1 00:00:06,006 --> 00:00:07,633 Iran's program is dormant now, 2 00:00:07,675 --> 00:00:10,302 and this guy wants to keep it that way. This guy does not. 3 00:00:10,344 --> 00:00:11,929 TOM: We're gonna try to buy this election. 4 00:00:11,971 --> 00:00:13,848 We've got the guy to do that, we just need you 5 00:00:13,889 --> 00:00:15,683 to get him the money, and then come and go from Iran 6 00:00:15,725 --> 00:00:18,144 in the fall to make sure that it gets to where we need it. 7 00:00:18,185 --> 00:00:19,854 How? 8 00:00:19,895 --> 00:00:20,896 TOM: McMillan is an oil infrastructure 9 00:00:20,938 --> 00:00:22,148 engineering firm. 10 00:00:22,189 --> 00:00:23,899 This project's gonna play out 11 00:00:23,941 --> 00:00:26,485 in two places: Iran and Luxembourg. 12 00:00:26,527 --> 00:00:28,404 McMillan comes and goes both places. 13 00:00:28,446 --> 00:00:32,324 All you got to do is bring a bag of money from "A" to "B," John. 14 00:00:32,366 --> 00:00:34,118 It's never easy like that. 15 00:00:34,160 --> 00:00:35,494 Any time you're ready, there, Lakeman. 16 00:00:35,536 --> 00:00:37,079 I'm gonna have to check this bag. 17 00:00:54,221 --> 00:00:55,890 Thank you. 18 00:00:57,933 --> 00:00:59,560 Yeah. 19 00:01:03,856 --> 00:01:05,399 TOM (over phone): Our guy? The bag? Gone. 20 00:01:05,441 --> 00:01:08,068 He never landed in Iran. 21 00:01:08,110 --> 00:01:10,070 He doesn't seem to have left Luxembourg. 22 00:01:10,112 --> 00:01:12,364 I authorized the illegal use of American money 23 00:01:12,406 --> 00:01:13,991 to influence a foreign election, 24 00:01:14,033 --> 00:01:15,409 then I gave the money to the bad guy, 25 00:01:15,451 --> 00:01:17,578 and he's gonna use that money 26 00:01:17,620 --> 00:01:19,455 to put Iran back on the path to active. 27 00:01:19,497 --> 00:01:21,373 Their weapons program. 28 00:01:21,415 --> 00:01:24,126 The physicist's wife, she's going to get the money. 29 00:01:28,464 --> 00:01:30,132 He doesn't have the bag. 30 00:01:30,174 --> 00:01:32,301 Bag got away from him. 31 00:01:32,343 --> 00:01:34,386 TOM: How? He had one transfer, "A" to "B." 32 00:01:34,428 --> 00:01:37,389 JOHN: I've been told that before, on occasion. 33 00:01:37,431 --> 00:01:39,517 TOM: At this point, we had a strong expectation 34 00:01:39,558 --> 00:01:41,977 that we would recover the bag. 35 00:01:42,019 --> 00:01:44,021 The only real impediment to recovery and reestablishing 36 00:01:44,063 --> 00:01:45,898 the plan was the guy with the girl's name. 37 00:01:45,940 --> 00:01:47,566 LESLIE: Let's come together, 38 00:01:47,608 --> 00:01:50,277 then let's head off to Luxembourg a fortified unit, 39 00:01:50,319 --> 00:01:53,572 and get this goddamn Denon deal done. 40 00:01:53,614 --> 00:01:56,659 Except for Lakeman, who's simply not going. 41 00:01:58,619 --> 00:02:01,080 Ah! Jesus. 42 00:02:01,121 --> 00:02:04,166 You shot me in the fucking face! 43 00:02:04,208 --> 00:02:06,001 -What is this? -NURSE: Morphine, for the pain. 44 00:02:06,043 --> 00:02:10,673 It feels like flying on a magic carpet. 45 00:02:10,714 --> 00:02:12,174 What are you worried about, hon? 46 00:02:12,216 --> 00:02:14,718 He's not okay. 47 00:02:14,760 --> 00:02:15,803 GREGORY: Are you getting the recommended 48 00:02:15,845 --> 00:02:16,929 eight hours of sleep, John? 49 00:02:16,971 --> 00:02:19,223 -No. -What are you getting? 50 00:02:19,265 --> 00:02:20,432 Much less. 51 00:02:20,474 --> 00:02:21,475 GREGORY: Like, how many hours? 52 00:02:21,517 --> 00:02:23,060 JOHN: Like, no hours. 53 00:02:32,444 --> 00:02:34,822 TOM: The girl gets out in 25 minutes, 54 00:02:34,864 --> 00:02:37,616 with the bag. 55 00:02:55,342 --> 00:02:56,886 JOHN: Excuse me. 56 00:02:56,927 --> 00:02:58,512 That's my bag. 57 00:02:58,554 --> 00:03:02,141 Where's the... the money? 58 00:03:02,182 --> 00:03:03,851 I left it back there. 59 00:03:03,893 --> 00:03:06,478 In the police building. 60 00:03:06,520 --> 00:03:07,605 Next to the lion. 61 00:03:07,646 --> 00:03:09,106 DENNIS: Yeah, what? The police station. 62 00:03:09,148 --> 00:03:10,399 Now, Dennis, go now. 63 00:03:10,441 --> 00:03:13,068 Cause a distraction. 64 00:03:25,205 --> 00:03:29,585 If you let me board, you can leave, here, 65 00:03:29,627 --> 00:03:33,255 these things you've been doing that make you sad, John. 66 00:03:33,297 --> 00:03:36,050 Whatever is burdening you. 67 00:03:36,091 --> 00:03:39,470 And go wherever else you'd like. 68 00:03:39,511 --> 00:03:43,390 And nothing that you did here will follow. 69 00:03:43,432 --> 00:03:45,517 (phone vibrating) 70 00:03:45,559 --> 00:03:47,102 Hello. 71 00:03:47,144 --> 00:03:48,604 TOM: Something's happened, John. Your brother, 72 00:03:48,646 --> 00:03:50,856 he's been taken, they want the bag. 73 00:03:50,898 --> 00:03:52,942 Bring it in. 74 00:04:07,289 --> 00:04:08,958 JACK: I need 18 rolls of dimes. 