1 00:00:07,007 --> 00:00:09,510 EDWARD (over phone): He'll be okay. 2 00:00:09,552 --> 00:00:13,055 -He got hit by a car on a bike. -(shudders) 3 00:00:13,097 --> 00:00:15,683 I'm going to the hospital now. 4 00:00:15,725 --> 00:00:17,727 He did that on purpose. 5 00:00:19,812 --> 00:00:23,107 Eddie, he chose to do that on purpose instead. 6 00:00:23,149 --> 00:00:25,401 Instead of what? 7 00:00:25,443 --> 00:00:28,487 Instead of whatever he's doing. 8 00:00:28,529 --> 00:00:30,948 I'm going to the hospital. 9 00:00:30,990 --> 00:00:33,576 I'll call from there. 10 00:00:39,790 --> 00:00:41,584 -Thanks, guys. -Sure. 11 00:00:49,592 --> 00:00:51,594 (sighs) 12 00:00:56,974 --> 00:00:58,934 GLENN: I'm Sergeant Glenn Purdue 13 00:00:58,976 --> 00:01:00,770 announcing through this previously open door 14 00:01:00,811 --> 00:01:04,648 my right to exercise a plain sight search. 15 00:01:04,690 --> 00:01:06,942 (quietly): Fuck. 16 00:01:06,984 --> 00:01:11,155 -I'm sorry. Did you say "fuck"? -No, I just said, "Come on in." 17 00:01:11,197 --> 00:01:13,157 -(quietly): Fuck. -Are you the occupant? 18 00:01:13,199 --> 00:01:16,494 I... am. No. 19 00:01:16,535 --> 00:01:18,204 -What? -Wh-What? 20 00:01:18,245 --> 00:01:20,039 Well, you said both. 21 00:01:20,080 --> 00:01:23,292 Oh, I'm presently occupying this space, in these moments, 22 00:01:23,334 --> 00:01:25,169 but I am not the occupant. 23 00:01:25,211 --> 00:01:28,798 Why are you occupying this space in these moments? 24 00:01:28,839 --> 00:01:32,051 I... work for La-Z-Boy, of course. (chuckles) 25 00:01:32,092 --> 00:01:35,679 -La-Z-Boy? -I am the head La-Z-Boy. 26 00:01:35,721 --> 00:01:38,599 -You're the head La-Z-Boy? -Well, I'm the head of the area. 27 00:01:38,641 --> 00:01:41,310 Uh, we design, manufacture, sell and deliver 28 00:01:41,352 --> 00:01:43,437 the finest recliners in the world. 29 00:01:43,479 --> 00:01:45,648 -Did you see that truck outside? -I did. 30 00:01:45,689 --> 00:01:48,484 Cool. Well, I'm just finishing up a delivery 31 00:01:48,526 --> 00:01:52,071 and a on-site recliner walk-through. 32 00:01:52,112 --> 00:01:54,532 -How did it go? -It was cool. 33 00:01:54,573 --> 00:01:57,159 A very cool delivery. 34 00:01:57,201 --> 00:02:00,246 All right. Cool. 35 00:02:00,287 --> 00:02:02,790 All right. 36 00:02:02,832 --> 00:02:04,208 Yup. 37 00:02:07,294 --> 00:02:09,296 (exhales) 38 00:02:14,426 --> 00:02:17,680 -Hello. -ALICE: Hello? 39 00:02:17,721 --> 00:02:20,057 Are you, um... 40 00:02:20,099 --> 00:02:23,102 Can I ask you a few questions? Do you mind? 41 00:02:26,939 --> 00:02:29,441 Do you know a John Lakeman? 42 00:02:33,195 --> 00:02:34,738 I... 43 00:02:34,780 --> 00:02:36,574 (exhales sharply) 44 00:02:36,615 --> 00:02:38,701 I'm sorry. 45 00:02:38,742 --> 00:02:40,744 John Lakeman took my calming dog-- 46 00:02:40,786 --> 00:02:45,624 it's likely-- Charlie, for a period of time. 47 00:02:45,666 --> 00:02:49,295 I'm still managing a soaring anxiety level here. 48 00:02:49,336 --> 00:02:53,299 Vigorous exhalations help regulate my stress. 49 00:02:53,340 --> 00:02:55,509 Okay. 50 00:02:57,511 --> 00:02:59,096 Well, I was just saying... 51 00:02:59,138 --> 00:03:00,973 (exhales sharply) 52 00:03:03,017 --> 00:03:08,480 I was just saying, no, I can't help you. 53 00:03:08,522 --> 00:03:10,316 Do you live in this complex? 54 00:03:10,357 --> 00:03:13,986 Uh, do you know the occupant of this apartment? 55 00:03:14,028 --> 00:03:17,531 I don't, I'm afraid. 56 00:03:17,573 --> 00:03:20,951 -He airhorned me. -What? 57 00:03:20,993 --> 00:03:22,202 John Lakeman. 58 00:03:22,244 --> 00:03:24,747 -What does that mean? -He... 59 00:03:24,788 --> 00:03:27,666 airhorned my head. 60 00:03:33,213 --> 00:03:37,134 What does he do for you, your dog? 61 00:03:37,176 --> 00:03:38,886 If I can ask. 62 00:03:38,928 --> 00:03:41,931 He helps maintain low anxiety environments 63 00:03:41,972 --> 00:03:44,099 and keeps me from suffering levels 64 00:03:44,141 --> 00:03:45,726 of debilitating depression 65 00:03:45,768 --> 00:03:49,438 and spontaneously harming myself or crying. (chuckles) 66 00:03:50,689 --> 00:03:53,734 Okay. 67 00:03:53,776 --> 00:03:56,403 -Thank you. -Yeah. 68 00:04:02,284 --> 00:04:04,870 GLENN: John Lakeman. 69 00:04:04,912 --> 00:04:07,623 He's the guy who called and said he brought Charlie back. 70 00:04:07,665 --> 00:04:09,625 He called from Luxembourg last night 71 00:04:09,667 --> 00:04:12,628 and wanted to talk to Charlie. 72 00:04:12,670 --> 00:04:16,131 -Charlie? Your dog? -Yeah, Charlie. 73 00:04:16,173 --> 00:04:18,968 -Weird guy. -Yeah, it was a weird conversation. 74 00:04:19,009 --> 00:04:22,179 That's what I'm saying. And check this out. 75 00:04:22,221 --> 00:04:26,183 This is a request to interview from Interpol last week. 76 00:04:26,225 --> 00:04:27,935 One of the names? 77 00:04:27,977 --> 00:04:31,271 John Lakeman, works at McMillan. 78 00:04:31,313 --> 00:04:34,817 You think this is the guy from the evidence room? 79 00:04:34,858 --> 00:04:37,236 I think he's the guy who took Charlie, man. 80 00:04:37,277 --> 00:04:40,489 And I think it's all part of the same thing. 