24,924 --> 00:20:27,960 Paperboy. 331 00:20:27,960 --> 00:20:30,530 Retard. 332 00:20:34,867 --> 00:20:37,604 14. 333 00:20:37,604 --> 00:20:39,572 Not 9, like people say, 334 00:20:39,572 --> 00:20:44,744 but, 14. Just 14. 335 00:20:47,146 --> 00:20:53,252 I couldn't just yell "stop" like anyone else, you know? 336 00:20:55,588 --> 00:21:01,160 My friends, cops, came and swept my car. 337 00:21:01,160 --> 00:21:02,529 They swapped my blood. 338 00:21:03,563 --> 00:21:05,865 What did I put in the box? 339 00:21:05,865 --> 00:21:08,835 Drunk blood. Mine. 340 00:21:08,835 --> 00:21:12,972 I wasn't trying to be found innocent, John. 341 00:21:12,972 --> 00:21:16,008 I was trying to be found guilty. 342 00:21:17,677 --> 00:21:19,979 Wrongful death convictions, 343 00:21:19,979 --> 00:21:23,383 the civil settlements are 400 percent greater. 344 00:21:23,383 --> 00:21:25,284 I wanted that family to have something. 345 00:21:27,219 --> 00:21:29,589 Then this judge lets me off. 346 00:21:29,589 --> 00:21:32,492 Thought he was helping me out. Yeah. 347 00:21:32,492 --> 00:21:34,527 In the last 20 years, 348 00:21:34,527 --> 00:21:37,296 17 police officers have been charged for killings 349 00:21:37,296 --> 00:21:39,699 for incidents that happened on the job 350 00:21:39,699 --> 00:21:42,435 in the U.S. None convicted. 351 00:21:42,435 --> 00:21:46,205 The system's bent, I guess. 352 00:21:46,205 --> 00:21:50,009 Anyway, my insurance expires tomorrow. 353 00:21:50,009 --> 00:21:52,278 Yeah. So kill me at work. 354 00:21:52,278 --> 00:21:56,416 'cause that's another 75,000 for getting killed on the job. 355 00:21:56,416 --> 00:21:59,185 It's in my stupid security guard contract, 356 00:21:59,185 --> 00:22:02,422 because it never happens. 357 00:22:02,422 --> 00:22:04,424 Kill you how? 358 00:22:04,424 --> 00:22:07,660 Just whack me in my stupid fucking head. 359 00:22:07,660 --> 00:22:10,129 Do your tree branch thing. 360 00:22:10,129 --> 00:22:12,965 Just go a little darker, John. 361 00:22:16,503 --> 00:22:17,670 Ladies and gentlemen, 362 00:22:17,670 --> 00:22:19,406 due to mechanical difficulties 363 00:22:19,406 --> 00:22:20,607 we'll have to return to the gate. 364 00:22:20,607 --> 00:22:22,141 Thank you for your patience 365 00:22:22,141 --> 00:22:24,544 and we'll do out best to get you to Milwaukee. 366 00:22:30,617 --> 00:22:32,151 23A? 367 00:22:32,151 --> 00:22:33,119 23B? 368 00:22:43,730 --> 00:22:45,031 Hey. 369 00:22:45,031 --> 00:22:47,734 Hello. 370 00:22:54,541 --> 00:22:56,809 Hey, are you okay? 371 00:22:56,809 --> 00:22:59,311 Oh, yes. 372 00:22:59,311 --> 00:23:01,581 I'm-- 373 00:23:01,581 --> 00:23:04,584 Actually, I've never done this before. 374 00:23:04,584 --> 00:23:08,455 Uh, rented a car in America. 375 00:23:08,455 --> 00:23:10,156 Or driven a car in America. 376 00:23:10,156 --> 00:23:11,390 Where are you driving? 377 00:23:11,390 --> 00:23:12,659 - Milwaukee. - Oh, it's short. 