1 00:00:11,112 --> 00:00:13,214 Morning, Leslie. 2 00:00:14,815 --> 00:00:16,350 Lakeman. 3 00:00:25,059 --> 00:00:27,928 So what should I do? 4 00:00:27,928 --> 00:00:29,330 About your weird co-worker? 5 00:00:29,330 --> 00:00:32,633 Yeah. He's lying about me now, too. 6 00:00:32,633 --> 00:00:34,034 Narc on him. 7 00:00:34,034 --> 00:00:38,038 But listen, I'm not fucking around about you being sure. 8 00:00:38,038 --> 00:00:39,773 I know. 9 00:00:39,773 --> 00:00:41,275 You've suffered brain damage 10 00:00:41,275 --> 00:00:43,811 and now we're asking people to trust your perceptions. 11 00:00:43,811 --> 00:00:45,346 Yeah. 12 00:00:45,346 --> 00:00:48,516 Monday morning, go do a full sensory reevaluation. 13 00:00:48,516 --> 00:00:50,218 Go to the spot. 14 00:00:50,218 --> 00:00:52,019 Do a full sensory recall. 15 00:00:52,019 --> 00:00:53,754 And if that's the way you remember it, 16 00:00:53,754 --> 00:00:57,625 if you remember that he pushed you, then that's that. 17 00:00:57,625 --> 00:01:00,794 Okay? We'll make sure that they take your word. 18 00:01:00,794 --> 00:01:03,164 But you have to be certain. 19 00:01:03,164 --> 00:01:05,966 Because we want you to get your word back, right? 20 00:01:05,966 --> 00:01:09,170 And after that, who knows, 21 00:01:09,170 --> 00:01:10,871 maybe you'll even laugh again. 22 00:01:12,673 --> 00:01:14,508 Hey... 23 00:01:14,508 --> 00:01:16,210 Yeah. 24 00:01:16,210 --> 00:01:18,646 You just did it. 25 00:01:18,646 --> 00:01:20,781 What time does this thing end? 26 00:01:20,781 --> 00:01:23,117 This duck hunt? 27 00:01:23,117 --> 00:01:24,152 In a few hours. 28 00:01:24,152 --> 00:01:25,819 What then? 29 00:01:25,819 --> 00:01:29,390 Then they go to Luxembourg without me. 30 00:01:29,390 --> 00:01:31,091 Do you know what to do? 31 00:01:31,091 --> 00:01:33,794 What do you have to take care of, still? 32 00:01:33,794 --> 00:01:36,530 I think Birdbath's okay. 33 00:01:36,530 --> 00:01:39,833 Um... Stephen. Leslie. Paperwork. 34 00:01:39,833 --> 00:01:41,869 Okay. 35 00:01:41,869 --> 00:01:43,437 Oh. Icabod. 36 00:01:43,437 --> 00:01:45,706 What does he want? 37 00:01:45,706 --> 00:01:50,178 Um... I think I can probably take care of that. 38 00:01:50,178 --> 00:01:52,813 Hey, John. 39 00:01:52,813 --> 00:01:55,849 It's time to kill some birds for me, my man. 40 00:01:57,751 --> 00:01:59,320 How many? 41 00:01:59,320 --> 00:02:03,324 Well, how many bird is the right amount to kill 42 00:02:03,324 --> 00:02:05,226 to turn a girl on? 43 00:02:07,127 --> 00:02:09,497 It depends on the girl probably. 44 00:02:09,497 --> 00:02:13,100 Yeah. 45 00:02:13,100 --> 00:02:14,968 Probably none. 46 00:02:14,968 --> 00:02:16,804 For most girls, I guess. 47 00:02:16,804 --> 00:02:18,839 Yeah. 48 00:02:20,174 --> 00:02:24,178 Eleven, I think, with her. 49 00:03:26,874 --> 00:03:29,009 Hey, John. 50 00:03:29,009 --> 00:03:32,145 Hi, Icabod. 51 00:03:32,145 --> 00:03:34,715 What'cha working at? 52 00:03:34,715 --> 00:03:35,883 Card tricks. 53 00:03:42,256 --> 00:03:44,392 Pick a card. 54 00:03:51,164 --> 00:03:53,367 Two of spades. 55 00:03:56,003 --> 00:03:58,539 Sorry, guy. 56 00:04:05,746 --> 00:04:08,015 John? 57 00:04:08,015 --> 00:04:10,083 Yeah? 58 00:04:10,083 --> 00:04:16,290 Sorry I came on so strong with the liar business. 59 00:04:16,290 --> 00:04:19,259 Sometimes to get people's attention, 60 00:04:19,259 --> 00:04:21,595 I have to play to my strengths 61 00:04:21,595 --> 00:04:26,334 which is to go a little dark, I guess. 62 00:04:28,336 --> 00:04:31,505 I'm not an All-American Boy. 63 00:04:36,710 --> 00:04:42,816 I get the Headless Horseman thing a lot. 64 00:04:42,816 --> 00:04:45,786 Dark grim thing. 65 00:04:45,786 --> 00:04:48,889 But actually I'm quite light-hearted, 66 00:04:48,889 --> 00:04:53,427 tender and I enjoy lots of contact. 