81 00:04:40,531 --> 00:04:42,408 Who takes another guy's dog? 82 00:04:44,451 --> 00:04:47,287 -JEFF: Also my leg. -GLENN: What? 83 00:04:47,329 --> 00:04:50,124 -My leg. -What about it? 84 00:04:50,165 --> 00:04:53,293 I'm just saying, taking my leg was fucked up, too. 85 00:04:53,335 --> 00:04:55,421 GLENN: Totally. That's... that's what I'm saying. 86 00:04:55,462 --> 00:04:57,214 This is fucked up. 87 00:04:57,256 --> 00:05:00,509 There's a whole thing going on here, I'm saying. 88 00:05:00,551 --> 00:05:02,636 An international business firm, 89 00:05:02,678 --> 00:05:06,140 homicide, Europe, Interpol. 90 00:05:06,181 --> 00:05:09,727 Man, this is bigger than an evidence room assault. 91 00:05:09,768 --> 00:05:11,603 John Lakeman. 92 00:05:11,645 --> 00:05:13,647 He's not in Milwaukee, 93 00:05:13,689 --> 00:05:16,483 and he isn't with his regular traveling party in Luxembourg. 94 00:05:16,525 --> 00:05:18,277 I called McMillan. 95 00:05:18,318 --> 00:05:21,030 He seems to have just disappeared. 96 00:05:21,071 --> 00:05:23,240 Hey, we solve this, 97 00:05:23,282 --> 00:05:26,827 maybe we can get out of the evidence room. 98 00:05:26,869 --> 00:05:29,121 Let's find John Lakeman. 99 00:05:29,163 --> 00:05:31,373 We're three good cops, right? 100 00:05:31,415 --> 00:05:34,293 Once upon a time. 101 00:05:34,334 --> 00:05:37,004 No "once upon a time." 102 00:05:37,046 --> 00:05:39,631 Right here, right now. 103 00:05:39,673 --> 00:05:42,176 Long as we help each other along, right? 104 00:05:42,217 --> 00:05:43,594 GLENN: Yeah. 105 00:05:43,635 --> 00:05:48,140 Long as I have Charlie, I can do it all. 106 00:05:48,182 --> 00:05:51,018 ALL: Misfit Toys. 107 00:06:05,824 --> 00:06:07,826 (window rolls down) 108 00:06:10,037 --> 00:06:11,830 TOM: Alice. 109 00:06:11,872 --> 00:06:16,210 ALICE: I'm sorry. I don't know what to do. 110 00:06:16,251 --> 00:06:19,922 TOM: Well, of course you don't, honey. 111 00:06:19,963 --> 00:06:24,259 But I do, and it's gonna be okay. 112 00:06:24,301 --> 00:06:26,929 Honey, let me drive. Get some rest. 113 00:06:40,943 --> 00:06:42,903 TOM: Looking back, 114 00:06:42,945 --> 00:06:46,323 you might want to ask if we'd... 115 00:06:48,325 --> 00:06:51,578 ...well, if we'd quickly passed the point of no return. 116 00:06:51,620 --> 00:06:54,248 Next. 117 00:06:54,289 --> 00:06:57,501 But that's not how we assess events such as... 118 00:07:00,212 --> 00:07:04,258 You can always return. But what do you come back with? 119 00:07:04,299 --> 00:07:06,802 And does what you bring back 120 00:07:06,844 --> 00:07:09,346 justify the toll and the breaches 121 00:07:09,388 --> 00:07:12,432 and the transgressions and the occasions 122 00:07:12,474 --> 00:07:16,603 you didn't go by the letter of the thing? 123 00:07:16,645 --> 00:07:20,899 So that's not the line we talk about when we assess. 124 00:07:20,941 --> 00:07:24,862 WOMAN: How do you assess? 125 00:07:24,903 --> 00:07:29,116 We assess impending events in terms of danger. 126 00:07:31,118 --> 00:07:33,704 In terms of the danger to the viability of the task 127 00:07:33,745 --> 00:07:35,998 and to the men and women who perform it. 128 00:07:36,039 --> 00:07:40,419 And the line we try to bear in mind, in stages like this, 129 00:07:40,460 --> 00:07:45,090 is the line past which danger, of both those sorts, 130 00:07:45,132 --> 00:07:47,259 increases exponentially. 131 00:07:49,261 --> 00:07:53,098 It's called The Vantasner Danger Meridian, this line. 132 00:07:53,140 --> 00:07:56,602 That's the term we use 133 00:07:56,643 --> 00:08:01,023 to explain conditions of encroaching 134 00:08:01,064 --> 00:08:04,902 and encompassing grave danger. 135 00:08:06,904 --> 00:08:08,989 The Vantasner Danger Meridian. 136 00:08:24,213 --> 00:08:26,173 You know, son... 137 00:08:26,215 --> 00:08:29,468 What? 138 00:08:29,509 --> 00:08:33,722 -Did you have to? -Have to what? 139 00:08:35,766 --> 00:08:39,519 The doobies. 140 00:08:39,561 --> 00:08:41,146 The what? 141 00:08:41,188 --> 00:08:44,399 (sighs) In Amsterdam. 142 00:08:44,441 --> 00:08:46,860 You know I know about that. 143 00:08:46,902 --> 00:08:48,862 That didn't pass me by 144 00:08:48,904 --> 00:08:52,407 that you couldn't pass the McMillan drug test. 145 00:08:52,449 --> 00:08:55,827 I know you were smoking on the weed then. 146 00:08:55,869 --> 00:08:59,248 I've been meaning to talk to you about that, but... 147 00:08:59,289 --> 00:09:02,000 we've had these other things. 148 00:09:02,042 --> 00:09:05,003 Yeah, we've had some other things. 149 00:09:09,591 --> 00:09:13,136 -Doobies. -Stop. That's annoying. 150 00:09:13,178 --> 00:09:15,555 Well, that's what started all this, 151 00:09:15,597 --> 00:09:18,725 in Amsterdam, 'cause you were smoking on the weed. 152 00:09:18,767 --> 00:09:22,145 In Amsterdam, obviously. 153 00:09:22,187 --> 00:09:24,690 That's what started all this? 154 00:09:24,731 --> 00:09:26,692 That-That's the jellyfish? 155 00:09:26,733 --> 00:09:30,237 The what? 156 00:09:30,279 --> 00:09:32,656 It's when you try to solve a problem, 157 00:09:32,698 --> 00:09:35,951 you just make two more. 158 00:09:35,993 --> 00:09:38,287 Why's it called that? 159 00:09:38,328 --> 00:09:41,540 Jellyfish. 