75 00:04:08,999 --> 00:04:10,542 TELLER: Dimes? 76 00:04:10,584 --> 00:04:12,211 JACK: Dimes, yeah. 77 00:04:12,252 --> 00:04:14,004 TELLER: What's a dime? 78 00:04:14,046 --> 00:04:15,214 JACK: A coin. 79 00:04:15,255 --> 00:04:16,340 TELLER: Specifically? 80 00:04:16,382 --> 00:04:18,342 JACK: Specifically, ten cents. 81 00:04:18,384 --> 00:04:19,969 A ten cent coin, ma'am. 82 00:04:20,010 --> 00:04:23,263 Dimes. 83 00:04:25,641 --> 00:04:27,101 These are heavier. 84 00:04:27,142 --> 00:04:28,602 TELLER: Than what? 85 00:04:28,644 --> 00:04:30,604 Than American dimes. 86 00:04:30,646 --> 00:04:32,606 They're not American dimes. 87 00:04:32,648 --> 00:04:34,358 They're centimes. 88 00:04:34,400 --> 00:04:37,236 They're European coins worth ten cents. 89 00:04:37,277 --> 00:04:40,698 Because... you're in Europe. 90 00:04:41,949 --> 00:04:43,575 Fuck. 91 00:04:51,834 --> 00:04:56,463 EDWARD: Dad, they want... they want the money. 92 00:04:56,505 --> 00:04:58,298 The money John got today. 93 00:04:58,340 --> 00:05:00,342 (train rumbling) 94 00:05:26,535 --> 00:05:28,537 (phone vibrating) 95 00:05:32,416 --> 00:05:34,418 Hello? 96 00:05:41,091 --> 00:05:43,802 (Myna continues speaking indistinctly) 97 00:06:46,657 --> 00:06:48,659 ♪ ♪ 98 00:07:13,016 --> 00:07:14,560 WOMAN: Whack a lady on the head? 99 00:07:14,601 --> 00:07:16,812 With a sock full of dimes? 100 00:07:16,854 --> 00:07:18,063 What? 101 00:07:18,105 --> 00:07:20,065 Yeah, that was the plan. 102 00:07:20,107 --> 00:07:22,985 In the event that this lady got the bag. 103 00:07:23,026 --> 00:07:25,404 I was what you'd call a fail-safe, 104 00:07:25,445 --> 00:07:27,698 if this lady got the bag. 105 00:07:27,739 --> 00:07:30,450 Then the plan changed. 106 00:07:30,492 --> 00:07:32,161 In what sense? 107 00:07:32,202 --> 00:07:35,289 In the sense that a different lady got the bag. 108 00:07:40,836 --> 00:07:43,297 Can you back up a little? 109 00:07:43,338 --> 00:07:45,716 Well, he came to me for help. 110 00:07:45,757 --> 00:07:47,467 In Luxembourg? 111 00:07:47,509 --> 00:07:48,927 In Milwaukee. 112 00:07:48,969 --> 00:07:51,054 The night before they departed for Luxembourg, 113 00:07:51,096 --> 00:07:52,973 he came to my house. 114 00:07:53,015 --> 00:07:54,600 And asked for help? 115 00:07:54,641 --> 00:07:55,684 Yeah. 116 00:07:55,726 --> 00:07:56,810 Why you? 117 00:07:56,852 --> 00:08:00,439 I don't know the answer to that. 118 00:08:00,480 --> 00:08:02,441 What did you tell him? 119 00:08:02,482 --> 00:08:06,153 I told him I didn't think I could be of much help to him, 120 00:08:06,195 --> 00:08:09,072 in, um... the state I was in then. 121 00:08:09,114 --> 00:08:12,159 And his response? 122 00:08:12,201 --> 00:08:14,161 He asked if I was better than nothing. 123 00:08:14,203 --> 00:08:19,833 Which I guess was what he had, in terms of help. 124 00:08:19,875 --> 00:08:22,252 And your response to that? 125 00:08:22,294 --> 00:08:25,255 I thought about it for a while. 126 00:08:25,297 --> 00:08:28,884 About whether you were better than nothing? 127 00:08:28,926 --> 00:08:30,928 Yeah. 128 00:08:33,096 --> 00:08:35,724 Then I asked him if I could take a walk around the block 129 00:08:35,766 --> 00:08:37,351 and think about it, 130 00:08:37,392 --> 00:08:41,688 because I just couldn't say in those moments. 131 00:08:41,730 --> 00:08:43,857 And your conclusion? 132 00:08:43,899 --> 00:08:45,859 Well, on my walk, 133 00:08:45,901 --> 00:08:49,196 I stopped wondering about that in particular. 134 00:08:49,238 --> 00:08:52,908 And I started thinking about something else in particular. 135 00:08:52,950 --> 00:08:56,495 Which was? 136 00:08:56,536 --> 00:08:58,497 Which was how the kid just really looked 137 00:08:58,538 --> 00:09:01,375 like he needed help, I guess. 138 00:09:20,560 --> 00:09:22,562 ♪ ♪ 139 00:09:40,330 --> 00:09:42,332 (panting) 140 00:10:13,280 --> 00:10:15,991 ("Sure Shot" by Beastie Boys playing) 141 00:10:18,243 --> 00:10:20,037 ♪ 'Cause you can't, you won't, and you don't stop ♪ 142 00:10:20,078 --> 00:10:22,873 ♪ Well, you can't, you won't, and you don't stop ♪ 143 00:10:22,914 --> 00:10:25,208 ♪ Mike D, come and rock the sure shot ♪ 144 00:10:25,250 --> 00:10:26,585 ♪ I've got the brand-new doo-doo ♪ 145 00:10:26,626 --> 00:10:28,211 ♪ Guaranteed like Yoo-hoo ♪ 146 00:10:28,253 --> 00:10:30,547 ♪ I'm on like Dr. John, yeah, Mr. Zu Zu ♪ 147 00:10:30,589 --> 00:10:33,008 ♪ I'm a newlywed, I'm not a divorcée, yeah ♪ 148 00:10:33,050 --> 00:10:35,510 ♪ And everything I do is funky like Lee Dorsey ♪ 149 00:10:35,552 --> 00:10:37,471 ♪ Well, it's The Taking of the Pelham One Two Three ♪ 150 00:10:37,512 --> 00:10:39,931 ♪ If you want a doo-doo rhyme, then come see me ♪ 151 