67 00:05:01,669 --> 00:05:03,804 Cool. 68 00:05:03,804 --> 00:05:07,641 I'm not what meets the eye. 69 00:05:10,478 --> 00:05:13,113 Your resume? 70 00:05:13,113 --> 00:05:17,284 Penn? Army? Pentagon? 71 00:05:17,284 --> 00:05:19,252 Yeah. 72 00:05:19,252 --> 00:05:21,689 All-American Boy. 73 00:05:21,689 --> 00:05:24,758 Okay. 74 00:05:24,758 --> 00:05:27,895 You look like an All-American Boy. 75 00:05:27,895 --> 00:05:29,463 Okay. 76 00:05:31,264 --> 00:05:33,867 But are you? 77 00:05:33,867 --> 00:05:40,941 You seem to be under an unusual amount of stress. 78 00:05:40,941 --> 00:05:44,845 Maybe we're both struggling with expectations. 79 00:05:48,749 --> 00:05:53,253 You lied on your resume, John. 80 00:05:53,253 --> 00:05:56,690 Didn't attend Penn. 81 00:05:56,690 --> 00:06:01,795 Maybe you're not quite the All-American Boy, 82 00:06:03,997 --> 00:06:08,669 Not what meets the eye. 83 00:06:08,669 --> 00:06:12,506 Big whoop. Join the club. 84 00:06:12,506 --> 00:06:15,509 John, I'd like to embrace you 85 00:06:15,509 --> 00:06:17,144 and send you a non-verbal message 86 00:06:17,144 --> 00:06:20,781 to you saying "I get you, I know how you feel. 87 00:06:20,781 --> 00:06:26,520 You're just human. Hello, Club Member." 88 00:06:28,889 --> 00:06:33,761 That's what cuddling's about. I think you could use it. 89 00:06:40,100 --> 00:06:42,636 How does it work? 90 00:06:44,304 --> 00:06:46,974 You just come together. 91 00:06:46,974 --> 00:06:49,877 It's the easiest thing in the world. 92 00:07:27,681 --> 00:07:30,518 How did you know I didn't go to Penn? 93 00:07:31,785 --> 00:07:36,924 Class of '83. Alumni director. 94 00:07:36,924 --> 00:07:40,327 Shh. 95 00:07:40,327 --> 00:07:43,296 Allow human contact 96 00:07:43,296 --> 00:07:46,934 to release dopamine, seratonin, 97 00:07:46,934 --> 00:07:53,140 two hormones that will fight your depression 98 00:07:53,140 --> 00:07:57,010 and really boost your mood. 99 00:08:14,928 --> 00:08:16,897 Wow. 100 00:08:16,897 --> 00:08:18,599 Okay. 101 00:08:18,599 --> 00:08:21,268 Hey, John? 102 00:08:26,106 --> 00:08:27,708 What's up? 103 00:08:27,708 --> 00:08:30,110 We have one more bird to kill. 104 00:08:34,715 --> 00:08:37,585 Yeah, so I don't know what's going on. 105 00:08:37,585 --> 00:08:38,786 How many did you get? 106 00:08:38,786 --> 00:08:40,588 I got nothing. 107 00:08:40,588 --> 00:08:42,990 Eleven. 108 00:08:44,257 --> 00:08:47,394 Yeah, so, my cat's been tired as shit lately. 109 00:08:47,394 --> 00:08:50,263 Your weapons cold and open? 110 00:08:50,263 --> 00:08:52,399 All right, let's head home. Back to base. 111 00:08:52,399 --> 00:08:53,400 Hold them up. 112 00:08:54,401 --> 00:08:57,037 Oh, now they come. 113 00:09:23,797 --> 00:09:28,335 Ah, Jesus fuck. 114 00:09:36,109 --> 00:09:37,645 Lakeman. 115 00:09:38,912 --> 00:09:42,282 You shot me in the fucking face! 116 00:09:44,584 --> 00:09:46,219 Sorry, Leslie. 117 00:09:50,023 --> 00:09:51,959 Boy, we're in the 11th hour here 118 00:09:51,959 --> 00:09:54,494 in regards to closing this Denon deal. 119 00:09:54,494 --> 00:09:57,197 I was counting on Leslie's expertise. 120 00:09:57,197 --> 00:09:59,532 And that's not going to happen. 121 00:09:59,532 --> 00:10:01,334 John? 122 00:10:01,334 --> 00:10:04,071 John, I guess you're coming along to Luxembourg 123 00:10:04,071 --> 00:10:10,043 as you're the only one who's up to speed on Leslie's Denon pitch. 124 00:10:10,043 --> 00:10:11,812 Welcome back. 125 00:10:14,381 --> 00:10:17,851 You deal with those last two things, we're back on track. 126 00:10:17,851 --> 00:10:20,688 In Luxembourg a day before you need to be. 127 00:10:20,688 --> 00:10:22,489 Before what? 128 00:10:22,489 --> 00:10:24,224 Before the little glass blower 129 00:10:24,224 --> 00:10:25,893 gets out of jail and gets the bag back? 130 00:10:25,893 --> 00:10:27,995 Glass blower? 