160 00:09:41,581 --> 00:09:44,626 Got to be careful when you're trying to get rid of them. 161 00:09:44,668 --> 00:09:47,462 You try to spear 'em or something, 162 00:09:47,504 --> 00:09:51,091 they just turn into two jellyfish. 163 00:09:51,133 --> 00:09:54,886 How do you know this about jellyfish? 164 00:09:54,928 --> 00:09:56,888 And, yeah, it is that, 165 00:09:56,930 --> 00:09:59,599 'cause you're smoking on the weed, in Amsterdam, 166 00:09:59,641 --> 00:10:02,019 which your mother and I have talked to you 167 00:10:02,060 --> 00:10:06,148 about that several times, about what that does to your brain. 168 00:10:06,189 --> 00:10:07,983 You're smoking on it, 169 00:10:08,025 --> 00:10:10,944 then you have to borrow Dennis's urine, 170 00:10:10,986 --> 00:10:12,946 then you have to stab him, 171 00:10:12,988 --> 00:10:15,907 then Dennis checks the fucking newspaper the next day, 172 00:10:15,949 --> 00:10:18,827 then this detective shows up in Milwaukee. 173 00:10:18,869 --> 00:10:20,495 He also called me. 174 00:10:20,537 --> 00:10:23,165 -TOM: Exactly. -Thanks. 175 00:10:23,206 --> 00:10:24,916 Well, that's just another jellyfish. 176 00:10:24,958 --> 00:10:27,502 That's another jellyfish situation. 177 00:10:27,544 --> 00:10:29,463 We just made more. Now they're everywhere. 178 00:10:29,504 --> 00:10:31,840 There wouldn't be any investigation 179 00:10:31,882 --> 00:10:33,925 if you guys had given me the right information 180 00:10:33,967 --> 00:10:35,886 -on the private flights. -Well... 181 00:10:35,927 --> 00:10:37,971 Which weren't very private, by the way. 182 00:10:38,013 --> 00:10:40,140 That was s-someone at the bureau. 183 00:10:40,182 --> 00:10:42,768 Ah, okay. 184 00:10:42,809 --> 00:10:45,812 Also giving the bag to the wrong guy. 185 00:10:45,854 --> 00:10:47,647 That was problematic, too, so... 186 00:10:47,689 --> 00:10:50,233 Stop fighting. 187 00:10:58,617 --> 00:11:00,994 We're gonna be okay. 188 00:11:03,663 --> 00:11:06,625 We're all gonna be okay. 189 00:11:06,666 --> 00:11:09,086 (sighs) 190 00:11:18,220 --> 00:11:20,514 ("Sure Shot" by Beastie Boys playing) 191 00:11:20,555 --> 00:11:22,349 ♪ 'Cause you can't, you won't, and you don't stop ♪ 192 00:11:22,391 --> 00:11:25,185 ♪ Well, you can't, you won't, and you don't stop ♪ 193 00:11:25,227 --> 00:11:27,521 ♪ Mike D, come and rock the sure shot ♪ 194 00:11:27,562 --> 00:11:28,897 ♪ I've got the brand-new doo-doo ♪ 195 00:11:28,939 --> 00:11:30,524 ♪ Guaranteed like Yoo-hoo ♪ 196 00:11:30,565 --> 00:11:32,859 ♪ I'm on like Dr. John, yeah, Mr. Zu Zu ♪ 197 00:11:32,901 --> 00:11:35,320 ♪ I'm a newlywed, I'm not a divorcée, yeah ♪ 198 00:11:35,362 --> 00:11:37,823 ♪ And everything I do is funky like Lee Dorsey ♪ 199 00:11:37,864 --> 00:11:39,783 ♪ Well, it's The Taking of the Pelham One Two Three ♪ 200 00:11:39,825 --> 00:11:42,244 ♪ If you want a doo-doo rhyme, then come see me ♪ 201 00:11:42,285 --> 00:11:44,579 ♪ I've got the savoir faire with the unique rhymin' ♪ 202 00:11:44,621 --> 00:11:48,041 ♪ I keep it on and on, it's never quittin' time and ♪ 203 00:11:48,083 --> 00:11:49,626 ♪ Strictly handheld is the style I go ♪ 204 00:11:49,668 --> 00:11:52,295 ♪ Never rock the mic with the pantyhose ♪ 205 00:11:52,337 --> 00:11:54,464 ♪ I strap on my ear goggles and I'm ready to go ♪ 206 00:11:54,506 --> 00:11:57,008 ♪ 'Cause at the boards is the man they call the Mario ♪ 207 00:11:57,050 --> 00:11:59,719 ♪ Pull up at the function and you know I Kojak ♪ 208 00:11:59,761 --> 00:12:02,180 ♪ To all the party people that are on my bozack ♪ 209 00:12:02,222 --> 00:12:03,974 ♪ I've got more action than my man John Woo ♪ 210 00:12:04,015 --> 00:12:07,185 ♪ And I've got mad hits like I was Rod Carew, yeah ♪ 211 00:12:07,227 --> 00:12:09,438 ♪ Because you can't, you won't, and you don't stop ♪ 212 00:12:09,479 --> 00:12:11,815 ♪ Because you can't, you won't, and you don't stop ♪ 213 00:12:11,857 --> 00:12:14,568 ♪ Oh, well, you can't, you won't, and you don't stop ♪ 214 00:12:14,609 --> 00:12:16,736 ♪ I keep my underwear up with a piece of elastic ♪ 215 00:12:16,778 --> 00:12:19,656 ♪ Use a bullshit mic that's made out of plastic ♪ 216 00:12:19,698 --> 00:12:21,825 ♪ To send my rhymes out to all the nations ♪ 217 00:12:21,867 --> 00:12:24,453 ♪ Like Ma Bell, I got the ill communication ♪ 218 00:12:24,494 --> 00:12:26,705 ♪ 'Cause you can't, you won't, and you don't stop ♪ 219 00:12:26,746 --> 00:12:29,166 ♪ 'Cause you can't, you won't, and you don't stop ♪ 220 00:12:29,207 --> 00:12:31,751 ♪ Well, you can't, you won't, and you don't stop ♪ 221 00:12:31,793 --> 00:12:36,173 ♪ Keep on and rockin' the sure shot. ♪ 222 00:13:06,536 --> 00:13:08,955 (sighs) 223 00:13:19,257 --> 00:13:21,259 (indistinct radio transmission) 224 00:13:37,651 --> 00:13:39,945 Papiers du véhicule et permis de conduire, s'il vous plaît. 225 00:13:39,986 --> 00:13:42,405 I'm sorry. I know very little French. 226 00:13:42,447 --> 00:13:45,825 MYNA: Est-ce qu'on est près du parc Disney? 