378 00:23:12,659 --> 00:23:14,093 It's just a... 379 00:23:14,093 --> 00:23:16,262 It's a straight line. You'll be fine. 380 00:23:16,262 --> 00:23:18,998 Where are you driving? 381 00:23:18,998 --> 00:23:20,600 Same. 382 00:23:20,600 --> 00:23:23,436 It's just, um, it's an hour-and-a-half. 383 00:23:30,409 --> 00:23:31,978 Next. 384 00:23:31,978 --> 00:23:34,581 I would like to rent a car please. 385 00:23:34,581 --> 00:23:36,749 Are you returning the vehicle to its point of origin? 386 00:23:36,749 --> 00:23:39,519 What is this point? 387 00:23:39,519 --> 00:23:42,021 Of origin. 388 00:23:42,021 --> 00:23:43,089 Its return. 389 00:23:43,089 --> 00:23:45,625 Oh, um, she just wants to know 390 00:23:45,625 --> 00:23:47,426 if you'll be returning the car here. 391 00:23:47,426 --> 00:23:48,427 After your trip. 392 00:23:48,427 --> 00:23:50,497 Ah. Yes. Thank you. 393 00:23:50,497 --> 00:23:52,098 In-state travel? 394 00:23:52,098 --> 00:23:53,633 In-state? 395 00:23:53,633 --> 00:23:56,302 No. Milwaukee. 396 00:23:56,302 --> 00:23:59,506 Ah, yes, I am bound for Milwaukee, Wisconsin. 397 00:23:59,506 --> 00:24:02,141 Can I see your drivers license please? 398 00:24:04,944 --> 00:24:08,447 Where's this from? Is this a country? 399 00:24:08,447 --> 00:24:09,516 Yes. 400 00:24:09,516 --> 00:24:11,450 I've never heard of it. 401 00:24:11,450 --> 00:24:13,853 Well, it is one. 402 00:24:13,853 --> 00:24:18,224 - One what? - One country. 403 00:24:27,634 --> 00:24:29,101 Hi, um... 404 00:24:32,539 --> 00:24:34,641 - Hey. - Hey. 405 00:24:34,641 --> 00:24:36,709 What are you doing? 406 00:24:36,709 --> 00:24:38,711 Working on my bearings. 407 00:24:38,711 --> 00:24:40,479 What are you doing in Milwaukee? 408 00:24:40,479 --> 00:24:43,049 Traveling. For work. 409 00:24:45,117 --> 00:24:47,119 Do you want a ride? 410 00:24:49,856 --> 00:24:51,724 Why are you going to Milwaukee? 411 00:24:51,724 --> 00:24:54,694 I'm visiting someone. 412 00:24:55,962 --> 00:24:57,597 Why are you? 413 00:24:57,597 --> 00:24:59,198 I'm interviewing someone. 414 00:24:59,198 --> 00:25:01,167 Ah, for what? For a job? 415 00:25:01,167 --> 00:25:02,101 No... 416 00:25:08,608 --> 00:25:10,309 That's not cool. 417 00:25:10,309 --> 00:25:11,611 Yeah. 418 00:25:11,611 --> 00:25:13,212 Just a little wave. That's all it takes. 419 00:25:13,212 --> 00:25:15,915 Yeah, I invented an app that-- 420 00:25:15,915 --> 00:25:18,751 you aim at them and it tells you if they're going to thank you. 421 00:25:18,751 --> 00:25:20,953 Why didn't you use it? 422 00:25:20,953 --> 00:25:23,155 Well, cause I didn't actually invent it 423 00:25:23,155 --> 00:25:25,491 because I don't know anything about that kind of stuff. 424 00:25:25,491 --> 00:25:28,394 I just invented it in my mind. 425 00:25:28,394 --> 00:25:29,696 Well, anyway, 426 00:25:29,696 --> 00:25:33,165 if you ever actually invent one, I'll buy one. 427 00:25:33,165 --> 00:25:34,266 Thanks. 