1 00:00:14,890 --> 00:00:16,851 CLERK: Is that it? Just Tall Boys? 2 00:00:16,892 --> 00:00:19,311 EDWARD: That'll do. I like my Tall Boys, 3 00:00:19,353 --> 00:00:22,690 which is weird because, uh, I'm a short man. 4 00:00:22,732 --> 00:00:24,608 What's your name? 5 00:00:24,650 --> 00:00:25,985 I'm Chris. 6 00:00:26,026 --> 00:00:28,028 I'm Rick. 7 00:00:31,115 --> 00:00:33,159 CHRIS: What're you up to today, Rick? 8 00:00:33,200 --> 00:00:34,994 Uh, you know, taking five. 9 00:00:35,035 --> 00:00:37,496 Busted my ass all week on the job, you get it. 10 00:00:37,538 --> 00:00:39,832 So, um, wh-what do you do? 11 00:00:39,874 --> 00:00:42,668 I, uh, I find buried treasure, Chris. 12 00:00:42,710 --> 00:00:44,462 (chuckles) 13 00:00:44,503 --> 00:00:47,673 (whispering): Fuck it, run. 14 00:01:00,144 --> 00:01:02,480 ("Sure Shot" by Beastie Boys playing) 15 00:01:02,521 --> 00:01:04,315 ♪ 'Cause you can't, you won't, and you don't stop ♪ 16 00:01:04,356 --> 00:01:07,151 ♪ Well, you can't, you won't, and you don't stop ♪ 17 00:01:07,193 --> 00:01:09,487 ♪ Mike D, come and rock the sure shot ♪ 18 00:01:09,528 --> 00:01:10,863 ♪ I've got the brand-new doo-doo ♪ 19 00:01:10,905 --> 00:01:12,490 ♪ Guaranteed like Yoo-hoo ♪ 20 00:01:12,531 --> 00:01:14,825 ♪ I'm on like Dr. John, yeah, Mr. Zu Zu ♪ 21 00:01:14,867 --> 00:01:17,286 ♪ I'm a newlywed, I'm not a divorcée, yeah ♪ 22 00:01:17,328 --> 00:01:19,789 ♪ And everything I do is funky like Lee Dorsey ♪ 23 00:01:19,830 --> 00:01:21,749 ♪ Well, it's The Taking of the Pelham One Two Three ♪ 24 00:01:21,791 --> 00:01:24,210 ♪ If you want a doo-doo rhyme, then come see me ♪ 25 00:01:24,251 --> 00:01:26,545 ♪ I've got the savoir faire with the unique rhymin' ♪ 26 00:01:26,587 --> 00:01:30,007 ♪ I keep it on and on, it's never quittin' time and ♪ 27 00:01:30,049 --> 00:01:31,592 ♪ Strictly handheld is the style I go ♪ 28 00:01:31,634 --> 00:01:34,261 ♪ Never rock the mic with the pantyhose ♪ 29 00:01:34,303 --> 00:01:36,430 ♪ I strap on my ear goggles and I'm ready to go ♪ 30 00:01:36,472 --> 00:01:38,974 ♪ 'Cause at the boards is the man they call the Mario ♪ 31 00:01:39,016 --> 00:01:41,685 ♪ Pull up at the function and you know I Kojak ♪ 32 00:01:41,727 --> 00:01:44,146 ♪ To all the party people that are on my bozack ♪ 33 00:01:44,188 --> 00:01:45,940 ♪ I've got more action than my man John Woo ♪ 34 00:01:45,981 --> 00:01:49,151 ♪ And I've got mad hits like I was Rod Carew, yeah ♪ 35 00:01:49,193 --> 00:01:51,403 ♪ Because you can't, you won't, and you don't stop ♪ 36 00:01:51,445 --> 00:01:53,781 ♪ Because you can't, you won't, and you don't stop ♪ 37 00:01:53,823 --> 00:01:56,534 ♪ Oh, well, you can't, you won't, and you don't stop ♪ 38 00:01:56,575 --> 00:01:58,702 ♪ I keep my underwear up with a piece of elastic ♪ 39 00:01:58,744 --> 00:02:01,622 ♪ Use a bullshit mic that's made out of plastic ♪ 40 00:02:01,664 --> 00:02:03,791 ♪ To send my rhymes out to all the nations ♪ 41 00:02:03,833 --> 00:02:06,418 ♪ Like Ma Bell, I got the ill communication ♪ 42 00:02:06,460 --> 00:02:08,671 ♪ 'Cause you can't, you won't, and you don't stop ♪ 43 00:02:08,712 --> 00:02:11,131 ♪ 'Cause you can't, you won't, and you don't stop ♪ 44 00:02:11,173 --> 00:02:13,717 ♪ Well, you can't, you won't, and you don't stop ♪ 45 00:02:13,759 --> 00:02:17,346 ♪ Keep on and rockin' the sure shot. ♪ 46 00:04:13,712 --> 00:04:16,048 WOMAN: Could you specifically say 47 00:04:16,090 --> 00:04:18,425 what you learned during this first period, 48 00:04:18,467 --> 00:04:21,387 during these first moments you crossed this line 49 00:04:21,428 --> 00:04:23,764 you continue to mention? 