227 00:13:53,708 --> 00:13:57,170 OFFICER: Est-ce que vous avez acheté un Pass Famille? 228 00:13:57,212 --> 00:13:59,256 Vous avez acheté un Pass Famille? 229 00:13:59,297 --> 00:14:00,840 Non. 230 00:14:06,846 --> 00:14:09,266 OFFICER: Step out of the car. 231 00:14:20,860 --> 00:14:23,280 Move away from the car. 232 00:14:29,869 --> 00:14:32,247 Stop. 233 00:14:37,877 --> 00:14:40,839 Shoot yourself. 234 00:14:40,880 --> 00:14:43,592 Shoot yourself. You're going to Disneyland Paris 235 00:14:43,633 --> 00:14:47,012 and you're not purchasing the all-inclusive family pass? 236 00:14:47,053 --> 00:14:49,931 You might as well blow your own head off. 237 00:14:49,973 --> 00:14:51,516 With the all-inclusive, 238 00:14:51,558 --> 00:14:53,643 you don't have to get there this early. 239 00:14:53,685 --> 00:14:56,062 You breeze through the express entrance 240 00:14:56,104 --> 00:14:59,482 and you get access to the FASTPASS lines at every ride. 241 00:14:59,524 --> 00:15:01,943 (laughs): Oh. I didn't know that. 242 00:15:01,985 --> 00:15:03,570 Yeah. It's good. 243 00:15:03,612 --> 00:15:07,240 It's good at Frontierland, Adventureland. 244 00:15:07,282 --> 00:15:10,493 I don't remember if it's accepted at Main Street, U.S.A. 245 00:15:10,535 --> 00:15:12,787 Guillaume? (speaks French) 246 00:15:12,829 --> 00:15:14,623 GUILLAUME: Oui. 247 00:15:14,664 --> 00:15:16,958 OFFICER: Yeah, it's accepted at every venue. 248 00:15:17,000 --> 00:15:19,502 (Tom laughs) 249 00:15:19,544 --> 00:15:22,881 Now, there are three different FASTPASS packages. 250 00:15:22,922 --> 00:15:26,426 I-I got the FASTPASS Carte Blanche, which doesn't include 251 00:15:26,468 --> 00:15:29,679 FASTPASS access to concessions, which is why I'm suggesting 252 00:15:29,721 --> 00:15:32,849 you-you purchase the all-inclusive-- 253 00:15:32,891 --> 00:15:35,560 -The Cordon Bleu. -(chuckling): Yeah. 254 00:15:35,602 --> 00:15:38,938 The food lines are worse than the wait for the rides, man, 255 00:15:38,980 --> 00:15:40,940 and you're gonna want to shoot yourself. 256 00:15:40,982 --> 00:15:44,903 (chuckles) Well, I will inquire about that. 257 00:15:44,944 --> 00:15:47,989 Can I give this back to you? 258 00:15:48,031 --> 00:15:49,658 Please. 259 00:15:51,951 --> 00:15:54,829 Your left rear brake light is out. 260 00:15:54,871 --> 00:15:57,499 -Please get that fixed. -For sure. For sure. 261 00:15:57,540 --> 00:16:01,586 And thank you for the express thing advice. 262 00:16:01,628 --> 00:16:05,298 FASTPASS. Cordon Bleu. 263 00:16:05,340 --> 00:16:07,592 Got it, yeah. 264 00:16:07,634 --> 00:16:09,594 (chuckles) Thank you. 265 00:16:09,636 --> 00:16:11,638 (indistinct radio transmission) 266 00:16:16,309 --> 00:16:19,854 (panting) 267 00:16:19,896 --> 00:16:21,481 (chuckles): Holy shit. 268 00:16:24,401 --> 00:16:27,612 (Tom laughs) 269 00:16:27,654 --> 00:16:29,656 (Tom sighs) 270 00:16:32,409 --> 00:16:34,411 (breathing heavily) 271 00:18:00,914 --> 00:18:06,377 Uh, that... that was a Monday. 272 00:18:06,419 --> 00:18:11,716 10:00 a.m. June, 2002. 273 00:18:11,758 --> 00:18:15,094 The last time I did cocaine. 274 00:18:21,518 --> 00:18:23,978 Leslie. 275 00:18:24,020 --> 00:18:25,814 (clears throat) 276 00:18:25,855 --> 00:18:28,691 I'm Leslie Claret. 277 00:18:28,733 --> 00:18:34,072 And the last time I did cocaine... 278 00:18:34,113 --> 00:18:37,325 was when that guy was talking. 279 00:18:40,328 --> 00:18:43,289 You see, I had, uh, I had some 280 00:18:43,331 --> 00:18:47,502 in the little crook, um, area-- 281 00:18:47,544 --> 00:18:53,299 my, uh, index-thumb crook area here, 282 00:18:53,341 --> 00:18:56,678 and, uh, yeah. 283 00:18:56,719 --> 00:19:00,265 I... I was pretending to listen to him. 284 00:19:00,306 --> 00:19:02,100 I-I was... 285 00:19:02,141 --> 00:19:06,396 I was in this-this listening posture, 286 00:19:06,437 --> 00:19:12,235 but it was just so that I could do cocaine while I was here, 287 00:19:12,277 --> 00:19:16,865 because I've been having... 288 00:19:16,906 --> 00:19:20,159 I'm going through some... 289 00:19:20,201 --> 00:19:23,788 very confusing times. 290 00:19:23,830 --> 00:19:27,208 You can't do that in here, Leslie. 291 00:19:27,250 --> 00:19:29,919 I was doing fine. You know? 292 00:19:29,961 --> 00:19:32,338 Feeling good. Getting it done. 293 00:19:32,380 --> 00:19:36,843 And then this-this-this major a-hole, Lakeman, 294 00:19:36,885 --> 00:19:39,137 he shot me in the face. 295 00:19:39,178 --> 00:19:41,139 We've all made an agreement 296 00:19:41,180 --> 00:19:43,141 never to bring drugs into this environment. 297 00:19:43,182 --> 00:19:46,352 Absolutely. I... Absolutely. 298 00:19:46,394 --> 00:19:48,771 I agree with you, every word. (sniffs) 299 00:19:48,813 --> 00:19:51,608 Did... (scoffs) 300 00:19:51,649 --> 00:19:54,903 Did you just do cocaine, Leslie? 301 00:19:54,944 --> 00:19:58,448 A-Again, while I was talking to you? 302 00:19:58,489 --> 00:20:00,158 Yes. 303 00:20:00,199 --> 00:20:03,286 Are you doing more now while I'm speaking to you now? 304 00:20:05,288 --> 00:20:08,708 -Yes, I am. -Okay. You have to leave. 