428 00:25:37,670 --> 00:25:41,941 I invent stuff that I don't really invent, too. 429 00:25:41,941 --> 00:25:43,876 Like what? 430 00:25:50,883 --> 00:25:53,285 Hmm. 431 00:25:53,285 --> 00:25:55,121 What? 432 00:25:55,121 --> 00:25:56,488 Nothing. 433 00:25:56,488 --> 00:25:57,824 What? 434 00:25:57,824 --> 00:26:01,427 I just didn't expect you to throw it like that. 435 00:26:01,427 --> 00:26:02,862 In that way. 436 00:26:02,862 --> 00:26:04,864 I'm just a little surprised. 437 00:26:04,864 --> 00:26:08,668 Well, I'm throwing with my left hand. 438 00:26:10,369 --> 00:26:11,537 Why? 439 00:26:11,537 --> 00:26:14,306 Because I have to be left handed today. 440 00:26:14,306 --> 00:26:15,842 Why? 441 00:26:15,842 --> 00:26:19,245 Because someone's coming to interview me today. 442 00:26:19,245 --> 00:26:20,579 Fuck. 443 00:26:20,579 --> 00:26:24,717 So you summoned me here just to practice being left-handed? 444 00:26:24,717 --> 00:26:27,053 Yeah. 445 00:26:27,053 --> 00:26:28,955 Why do you have to do it all day? 446 00:26:28,955 --> 00:26:32,058 Because I think she's just going to appear in the office. 447 00:26:32,058 --> 00:26:33,392 Like last time. 448 00:26:33,392 --> 00:26:36,395 And if she appears and I'm like, in that moment, 449 00:26:36,395 --> 00:26:40,767 pouring coffee with my right hand, I'm fucked. 450 00:26:42,134 --> 00:26:43,369 Oh. 451 00:26:43,369 --> 00:26:45,705 Fuck. 452 00:26:45,705 --> 00:26:48,374 Should be an interesting day. 453 00:26:52,178 --> 00:26:53,545 Fuck. 454 00:26:53,545 --> 00:26:55,514 Fat Face? 455 00:26:55,514 --> 00:26:57,083 Yeah. Fat Face. 456 00:26:57,083 --> 00:26:59,919 So it's an image of your face? 457 00:26:59,919 --> 00:27:01,921 Yes, it's an image of your face 458 00:27:01,921 --> 00:27:03,923 on the refrigerator. 459 00:27:03,923 --> 00:27:07,126 And then when you select items from your fridge like ice cream, 460 00:27:07,126 --> 00:27:09,996 your face on the fridge gets fatter... 461 00:27:09,996 --> 00:27:13,032 so it will show you what you would look like, if you ate 462 00:27:13,032 --> 00:27:15,467 that amount of ice cream for a year. 463 00:27:15,467 --> 00:27:17,636 - That's great. - Thanks. 464 00:27:17,636 --> 00:27:19,806 That's a great non-invention. 465 00:27:19,806 --> 00:27:22,341 Yeah. Fat Face. 466 00:27:22,341 --> 00:27:24,343 It doesn't exist. 467 00:27:24,343 --> 00:27:28,380 What's the name of your app that doesn't exist? 468 00:27:28,380 --> 00:27:32,284 I've been calling it Cool Guy or Douche I guess. 469 00:27:35,387 --> 00:27:36,622 Yeah, that's good. 470 00:27:36,622 --> 00:27:38,725 Yeah? 471 00:28:43,622 --> 00:28:45,657 One, two, three... 472 00:28:45,657 --> 00:28:46,893 Kramer. 473 00:29:19,691 --> 00:29:20,993 Thanks. 474 00:29:20,993 --> 00:29:23,162 Oh, come on. You have been so gracious. 475 00:29:23,162 --> 00:29:24,897 You're a guest here. No way. 476 00:29:24,897 --> 00:29:26,398 - I insist. - So do I. 477 00:29:26,398 --> 00:29:30,569 - Seriously. - I'm serious, too. 478 00:29:30,569 --> 00:29:32,438 Rochambeau? 