00:10:39,973 --> 00:10:42,267 ♪ I've got the savoir faire with the unique rhymin' ♪ 152 00:10:42,309 --> 00:10:45,729 ♪ I keep it on and on, it's never quittin' time and ♪ 153 00:10:45,771 --> 00:10:47,314 ♪ Strictly handheld is the style I go ♪ 154 00:10:47,356 --> 00:10:49,983 ♪ Never rock the mic with the pantyhose ♪ 155 00:10:50,025 --> 00:10:52,152 ♪ I strap on my ear goggles and I'm ready to go ♪ 156 00:10:52,194 --> 00:10:54,696 ♪ 'Cause at the boards is the man they call the Mario ♪ 157 00:10:54,738 --> 00:10:57,407 ♪ Pull up at the function and you know I Kojak ♪ 158 00:10:57,449 --> 00:10:59,868 ♪ To all the party people that are on my bozack ♪ 159 00:10:59,910 --> 00:11:01,661 ♪ I've got more action than my man John Woo ♪ 160 00:11:01,703 --> 00:11:04,873 ♪ And I've got mad hits like I was Rod Carew, yeah ♪ 161 00:11:04,915 --> 00:11:07,125 ♪ Because you can't, you won't, and you don't stop ♪ 162 00:11:07,167 --> 00:11:09,503 ♪ Because you can't, you won't, and you don't stop ♪ 163 00:11:09,544 --> 00:11:12,255 ♪ Oh, well, you can't, you won't, and you don't stop ♪ 164 00:11:12,297 --> 00:11:14,424 ♪ I keep my underwear up with a piece of elastic ♪ 165 00:11:14,466 --> 00:11:17,344 ♪ Use a bullshit mic that's made out of plastic ♪ 166 00:11:17,386 --> 00:11:19,513 ♪ To send my rhymes out to all the nations ♪ 167 00:11:19,554 --> 00:11:22,140 ♪ Like Ma Bell, I got the ill communication ♪ 168 00:11:22,182 --> 00:11:24,393 ♪ 'Cause you can't, you won't, and you don't stop ♪ 169 00:11:24,434 --> 00:11:26,853 ♪ 'Cause you can't, you won't, and you don't stop ♪ 170 00:11:26,895 --> 00:11:29,439 ♪ Well, you can't, you won't, and you don't stop ♪ 171 00:11:29,481 --> 00:11:33,068 ♪ Keep on and rockin' the sure shot. ♪ 172 00:13:18,048 --> 00:13:20,050 (train rumbling) 173 00:13:34,523 --> 00:13:35,774 JOHN: What, man? 174 00:13:35,815 --> 00:13:37,651 JACK: I don't know, John. These dimes I got 175 00:13:37,692 --> 00:13:40,695 this afternoon, they're not like American dimes, man. 176 00:13:40,737 --> 00:13:42,364 JOHN: What're you talking about? 177 00:13:42,405 --> 00:13:45,700 American dimes are the smallest of all our coins. 178 00:13:45,742 --> 00:13:48,662 Yet, they have greater value. They make sense here, 179 00:13:48,703 --> 00:13:50,747 -I didn't know that. -Jack, get the money. 180 00:13:50,789 --> 00:13:52,791 They're bigger than pennies and nickels, 181 00:13:52,832 --> 00:13:54,459 so they're heavier, man. 182 00:13:54,501 --> 00:13:56,753 I don't know what I'm holding here. 183 00:13:56,795 --> 00:13:58,755 I've never hit anyone in the head 184 00:13:58,797 --> 00:14:01,758 with European dimes, man. 185 00:14:01,800 --> 00:14:05,637 I don't want to kill anyone. And fucking lay off, John. 186 00:14:05,679 --> 00:14:08,056 You told me I'd be following some broad in a hijab, 187 00:14:08,098 --> 00:14:11,184 not a homicide detective. I never even made detective. 188 00:14:11,226 --> 00:14:13,812 (quietly): Hit her less hard than you usually hit people. 189 00:14:13,853 --> 00:14:16,481 Yeah, but how much? 190 00:14:16,523 --> 00:14:18,608 I don't want to do it too light, man. 191 00:14:18,650 --> 00:14:22,320 Then she's just standing there, looking back at me, 192 00:14:22,362 --> 00:14:25,657 uh, says "ow," then arrests me. 193 00:14:25,699 --> 00:14:29,744 I haven't... done a... dry run with these. 194 00:14:29,786 --> 00:14:34,249 I worked up a nice touch over the years with American dimes. 195 00:14:34,291 --> 00:14:37,419 I just wish I was back home, John, that's all. 196 00:14:37,460 --> 00:14:40,463 And I think the lady knows I'm an American. 197 00:14:40,505 --> 00:14:42,549 I'm bigger than everything here. 198 00:14:42,591 --> 00:14:44,843 JOHN: Yeah, well, fuck, Birdbath. 199 00:14:44,884 --> 00:14:46,928 Maybe do something besides making wishes. 200 00:14:46,970 --> 00:14:50,765 That's not gonna help me. Fucking get with it, man. 201 00:14:50,807 --> 00:14:52,350 'Cause I'm gonna have to do something 202 00:14:52,392 --> 00:14:53,977 if you don't do something. 203 00:15:07,240 --> 00:15:08,617 (phone vibrating) 204 00:15:11,786 --> 00:15:14,331 Hello? 205 00:15:14,372 --> 00:15:16,207 LUCIE (on phone): You received a call late yesterday 206 00:15:16,249 --> 00:15:18,501 from Detective Agathe Albans? 207 00:15:18,543 --> 00:15:23,173 -I did, yes. -Concerning? 208 00:15:23,214 --> 00:15:26,885 Concerning the mysterious young asshole, 209 00:15:26,926 --> 00:15:29,846 John Lakeman. 210 00:16:02,337 --> 00:16:03,963 Hmm... 211 00:16:05,423 --> 00:16:07,258 LESLIE: I would just like to know 212 00:16:07,300 --> 00:16:09,177 who you really are, you know? 213 00:16:09,219 --> 00:16:11,513 Only child. 214 00:16:11,554 --> 00:16:13,723 Oh, well, okay. Okay. 215 00:16:16,976 --> 00:16:20,855 -I have two boys. -Nice. 216 00:16:25,985 --> 00:16:28,738 My son is not who you think he is, Leslie. 