305 00:20:11,127 --> 00:20:14,631 Fine. (sniffs) 306 00:20:14,672 --> 00:20:17,884 You know, it doesn't work, anyway, ultimately. 307 00:20:19,886 --> 00:20:23,723 So... (sighs) see ya. 308 00:20:25,516 --> 00:20:28,561 Later, losers. 309 00:20:28,603 --> 00:20:31,397 -I'm loving life! -(doorknob clicks) 310 00:20:36,444 --> 00:20:39,364 Loving it! 311 00:20:39,405 --> 00:20:41,199 (door opens) 312 00:20:45,036 --> 00:20:46,788 Morning. 313 00:20:46,829 --> 00:20:47,789 Hey. 314 00:20:47,830 --> 00:20:50,333 Last night... that was intense. 315 00:20:51,334 --> 00:20:52,293 Yeah. 316 00:20:52,335 --> 00:20:54,796 How did you sleep? 317 00:20:54,837 --> 00:20:57,423 I made you coffee. 318 00:20:57,465 --> 00:21:00,051 Oh, thanks. 319 00:21:00,093 --> 00:21:03,096 I sit with you for some time. 320 00:21:04,138 --> 00:21:05,890 You don't have to talk. 321 00:21:09,394 --> 00:21:10,687 Is it too warm? 322 00:21:10,728 --> 00:21:13,982 (sighs) No, it's really good. 323 00:21:15,191 --> 00:21:16,776 I didn't see this last night. 324 00:21:16,818 --> 00:21:19,320 Have you been hurt by men? 325 00:21:19,362 --> 00:21:22,281 A little bit. 326 00:21:23,449 --> 00:21:26,160 Who hurt you, Dennis the Menace? 327 00:21:26,202 --> 00:21:28,287 I call you like this 328 00:21:28,329 --> 00:21:30,373 because everywhere you go 329 00:21:30,415 --> 00:21:32,250 there are little troubles. 330 00:21:32,291 --> 00:21:33,793 Little troubles like these... 331 00:21:33,835 --> 00:21:39,507 In your report you failed to name your assailant. 332 00:21:41,300 --> 00:21:43,302 I didn't know my assailant. 333 00:21:45,805 --> 00:21:47,473 It's mine, you know? 334 00:21:49,934 --> 00:21:52,311 This is your shirt? 335 00:21:52,353 --> 00:21:54,063 Oui. It's mine. 336 00:21:54,105 --> 00:21:55,106 It's comfortable? 337 00:21:57,316 --> 00:21:59,068 Yeah, it is. 338 00:21:59,110 --> 00:22:01,195 Do you know why it's comfortable, 339 00:22:01,237 --> 00:22:02,989 Dennis the Menace? 340 00:22:03,031 --> 00:22:04,824 It's very large on you 341 00:22:04,866 --> 00:22:06,034 and reminds you 342 00:22:06,075 --> 00:22:09,662 that someone more powerful than you 343 00:22:09,704 --> 00:22:11,456 cares about you, 344 00:22:11,497 --> 00:22:15,418 and it makes you feel safe with me. 345 00:22:15,460 --> 00:22:17,462 Who hurt you? 346 00:22:19,130 --> 00:22:21,132 It wasn't on purpose. 347 00:22:21,174 --> 00:22:24,093 Your attack? 348 00:22:24,135 --> 00:22:26,095 Well, i-it wasn't an attack. 349 00:22:26,137 --> 00:22:28,139 I-I just was in the wrong place at the wrong time. 350 00:22:28,181 --> 00:22:29,891 You know, 351 00:22:29,932 --> 00:22:33,186 there are departments here 352 00:22:33,227 --> 00:22:35,813 who believe you killed Hector Barros. 353 00:22:38,566 --> 00:22:40,943 I don't believe this. 354 00:22:44,947 --> 00:22:45,907 Hey, man. 355 00:22:45,948 --> 00:22:47,867 Whoa, okay, man. 356 00:22:47,909 --> 00:22:49,243 I have you. 357 00:22:49,285 --> 00:22:52,163 I protect you from them. 358 00:22:52,205 --> 00:22:54,707 Tu parle français? You speak French? 359 00:22:56,584 --> 00:22:58,127 Okay. 360 00:23:35,498 --> 00:23:37,375 He's your friend? 361 00:23:37,416 --> 00:23:41,087 No, no. I was, I was saying, in the story you were telling 362 00:23:41,129 --> 00:23:43,506 that if a woman lies to protect someone, 363 00:23:43,548 --> 00:23:48,386 that it would be worth it if they were... best friends. 364 00:23:50,429 --> 00:23:52,473 Okay. 365 00:23:52,515 --> 00:23:55,226 Okay, okay. 366 00:23:55,268 --> 00:23:57,728 My Dennis the Menace. 367 00:23:57,770 --> 00:24:00,773 Shh... 368 00:24:04,861 --> 00:24:07,488 Some more coffee? 369 00:24:07,530 --> 00:24:09,532 Yeah, a little bit. 370 00:24:59,707 --> 00:25:01,459 (laughter) 371 00:25:49,924 --> 00:25:51,550 (laughter) 372 00:25:54,136 --> 00:25:56,055 ♪ ♪ 373 00:26:55,656 --> 00:26:56,866 (camera clicks) 374 00:27:01,037 --> 00:27:04,790 EDWARD: Dad. You've got to get that money here, Dad. 375 00:27:04,832 --> 00:27:07,460 They've been waling on me. 376 00:27:07,501 --> 00:27:10,087 I can't breathe. I can't breathe. 377 00:27:10,129 --> 00:27:14,467 And they're trying to get me to say shit about America. 378 00:27:14,508 --> 00:27:17,303 (shouting in Farsi) 379 00:27:17,345 --> 00:27:19,930 Ah! Fuck you! 380 00:27:19,972 --> 00:27:22,433 -(shouting in Farsi) -Ah! 381 00:27:31,442 --> 00:27:34,278 That's... 382 00:27:34,320 --> 00:27:37,114 -Fuck. -What? 383 00:27:37,156 --> 00:27:39,909 -(Edward shouting over video) -That's Dennis. 384 00:27:39,950 --> 00:27:41,535 Dennis what? 385 00:27:41,577 --> 00:27:45,456 That's Dennis in the kidnap thing. 386 00:27:45,498 --> 00:27:47,500 Why the fuck would Dennis kidnap Edward? 387 00:27:47,541 --> 00:27:50,628 He didn't. He's not kidnapped-- Edward. 388 00:27:50,669 --> 00:27:53,464 What are you, what are you talking about? Did what? 389 00:27:53,506 --> 00:27:56,717 They don't have any manpower left to take Ed. 390 00:27:56,759 --> 00:27:59,470 They were down to using this big soft guy 391 00:27:59,512 --> 00:28:01,514 to follow the puppeteer. 