479 00:29:32,438 --> 00:29:34,306 Yeah, okay. 480 00:29:45,417 --> 00:29:47,019 You're pretty good. 481 00:29:47,019 --> 00:29:48,855 I work with kids. 482 00:29:48,855 --> 00:29:50,122 We sort things out like this a lot. 483 00:29:50,122 --> 00:29:51,757 - Oh, you are a teacher? - Yeah. 484 00:29:51,757 --> 00:29:54,226 Well, you're right. 485 00:29:54,226 --> 00:29:56,562 People think this is a game of chance. 486 00:29:56,562 --> 00:29:58,164 But it's a game of skill. 487 00:29:58,164 --> 00:30:00,432 If someone has experience regarding people, 488 00:30:00,432 --> 00:30:02,534 reading people, like a job like yours, 489 00:30:02,534 --> 00:30:04,070 they can excel at it. 490 00:30:07,406 --> 00:30:09,141 Very good. 491 00:30:09,141 --> 00:30:13,946 You've made it further than anyone I think I've ever played. 492 00:30:13,946 --> 00:30:16,082 Now I can take the bill. 493 00:30:38,004 --> 00:30:39,538 It is good. 494 00:30:39,538 --> 00:30:42,942 Yeah. 495 00:30:42,942 --> 00:30:45,878 I feel like I've heard it before, it's... 496 00:30:45,878 --> 00:30:47,313 I don't know... 497 00:30:58,790 --> 00:31:00,459 Here's my e-mail. 498 00:31:00,459 --> 00:31:02,728 Send me yours and I'll give you the name of that album. 499 00:31:02,728 --> 00:31:04,096 Cool, I'll write you later. 500 00:31:04,096 --> 00:31:07,099 I'm kind of excited. To go. 501 00:31:07,099 --> 00:31:08,100 Oh, where are you meeting your friend? 502 00:31:08,100 --> 00:31:10,002 At his work. 503 00:31:10,002 --> 00:31:11,737 Do you need a ride? 504 00:31:11,737 --> 00:31:12,905 Oh, no. Thank you. 505 00:31:12,905 --> 00:31:14,040 I'll take a cab. 506 00:31:14,040 --> 00:31:15,474 You've been so helpful already. 507 00:31:15,474 --> 00:31:17,409 I don't want to take more of your time. 508 00:33:12,924 --> 00:33:14,460 Hey, Chicago. 509 00:33:14,460 --> 00:33:15,427 Sorry? 510 00:33:15,427 --> 00:33:17,929 This is the executive parking section. 511 00:33:17,929 --> 00:33:19,998 For executives. 512 00:33:19,998 --> 00:33:21,833 F.Y.I., Chicago. 513 00:33:21,833 --> 00:33:23,902 Oh, I'm sorry. 514 00:33:23,902 --> 00:33:26,472 No big deal, Chicago. 515 00:34:50,489 --> 00:34:52,224 - Dennis? - Yeah? 516 00:34:52,224 --> 00:34:54,360 I need your help. 517 00:34:56,061 --> 00:34:57,629 Okay. 518 00:34:59,565 --> 00:35:02,268 - He's right inside. - I can't go inside. 519 00:35:02,268 --> 00:35:04,236 I'm not even supposed to be here. 520 00:35:04,236 --> 00:35:08,607 Will you just tell him? 521 00:35:08,607 --> 00:35:10,476 Yeah, sure. 522 00:35:11,377 --> 00:35:12,444 How did you even, like, 523 00:35:12,444 --> 00:35:16,114 find me or know about me? 524 00:35:16,114 --> 00:35:19,050 He wrote a song about you. 525 00:35:19,050 --> 00:35:20,819 I mean it wasn't about you, 526 00:35:20,819 --> 00:35:24,256 it was about how he wants to kill himself. 527 00:35:24,256 --> 00:35:27,393 But in it he said 528 00:35:27,393 --> 00:35:30,396 that there was one cool thing about where he was and 529 00:35:30,396 --> 00:35:33,265 that was he made friends with a guy at work named Dennis. 