50 00:04:23,806 --> 00:04:27,267 Uh, that... 51 00:04:31,355 --> 00:04:34,692 I guess that a man may need to strike another man 52 00:04:34,733 --> 00:04:39,488 17 times in the face to render him unconscious, 53 00:04:39,530 --> 00:04:44,326 which is contrary to the way I formerly imagined it. 54 00:04:44,368 --> 00:04:49,999 I cartoonishly imagined that a man would accomplish that... 55 00:04:50,040 --> 00:04:55,295 incorrectly imagined as being brief if not instant. 56 00:04:57,297 --> 00:05:01,719 And I learned that, for better or worse... 57 00:05:01,760 --> 00:05:03,429 (sighs) 58 00:05:03,470 --> 00:05:08,183 ...in those moments, in that place, 59 00:05:08,225 --> 00:05:13,022 it turns out that I am the sort of person who... 60 00:05:13,063 --> 00:05:15,482 counts those blows... 61 00:05:18,235 --> 00:05:22,531 ...and whose stomach is turned by them. 62 00:05:36,879 --> 00:05:38,464 (gunshot) 63 00:05:54,354 --> 00:05:55,981 Hold him. 64 00:05:57,816 --> 00:06:00,235 (grunting) 65 00:06:16,376 --> 00:06:19,379 JOHN: Keep going. 66 00:06:49,159 --> 00:06:51,537 ♪ ♪ 67 00:07:05,425 --> 00:07:07,386 JOHN: You okay? 68 00:07:07,427 --> 00:07:09,930 My God. 69 00:07:09,972 --> 00:07:11,557 Son. 70 00:07:11,598 --> 00:07:12,975 JOHN: You gonna be okay? 71 00:07:13,016 --> 00:07:15,269 Can you make it to the train? 72 00:07:20,315 --> 00:07:24,736 Go. Go. 73 00:07:24,778 --> 00:07:27,406 -Careful, stay in his blind spot until... -Yeah. 74 00:07:27,447 --> 00:07:30,450 Are you going to be able to stay in a straight line? 75 00:07:45,757 --> 00:07:48,177 (panting) 76 00:07:52,639 --> 00:07:57,060 TOM: Another thing about being on the far side of this line? 77 00:07:57,102 --> 00:07:59,438 You're consigned to side streets, 78 00:07:59,479 --> 00:08:03,442 figuratively, literally. 79 00:08:03,483 --> 00:08:05,652 And the dangerous thing about this, 80 00:08:05,694 --> 00:08:09,615 well, there you cross paths 81 00:08:09,656 --> 00:08:12,618 certainly, necessarily 82 00:08:12,659 --> 00:08:16,538 with others consigned to side streets. 83 00:08:43,732 --> 00:08:46,193 Are you sure that's mine? 84 00:08:46,235 --> 00:08:48,028 -What? -(grunts) 85 00:08:48,070 --> 00:08:50,489 Are you sure that's my finger that you're putting on my hand 86 00:08:50,530 --> 00:08:52,950 -and not John's? -Y-You got to stop talking, man. 87 00:08:52,991 --> 00:08:56,703 (groans) Will it take or, I mean... 88 00:08:56,745 --> 00:08:58,914 is that the term? If it's John's? 89 00:08:58,956 --> 00:09:01,625 -No. -Even if you're best friends? 90 00:09:01,667 --> 00:09:04,461 Yes. Stop fucking talking. 91 00:09:04,503 --> 00:09:06,922 (groaning): I'm sorry. I'm in incredible pain. 92 00:09:06,964 --> 00:09:08,924 Shut the fuck up. 93 00:09:08,966 --> 00:09:12,386 If you want a veterinarian to put your fingers on your hand, 94 00:09:12,427 --> 00:09:15,180 don't talk because my patients don't fucking talk 95 00:09:15,222 --> 00:09:19,142 because they're cats. 96 00:09:19,184 --> 00:09:22,562 Oh, my God. I can't, I can't do this. 97 00:09:22,604 --> 00:09:24,690 Go to the fucking hospital. 