392 00:28:01,555 --> 00:28:05,142 He cried when I was cracking him in the face, this guy. 393 00:28:05,184 --> 00:28:06,977 There's no one left to take Ed. 394 00:28:07,019 --> 00:28:08,604 EDWARD (over video): Ah! Fuck you! 395 00:28:08,646 --> 00:28:10,481 That looks like Reservoir Dogs, too. 396 00:28:10,523 --> 00:28:12,108 He made that with Dennis. 397 00:28:12,149 --> 00:28:14,610 -They do that. -They do what? 398 00:28:14,652 --> 00:28:19,573 Make weird videotapes to problem-solve. 399 00:28:19,615 --> 00:28:23,744 -Why would he take himself? -To get the money. 400 00:28:23,786 --> 00:28:25,538 Why? 401 00:28:25,579 --> 00:28:28,791 Probably to throw it in the river. 402 00:28:28,833 --> 00:28:31,001 Why? 403 00:28:34,463 --> 00:28:37,842 So you'll leave me alone. 404 00:28:42,721 --> 00:28:44,723 (Alice and Myna talking in distance) 405 00:28:49,728 --> 00:28:51,730 So what do we do now? 406 00:28:53,774 --> 00:28:56,944 TOM: We wait to see if having her gets us the bag back. 407 00:28:56,986 --> 00:29:00,030 Wait till she contacts you. 408 00:29:00,072 --> 00:29:02,616 Meanwhile, go get a gun. 409 00:29:02,658 --> 00:29:06,495 Cantar Walley arrives later today, son. 410 00:29:06,537 --> 00:29:08,122 I'm going back to Luxembourg. 411 00:29:08,164 --> 00:29:09,957 I have to deal with another jellyfish. 412 00:29:09,999 --> 00:29:14,378 Guy with the girl's name-- he's arriving... soon. 413 00:29:14,420 --> 00:29:17,798 The police have filed a request to interview him. 414 00:29:17,840 --> 00:29:21,719 -There today. -What does he know? 415 00:29:21,760 --> 00:29:24,305 If he gave it some thought, a lot. 416 00:29:24,346 --> 00:29:26,307 (Tom scoffs) 417 00:29:26,348 --> 00:29:30,102 I didn't think we'd still be here, still doing this. 418 00:29:30,144 --> 00:29:32,897 I thought if we just Dick Cheney'd his ass, 419 00:29:32,938 --> 00:29:35,858 that would be that. 420 00:29:35,900 --> 00:29:37,776 -Yeah. -Fuck. 421 00:29:39,653 --> 00:29:41,864 Unsustainable. 422 00:29:41,906 --> 00:29:43,699 What? 423 00:29:43,741 --> 00:29:46,118 It's unsustainable. 424 00:29:46,160 --> 00:29:48,329 We keep making conflict. 425 00:29:48,370 --> 00:29:52,082 You called your mom. That made two additional. 426 00:29:52,124 --> 00:29:55,085 Now she'll be here, with you and me. 427 00:29:55,127 --> 00:29:57,838 What's the other one? 428 00:29:57,880 --> 00:30:01,133 I had to have her picked up from the airport in Luxembourg City, 429 00:30:01,175 --> 00:30:06,222 whisked here, so she doesn't leave tracks, so... 430 00:30:06,263 --> 00:30:09,517 So... so what? 431 00:30:09,558 --> 00:30:12,853 I-I had to pick one of the McMillan Men, one of your guys, 432 00:30:12,895 --> 00:30:17,399 and I had to tell them all about it. 433 00:30:17,441 --> 00:30:20,277 Which one did you pick? 434 00:30:20,319 --> 00:30:23,489 -Headless guy. -Why? 435 00:30:23,531 --> 00:30:27,451 I... I thought it would freak out your mom, I guess. 436 00:30:35,251 --> 00:30:37,628 Is she gonna stay in this? 437 00:30:37,670 --> 00:30:41,090 In the short-term? Can we count on Alice? 438 00:30:41,131 --> 00:30:43,175 She lit out before. 439 00:30:43,217 --> 00:30:46,470 Is she gonna stay with the girl? 440 00:30:46,512 --> 00:30:48,806 I don't know. 441 00:30:51,141 --> 00:30:54,103 If I was her... no. 442 00:30:55,604 --> 00:30:57,982 If I was her, I'd... 443 00:30:58,023 --> 00:31:00,568 leave before the guy who's me in this story 444 00:31:00,609 --> 00:31:03,612 walked over there and tried to touch me. 445 00:31:24,174 --> 00:31:26,510 -Stay. -(whines) 446 00:31:26,552 --> 00:31:30,139 Come on, Charlie, I have to do something. 447 00:31:31,181 --> 00:31:32,683 Good boy. 448 00:31:32,725 --> 00:31:35,311 ("Too Much on My Mind" by The Kinks playing) 449 00:31:37,354 --> 00:31:40,941 ♪ There's too much on my mind ♪ 450 00:31:40,983 --> 00:31:45,321 ♪ There's too much on my mind ♪ 451 00:31:45,362 --> 00:31:48,449 ♪ And I can't sleep at night ♪ 452 00:31:48,490 --> 00:31:51,327 ♪ Thinking about it ♪ 453 00:31:53,746 --> 00:31:57,625 ♪ I'm thinking of the time ♪ 454 00:31:57,666 --> 00:32:00,586 ♪ There's too much on my mind ♪ 455 00:32:02,129 --> 00:32:05,299 ♪ It seems there's more to life ♪ 456 00:32:05,341 --> 00:32:07,968 ♪ Than just to live it ♪ 457 00:32:10,471 --> 00:32:12,222 ♪ There's too much on my mind... ♪ 458 00:32:12,264 --> 00:32:14,975 I know your mom, Myna. 459 00:32:15,017 --> 00:32:18,312 I traveled with your mom once. 460 00:32:18,354 --> 00:32:20,856 She was sweet to me. 461 00:32:20,898 --> 00:32:23,359 Why did you hurt my aunt? 462 00:32:25,361 --> 00:32:27,696 Because... 463 00:32:27,738 --> 00:32:31,450 they're trying to stop something worse from happening. 464 00:32:31,492 --> 00:32:35,663 Something worse than hurting my aunt? 465 00:32:35,704 --> 00:32:37,456 Yes. 466 00:32:37,498 --> 00:32:40,334 Are you going to hurt me? 467 00:32:40,376 --> 00:32:42,795 -No. -Why not? 468 00:32:44,797 --> 00:32:47,800 Because there is nothing worse than hurting you. 469 00:32:50,761 --> 00:32:54,056 If they have to hurt you to help the world, 470 00:32:54,098 --> 00:32:57,309 then the world's too broken already, 471 00:32:57,351 --> 00:32:59,937 and it should blow up, and who cares. 