530 00:35:33,265 --> 00:35:36,168 And I looked you up on the company website. 531 00:35:41,240 --> 00:35:43,475 Thank you for joining us this morning. 532 00:35:43,475 --> 00:35:45,143 This new morning. 533 00:35:45,143 --> 00:35:47,379 An exciting new morning of changes 534 00:35:47,379 --> 00:35:51,650 and the introduction of a new shared leadership. 535 00:35:51,650 --> 00:35:53,319 I'd like to announce, as of this morning, 536 00:35:53,319 --> 00:35:56,988 Divisional head Leslie Claret will now be sharing leadership 537 00:35:56,988 --> 00:36:00,792 with me in every capacity, across every department, 538 00:36:00,792 --> 00:36:02,428 side-by-side. 539 00:36:02,428 --> 00:36:06,064 Let's welcome Leslie Claret on this new morning. 540 00:36:06,064 --> 00:36:07,733 Leslie. 541 00:36:12,838 --> 00:36:16,074 Thank you, Lawrence. 542 00:36:16,074 --> 00:36:20,879 Folks, what do we do, essentially, here at McMillan? 543 00:36:20,879 --> 00:36:23,282 We design complex delivery systems for-- 544 00:36:23,282 --> 00:36:26,184 Wrong. Sit down. 545 00:36:26,184 --> 00:36:27,586 No, seriously. 546 00:36:27,586 --> 00:36:29,688 We're sending mixed signals. 547 00:36:29,688 --> 00:36:30,856 Sit down. 548 00:36:34,993 --> 00:36:38,630 We make circles. 549 00:36:38,630 --> 00:36:42,668 Circles don't exist in nature, folks. 550 00:36:42,668 --> 00:36:45,003 The sun? No. 551 00:36:45,003 --> 00:36:48,006 Planets? Not quite. 552 00:36:48,006 --> 00:36:50,609 Circles are perfect. 553 00:36:50,609 --> 00:36:55,814 And nothing perfect exists in nature. 554 00:36:55,814 --> 00:36:58,016 Flaws in all. 555 00:36:58,016 --> 00:37:02,321 Slightly oblong, 556 00:37:02,321 --> 00:37:04,890 our planets, the sun. 557 00:37:04,890 --> 00:37:06,124 Like us. 558 00:37:07,826 --> 00:37:12,431 But here, at McMillan, we make them. 559 00:37:12,431 --> 00:37:16,335 And we place them in the world. 560 00:37:16,335 --> 00:37:22,107 The perfect form across the world. 561 00:37:22,107 --> 00:37:24,042 We make circles. 562 00:37:24,042 --> 00:37:27,379 And all you have to care about, 563 00:37:27,379 --> 00:37:30,349 the only thing that you have to care about, 564 00:37:30,349 --> 00:37:33,752 is this one little thing: 565 00:37:35,186 --> 00:37:37,289 perfection. 566 00:37:38,990 --> 00:37:40,526 Aw, come on, now. 567 00:37:40,526 --> 00:37:42,561 It's just a goal. It's not a demand. 568 00:37:42,561 --> 00:37:44,696 No one is perfect. 569 00:37:44,696 --> 00:37:49,468 But what I need to know, what I need to see 570 00:37:49,468 --> 00:37:53,171 in you is capacity for perfection, 571 00:37:53,171 --> 00:37:57,743 the desire to be perfect. 572 00:37:57,743 --> 00:38:02,714 Stephen. John. Come up here. 573 00:38:02,714 --> 00:38:05,183 Show me how you can conjure perfection. 574 00:38:05,183 --> 00:38:09,621 Show me your attachment to the form we place 575 00:38:09,621 --> 00:38:13,191 so lovingly, under our shared world. 