131 00:10:27,995 --> 00:10:29,730 Didn't you say the glass blower's in jail 132 00:10:29,730 --> 00:10:31,431 and she's going to be given-- 133 00:10:31,431 --> 00:10:33,166 Puppeteer, John. 134 00:10:33,166 --> 00:10:35,135 Oh. Okay. 135 00:10:35,135 --> 00:10:39,106 What's going on here? You seem a little unfocused. 136 00:10:39,106 --> 00:10:40,808 I don't want you preparing to go up against 137 00:10:40,808 --> 00:10:42,575 a glass blower when you're going up against-- 138 00:10:42,575 --> 00:10:45,445 It's probably... 139 00:10:45,445 --> 00:10:48,448 Is it that different? 140 00:10:48,448 --> 00:10:50,117 Well, I don't know. 141 00:10:50,117 --> 00:10:52,585 A puppeteer's probably easier. 142 00:10:52,585 --> 00:10:56,790 They live in small fragile worlds of the imagination. 143 00:10:56,790 --> 00:10:59,793 Your glass blower has to go up against the hard facts of life. 144 00:10:59,793 --> 00:11:02,129 Like things could break at any moment. 145 00:11:02,129 --> 00:11:04,464 And... And they get very hot. 146 00:11:04,464 --> 00:11:06,433 Yeah. 147 00:11:06,433 --> 00:11:12,039 And John, so we should be able to pull this off. 148 00:11:12,039 --> 00:11:14,441 We're at the end of the troubled part of this. 149 00:11:14,441 --> 00:11:16,209 Let's get it back. 150 00:11:16,209 --> 00:11:18,245 It's only been a couple weeks. We can get it back. 151 00:11:18,245 --> 00:11:23,383 All the important work is right out there ahead of us. 152 00:11:23,383 --> 00:11:26,419 We need to make a difference here. 153 00:11:26,419 --> 00:11:27,988 So let's go. 154 00:11:30,690 --> 00:11:33,360 - Yeah. - Okay. 155 00:11:33,360 --> 00:11:35,495 So I was saying, you get there the day 156 00:11:35,495 --> 00:11:36,964 before we take the bag back. 157 00:11:36,964 --> 00:11:39,066 Good, I can get some rest. 158 00:11:42,836 --> 00:11:45,405 You'll be killing the physicist's wife. 159 00:11:54,848 --> 00:11:57,717 The other side is trying to get this bag, too. 160 00:11:57,717 --> 00:12:00,187 I have to caution against that. 161 00:12:03,423 --> 00:12:05,525 She has a date at the Bettborn train station 162 00:12:05,525 --> 00:12:07,194 with the bag, 163 00:12:07,194 --> 00:12:10,397 so we're going to caution against them coming together. 164 00:12:14,734 --> 00:12:18,138 There's a reason they sent her, John. 165 00:12:18,138 --> 00:12:20,040 Her husband's on a no fly. 166 00:12:20,040 --> 00:12:23,176 Worse comes to worst, she's gone from the scenario, 167 00:12:23,176 --> 00:12:25,612 they have to find another way to get the money to him. 168 00:12:25,612 --> 00:12:26,814 Buys us a couple weeks. 169 00:12:26,814 --> 00:12:30,050 So we're just buying time now? 170 00:12:30,050 --> 00:12:31,852 No, they're trying to get the bag 171 00:12:31,852 --> 00:12:34,654 from A-to-B, too, John. 172 00:12:34,654 --> 00:12:36,556 And B is a bad place. 173 00:12:36,556 --> 00:12:38,959 B is an armed Iran. 174 00:12:42,395 --> 00:12:47,234 You shouldn't be uncertain about that 175 00:12:47,234 --> 00:12:50,070 if you're uncertain about that. 176 00:12:53,807 --> 00:12:56,043 I have to go. 177 00:12:59,612 --> 00:13:01,448 Are you okay? 178 00:14:08,248 --> 00:14:09,182 Huh? 179 00:15:14,647 --> 00:15:17,117 You can stand on a piano all you want I guess, 180 00:15:17,117 --> 00:15:19,586 But if you don't look both ways... 181 00:15:19,586 --> 00:15:21,421 Yeah. 182 00:15:21,421 --> 00:15:23,023 We're a couple men down here, 183 00:15:23,023 --> 00:15:26,193 So John, on this last push here with Denon, 184 00:15:26,193 --> 00:15:27,995 you're taking lead. 185 00:15:27,995 --> 00:15:29,162 Shit. 186 00:15:29,162 --> 00:15:32,832 What's that? Did you say "shit"? 