472 00:33:02,523 --> 00:33:06,068 They'll do something different. 473 00:33:06,110 --> 00:33:09,947 They'll probably do something different and get hurt. 474 00:33:09,988 --> 00:33:13,826 They'll get hurt? 475 00:33:13,867 --> 00:33:17,162 Yeah. Probably. 476 00:33:17,204 --> 00:33:19,707 ♪ About it ♪ 477 00:33:21,750 --> 00:33:27,172 ♪ There's too much on my mind. ♪ 478 00:33:31,009 --> 00:33:33,011 (dog barking in distance) 479 00:33:50,571 --> 00:33:53,657 WOMAN: Can we talk for a moment about the threat he posed? 480 00:33:53,699 --> 00:33:55,325 Cantar Walley? 481 00:33:55,367 --> 00:34:00,080 Yes. The full extent of the threat he posed. 482 00:34:00,122 --> 00:34:05,419 This is a charismatic, monumentally intelligent... 483 00:34:11,675 --> 00:34:16,054 Every year, the Secret Service reprimands or fires 484 00:34:16,096 --> 00:34:20,142 greater than 300 agents for... well, 485 00:34:20,184 --> 00:34:24,688 flirting with women at their posts. 486 00:34:24,730 --> 00:34:28,066 They argue that the job has inherent sex appeal, 487 00:34:28,108 --> 00:34:32,488 that the suits, the shades, et cetera, 488 00:34:32,529 --> 00:34:36,366 draw women to them. 489 00:34:36,408 --> 00:34:38,994 We were discussing the intelligence of Cantar. 490 00:34:39,036 --> 00:34:43,749 So am I. He requires his protection unit 491 00:34:43,791 --> 00:34:47,002 to wear sexless, stupid-looking suits. 492 00:35:05,103 --> 00:35:06,814 TOM: They're called the Action Boys, 493 00:35:06,855 --> 00:35:09,399 and they're required to look ridiculous... 494 00:35:13,070 --> 00:35:16,323 ...so they can focus intensively on their task-- 495 00:35:16,365 --> 00:35:19,368 protect Cantar Walley with their lives 496 00:35:19,409 --> 00:35:21,703 with no distraction. 497 00:35:21,745 --> 00:35:25,499 He even has an elite unit, which protects him at his quarters, 498 00:35:25,541 --> 00:35:29,920 which he requires, additionally, to have bad haircuts. 499 00:35:29,962 --> 00:35:32,047 ♪ ♪ 500 00:35:32,089 --> 00:35:33,966 These are the Dutch Boys. 501 00:35:34,007 --> 00:35:35,884 WOMAN: That's pretty smart. 502 00:35:35,926 --> 00:35:38,053 TOM: Yeah, that's what I'm saying. 503 00:35:40,389 --> 00:35:43,141 You want this guy to have ICBMs? 504 00:35:43,183 --> 00:35:44,977 (song begins) 505 00:38:32,728 --> 00:38:34,730 (song ends) 506 00:38:38,316 --> 00:38:40,318 (phone line ringing) 507 00:38:51,163 --> 00:38:52,247 MYNA: Oui. 508 00:38:53,290 --> 00:38:55,667 (indistinct shouting on video) 509 00:39:11,349 --> 00:39:12,976 -(blow lands) -(grunting) 510 00:39:15,771 --> 00:39:17,981 (indistinct shouting) 511 00:39:21,902 --> 00:39:24,821 (speaking Farsi) 512 00:39:26,490 --> 00:39:28,158 Ah! Fuck you, man. 513 00:39:46,218 --> 00:39:48,553 (groaning) 514 00:39:51,473 --> 00:39:53,100 -Turn around. -What? 515 00:39:53,141 --> 00:39:54,893 Turn around. 516 00:39:54,935 --> 00:39:56,394 (grunting) 517 00:40:07,864 --> 00:40:09,616 That was great. 518 00:40:09,658 --> 00:40:11,618 That was awesome. 519 00:40:15,539 --> 00:40:19,251 Can you hurry it up? Are you in the frame? 520 00:40:19,292 --> 00:40:21,002 No, I'm not. I'm way out of it. 521 00:40:21,044 --> 00:40:22,754 -You sure? -Yeah. 522 00:40:24,589 --> 00:40:26,174 (shouts) 523 00:40:26,216 --> 00:40:27,384 (groaning) 524 00:40:27,425 --> 00:40:28,426 No! 525 00:40:28,468 --> 00:40:31,096 (speaking indistinctly) 526 00:40:31,138 --> 00:40:33,682 Can't fight no longer. 527 00:40:33,723 --> 00:40:35,725 (video stops) 528 00:40:47,154 --> 00:40:50,031 My ransom thing is totally going to work. 529 00:40:50,073 --> 00:40:51,616 Then I'm gonna toss that fucking money 530 00:40:51,658 --> 00:40:53,785 in whatever the name of the river is here. 531 00:40:53,827 --> 00:40:55,745 Cool. 532 00:40:55,787 --> 00:40:57,539 Yeah, it is cool. 533 00:40:57,581 --> 00:41:01,668 My girlfriend's coming out, too... with my son, tonight. 534 00:41:01,710 --> 00:41:03,378 We're going to chill in Europe, 535 00:41:03,420 --> 00:41:05,380 now that this bullshit's almost over. 536 00:41:05,422 --> 00:41:06,840 You have a son? 537 00:41:06,882 --> 00:41:10,385 Totally. I haven't seen him for two weeks. 538 00:41:10,427 --> 00:41:12,470 Do you have kids? 539 00:41:12,512 --> 00:41:15,223 Yeah. Twins. 540 00:41:15,265 --> 00:41:18,310 But, I haven't seen them for two weeks either, 541 00:41:18,351 --> 00:41:21,271 because I helped your family out and... 542 00:41:21,313 --> 00:41:24,900 fucked my whole life up. 543 00:41:24,941 --> 00:41:28,653 Yeah. Hey. 544 00:41:28,695 --> 00:41:31,656 Ransom. River. Over. 545 00:41:31,698 --> 00:41:34,784 Cool. 546 00:41:34,826 --> 00:41:38,622 If it's over, I can get home. 547 00:41:40,207 --> 00:41:42,876 'Cause my wife Audrey and I, 548 00:41:42,918 --> 00:41:46,213 we talked about having more kids... 549 00:41:46,254 --> 00:41:48,506 who aren't twins. 550 00:41:49,591 --> 00:41:54,554 Who I could... love, 551 00:41:54,596 --> 00:41:56,514 you know... 552 00:41:59,976 --> 00:42:03,730 -Sounds good. -...tuck 'em in and... stuff. 