576 00:38:13,191 --> 00:38:16,828 Stephen. Lakeman. 577 00:38:16,828 --> 00:38:18,397 How about it? 578 00:38:18,397 --> 00:38:20,632 Draw your most perfect circle. 579 00:38:20,632 --> 00:38:24,870 Draw it out of you, and then draw it on the screen here. 580 00:38:24,870 --> 00:38:29,841 Show me your attachment to the perfect form, 581 00:38:29,841 --> 00:38:31,276 to perfection. 582 00:39:29,668 --> 00:39:33,539 So how are we doing, John, on this new morning? 583 00:39:35,373 --> 00:39:36,642 Pretty good. 584 00:39:38,176 --> 00:39:42,981 You know, John, I spent some time last night just... 585 00:39:42,981 --> 00:39:48,520 Well, pondering how I was going to respond to you this morning. 586 00:39:48,520 --> 00:39:51,823 On this new morning. 587 00:39:51,823 --> 00:39:54,025 Cool. 588 00:39:54,025 --> 00:39:57,328 Yeah, it was cool. 589 00:39:57,328 --> 00:39:58,697 I thought... 590 00:39:58,697 --> 00:40:03,068 Do I just fire him, first thing? 591 00:40:03,068 --> 00:40:06,071 Say, hey, not a good fit. 592 00:40:06,071 --> 00:40:08,339 Because I give two shits about this place 593 00:40:08,339 --> 00:40:11,009 and you don't, so not a good fit. 594 00:40:11,009 --> 00:40:12,578 So adios. 595 00:40:12,578 --> 00:40:15,346 And then I thought, 596 00:40:15,346 --> 00:40:20,486 hey, we all deserve a second chance. 597 00:40:20,486 --> 00:40:23,154 I know that. Hell. 598 00:40:25,056 --> 00:40:26,492 You know? 599 00:40:26,492 --> 00:40:28,560 Yeah. 600 00:40:28,560 --> 00:40:32,230 So I thought, I'll just give the kid 601 00:40:32,230 --> 00:40:35,066 something simple to do. 602 00:40:35,066 --> 00:40:36,702 We'll start with that. 603 00:40:36,702 --> 00:40:40,238 We'll, uh... We'll build from there. 604 00:40:40,238 --> 00:40:42,941 I'll ask the kid 605 00:40:42,941 --> 00:40:47,278 to just draw a little circle. 606 00:40:47,278 --> 00:40:50,348 And maybe, in the simple act of trying his best, 607 00:40:50,348 --> 00:40:53,284 maybe he'll win me over 608 00:40:53,284 --> 00:40:55,854 with a simple circle. 609 00:41:01,392 --> 00:41:07,265 Here's the impression your little circle made on me, John. 610 00:41:07,265 --> 00:41:10,636 It lacked focus, ambition, 611 00:41:10,636 --> 00:41:13,639 clarity, precision, 612 00:41:13,639 --> 00:41:17,576 dedication, passion and honesty. 613 00:41:19,077 --> 00:41:22,548 And well, 614 00:41:24,115 --> 00:41:26,518 it reminded me of you. 615 00:41:27,553 --> 00:41:30,221 So... 616 00:41:30,221 --> 00:41:32,290 it seems you'll be staying on 617 00:41:32,290 --> 00:41:34,025 for this weekend's duck hunt. 618 00:41:34,025 --> 00:41:40,198 And then it seems you'll have a new morning of your own 619 00:41:40,198 --> 00:41:43,068 at some new endeavor. 620 00:41:48,039 --> 00:41:50,175 I wish you well. 621 00:43:00,011 --> 00:43:01,412 An accounting discrepancy 622 00:43:01,412 --> 00:43:03,281 concerning a file under your office. 