187 00:15:32,832 --> 00:15:35,435 No, I said you can count on me. 188 00:15:35,435 --> 00:15:38,471 Oh, okay. Cool. 189 00:15:38,471 --> 00:15:40,507 Yeah, John can't go. 190 00:15:40,507 --> 00:15:41,741 What? 191 00:15:41,741 --> 00:15:42,909 - John. - Yeah. 192 00:15:42,909 --> 00:15:44,144 - Can't go. - Why? 193 00:15:44,144 --> 00:15:46,113 His paperwork situation. 194 00:15:46,113 --> 00:15:47,514 What situation? 195 00:15:47,514 --> 00:15:49,949 Well, he doesn't technically work here. 196 00:15:49,949 --> 00:15:52,085 I put Sure Shot back on the travel squad. 197 00:15:52,085 --> 00:15:53,953 I'm calling you Sure Shot now. 198 00:15:53,953 --> 00:15:55,355 Okay. 199 00:15:55,355 --> 00:15:56,789 Well, Sure Shot doesn't work here. 200 00:15:56,789 --> 00:15:58,558 I can't process his paperwork. 201 00:15:58,558 --> 00:16:01,694 Today was the deadline on the supplemental material. 202 00:16:01,694 --> 00:16:03,663 Not yet received. 203 00:16:03,663 --> 00:16:06,799 Sure Shot can't travel or actually even be 204 00:16:06,799 --> 00:16:11,971 on this premises in any regard other than "visitor" now. 205 00:16:11,971 --> 00:16:13,973 Due to liabilities. 206 00:16:13,973 --> 00:16:16,376 One too many digits. 207 00:16:19,146 --> 00:16:23,716 I can't mess with H.R., Sure Shot. Sorry. 208 00:17:16,069 --> 00:17:21,374 John Lakeman, supplemental tax paperwork. 209 00:17:21,374 --> 00:17:22,842 Did you like that driving? 210 00:17:22,842 --> 00:17:24,644 Cool driving. 211 00:17:24,644 --> 00:17:25,645 Yeah, it was cool. 212 00:17:25,645 --> 00:17:27,114 I'm not even trained at that either. 213 00:17:27,114 --> 00:17:28,315 Fucking pulled it out. 214 00:17:28,315 --> 00:17:29,982 Jesus, my legs are like Jell-O . 215 00:17:29,982 --> 00:17:31,351 - Chair? - Not yet, not yet. 216 00:17:31,351 --> 00:17:34,020 Lakeman locks down the paperwork. 217 00:17:34,020 --> 00:17:36,856 Who's that guy? 218 00:17:36,856 --> 00:17:37,857 My husband. 219 00:17:37,857 --> 00:17:39,359 Hey, John. 220 00:17:39,359 --> 00:17:40,527 Yeah. 221 00:17:40,527 --> 00:17:41,728 - Hang on. - You're my husband. 222 00:17:41,728 --> 00:17:44,464 Okay. What? 223 00:17:44,464 --> 00:17:48,868 I just, whenever I think about that, I feel so lucky. 224 00:17:48,868 --> 00:17:50,337 And I just say it. 225 00:17:50,337 --> 00:17:54,174 Okay, well, I have to tell you something, honey. 226 00:17:54,174 --> 00:17:57,444 Regarding... The task that 227 00:17:57,444 --> 00:17:58,911 we've been working on. 228 00:17:58,911 --> 00:18:00,046 Could I have a word with you? 229 00:18:00,046 --> 00:18:01,314 I have your information. 230 00:18:01,314 --> 00:18:03,516 We're running late, guy. Maybe text it. 231 00:18:03,516 --> 00:18:05,385 I'm not permitted to do that. 232 00:18:05,385 --> 00:18:10,390 I'm not allowed to write anything down. 233 00:18:10,390 --> 00:18:11,524 John doesn't allow you to? 234 00:18:11,524 --> 00:18:14,561 No. He likes my voice. 235 00:18:14,561 --> 00:18:17,697 Cool. You have a nice voice. 236 00:18:17,697 --> 00:18:18,898 You do. 237 00:18:18,898 --> 00:18:20,200 Thanks. 238 00:18:20,200 --> 00:18:21,201 Ron. Fuck. I have to go. 239 00:18:21,201 --> 00:18:22,202 Just tell me. 240 00:18:22,202 --> 00:18:23,870 Okay... Asi- 241 00:18:23,870 --> 00:18:25,138 Yeah. 242 00:18:25,138 --> 00:18:26,539 - Puppe- Got it. - Two PM. Tomorrow. 243 00:18:26,539 --> 00:18:28,808 Asi puppe fly fly away from her cage. 244 00:18:28,808 --> 00:18:31,278 Will have, most likely, the red thing you need. 245 00:18:31,278 --> 00:18:33,980 Big dark beard man also there 2 p.m. 246 00:18:33,980 --> 00:18:35,282 for red thing. 247 00:18:35,282 --> 00:18:38,685 - Got it. - Also jujitsu airport bro 248 00:18:38,685 --> 00:18:43,456 started checking Milwaukee flight passenger lists again. 