217 00:16:28,780 --> 00:16:30,699 He's a good boy. 218 00:16:32,992 --> 00:16:37,163 Maybe you could give the kid a break, 219 00:16:37,205 --> 00:16:40,375 from one old tugboater to another. 220 00:16:40,417 --> 00:16:43,670 Nope. 221 00:16:47,340 --> 00:16:49,718 LESLIE: Paris? 222 00:16:49,759 --> 00:16:52,053 MARCUS: Yeah. 223 00:16:52,095 --> 00:16:54,222 -Wh... -CHILD (on phone): Mama? 224 00:16:54,264 --> 00:16:57,058 -Who's that? -Eric, my son. 225 00:16:57,100 --> 00:16:59,894 -Son? -You woke him up, too. 226 00:16:59,936 --> 00:17:02,397 (stammers) 227 00:17:02,439 --> 00:17:06,067 Man, oh, man. Wow, pal. 228 00:17:06,109 --> 00:17:08,611 MARCUS: Yeah. It's 5:00. 229 00:17:08,653 --> 00:17:11,156 You're waking everyone up. Can you call me later? 230 00:17:11,197 --> 00:17:15,368 Well, are-are you sure you don't have a-a minute here? 231 00:17:15,410 --> 00:17:18,079 It won't take long. It's just... 232 00:17:18,121 --> 00:17:20,123 I just need enough time, 233 00:17:20,165 --> 00:17:24,043 Marcus, to, uh... 234 00:17:24,085 --> 00:17:26,171 Well, son, I-I... 235 00:17:26,212 --> 00:17:29,382 I just need enough time to say 236 00:17:29,424 --> 00:17:31,426 I'm sorry, son. 237 00:17:36,181 --> 00:17:38,057 Can I come and see you? 238 00:17:38,099 --> 00:17:41,019 I want to come and see you. 239 00:17:41,060 --> 00:17:43,772 Please, pal? 240 00:17:43,813 --> 00:17:46,649 And the boy and your wife. 241 00:17:51,738 --> 00:17:53,323 Marcus, I'm clean and sober, 242 00:17:53,364 --> 00:17:56,284 and I have been for a long while. 243 00:17:56,326 --> 00:18:00,371 And I run McMillan now, and things are... 244 00:18:00,413 --> 00:18:03,041 almost good. 245 00:18:03,082 --> 00:18:05,585 Things are almost very good. 246 00:18:05,627 --> 00:18:07,045 Except... 247 00:18:11,800 --> 00:18:15,678 I want to come and see you, son. 248 00:18:15,720 --> 00:18:18,389 I'll be in your neighborhood next week. 249 00:18:18,431 --> 00:18:20,892 MARCUS: Okay, Dad. 250 00:18:20,934 --> 00:18:22,560 Oh, great, pal. 251 00:18:25,980 --> 00:18:27,482 I'll give you a call soon, 252 00:18:27,524 --> 00:18:31,152 and-and we'll, uh, we'll set up a timeline. 253 00:18:31,194 --> 00:18:32,737 MARCUS: Okay, Dad. 254 00:18:32,779 --> 00:18:34,572 -Thank you, Marcus. -(line clicks) 255 00:18:40,745 --> 00:18:42,372 (chuckles softly) 256 00:18:50,421 --> 00:18:54,008 -(gunshot) -Ah! Jesus. 257 00:18:54,050 --> 00:18:55,927 Fuck. 258 00:18:55,969 --> 00:19:00,056 Lakeman. You shot me in the fucking face! 259 00:19:01,099 --> 00:19:03,101 (morphine dripping) 260 00:19:06,813 --> 00:19:08,857 ("Cody, Cody" by The Flying Burrito Brothers plays) 261 00:19:11,526 --> 00:19:13,611 (sighs) 262 00:19:13,653 --> 00:19:17,699 ♪ Cody, Cody ♪ 263 00:19:17,740 --> 00:19:21,619 ♪ I hear you say ♪ 264 00:19:21,661 --> 00:19:25,915 ♪ I hear your voice ♪ 265 00:19:25,957 --> 00:19:28,710 ♪ Calling me away ♪ 266 00:19:32,005 --> 00:19:35,008 ♪ I'm not afraid ♪ 267 00:19:35,049 --> 00:19:38,511 ♪ To think of what I might find ♪ 268 00:19:40,179 --> 00:19:42,557 ♪ I will be yours ♪ 269 00:19:42,599 --> 00:19:45,184 ♪ Will you be mine? ♪ 270 00:19:50,481 --> 00:19:53,192 ♪ We've all been young ♪ 271 00:19:54,611 --> 00:19:58,364 ♪ We've all been old ♪ 272 00:19:58,406 --> 00:20:03,286 ♪ We've all been sheltered ♪ 273 00:20:03,328 --> 00:20:05,538 ♪ From the cold ♪ 274 00:20:08,750 --> 00:20:11,336 ♪ Come by my side ♪ 275 00:20:11,377 --> 00:20:14,464 ♪ And say what I think I already know ♪ 276 00:20:17,216 --> 00:20:20,428 ♪ I'm going away, don't you want to go? ♪ 277 00:20:38,696 --> 00:20:40,698 (train rumbling) 278 00:20:57,298 --> 00:20:59,300 (train rumbling) 279 00:21:10,603 --> 00:21:13,147 (kisses) 280 00:21:24,242 --> 00:21:26,661 -JOHN: Hello? -JACK: You should have seen 281 00:21:26,703 --> 00:21:28,955 -what I just did. -Do you have the money? 282 00:21:28,997 --> 00:21:31,582 JACK: Not yet, but I was so inconspicuous. 283 00:21:31,624 --> 00:21:33,418 It was cool, man. 284 00:21:33,459 --> 00:21:36,212 Jack, get the money. They're going to the airport. 285 00:21:38,756 --> 00:21:41,843 How the fuck am I gonna do this in an airport? 