623 00:43:03,281 --> 00:43:04,850 I'd like to arrange a visit at your convenience 624 00:43:04,850 --> 00:43:06,417 to help me make some sense of it. 625 00:43:06,417 --> 00:43:08,053 Again, Brent Paddocks. 626 00:43:08,053 --> 00:43:11,857 General Accounting Office. Extension 775. 627 00:43:25,637 --> 00:43:27,572 Hey. 628 00:43:27,572 --> 00:43:29,574 How's it going? 629 00:43:29,574 --> 00:43:31,376 Pretty good. 630 00:43:31,376 --> 00:43:33,378 John, I just learned of a complication. 631 00:43:33,378 --> 00:43:34,980 This interview, this policewoman? 632 00:43:34,980 --> 00:43:36,081 Yeah? 633 00:43:36,081 --> 00:43:38,884 Ace that. We can't get derailed. 634 00:43:51,429 --> 00:43:52,998 Tom, hey, you asked us 635 00:43:52,998 --> 00:43:55,100 to pay some attention to an Alice Taylor. 636 00:43:55,100 --> 00:43:56,868 She didn't show up for work today. 637 00:43:56,868 --> 00:44:01,206 She didn't call in sick. Just a no show. 638 00:44:01,206 --> 00:44:04,542 Okay, so you remember being in the company of your colleague 639 00:44:04,542 --> 00:44:06,477 moments before your accident. 640 00:44:06,477 --> 00:44:09,280 Let's orient there. 641 00:44:09,280 --> 00:44:11,950 What were you doing in those moments? 642 00:44:11,950 --> 00:44:14,753 He told me that his interview went poorly. 643 00:44:14,753 --> 00:44:16,688 John. 644 00:44:16,688 --> 00:44:18,790 And I told him that I crushed mine. 645 00:44:18,790 --> 00:44:21,793 Then I tried to fucking cheer him up. 646 00:44:21,793 --> 00:44:23,494 Locker room talk. 647 00:44:23,494 --> 00:44:24,763 Got it. 648 00:44:24,763 --> 00:44:25,764 Pull it back. 649 00:44:25,764 --> 00:44:27,098 Yeah. 650 00:44:27,098 --> 00:44:32,337 Okay. So then? What happened next on that day? 651 00:44:32,337 --> 00:44:34,672 Then we just stood here. 652 00:44:36,007 --> 00:44:39,911 Then I felt a feeling... 653 00:44:57,695 --> 00:44:59,865 John. 654 00:44:59,865 --> 00:45:01,900 John, you're wife's here. 655 00:45:01,900 --> 00:45:03,401 Hey, Dennis. 656 00:45:03,401 --> 00:45:05,403 Hey, John. 657 00:45:05,403 --> 00:45:07,072 John, come here. 658 00:45:09,540 --> 00:45:11,910 Are you okay? 659 00:45:14,780 --> 00:45:18,383 I'm sorry, man. 660 00:45:18,383 --> 00:45:20,118 I made things hard for you. 661 00:45:20,118 --> 00:45:22,788 I shouldn't have even ever tried to help, man. 662 00:45:22,788 --> 00:45:24,756 Help me, Dennis. Right now. 663 00:45:24,756 --> 00:45:26,224 Fuck yeah. 664 00:45:26,224 --> 00:45:27,292 Take this baton. 665 00:45:27,292 --> 00:45:28,293 What? 666 00:45:28,293 --> 00:45:29,828 I'm holding a baton. Take the baton. 667 00:45:29,828 --> 00:45:31,029 Why are you holding a baton? 668 00:45:31,029 --> 00:45:32,163 Just take the baton. 669 00:45:32,163 --> 00:45:34,565 Keep hugging me and take the baton. 670 00:45:34,565 --> 00:45:39,304 Okay, I have the baton. 671 00:45:39,304 --> 00:45:40,839 Conceal the baton. 672 00:45:40,839 --> 00:45:43,341 Okay, I concealed the baton. 673 00:45:43,341 --> 00:45:46,144 Walk away with it. The detective's coming. 