98 00:09:24,731 --> 00:09:28,568 (Dennis groaning) 99 00:09:43,709 --> 00:09:47,254 (phone rings) 100 00:09:47,296 --> 00:09:48,880 Hello? 101 00:09:48,922 --> 00:09:51,550 -PADDOCKS (over phone): Mr. Tavner? -Yeah? 102 00:09:51,591 --> 00:09:53,927 This is Brent Paddocks from the General Accounting Office. 103 00:09:53,969 --> 00:09:55,387 I've been awaiting your return call 104 00:09:55,429 --> 00:09:57,055 to address an overage on a case file. 105 00:09:57,097 --> 00:09:58,724 We still need to address that. 106 00:09:58,765 --> 00:10:03,395 Also, there's the new matter of an expense, a chair. 107 00:10:03,437 --> 00:10:05,105 -A chair? -Yes. 108 00:10:05,147 --> 00:10:07,607 -A chair. -Yes. 109 00:10:07,649 --> 00:10:10,610 -Brent, is it? -Yes. Paddocks. 110 00:10:10,652 --> 00:10:12,612 -Fuck you, Brent. -I'm sorry? 111 00:10:12,654 --> 00:10:15,574 This call is being recorded, I was about to mention that. 112 00:10:15,615 --> 00:10:17,659 Mr. Tavner, who's John Lakeman? 113 00:10:17,701 --> 00:10:19,745 John Lakeman? 114 00:10:19,786 --> 00:10:22,164 He's received, possibly in one case, apparently in another, 115 00:10:22,205 --> 00:10:24,958 governmental funds in excess of any authorization. 116 00:10:25,000 --> 00:10:27,586 And our-our cross-reference processes have indicated 117 00:10:27,627 --> 00:10:30,589 -governmental billing for a travel billet for a... -(phone beeps) 118 00:10:30,630 --> 00:10:32,257 -Did they see you? -Yeah. 119 00:10:32,299 --> 00:10:33,759 -With the gun? -Yeah. 120 00:10:33,800 --> 00:10:35,218 Fuck! 121 00:10:36,636 --> 00:10:39,056 He was an impossible target already. 122 00:10:39,097 --> 00:10:40,432 Now they're alerted. 123 00:10:40,474 --> 00:10:43,727 I shot at someone else, across the street. 124 00:10:43,769 --> 00:10:46,146 -Who? -I didn't get her. 125 00:10:46,188 --> 00:10:47,606 The car was just down the street, 126 00:10:47,647 --> 00:10:49,483 they might think that's what I meant to do. 127 00:10:49,524 --> 00:10:53,320 We may be okay. We should separate. 128 00:10:53,362 --> 00:10:54,988 Go. 129 00:10:55,030 --> 00:10:57,866 No, no. You go, you're hurt. 130 00:10:57,908 --> 00:11:00,285 I can wait, I'll take the next one. Go, son. 131 00:11:00,327 --> 00:11:02,329 Go. 132 00:11:13,465 --> 00:11:15,467 ♪ ♪ 133 00:11:18,470 --> 00:11:22,682 ♪ Oh, my heavy ♪ 134 00:11:22,724 --> 00:11:26,436 ♪ Motivator ♪ 135 00:11:26,478 --> 00:11:30,065 ♪ I can't ease your labor ♪ 136 00:11:30,107 --> 00:11:33,568 ♪ Blessed with faith and cursed with sons ♪ 137 00:11:40,367 --> 00:11:44,204 ♪ Oh, my lovely ♪ 138 00:11:44,246 --> 00:11:48,208 ♪ Resonator ♪ 139 00:11:48,250 --> 00:11:52,254 ♪ Hear your voice trembling ♪ 140 00:11:52,295 --> 00:11:56,299 ♪ Let your notes come tumbling down ♪ 141 00:12:04,266 --> 00:12:07,686 ♪ To sing our song ♪ 142 00:12:07,727 --> 00:12:13,692 ♪ Blessed with faith and cursed with sons ♪ 143 00:12:19,072 --> 00:12:24,953 ♪ Oh, my sleepless ♪ 144 00:12:24,995 --> 00:12:28,165 ♪ Dreamless singer ♪ 145 00:12:28,206 --> 00:12:32,085 ♪ All the weightless gather ♪ 146 00:12:32,127 --> 00:12:35,130 ♪ Calling mother to her ♪ 147 00:12:41,553 --> 00:12:45,265 ♪ Oh, my pale ♪ 148 00:12:45,307 --> 00:12:49,311 ♪ Defender ♪ 149 00:12:49,352 --> 00:12:52,772 ♪ When will we protect her? ♪ 150 00:12:52,814 --> 00:12:57,194 ♪ When will we ever see her home? ♪ 151 00:13:04,868 --> 00:13:08,538 ♪ To sing our song ♪ 152 00:13:08,580 --> 00:13:14,419 ♪ Blessed with faith and cursed with sons ♪ 153 00:13:16,796 --> 00:13:20,383 ♪ To sing our song ♪ 154 00:13:20,425 --> 00:13:25,889 ♪ Blessed with faith and cursed with sons. ♪ 155 00:14:25,532 --> 00:14:27,576 -Okay. -Okay. 156 00:14:29,578 --> 00:14:31,204 BERNICE: I guess I don't have to know 157 00:14:31,246 --> 00:14:33,790 what happened to you exactly, 158 00:14:33,832 --> 00:14:36,876 but I want you to go to the hospital, John. 159 00:14:36,918 --> 00:14:39,045 Whatever else is happening. 160 00:14:39,087 --> 00:14:40,964 I can't. 161 00:14:41,006 --> 00:14:44,843 I have to do something else now. 162 00:14:44,884 --> 00:14:47,971 -Mom? -Yeah. 163 00:14:48,013 --> 00:14:50,098 -Icabod? -Yup? 164 00:14:50,140 --> 00:14:53,602 You should leave the area. 165 00:14:53,643 --> 00:14:56,896 I'll see you sometime later. 166 00:15:22,422 --> 00:15:24,424 ♪ ♪ 167 00:15:37,228 --> 00:15:39,230 ♪ ♪ 168 00:15:55,288 --> 00:15:57,082 Mom? 169 00:15:59,084 --> 00:16:02,128 What, honey? 170 00:16:02,170 --> 00:16:05,924 I'm sorry. 171 00:16:05,965 --> 00:16:07,801 I need help. 172 00:16:07,842 --> 00:16:10,637 What? 173 00:16:10,679 --> 00:16:13,973 I've been trying to do this alone, 174 00:16:14,015 --> 00:16:16,059 but I can't. 175 00:16:16,101 --> 00:16:20,105 I don't want to bring you into... but... 176 00:16:20,146 --> 00:16:22,691 Fuck, I need help. 177 00:16:22,732 --> 00:16:26,319 -It's okay. -What do you need to do? 178 00:16:28,071 --> 00:16:30,281 Shoot someone. 179 00:16:57,934 --> 00:16:59,853 DENNIS: How much time's left 180 00:16:59,894 --> 00:17:01,896 on the "finger back on" clock thing? 181 00:17:01,938 --> 00:17:04,023 One and a half hours. 182 00:17:04,065 --> 00:17:06,526 Ah, fuck. 183 00:17:06,568 --> 00:17:09,988 (grunts) That's not a lot. 184 00:17:10,029 --> 00:17:12,490 -What? -That's not a lot of time. 185 00:17:12,532 --> 00:17:14,242 In terms of getting my fingers back on. 186 00:17:14,284 --> 00:17:17,871 -F-Fuck. Come on! -Don't yell at me, man. 187 00:17:17,912 --> 00:17:20,415 I didn't tell you to grab a gun with your hand. 188 00:17:20,457 --> 00:17:23,084 I saved the day! 189 00:17:23,126 --> 00:17:25,003 Now it's a new day. 190 00:17:25,044 --> 00:17:28,715 And I want to spend it getting my fucking fingers put back on! 191 00:17:28,757 --> 00:17:31,885 Come on! Where's John? 192 00:17:31,926 --> 00:17:33,720 He said he was coming right back. 193 00:17:33,762 --> 00:17:36,097 I... I need guidance. 194 00:17:36,139 --> 00:17:38,391 I don't know if I'm allowed to go to the hospital 195 00:17:38,433 --> 00:17:42,353 or if these fingers are mine or his, or what the fuck! 196 00:17:42,395 --> 00:17:47,442 Come on! I need guidance! Goddamn it! 197 00:17:47,484 --> 00:17:49,903 Goddamn it, guidance. 