249 00:18:43,456 --> 00:18:45,925 So eyes out for jujitsu. 250 00:18:45,925 --> 00:18:47,660 Got it, honey? 251 00:18:47,660 --> 00:18:50,297 Yeah, thanks, honey. 252 00:18:50,297 --> 00:18:52,265 Safe trip. 253 00:19:06,012 --> 00:19:07,280 Eddie. 254 00:19:07,280 --> 00:19:09,816 Yeah? 255 00:19:12,219 --> 00:19:13,920 Does John kill people? 256 00:19:20,260 --> 00:19:21,528 Eddie... 257 00:19:21,528 --> 00:19:23,496 No way. 258 00:19:26,499 --> 00:19:29,302 I know what she's investigating. 259 00:19:32,672 --> 00:19:33,740 It's murder. 260 00:19:33,740 --> 00:19:36,175 - She's wrong. - She's smart. 261 00:19:36,175 --> 00:19:38,445 She's wrong. 262 00:19:38,445 --> 00:19:41,381 My dad'll be able to explain it. 263 00:19:45,918 --> 00:19:48,221 Yeah? 264 00:19:48,221 --> 00:19:49,722 Yeah, what? 265 00:19:51,658 --> 00:19:54,794 Your dad will be able to explain it? 266 00:19:54,794 --> 00:19:56,596 Yeah... Come on. Yeah. 267 00:19:56,596 --> 00:20:01,268 Dad wouldn't ask him to do that. 268 00:20:01,268 --> 00:20:03,169 Why wouldn't he? 269 00:20:03,169 --> 00:20:05,905 Because that's too much. 270 00:20:05,905 --> 00:20:07,940 To ask. 271 00:24:24,063 --> 00:24:28,100 I'd like to ask you a few questions about Mikham Candahar. 272 00:24:34,941 --> 00:24:39,946 He floated up from the river, dead from the river, 273 00:24:39,946 --> 00:24:43,650 with your address, handwritten, in his coat pocket. 274 00:28:50,462 --> 00:28:52,298 Ugh... 275 00:28:57,870 --> 00:29:00,439 What is this? 276 00:29:00,439 --> 00:29:03,075 Saline. 277 00:29:03,075 --> 00:29:04,143 And? 278 00:29:04,143 --> 00:29:06,745 And morphine For the pain. 279 00:29:06,745 --> 00:29:10,049 Morphine. 280 00:29:10,049 --> 00:29:12,584 Let me ask you a question. 281 00:29:12,584 --> 00:29:15,988 Not in an angry fashion. 282 00:29:18,024 --> 00:29:22,128 While a man is unconscious, 283 00:29:22,128 --> 00:29:28,100 is it S.O.P to fill him with powerful drugs 284 00:29:28,100 --> 00:29:31,703 without checking his chemical history? 285 00:29:31,703 --> 00:29:34,473 Is that S.O.P? 286 00:29:34,473 --> 00:29:36,675 It is when they've been shot in the face. 287 00:29:36,675 --> 00:29:38,610 Would you like it removed? 288 00:29:38,610 --> 00:29:39,979 It feels... 289 00:29:39,979 --> 00:29:41,447 I'm sorry? 290 00:29:43,515 --> 00:29:45,251 It feels like... 291 00:29:46,452 --> 00:29:51,057 It feels like one might expect it to feel 292 00:29:51,057 --> 00:29:56,528 if they, say, were 293 00:29:56,528 --> 00:29:59,298 flying on a magic carpet. 294 00:30:00,566 --> 00:30:01,834 Would you like it removed? 295 00:30:04,403 --> 00:30:07,373 Your phone's been ringing for the last ten hours. 296 00:30:18,250 --> 00:30:19,485 Hello? 297 00:30:19,485 --> 00:30:22,521 Mr. Claret? 298 00:30:22,521 --> 00:30:23,822 Yes. 299 00:30:23,822 --> 00:30:25,324 This is Detective Albans 300 00:30:25,324 --> 00:30:26,825 from the Luxembourg City Police. 301 00:30:26,825 --> 00:30:28,527 I have a question. 302 00:30:28,527 --> 00:30:31,730 A subsequent question about John Lakeman. 303 00:30:31,730 --> 00:30:33,699 The asshole. 304 00:30:33,699 --> 00:30:37,870 Yes. 305 00:30:37,870 --> 00:30:40,072 The young asshole. 306 00:30:40,072 --> 00:30:42,875 Do you have a moment? 307 00:30:44,343 --> 00:30:46,145 Yes. 308 00:30:46,145 --> 00:30:48,247 Mr. Claret, you mentioned John Lakeman 309 00:30:48,247 --> 00:30:51,183 missed a dinner on May 11th, to retrieve a bag. 310 00:30:51,183 --> 00:30:54,020 I never asked you... 311 00:30:54,020 --> 00:30:58,424 Did he return with the bag? 312 00:31:02,094 --> 00:31:04,997 Got your little suit back? 313 00:31:04,997 --> 00:31:07,199 You're 40 minutes late. 314 00:31:07,199 --> 00:31:09,268 They sent my bag to the wrong hotel. 