553 00:42:03,772 --> 00:42:07,150 Just be there for 'em. 554 00:42:07,192 --> 00:42:10,237 Wait, y-you don't tuck them in? 555 00:42:11,988 --> 00:42:13,406 What's that? 556 00:42:13,448 --> 00:42:15,450 The twins you have now, you don't tuck them in? 557 00:42:15,492 --> 00:42:19,246 No. No. 558 00:42:19,287 --> 00:42:22,123 Then I'd have weird dreams. 559 00:42:26,086 --> 00:42:29,464 (bell chiming) 560 00:42:49,150 --> 00:42:51,111 (phone line ringing) 561 00:42:51,152 --> 00:42:52,988 -EDWARD: Hello? -JOHN: Hey. 562 00:42:53,029 --> 00:42:55,031 -John. -Yeah. 563 00:42:55,073 --> 00:42:57,784 What are you doing? 564 00:42:57,826 --> 00:43:02,872 EDWARD: Just... being kidnapped. 565 00:43:02,914 --> 00:43:04,165 Cool. 566 00:43:05,834 --> 00:43:07,585 They let you keep your phone? 567 00:43:07,627 --> 00:43:11,381 Um, yeah, but they, uh, they monitor my calls. 568 00:43:11,423 --> 00:43:13,758 -How? -Through mechanisms. 569 00:43:13,800 --> 00:43:16,136 -What kind? -Technology. 570 00:43:16,177 --> 00:43:17,512 Okay. 571 00:43:17,554 --> 00:43:19,264 To make sure that I don't call the police. 572 00:43:19,306 --> 00:43:21,766 You're in a hot tub? 573 00:43:21,808 --> 00:43:25,979 I can hear the bubbles and shit. The little engine thing. 574 00:43:26,021 --> 00:43:28,690 Um... 575 00:43:28,732 --> 00:43:30,483 JOHN: I know you're not kidnapped. 576 00:43:30,525 --> 00:43:32,652 Can you come here? 577 00:43:32,694 --> 00:43:34,904 Where? 578 00:43:34,946 --> 00:43:38,116 Paris. And bring my guitar. 579 00:43:38,158 --> 00:43:40,910 I need you. 580 00:43:41,995 --> 00:43:43,997 Is Dennis there? 581 00:43:44,039 --> 00:43:45,540 Hey, man. 582 00:43:45,582 --> 00:43:48,001 Hey. 583 00:43:48,043 --> 00:43:50,170 -How you doing? -Pretty good. 584 00:43:50,211 --> 00:43:53,048 Ed, I'll send you the address of the place we're staying. 585 00:43:53,089 --> 00:43:57,510 EDWARD: O-Okay. So this thing is still going on? 586 00:43:57,552 --> 00:43:59,679 JOHN: Yeah, it's still going on. 587 00:43:59,721 --> 00:44:01,765 EDWARD: Where are you? What are you doing? 588 00:44:01,806 --> 00:44:04,476 JOHN: Just getting ready to jump off something. 589 00:44:04,517 --> 00:44:06,728 Something high? 590 00:44:06,770 --> 00:44:07,896 JOHN: What? 591 00:44:07,937 --> 00:44:09,272 Is it high? 592 00:44:09,314 --> 00:44:10,523 Yeah. 593 00:44:10,565 --> 00:44:12,192 Land on your butt, man. 594 00:44:12,233 --> 00:44:14,527 That's what people think. 595 00:44:14,569 --> 00:44:15,737 What? 596 00:44:15,779 --> 00:44:17,614 People think that. 597 00:44:17,655 --> 00:44:20,533 It's the worst place, though, to land. 598 00:44:20,575 --> 00:44:23,244 Because, at certain heights, your coccyx snaps 599 00:44:23,286 --> 00:44:26,081 and pierces your kidney, liver, and then your heart. 600 00:44:26,122 --> 00:44:30,794 Fuck. That's like an organ kebab. 601 00:44:30,835 --> 00:44:33,546 Yeah. 602 00:44:33,588 --> 00:44:36,966 Did you learn that in "jumping off shit" class? 603 00:44:37,008 --> 00:44:38,885 Yeah. 604 00:44:38,927 --> 00:44:41,054 So what do you land on? 605 00:44:41,096 --> 00:44:43,431 The organ that's best protected, 606 00:44:43,473 --> 00:44:46,226 by an encasement of bone. 607 00:44:46,267 --> 00:44:48,311 -What, your head?! -Yeah. 608 00:44:48,353 --> 00:44:50,271 You're supposed to land on your fucking head?! 609 00:44:50,313 --> 00:44:52,649 Yeah, at certain heights. 610 00:44:52,690 --> 00:44:54,401 I mean, your shoulder first, 611 00:44:54,442 --> 00:44:56,194 then the head takes the secondary thing. 612 00:44:56,236 --> 00:44:58,113 Yeah. 613 00:44:58,154 --> 00:45:01,533 All right, I have to go. 614 00:45:01,574 --> 00:45:03,535 I'll see you. 615 00:45:03,576 --> 00:45:06,913 Okay, so this isn't done? 616 00:45:06,955 --> 00:45:08,957 No. 617 00:45:11,334 --> 00:45:14,963 Okay... I'll see you. 618 00:45:23,972 --> 00:45:25,974 Fuck. 619 00:45:26,015 --> 00:45:28,017 ("Cosmic Charlie" by The Grateful Dead playing) 620 00:45:46,077 --> 00:45:49,038 ♪ Cosmic Charlie ♪ 621 00:45:49,080 --> 00:45:52,041 ♪ How do you do? ♪ 622 00:45:52,083 --> 00:45:57,088 ♪ Truckin' in style along the avenue ♪ 623 00:45:57,130 --> 00:46:03,094 ♪ Dum, de-dum, de-do-da-lee-do ♪ 624 00:46:03,136 --> 00:46:05,096 ♪ Go on home ♪ 625 00:46:05,138 --> 00:46:08,099 ♪ Your mama's calling you ♪ 626 00:46:16,107 --> 00:46:19,110 ♪ Calico Cal ♪ 627 00:46:19,152 --> 00:46:22,071 ♪ You come tell me the news ♪ 628 00:46:22,113 --> 00:46:24,616 ♪ Calamity's waiting ♪ 629 00:46:24,657 --> 00:46:28,077 ♪ For a way to get to her ♪ 630 00:46:28,119 --> 00:46:33,625 ♪ Rosey red and electric blue ♪ 631 00:46:33,666 --> 00:46:35,627 ♪ I bought you a paddle ♪ 632 00:46:35,668 --> 00:46:37,629 ♪ For your paper canoe ♪ 633 00:46:43,676 --> 00:46:47,138 ♪ Say you'll come back ♪ 634 00:46:47,180 --> 00:46:49,140 ♪ When you can ♪ 635 00:46:49,182 --> 00:46:52,101 ♪ Whenever your airplane ♪ 636 00:46:52,143 --> 00:46:54,646 ♪ Happens to land ♪ 637 00:46:54,687 --> 00:47:00,652 ♪ Maybe I'll be back here, too ♪ 638 00:47:00,693 --> 00:47:03,112 ♪ It all depends ♪ 639 00:47:03,154 --> 00:47:06,115 ♪ On what's with you. ♪