198 00:19:14,362 --> 00:19:17,949 You know, at this stage of this thing, 199 00:19:17,991 --> 00:19:19,617 I feel like I need to remind you 200 00:19:19,659 --> 00:19:23,454 of the context of these decisions. 201 00:19:23,496 --> 00:19:26,583 WOMAN: Which is? 202 00:19:26,624 --> 00:19:29,878 That a hostile regime was perilously close 203 00:19:29,919 --> 00:19:31,963 to acquiring devastating power, 204 00:19:32,005 --> 00:19:36,467 and that these decisions were made in a context... 205 00:19:36,509 --> 00:19:41,139 Well, that simply couldn't happen. 206 00:19:43,391 --> 00:19:45,810 JOHN: I can't see, 207 00:19:45,852 --> 00:19:48,521 can't see very much right now. 208 00:19:48,563 --> 00:19:51,983 I'm supposed to shoot somebody this morning. 209 00:19:52,025 --> 00:19:53,818 I don't want to shoot the wrong person. 210 00:19:53,860 --> 00:19:56,946 BERNICE: Who are you trying to shoot? 211 00:19:56,988 --> 00:20:00,366 JOHN: No one in particular. 212 00:20:00,408 --> 00:20:03,536 BERNICE: You're trying to shoot no one in particular? 213 00:20:03,578 --> 00:20:06,664 Is that, um, that's a plan? 214 00:20:06,706 --> 00:20:08,166 JOHN: Yeah. 215 00:20:10,126 --> 00:20:12,754 BERNICE: You know, I know I'm not supposed to ask 216 00:20:12,795 --> 00:20:14,756 about the plan, I guess, 217 00:20:14,797 --> 00:20:19,260 but now I have to ask about it because that's a shitty plan. 218 00:20:19,302 --> 00:20:21,721 And I'm mad at whoever gave it to you, and... 219 00:20:21,763 --> 00:20:24,849 JOHN: Well, it's not the plan. It's the new plan. 220 00:20:24,891 --> 00:20:27,352 After other plans got fucked up. 221 00:20:27,393 --> 00:20:30,188 But I've been involved in some events here, 222 00:20:30,229 --> 00:20:32,732 some events in Paris that tell a story 223 00:20:32,774 --> 00:20:34,984 if you string them together. 224 00:20:35,026 --> 00:20:39,614 You can guess the ending if you stringed them together, so... 225 00:20:39,656 --> 00:20:42,241 I need to make it look like the story is over. 226 00:20:42,283 --> 00:20:44,869 -By shooting a random person? -Yeah. 227 00:20:44,911 --> 00:20:48,539 BERNICE: Well... and that's going to allow you to what? 228 00:20:48,581 --> 00:20:50,875 JOHN: Shoot another person later. 229 00:20:50,917 --> 00:20:54,420 But I can't really see anybody right now, 230 00:20:54,462 --> 00:20:56,631 so I can't really pick anybody to shoot. 231 00:20:56,673 --> 00:21:00,218 I'm saying, I kind of want to pick someone 232 00:21:00,259 --> 00:21:02,887 who sort of deserves it a little. 233 00:21:02,929 --> 00:21:05,932 I thought some guy might be scolding his wife 234 00:21:05,974 --> 00:21:07,392 in a not cool way, 235 00:21:07,433 --> 00:21:11,020 or some dude might kick his dog, I was hoping. 236 00:21:11,062 --> 00:21:14,732 But I can't fucking see anything. 237 00:21:14,774 --> 00:21:18,778 BERNICE: I'm not going-- you can't just shoot someone, John. 238 00:21:18,820 --> 00:21:22,240 -JOHN: Yeah, but I am. -BERNICE: Well, you're not. 239 00:21:22,281 --> 00:21:24,242 JOHN: Well, I am. 240 00:21:24,283 --> 00:21:28,246 I'm just gonna wing them, but I'm gonna do it. 241 00:21:28,287 --> 00:21:33,668 BERNICE: There's no one doing anything like what you said. 242 00:21:33,710 --> 00:21:37,714 I don't see anyone doing anything like that. 243 00:21:39,757 --> 00:21:41,718 JOHN: Shit. 244 00:21:41,759 --> 00:21:44,554 BERNICE: There's just two old ladies, 245 00:21:44,595 --> 00:21:47,098 and a guy, like, walking to work. 246 00:21:47,140 --> 00:21:50,518 A kid playing the accordion 247 00:21:50,560 --> 00:21:53,855 beside his father for spare change. 