315 00:31:09,268 --> 00:31:12,939 - Yes. - Yes, he did? 316 00:31:12,939 --> 00:31:15,441 Yes, he did. 317 00:31:15,441 --> 00:31:18,144 The asshole. 318 00:31:18,144 --> 00:31:19,745 If you recall, Mr. Claret, 319 00:31:19,745 --> 00:31:22,648 what color was this bag? 320 00:31:22,648 --> 00:31:24,750 Red-ish. 321 00:31:24,750 --> 00:31:26,352 Garment bag. 322 00:31:28,754 --> 00:31:31,690 Red-ish. 323 00:31:31,690 --> 00:31:34,060 Thank you. 324 00:31:42,401 --> 00:31:43,902 What are you-- What are you doing? 325 00:31:43,902 --> 00:31:45,704 Removing your morphine drip. 326 00:31:45,704 --> 00:31:47,839 Well, let's not be hasty. 327 00:31:47,839 --> 00:31:50,542 How about it? 328 00:31:53,779 --> 00:31:56,015 I'm flying here. 329 00:32:17,036 --> 00:32:20,406 I... I'm... I'm just asking... 330 00:32:22,874 --> 00:32:24,310 Yeah? 331 00:32:29,715 --> 00:32:30,716 What? 332 00:32:32,251 --> 00:32:35,321 Does Dad ask you to kill people, John? 333 00:32:48,300 --> 00:32:51,370 I'm killing a woman at 3 A.M. tonight. 334 00:32:56,308 --> 00:32:57,709 Do you want to help me? 335 00:33:03,015 --> 00:33:05,084 Of course not. 336 00:33:08,487 --> 00:33:11,090 Then what help are you, man? 337 00:33:39,818 --> 00:33:43,789 This is a song about somebody I killed. 338 00:37:36,655 --> 00:37:38,557 If I want your opinion, I'll ask for it. 339 00:37:38,557 --> 00:37:39,558 Fuck your rules, this concerns John. 340 00:37:39,558 --> 00:37:40,959 I'm putting my foot down. 341 00:37:40,959 --> 00:37:42,594 Fuck your foot. I should be at home with Efram, 342 00:37:42,594 --> 00:37:44,195 instead of helping you do this fucking shit. 343 00:37:44,195 --> 00:37:45,364 Well, stop! 344 00:37:55,974 --> 00:37:58,076 Hey. 345 00:37:58,076 --> 00:37:59,311 Hey. 346 00:37:59,311 --> 00:38:00,979 How are you? 347 00:38:02,748 --> 00:38:05,016 The doctors couldn't find anything wrong. 348 00:38:05,016 --> 00:38:08,787 I mean you took a hell of a wallop but they said 349 00:38:08,787 --> 00:38:09,888 there were no... 350 00:38:09,888 --> 00:38:12,257 Nothing's broken, nothing's... 351 00:38:12,257 --> 00:38:14,292 Yeah, I'm okay. 352 00:38:14,292 --> 00:38:17,363 No. No, you're not all right.. 353 00:38:17,363 --> 00:38:18,830 What time is it? 354 00:38:18,830 --> 00:38:20,999 It's lay down. That's what fucking time it is. 355 00:38:20,999 --> 00:38:22,934 It's 1:35. 356 00:38:22,934 --> 00:38:24,202 I'm okay. 357 00:38:24,202 --> 00:38:26,171 Just stay there, John. 358 00:38:26,171 --> 00:38:28,574 Are you really unhurt? 359 00:38:28,574 --> 00:38:31,076 Because the girl gets out in 25 minutes. 360 00:38:31,076 --> 00:38:32,143 With the bag-- 361 00:38:32,143 --> 00:38:33,812 Lay down. Just lay there, John. 362 00:38:33,812 --> 00:38:36,281 So you're saying you're okay. Are you okay? 363 00:38:36,281 --> 00:38:41,353 Because you didn't do the thing that you were instructed to do last night 364 00:38:41,353 --> 00:38:46,057 and she'll be waiting at the Bettborn train station for that bag. 365 00:38:46,057 --> 00:38:47,793 You can take it before then. 366 00:38:47,793 --> 00:38:51,162 I can't do it. And he can't do it. 367 00:38:51,162 --> 00:38:54,666 You know what, fuck you. 368 00:38:54,666 --> 00:38:55,901 John... 369 00:38:59,805 --> 00:39:01,640 I'm often told not to do something 370 00:39:01,640 --> 00:39:03,909 which I'm then expected to do anyway. 371 00:39:03,909 --> 00:39:06,378 I was told not to do this. 372 00:39:06,378 --> 00:39:09,314 This task. Of ours. 373 00:39:09,314 --> 00:39:11,850 I was prohibited. 374 00:39:11,850 --> 00:39:13,952 And I'm expected to anyway. 375 00:39:13,952 --> 00:39:16,154 So if this gets exposed, 376 00:39:16,154 --> 00:39:19,357 then, well, son, I'm exposed. 377 00:39:19,357 --> 00:39:21,427 What I'm saying, John, 378 00:39:21,427 --> 00:39:23,328 this came unraveled. 