286 00:21:41,884 --> 00:21:43,928 And I'm gonna have to do something 287 00:21:43,970 --> 00:21:45,972 if I don't hear from you. 288 00:21:55,982 --> 00:21:58,985 ("River Song" by Dennis Wilson plays) 289 00:22:10,621 --> 00:22:15,418 ♪ Walkin' down by the river ♪ 290 00:22:17,670 --> 00:22:20,339 ♪ Water running ♪ 291 00:22:20,381 --> 00:22:23,843 ♪ Through my knees ♪ 292 00:22:23,885 --> 00:22:24,969 ♪ Ah ♪ 293 00:22:25,011 --> 00:22:29,682 ♪ River, oh, river, moves so free ♪ 294 00:22:31,059 --> 00:22:32,185 ♪ Ah ♪ 295 00:22:32,226 --> 00:22:36,064 ♪ Oh, mighty river endlessly ♪ 296 00:22:39,192 --> 00:22:41,319 ♪ Oh, mighty river ♪ 297 00:22:41,360 --> 00:22:43,780 ♪ I would love ♪ 298 00:22:43,821 --> 00:22:47,033 ♪ To be like you ♪ 299 00:22:47,075 --> 00:22:49,327 ♪ Oh, lonely river ♪ 300 00:22:49,368 --> 00:22:53,122 ♪ Has not got the time to say ♪ 301 00:22:58,669 --> 00:23:02,256 ♪ I was born into the city life ♪ 302 00:23:02,298 --> 00:23:04,425 ♪ It's all that I've ever known ♪ 303 00:23:06,219 --> 00:23:09,388 ♪ You know it's rough getting round this place ♪ 304 00:23:09,430 --> 00:23:11,766 ♪ So crowded I can hardly breathe ♪ 305 00:23:13,267 --> 00:23:17,563 ♪ You can only see about a block or two in L.A. ♪ 306 00:23:17,605 --> 00:23:20,274 ♪ That's the truth ♪ 307 00:23:20,316 --> 00:23:21,692 ♪ I'm looking for ♪ 308 00:23:21,734 --> 00:23:23,986 ♪ Some country life ♪ 309 00:23:24,028 --> 00:23:27,031 ♪ Some kicking room, no more city life ♪ 310 00:23:27,073 --> 00:23:30,785 ♪ I want the river ♪ 311 00:23:30,827 --> 00:23:33,079 ♪ Rollin', rollin' ♪ 312 00:23:33,121 --> 00:23:35,623 ♪ Rollin' on river ♪ 313 00:23:35,665 --> 00:23:41,129 ♪ I got to get away, I got to get away, I got to get away ♪ 314 00:23:41,170 --> 00:23:45,216 ♪ Rollin', rollin', rollin' on... ♪ 315 00:23:55,977 --> 00:23:58,688 (panting) 316 00:24:09,740 --> 00:24:12,201 ♪ It breaks my heart ♪ 317 00:24:12,243 --> 00:24:14,078 ♪ To see the city ♪ 318 00:24:16,455 --> 00:24:21,085 ♪ I wonder why it ain't pretty ♪ 319 00:24:23,504 --> 00:24:25,381 ♪ Oh, I want to cry ♪ 320 00:24:25,423 --> 00:24:29,135 ♪ Want to cry ♪ 321 00:24:29,177 --> 00:24:31,387 ♪ Come on ♪ 322 00:24:31,429 --> 00:24:33,598 ♪ You've got to do it, do it, do it. ♪ 323 00:24:48,738 --> 00:24:51,949 It was a random assault. 324 00:24:54,744 --> 00:24:56,162 Can I get some sweatpants or something? 325 00:24:56,204 --> 00:24:58,664 Shut the fuck up! 326 00:24:58,706 --> 00:25:00,082 Whoa. 327 00:25:00,124 --> 00:25:01,751 I-I don't even know what I'm doing here. 328 00:25:01,792 --> 00:25:03,252 I just came in to file a report. 329 00:25:25,191 --> 00:25:27,652 Right there, my man! 330 00:25:32,365 --> 00:25:34,242 I've been interrogated already. 331 00:25:34,283 --> 00:25:36,118 Not by me. 332 00:25:36,160 --> 00:25:38,746 Well, I don't know anything about that. 333 00:25:42,458 --> 00:25:44,418 Yeah. 334 00:25:47,463 --> 00:25:50,216 He's an industrial engineer. 335 00:27:15,468 --> 00:27:17,470 (sighs) 336 00:27:20,056 --> 00:27:21,932 (grunting) 337 00:27:24,602 --> 00:27:27,063 Urgency and haste were a feature 338 00:27:27,104 --> 00:27:31,067 of every ensuing event, at this stage. 339 00:27:31,108 --> 00:27:32,943 Matters had escalated. 340 00:27:32,985 --> 00:27:35,404 In the calmer instances, before this? 341 00:27:36,739 --> 00:27:38,783 Mistakes and errors were made 342 00:27:38,824 --> 00:27:40,368 due to decisions. 343 00:27:40,409 --> 00:27:43,954 Say, for two people to intersect who shouldn't. 344 00:27:43,996 --> 00:27:46,957 In this new area, 345 00:27:46,999 --> 00:27:49,335 this heightened phase of greater danger, 346 00:27:49,377 --> 00:27:52,254 due to the urgent need to move around, 347 00:27:52,296 --> 00:27:56,258 these dangerous convergences occurred... 348 00:27:56,300 --> 00:28:00,304 due to shared, limited conditions. 349 00:28:00,346 --> 00:28:03,474 Parallel needs. 350 00:28:03,516 --> 00:28:04,767 If you needed to flee 351 00:28:04,809 --> 00:28:07,728 the greater area of, say, Luxembourg immediately, 352 00:28:07,770 --> 00:28:11,482 well, there are only 40 flights a day to Luxembourg. 353 00:28:11,524 --> 00:28:14,402 There are 1,300 flights a day 354 00:28:14,443 --> 00:28:15,569 in and out of Paris. 355 00:28:18,030 --> 00:28:20,991 So, if you're in jeopardy, and need to flee, 356 00:28:21,033 --> 00:28:24,203 or to reach this greater area, you go to Paris. 357 00:28:24,245 --> 00:28:26,872 Where you will encounter-- 358 00:28:26,914 --> 00:28:29,166 you must necessarily encounter others 359 00:28:29,208 --> 00:28:32,002 who are in these same states of jeopardy and haste. 360 00:28:32,044 --> 00:28:34,880 And these intersections, 361 00:28:34,922 --> 00:28:37,133 which you can no longer control 362 00:28:37,174 --> 00:28:40,428 or avoid, create conditions 363 00:28:40,469 --> 00:28:44,181 of exponential danger. 