248 00:21:53,896 --> 00:21:56,649 JOHN: Man, I really need to shoot somebody. Fuck. 249 00:21:56,691 --> 00:21:58,985 PETER: So-- okay, so possibly, I can help. 250 00:21:59,027 --> 00:22:00,278 JOHN: Cool. 251 00:22:00,319 --> 00:22:02,196 PETER: We travel to Europe plenty. 252 00:22:02,238 --> 00:22:03,990 -McMillan. -JOHN: Okay. 253 00:22:04,032 --> 00:22:06,993 PETER: These dark-haired boys who play accordion in the Metro, 254 00:22:07,035 --> 00:22:10,455 in the parks, right here, they're not regular little boys. 255 00:22:10,496 --> 00:22:12,331 They're accordion slaves. 256 00:22:12,373 --> 00:22:14,042 BERNICE: Accordion slaves? 257 00:22:14,083 --> 00:22:16,878 PETER: They're Romanian slaves, these accordion boys. 258 00:22:16,919 --> 00:22:20,256 They're abducted from Romania, from Gypsy clans, 259 00:22:20,298 --> 00:22:24,093 by older Gypsies, in order to play accordion music here 260 00:22:24,135 --> 00:22:26,095 for tourists, for spare change. 261 00:22:26,137 --> 00:22:30,099 They sleep in crowded shitholes, 262 00:22:30,141 --> 00:22:33,519 and they're paid monthly pennies. 263 00:22:33,561 --> 00:22:36,147 They'll play these melodies for ten years, 264 00:22:36,189 --> 00:22:37,356 and never earn enough money 265 00:22:37,398 --> 00:22:41,194 to buy, say, uh, an ordinary belt. 266 00:22:41,235 --> 00:22:44,363 The accordion slaves of Paris. 267 00:22:44,405 --> 00:22:47,450 They have pimps. See? 268 00:22:47,492 --> 00:22:48,868 Right there. 269 00:22:48,910 --> 00:22:51,079 BERNICE: That man is not his father? 270 00:22:51,120 --> 00:22:52,497 PETER: No. 271 00:22:52,538 --> 00:22:54,624 BERNICE: He's an accordion pimp. 272 00:22:54,665 --> 00:22:56,626 PETER: Yep. He likely oversees 273 00:22:56,667 --> 00:23:01,255 a clan of a hundred accordion boys. 274 00:23:01,297 --> 00:23:04,467 I first took notice a-a few years ago, 275 00:23:04,509 --> 00:23:07,678 when these children's faces, I noticed, 276 00:23:07,720 --> 00:23:10,932 even as they played their joyful tunes, 277 00:23:10,973 --> 00:23:14,352 were bereft and soulless. 278 00:23:14,393 --> 00:23:16,562 They have slave faces. 279 00:23:16,604 --> 00:23:19,857 Because they're forced to panhandle forever. 280 00:23:19,899 --> 00:23:23,069 For accordion pimps. 281 00:23:23,111 --> 00:23:25,696 JOHN: Mom? 282 00:23:25,738 --> 00:23:27,365 BERNICE: Yes. 283 00:23:27,406 --> 00:23:29,617 JOHN: Can I shoot the accordion pimp? 284 00:23:29,659 --> 00:23:33,371 BERNICE: Yes. 285 00:23:33,412 --> 00:23:35,039 What? 286 00:23:35,081 --> 00:23:37,083 BERNICE: Well, I kind of want to see that. 287 00:23:37,125 --> 00:23:38,501 PETER: Me, too. 288 00:23:38,543 --> 00:23:41,587 Well, just... watch from here, I guess. 289 00:23:41,629 --> 00:23:44,048 Or just-- leave would be best. 290 00:23:46,300 --> 00:23:48,469 What do you do, Bernice? 291 00:23:48,511 --> 00:23:51,305 BERNICE: Secretary of Transportation. 292 00:23:51,347 --> 00:23:53,307 PETER: Of America? 