379 00:39:23,328 --> 00:39:24,863 Quickly. 380 00:39:24,863 --> 00:39:27,599 And we dug in a little too deep. 381 00:39:27,599 --> 00:39:30,702 If it doesn't get right back on track 382 00:39:30,702 --> 00:39:34,806 then I could go to jail. 383 00:39:49,555 --> 00:39:51,457 I'm all right. 384 00:39:51,457 --> 00:39:53,492 You were hit by a car. Lay down. 385 00:39:53,492 --> 00:39:55,293 John can speak for himself, Edward. 386 00:39:55,293 --> 00:39:57,463 Yeah? Can he? 387 00:39:57,463 --> 00:39:59,565 Eddie, I'm fine. She's a glass blower. 388 00:39:59,565 --> 00:40:01,533 A puppeteer. 389 00:40:01,533 --> 00:40:03,802 Either way. 390 00:40:03,802 --> 00:40:06,304 Wait, you're really all right? 391 00:40:06,304 --> 00:40:09,107 I'm fucking fine. Stop. 392 00:40:10,609 --> 00:40:12,678 You going to get her? 393 00:40:12,678 --> 00:40:14,946 Yeah, I'm going. 394 00:40:14,946 --> 00:40:17,015 Then hurry. 395 00:43:55,566 --> 00:43:57,568 Hey. 396 00:43:57,568 --> 00:44:01,206 Excuse me. 397 00:44:01,206 --> 00:44:03,308 Hello. 398 00:44:03,308 --> 00:44:04,710 Hello. 399 00:44:04,710 --> 00:44:05,711 That's my bag. 400 00:44:05,711 --> 00:44:07,045 Which? 401 00:44:07,045 --> 00:44:10,415 The red one. It belongs to me. 402 00:44:37,976 --> 00:44:41,780 Where's the, um... 403 00:44:41,780 --> 00:44:45,884 I left it back there. In the police building. 404 00:44:48,186 --> 00:44:49,420 The money? 405 00:44:49,420 --> 00:44:51,056 Yes. 406 00:44:51,056 --> 00:44:53,759 Why? 407 00:44:53,759 --> 00:44:56,161 It's heavy. 408 00:44:56,161 --> 00:44:58,830 Why did you take the bag? 409 00:44:58,830 --> 00:45:01,399 I need to make a sunrise. 410 00:45:01,399 --> 00:45:03,034 For my new show. 411 00:45:03,034 --> 00:45:05,036 My show of marionettes. 412 00:45:05,036 --> 00:45:07,773 It's specifically the right color. 413 00:45:07,773 --> 00:45:10,842 For that. 414 00:45:10,842 --> 00:45:13,211 You didn't want the money? 415 00:45:15,280 --> 00:45:17,315 No. 416 00:45:17,315 --> 00:45:19,717 You just wanted the bag? 417 00:45:21,419 --> 00:45:22,821 Yes. 418 00:45:25,223 --> 00:45:27,692 Okay. 419 00:45:27,692 --> 00:45:30,661 So, where's the money now? 420 00:45:30,661 --> 00:45:33,832 I left it in a simple carefree style 421 00:45:33,832 --> 00:45:36,802 on the dresser in the ladies' police room. 422 00:45:39,905 --> 00:45:42,740 I like your music. 423 00:45:48,746 --> 00:45:50,581 My friend gave it to me. 424 00:45:50,581 --> 00:45:53,751 She cared little for it. 425 00:45:53,751 --> 00:45:57,422 Oh, I'm so sorry. 426 00:45:57,422 --> 00:46:00,826 No, it's cool, you can't... 427 00:46:00,826 --> 00:46:03,128 you know, please all people. 428 00:46:03,128 --> 00:46:06,164 May I use one of your songs for my show? 429 00:46:06,164 --> 00:46:10,068 Yeah. Which one? Can I--? 430 00:46:10,068 --> 00:46:12,203 "Circles of Resonance". 431 00:46:12,203 --> 00:46:14,372 Why? 432 00:46:14,372 --> 00:46:19,477 I just like it. You can't even move yourself, 433 00:46:19,477 --> 00:46:22,480 just from here-to-there 434 00:46:22,480 --> 00:46:28,186 because nothing and no one is straight. 435 00:46:30,055 --> 00:46:34,259 Why do you like that? 436 00:46:34,259 --> 00:46:38,997 Because I steal shit all the time for my puppet show. 437 00:46:38,997 --> 00:46:42,100 And it makes me feel less bad 438 00:46:42,100 --> 00:46:46,004 for not being a perfect citizen, I guess. 439 00:46:46,004 --> 00:46:50,842 Well, no-one's a perfect, um... 440 00:46:50,842 --> 00:46:52,477 citizen, probably. 441 00:46:54,412 --> 00:46:56,414 Are you okay? 442 00:46:56,414 --> 00:46:59,084 You don't look well. 443 00:46:59,084 --> 00:47:01,853 I got hit by a car recently. 