674 00:45:46,144 --> 00:45:48,246 I'm walking away with the baton. 675 00:45:52,217 --> 00:45:53,384 John Lakeman? 676 00:45:53,384 --> 00:45:54,552 Yeah. 677 00:45:54,552 --> 00:45:56,788 - Good morning. - Good morning. 678 00:45:56,788 --> 00:45:58,623 Detective Agathe Albans. 679 00:45:58,623 --> 00:46:00,425 I'm in the Office of Homicide, 680 00:46:00,425 --> 00:46:03,128 in the police department of Luxembourg City, Luxembourg. 681 00:46:03,128 --> 00:46:06,331 I have formal authority to ask you a series of questions 682 00:46:06,331 --> 00:46:08,466 concerning a homicide that took place 683 00:46:08,466 --> 00:46:10,035 on the evening of May 11th. 684 00:46:10,035 --> 00:46:12,403 The murder of Hector Barros. 685 00:46:12,403 --> 00:46:13,438 Can we do this today? 686 00:46:13,438 --> 00:46:18,609 I've got a lot going on today. 687 00:46:18,609 --> 00:46:20,912 My expectation is this will take an hour of your time. 688 00:46:20,912 --> 00:46:23,514 You caught us in a transition today 689 00:46:23,514 --> 00:46:26,818 I'm trying to make up some ground today. 690 00:46:26,818 --> 00:46:29,855 Today would be best. For me. 691 00:46:29,855 --> 00:46:31,823 Today would be bad. For me. 692 00:46:31,823 --> 00:46:35,126 Tomorrow would be good. For me. 693 00:46:35,126 --> 00:46:37,863 Tomorrow would be bad. For me. 694 00:46:40,598 --> 00:46:42,533 Rochambeau? 695 00:48:09,087 --> 00:48:11,356 What's the nature of your work? 696 00:48:11,356 --> 00:48:13,391 Circles. 697 00:48:13,391 --> 00:48:14,960 In what sense? 698 00:48:14,960 --> 00:48:16,694 In the sense that pipes are circles. 699 00:48:16,694 --> 00:48:19,697 And I just deal with pipes. 700 00:48:19,697 --> 00:48:21,967 You're very good at this. 701 00:48:21,967 --> 00:48:26,671 Thanks. 702 00:48:26,671 --> 00:48:28,139 You, too. 703 00:48:43,821 --> 00:48:45,991 You're remarkably good at this. 704 00:48:48,960 --> 00:48:50,728 Thanks. 705 00:48:50,728 --> 00:48:52,597 You, too. 706 00:49:00,505 --> 00:49:02,673 Darn. 707 00:49:02,673 --> 00:49:05,210 Yeah. 708 00:49:05,210 --> 00:49:07,745 So you'll field my questions today, Sir? 709 00:49:07,745 --> 00:49:09,047 Well, we had a deal, so... 710 00:49:09,047 --> 00:49:12,417 Yes, we had a deal, sir. 711 00:49:12,417 --> 00:49:17,388 Probably going to be on the later side, is that okay? 712 00:49:17,388 --> 00:49:19,757 Please find time at your earliest convenience. 713 00:49:19,757 --> 00:49:22,960 Yeah, of course. 714 00:53:08,085 --> 00:53:10,221 It's become late. 715 00:53:10,221 --> 00:53:12,056 Now is the last possible minute we can begin 716 00:53:12,056 --> 00:53:15,493 my series of questions and have you fulfill your agreement 717 00:53:15,493 --> 00:53:17,295 to interview today. 718 00:53:20,431 --> 00:53:22,633 Be right in. 719 00:53:37,715 --> 00:53:39,950 Is there anything you would like to say as we begin? 720 00:53:43,621 --> 00:53:45,956 Yes. 721 00:53:45,956 --> 00:53:47,458 Proceed. 722 00:53:52,263 --> 00:53:54,932 I'm not really an industrial engineer.