293 00:23:53,349 --> 00:23:54,517 BERNICE: Yeah. 294 00:23:54,559 --> 00:23:55,893 PETER: You're a cabinet member? 295 00:23:55,935 --> 00:23:57,353 BERNICE: Yeah. 296 00:23:57,395 --> 00:23:59,814 PETER: You really shouldn't be here. 297 00:24:02,942 --> 00:24:06,445 (accordion playing) 298 00:24:06,487 --> 00:24:09,073 BERNICE: Is he doing this left-handed? 299 00:24:09,115 --> 00:24:12,118 PETER: Uh, due-- yeah-- I think, to-to the fingers. 300 00:24:12,160 --> 00:24:13,536 BERNICE: Well... (stammers) 301 00:24:13,578 --> 00:24:15,580 Is that gonna affect his aim? 302 00:24:20,126 --> 00:24:22,837 (accordion stops) 303 00:24:22,879 --> 00:24:24,046 Oh, no. 304 00:24:24,088 --> 00:24:25,506 Oh, gosh. 305 00:24:25,548 --> 00:24:27,133 What just happened? Fuck. 306 00:24:27,175 --> 00:24:28,384 Yeah. 307 00:24:28,426 --> 00:24:31,053 BERNICE: Did he shoot the accordion boy? 308 00:24:31,095 --> 00:24:34,682 PETER: He did, yeah. He did. 309 00:24:34,724 --> 00:24:36,267 Yeah. 310 00:24:36,309 --> 00:24:38,936 We should leave now. 311 00:24:40,980 --> 00:24:42,356 Leave. 312 00:24:42,398 --> 00:24:44,400 Yeah. 313 00:24:51,115 --> 00:24:53,117 (siren wailing) 314 00:25:37,078 --> 00:25:39,664 Fuck! 315 00:25:47,505 --> 00:25:49,257 Damn it. 316 00:25:49,298 --> 00:25:51,884 I'm gonna take a nap. 317 00:25:51,926 --> 00:25:53,636 Shut it down. 318 00:25:53,678 --> 00:25:55,638 (exhales) 319 00:25:55,680 --> 00:25:59,350 Shut it down. 320 00:25:59,392 --> 00:26:01,394 Yeah, right. 321 00:26:03,854 --> 00:26:05,481 Fuck! 322 00:26:05,523 --> 00:26:07,692 (siren wailing) 323 00:28:44,515 --> 00:28:46,517 (panting) 324 00:29:09,123 --> 00:29:11,125 (siren wailing) 325 00:29:55,878 --> 00:29:57,630 Sure Shot? 326 00:29:57,671 --> 00:29:59,381 JOHN: Yeah. 327 00:29:59,423 --> 00:30:02,801 PETER: Maybe you're not Sure Shot anymore. 328 00:30:02,843 --> 00:30:07,806 Maybe you should stop taking shots, eh? 329 00:30:09,934 --> 00:30:12,603 I'm not quite sure how this works, 330 00:30:12,645 --> 00:30:17,274 but I imagine, John, if you shoot at someone and miss, 331 00:30:17,316 --> 00:30:20,486 possibly, that someone turns and shoots back. 332 00:30:20,528 --> 00:30:22,488 At you-- no bueno. 333 00:30:22,530 --> 00:30:26,367 So maybe it's time for you to stop taking shots... 334 00:30:28,410 --> 00:30:31,413 ...is what I'm saying, 335 00:30:31,455 --> 00:30:34,792 John. 336 00:30:34,833 --> 00:30:38,003 JOHN: I had to shoot someone today, man. 337 00:30:38,045 --> 00:30:40,631 It's just what I had to do. 338 00:30:40,673 --> 00:30:43,175 And I didn't do it. 339 00:30:43,217 --> 00:30:46,262 I just grazed that accordion boy. 340 00:30:46,303 --> 00:30:47,972 He's not gonna go to the hospital. 341 00:30:48,013 --> 00:30:51,141 -Big whoop. -No, it is, Peter. 342 00:30:51,183 --> 00:30:52,768 It's a whole thing. 343 00:30:52,810 --> 00:30:57,022 It's not Milwaukee, it's a whole thing. 344 00:30:57,064 --> 00:31:00,859 Someone had to go to the hospital. 345 00:31:03,445 --> 00:31:05,906 ALICE: I don't understand. 346 00:31:05,948 --> 00:31:08,534 If you know all this about my husband, 347 00:31:08,576 --> 00:31:10,828 why don't you just arrest him? 348 00:31:10,869 --> 00:31:13,831 AGATHE: He's been instructed 349 00:31:13,872 --> 00:31:16,792 to commit a murder in Luxembourg. 