444 00:47:01,853 --> 00:47:04,122 Wow. Why don't you rest? 445 00:47:04,122 --> 00:47:06,624 I'm doing something 446 00:47:06,624 --> 00:47:08,793 for work just now. 447 00:47:08,793 --> 00:47:11,662 As a musician, you'd think that would have 448 00:47:11,662 --> 00:47:14,565 a more laid-back lifestyle. 449 00:47:14,565 --> 00:47:16,367 I'm not a musician. 450 00:47:17,668 --> 00:47:20,271 Why not? 451 00:47:20,271 --> 00:47:22,941 I guess when I was a kid my dad told me 452 00:47:22,941 --> 00:47:25,944 it was a kind of hard life. 453 00:47:25,944 --> 00:47:30,148 You have to sleep in vans and stuff. 454 00:47:30,148 --> 00:47:34,886 So... anyway, he suggested something else. 455 00:47:36,955 --> 00:47:42,060 So you do puppets, huh? That's kind of cool. 456 00:47:43,528 --> 00:47:47,432 Yeah, it is cool. 457 00:47:49,200 --> 00:47:51,769 So the money is just sitting on the dresser. 458 00:47:51,769 --> 00:47:54,872 Yeah. Next to the lion. 459 00:48:09,454 --> 00:48:10,956 See you. 460 00:48:10,956 --> 00:48:12,890 See you. 461 00:48:34,779 --> 00:48:35,981 Yeah. What? 462 00:48:35,981 --> 00:48:38,649 The police station. Now, Dennis. Go now. 463 00:48:38,649 --> 00:48:39,650 Cause a distraction. 464 00:48:39,650 --> 00:48:40,986 How? 465 00:48:40,986 --> 00:48:42,920 I don't know, man. You got to go now. 466 00:49:31,536 --> 00:49:33,804 Excuse me. 467 00:49:33,804 --> 00:49:37,642 Um, I'd like to file a report. 468 00:49:37,642 --> 00:49:39,577 Um, I was mugged. 469 00:49:39,577 --> 00:49:42,947 Um, they took everything, except my glasses. 470 00:49:42,947 --> 00:49:45,583 I don't think they wanted me to give chase, as it were. 471 00:49:45,583 --> 00:49:46,951 Um... 472 00:49:46,951 --> 00:49:49,720 But I think that I should file a report. 473 00:49:49,720 --> 00:49:51,756 Or something. 474 00:49:51,756 --> 00:49:56,261 To whomever. 475 00:49:56,261 --> 00:49:59,064 And while I'm here I wouldn't mind paying some parking tickets. 476 00:50:00,331 --> 00:50:02,767 Hi. It's a beautiful building. 477 00:50:02,767 --> 00:50:05,070 Must be, like, 100 years old? 478 00:52:12,263 --> 00:52:15,065 This is the train you take 479 00:52:15,065 --> 00:52:17,268 when you're trying to get out of town. 480 00:52:19,370 --> 00:52:22,907 Bettborn station. 481 00:52:22,907 --> 00:52:23,908 Yes. 482 00:52:30,415 --> 00:52:32,317 Wherever you're going... 483 00:52:36,020 --> 00:52:37,955 you're not going to be able to get from here-to-there 484 00:52:37,955 --> 00:52:40,458 as easily as you think. 485 00:52:44,229 --> 00:52:46,897 Why don't you just take the bag from me now? 486 00:52:55,373 --> 00:52:58,209 You read my note. 487 00:52:58,209 --> 00:53:00,511 And the terms appeal to you. That's why. 488 00:53:03,714 --> 00:53:06,851 I don't know exactly who you are, 489 00:53:06,851 --> 00:53:10,488 but I know what you do. 490 00:53:10,488 --> 00:53:12,757 And I know you are sad. 491 00:53:23,133 --> 00:53:25,670 My train's coming. 492 00:53:27,238 --> 00:53:31,442 If you let me board, you can leave here, 493 00:53:31,442 --> 00:53:35,079 these things you've been doing that make you sad, John. 494 00:53:35,079 --> 00:53:37,548 Whatever is burdening you. 495 00:53:37,548 --> 00:53:40,785 And go wherever else you'd like. 496 00:53:42,186 --> 00:53:45,222 And nothing that you did here will follow. 497 00:53:47,892 --> 00:53:50,528 If you allow me to board, 498 00:53:50,528 --> 00:53:54,164 you can be wherever. 499 00:53:54,164 --> 00:53:56,233 Be whomever. 500 00:54:00,004 --> 00:54:01,906 You'll be free. 501 00:54:57,194 --> 00:54:58,363 Hello. 502 00:54:58,363 --> 00:55:00,030 Something's happened, John. 503 00:55:00,030 --> 00:55:02,933 Your brother, he's been taken. They want the bag. 504 00:55:02,933 --> 00:55:04,935 Bring it in. 505 00:55:04,935 --> 00:55:05,736 What? 506 00:55:05,736 --> 00:55:07,438 The bag. Right now.