364 00:28:56,152 --> 00:28:58,654 (line ringing) 365 00:28:58,696 --> 00:29:00,698 (phone ringing) 366 00:29:05,327 --> 00:29:07,371 (ringing stops) 367 00:29:18,090 --> 00:29:20,217 ♪ ♪ 368 00:29:25,181 --> 00:29:29,018 ♪ You can't run ♪ 369 00:29:30,102 --> 00:29:34,565 ♪ Halfway away from home ♪ 370 00:29:34,607 --> 00:29:36,609 ♪ Yeah, I know it, man ♪ 371 00:29:39,195 --> 00:29:41,530 ♪ So I'm going ♪ 372 00:29:44,450 --> 00:29:49,163 ♪ But by the way ♪ 373 00:29:49,205 --> 00:29:53,292 ♪ I got something else to say ♪ 374 00:29:53,334 --> 00:29:58,923 ♪ I'd trade my soul with anyone else on this train ♪ 375 00:30:02,301 --> 00:30:05,721 ♪ I know there's a line ♪ 376 00:30:05,763 --> 00:30:10,684 ♪ On the inside of mine ♪ 377 00:30:10,726 --> 00:30:14,855 ♪ I know there's a shine ♪ 378 00:30:14,897 --> 00:30:19,235 ♪ That goes ♪ 379 00:30:19,276 --> 00:30:22,738 ♪ And I know I'm long gone ♪ 380 00:30:22,780 --> 00:30:25,241 ♪ And I keep going ♪ 381 00:30:25,282 --> 00:30:30,913 ♪ I'd trade my soul with anyone else on this train. ♪ 382 00:30:51,725 --> 00:30:53,435 GREGORY: Lakeman's not answering his phone. 383 00:30:53,477 --> 00:30:55,646 McClaren, either. 384 00:30:57,856 --> 00:30:59,233 What's going on here? 385 00:30:59,275 --> 00:31:01,485 Something's going on here. 386 00:31:01,527 --> 00:31:04,572 ALAN: The talon-hinged hook sluice heralds the dawn 387 00:31:04,613 --> 00:31:08,617 of a bold new age for tensile- threaded quench tempering 388 00:31:08,659 --> 00:31:12,580 across all 13 grades of hex-beveled waste drains 389 00:31:12,621 --> 00:31:17,167 and buckle-valved lock nut ductility. 390 00:31:17,209 --> 00:31:19,336 Well, that's the long and the short of it, folks. 391 00:31:19,378 --> 00:31:21,964 Thank you for your time. 392 00:31:22,006 --> 00:31:24,008 (applause) 393 00:31:29,179 --> 00:31:31,265 DENON OFFICIAL: Thank you, Galvanized United. 394 00:31:31,307 --> 00:31:33,684 Joining us next, John Lakeman, 395 00:31:33,726 --> 00:31:37,438 of Milwaukee's McMillan Industrial Piping. 396 00:31:37,479 --> 00:31:39,481 (applause) 397 00:31:48,324 --> 00:31:51,535 Hey. 398 00:31:51,577 --> 00:31:54,371 How are you? 399 00:31:54,413 --> 00:31:56,707 Cool. 400 00:31:58,751 --> 00:32:03,213 I'm not John Lakeman. 401 00:32:03,255 --> 00:32:08,385 He's a, um, a no-show. 402 00:32:08,427 --> 00:32:11,430 No show here. 403 00:32:11,472 --> 00:32:13,974 So... 404 00:32:14,016 --> 00:32:17,269 I'm gonna take this one. 405 00:32:17,311 --> 00:32:20,773 (whispers): Fuck. 406 00:32:20,814 --> 00:32:24,068 We do that, too. 407 00:32:24,109 --> 00:32:25,653 Duckled Nut Stuff. 408 00:32:25,694 --> 00:32:30,532 Only better, and with more cost efficiency. 409 00:32:30,574 --> 00:32:32,743 (claps hands) 410 00:32:32,785 --> 00:32:35,287 Probably. 411 00:32:38,123 --> 00:32:40,125 (sighs) 412 00:32:41,335 --> 00:32:43,420 (whispers): Fuck me. 413 00:32:43,462 --> 00:32:46,632 Did my speech suck? It did, right? 414 00:32:46,674 --> 00:32:49,009 I think so, but I don't understand 415 00:32:49,051 --> 00:32:50,719 the technical side of your business. 416 00:32:50,761 --> 00:32:52,721 Me neither. 417 00:32:52,763 --> 00:32:54,598 So, John Lakeman. 418 00:32:54,640 --> 00:32:56,392 Do you know his whereabouts? 419 00:32:56,433 --> 00:32:57,810 I wish I did. 420 00:32:57,851 --> 00:33:00,312 He was supposed to make that fucking nut speech 421 00:33:00,354 --> 00:33:02,272 instead of me. 422 00:33:22,209 --> 00:33:24,211 ♪ ♪ 423 00:33:44,565 --> 00:33:47,317 I know what you do. 424 00:33:49,987 --> 00:33:54,032 I know what your dad tells you to do and I know you do it. 425 00:33:56,785 --> 00:33:59,246 I don't care. 426 00:34:04,710 --> 00:34:07,421 I'll leave, if it makes the thing you're doing harder. 427 00:34:07,463 --> 00:34:10,674 I have a ticket back in three hours. 428 00:34:10,716 --> 00:34:15,512 But I wanted to find you and say I don't care. 429 00:34:15,554 --> 00:34:17,598 I love you. 430 00:34:20,392 --> 00:34:24,229 Just finish, then come home. 431 00:34:24,271 --> 00:34:25,689 We can still do everything we said. 432 00:34:25,731 --> 00:34:29,651 We can go off alone, we can be together, we can have a family. 433 00:34:32,404 --> 00:34:33,906 I love you, John. 434 00:34:50,589 --> 00:34:52,758 Come with me. 435 00:36:32,024 --> 00:36:33,984 (door opens) 436 00:36:38,030 --> 00:36:40,032 (footsteps approaching) 437 00:36:54,129 --> 00:36:56,131 ♪ ♪ 438 00:37:18,445 --> 00:37:19,738 (Selma grunts) 439 00:37:19,780 --> 00:37:22,157 (Myna screaming) 440 00:37:28,205 --> 00:37:29,414 (Myna crying) 441 00:37:29,456 --> 00:37:30,874 JOHN: We're a family. 442 00:37:30,916 --> 00:37:32,292 What? 443 00:37:32,334 --> 00:37:33,877 We're a family, take her, hold her. 444 00:37:33,919 --> 00:37:35,504 What? 445 00:37:35,545 --> 00:37:36,713 JOHN: Alice. 446 00:37:36,755 --> 00:37:38,757 -(crying) -(shushing) 447 00:37:49,685 --> 00:37:51,645 -Who the fuck are you calling? -(line ringing) 448 00:37:51,687 --> 00:37:56,566 WOMAN (on phone): Hello? Hello? 449 00:37:56,608 --> 00:37:58,026 Hi, Mom. 450 00:37:58,068 --> 00:37:59,820 John? 451 00:37:59,861 --> 00:38:01,488 Yeah. 452 00:38:01,530 --> 00:38:04,324 -Hey. -Hey. 453 00:38:04,366 --> 00:38:06,785 How are you? 454 00:38:08,829 --> 00:38:10,497 Pretty good. 455 00:38:10,539 --> 00:38:12,499 (Myna crying) 456 00:38:12,541 --> 00:38:13,709 (Alice shushes) 457 00:38:13,750 --> 00:38:15,752 It's okay. 458 00:38:18,964 --> 00:38:20,924 (shushing) It's okay. 459 00:38:20,966 --> 00:38:23,135 (crying) 460 00:38:23,176 --> 00:38:26,346 Alice, you have to cover her mouth. 461 00:38:26,388 --> 00:38:27,514 John... 462 00:38:27,556 --> 00:38:29,224 And stop crying. 463 00:38:29,266 --> 00:38:31,643 It's okay if she does, it's not if you are. 464 00:38:31,685 --> 00:38:33,478 It'll draw attention. 465 00:38:33,520 --> 00:38:37,482 -Please stop. -(shushing) 466 00:38:37,524 --> 00:38:40,318 WOMAN: This was the morning, the early morning, 467 00:38:40,360 --> 00:38:42,863 that the Paris Plan, as you've been calling it... 468 00:38:42,904 --> 00:38:44,698 This was the early morning 469 00:38:44,740 --> 00:38:47,492 that you began to form the Paris Plan? 470 00:38:47,534 --> 00:38:49,745 Yes. 471 00:38:57,544 --> 00:38:58,628 BARACK OBAMA (over TV): ...required to meet 472 00:38:58,670 --> 00:39:00,547 its security needs. 473 00:39:02,549 --> 00:39:04,885 Iran's leaders should understand 474 00:39:04,926 --> 00:39:06,678 that I do not have a policy of containment. 475 00:39:06,720 --> 00:39:10,974 I have a policy to prevent Iran from obtaining a nuclear weapon. 476 00:39:11,016 --> 00:39:12,559 (applause over TV) 477 00:39:12,601 --> 00:39:15,562 I will not hesitate to use force when it is necessary 478 00:39:15,604 --> 00:39:18,607 to defend the United States and its interests. 479 00:39:18,648 --> 00:39:20,400 For America, for the world. 480 00:39:20,442 --> 00:39:23,528 -Hey, Tom? -Yeah. 481 00:39:23,570 --> 00:39:25,072 Why don't you just stop? 482 00:39:25,113 --> 00:39:29,326 And take responsibility, and let your son go home? 483 00:39:29,367 --> 00:39:31,328 Has that ever occurred to you? 484 00:39:31,369 --> 00:39:32,871 OBAMA: ...such talk has only benefited 485 00:39:32,913 --> 00:39:35,040 the Iranian government, 486 00:39:35,082 --> 00:39:37,667 -by driving up the price of oil. TOM: You should... 487 00:39:37,709 --> 00:39:40,462 probably stay with us. 488 00:39:40,504 --> 00:39:42,672 You think I'm gonna let her go? 489 00:39:42,714 --> 00:39:46,885 I think you should just stay with us. 490 00:39:46,927 --> 00:39:48,887 She's waking up. 491 00:39:48,929 --> 00:39:50,889 I'm gonna go sit with her in the car 492 00:39:50,931 --> 00:39:52,766 so she doesn't draw attention. 493 00:39:52,808 --> 00:39:54,810 I think you're a coward. 494 00:39:54,851 --> 00:39:58,146 Stay there, just for a moment. 495 00:40:03,151 --> 00:40:07,614 I know all this seems extraordinary to you. 496 00:40:07,656 --> 00:40:10,826 And it's unusual. 497 00:40:10,867 --> 00:40:13,453 It is unusual, yes. 498 00:40:13,495 --> 00:40:16,373 But it's not extraordinary for me, 499 00:40:16,414 --> 00:40:18,583 to be in these circumstances. 500 00:40:18,625 --> 00:40:22,879 I'm, ordinarily, Alice, subjected to scrutiny, 501 00:40:22,921 --> 00:40:26,675 and suspected of transgressions like these. 502 00:40:26,716 --> 00:40:28,885 That's my job. 503 00:40:28,927 --> 00:40:31,096 It's also my job not to get caught. 504 00:40:31,138 --> 00:40:33,932 And it's imperative I do my job. 505 00:40:36,643 --> 00:40:38,937 (applause on TV) 506 00:40:38,979 --> 00:40:40,772 I have said that when it comes to preventing Iran 507 00:40:40,814 --> 00:40:42,774 from obtaining a nuclear weapon, 508 00:40:42,816 --> 00:40:47,320 I will take no options off the table, and I mean what I say. 509 00:40:47,362 --> 00:40:51,032 (applause on TV) 510 00:40:51,074 --> 00:40:55,996 That includes all elements of American power. 511 00:40:56,037 --> 00:40:58,456 He's not talking about the Navy. 512 00:41:00,375 --> 00:41:03,879 Alice, honey, it a-always feels like this. 513 00:41:06,840 --> 00:41:09,176 OBAMA: And as we do, rest assured 514 00:41:09,217 --> 00:41:12,053 that the Iranian government will know our resolve. 515 00:41:12,095 --> 00:41:14,097 (applause on TV) 516 00:41:16,099 --> 00:41:18,101 (door closes) 517 00:41:23,899 --> 00:41:28,153 You still have that little "Boy Wonder" guy? 518 00:41:28,195 --> 00:41:30,155 What are you talking about? 519 00:41:30,197 --> 00:41:32,616 Your little Robin. 520 00:41:32,657 --> 00:41:35,160 -The normal guy who wants... -Dennis. 521 00:41:35,202 --> 00:41:38,163 -Yeah? -Yeah. 522 00:41:38,205 --> 00:41:40,373 Get him here. 523 00:41:40,415 --> 00:41:41,917 You want me to get him involved? 524 00:41:41,958 --> 00:41:44,336 He's already involved. 525 00:41:44,377 --> 00:41:45,587 Birdbath. 526 00:41:45,629 --> 00:41:48,423 He knows, too. 527 00:41:48,465 --> 00:41:50,467 I should tell you everything. 528 00:41:50,508 --> 00:41:52,093 Of course he does. 529 00:41:52,135 --> 00:41:55,138 -Oh. -What? 530 00:41:55,180 --> 00:41:57,599 -And Mom. -Your mother? 531 00:41:57,641 --> 00:41:58,892 Yeah. 532 00:41:58,934 --> 00:42:00,936 -Your mother knows? -Yeah. 533 00:42:00,977 --> 00:42:03,563 -How? -I called her. 534 00:42:03,605 --> 00:42:07,442 I don't know why. Tonight. 535 00:42:07,484 --> 00:42:09,694 -She's coming. -Coming where? 536 00:42:09,736 --> 00:42:12,489 Here. 537 00:42:12,530 --> 00:42:14,991 Your mother's coming here? 538 00:42:15,033 --> 00:42:17,452 Yeah. 539 00:42:21,456 --> 00:42:23,833 (chuckling): Fuck. 540 00:42:23,875 --> 00:42:26,461 You have to keep this together. 541 00:42:26,503 --> 00:42:30,006 You're s-starting to get out of control, son. 542 00:42:30,048 --> 00:42:33,343 If you can't keep this thing together, 543 00:42:33,385 --> 00:42:39,057 and get her back to us, soon, with that bag... 544 00:42:41,393 --> 00:42:46,106 You're going to get this over with right away. 545 00:42:46,147 --> 00:42:49,651 If you can't keep a hold on things with your wife here, 546 00:42:49,693 --> 00:42:55,031 and-and the kid, uh, dog-- Jesus. 547 00:42:55,073 --> 00:42:59,744 Your mother. Half the company knows. 548 00:42:59,786 --> 00:43:02,247 That's what you'll have to do if you can't get the money 549 00:43:02,289 --> 00:43:07,168 back from her in the next few days. 550 00:43:07,210 --> 00:43:12,799 If you can't keep this in control... 551 00:43:12,841 --> 00:43:17,429 You're just going to get it over with. 552 00:43:17,470 --> 00:43:19,472 Well, how? 553 00:43:24,811 --> 00:43:27,814 You're going to kill him. 554 00:43:36,239 --> 00:43:39,117 I just can't believe it. 555 00:43:39,159 --> 00:43:41,745 Can't believe what? 556 00:43:41,786 --> 00:43:43,830 Glassblower. 557 00:43:43,872 --> 00:43:44,873 Puppeteer. 558 00:43:44,914 --> 00:43:46,583 Yeah, whatever. 559 00:43:46,624 --> 00:43:47,959 She didn't want the money? 560 00:43:48,001 --> 00:43:49,544 No. 561 00:43:49,586 --> 00:43:51,504 She just wanted the bag? 562 00:43:51,546 --> 00:43:54,591 -Yeah. -(laughing): I just... 563 00:43:54,632 --> 00:43:57,218 I just don't believe it. 564 00:43:57,260 --> 00:43:59,804 Yeah, well, that's what happened. 565 00:43:59,846 --> 00:44:03,933 N-Nobody would do that. 566 00:44:03,975 --> 00:44:05,935 Who would do that? Nobody would. 567 00:44:05,977 --> 00:44:10,106 I know somebody who would. 568 00:44:10,148 --> 00:44:12,776 But she just left. 569 00:44:16,029 --> 00:44:18,031 (sighs) 570 00:44:20,492 --> 00:44:22,702 I knew I should have asked her for the keys. 571 00:44:22,744 --> 00:44:26,498 I didn't want to hurt her feelings. 572 00:44:30,585 --> 00:44:34,464 Well, it's just you and me, kid. 573 00:44:34,506 --> 00:44:36,966 And a dog. 574 00:44:37,008 --> 00:44:38,593 He won't leave. 575 00:44:38,635 --> 00:44:40,678 Good boy. 576 00:44:40,720 --> 00:44:42,806 Yeah, I don't know. 577 00:44:42,847 --> 00:44:45,266 I think he's just been trained. 578 00:44:51,314 --> 00:44:53,316 Hmm. 579 00:44:56,986 --> 00:44:59,114 TOM: He's coming to Paris. 580 00:44:59,155 --> 00:45:01,116 Tomorrow. 581 00:45:01,157 --> 00:45:03,159 For the OPEC summit. 582 00:45:05,620 --> 00:45:08,081 He has a compound in Paris. 583 00:45:08,123 --> 00:45:09,833 JOHN: Sounds janky. 584 00:45:09,874 --> 00:45:12,836 TOM: What's that? 585 00:45:12,877 --> 00:45:14,170 JOHN: Janky. 586 00:45:14,212 --> 00:45:17,882 Killing a guy in a compound by myself. 587 00:45:17,924 --> 00:45:20,969 Sounds janky. 588 00:45:21,010 --> 00:45:24,097 What's the success rate of that, you think? 589 00:45:24,139 --> 00:45:26,975 TOM: Uh, I don't know. 590 00:45:27,016 --> 00:45:30,270 Five percent? 591 00:45:30,311 --> 00:45:32,689 I don't know. 592 00:45:32,730 --> 00:45:36,359 JOHN: That plan's on the other side. 593 00:45:36,401 --> 00:45:37,777 TOM: Of what? 594 00:45:37,819 --> 00:45:40,697 JOHN: Of the Vantasner. 595 00:45:40,738 --> 00:45:42,991 TOM: The Vantasner Danger Meridian? 596 00:45:43,032 --> 00:45:45,034 JOHN: Yeah. 597 00:45:47,162 --> 00:45:50,373 TOM: Well, you're gonna start figuring out how to do it. 598 00:45:50,415 --> 00:45:52,500 You start tomorrow. 599 00:45:52,542 --> 00:45:54,169 JOHN: Doing what? 600 00:45:54,210 --> 00:45:57,338 TOM: There are 19,000 guns in Paris. 601 00:45:59,299 --> 00:46:00,925 Get one. 602 00:46:20,153 --> 00:46:22,155 ♪ ♪ 603 00:46:41,799 --> 00:46:43,801 (phone ringing) 604 00:47:22,423 --> 00:47:24,217 Hello? 605 00:47:24,259 --> 00:47:27,345 AGATHE: You have my daughter? 606 00:47:27,387 --> 00:47:28,555 Yes. 607 00:47:28,596 --> 00:47:31,641 Keep her. 608 00:47:31,683 --> 00:47:33,685 ("Le Crabe" by Francoise Hardy plays) 609 00:47:41,693 --> 00:47:43,695 (woman singing in French) 610 00:48:12,682 --> 00:48:14,684 ♪ ♪ 611 00:48:44,672 --> 00:48:46,674 ♪ ♪