350 00:31:16,834 --> 00:31:20,963 Which is considered a crime in Luxembourg, the instructions. 351 00:31:21,005 --> 00:31:22,673 And I am obligated to learn 352 00:31:22,715 --> 00:31:24,883 who his instructor is and arrest him. 353 00:31:24,925 --> 00:31:29,888 For conspiracy to commit a homicide in Luxembourg. 354 00:31:29,930 --> 00:31:33,267 And I know who his instructor is. 355 00:31:33,309 --> 00:31:35,477 I won't talk about that. 356 00:31:35,519 --> 00:31:37,479 -Alice. -What? 357 00:31:37,521 --> 00:31:41,108 I need help organizing his arrest. 358 00:31:45,988 --> 00:31:49,366 Alice, if you help me arrest John's father, 359 00:31:49,408 --> 00:31:51,827 I won't arrest John. 360 00:31:54,788 --> 00:31:57,875 ALICE: What would happen to John? 361 00:31:57,916 --> 00:32:00,294 Myna asked me why your husband is so sad 362 00:32:00,336 --> 00:32:02,880 and I didn't know the answer to that then, 363 00:32:02,921 --> 00:32:06,050 but when I learned who his instructor was, I knew. 364 00:32:06,091 --> 00:32:09,470 Your husband brutalizes anyone who interferes 365 00:32:09,511 --> 00:32:11,889 with the execution of his instructions 366 00:32:11,930 --> 00:32:13,807 and he can't stop doing this 367 00:32:13,849 --> 00:32:16,894 because of the identity of his instructor, 368 00:32:16,935 --> 00:32:21,315 despite all the harm it causes him. 369 00:32:21,357 --> 00:32:26,278 But you can make it stop if you help me with this arrest. 370 00:32:28,280 --> 00:32:29,698 Je veux la main. 371 00:32:29,740 --> 00:32:32,409 What does that mean? 372 00:32:32,451 --> 00:32:35,329 -I want the hand. -The hand? 373 00:32:35,371 --> 00:32:37,665 Not the sword. 374 00:32:37,706 --> 00:32:41,168 I need two things, Alice, to make this arrest. 375 00:32:41,210 --> 00:32:43,212 I need proof Thomas Tavner was in Luxembourg. 376 00:32:43,253 --> 00:32:46,882 -You'll never get that. -I have that. 377 00:32:46,924 --> 00:32:50,260 Now I need to apprehend him in the presence of the money, 378 00:32:50,302 --> 00:32:53,889 the money that motivated these murders. 379 00:32:53,931 --> 00:32:56,141 To seize him with this money, 380 00:32:56,183 --> 00:32:59,603 over which two men died, I cannot do this alone. 381 00:33:04,608 --> 00:33:06,902 Alice. 382 00:33:06,944 --> 00:33:11,990 Your husband is crying mercy, but he has no voice. 383 00:33:24,420 --> 00:33:27,381 Please make sure Myna attends to her math homework 384 00:33:27,423 --> 00:33:29,550 as she's not a natural math student 385 00:33:29,591 --> 00:33:31,301 and once you fall behind in that discipline, 386 00:33:31,343 --> 00:33:33,971 it is hard to catch up. 387 00:33:38,976 --> 00:33:41,979 Agathe. 388 00:33:42,020 --> 00:33:44,106 Why'd you take the money? 389 00:33:44,148 --> 00:33:46,066 The answer will disturb you. 390 00:33:46,108 --> 00:33:49,778 I don't care. 391 00:33:49,820 --> 00:33:53,198 Your husband has physically assaulted multiple men and women 392 00:33:53,240 --> 00:33:55,409 who have come between him and this money. 393 00:33:55,451 --> 00:33:58,620 He would ravage the women I work with. 394 00:33:58,662 --> 00:34:00,998 I took the money from them because of your husband's 395 00:34:01,039 --> 00:34:04,084 extraordinary brutality and aggression. 396 00:34:06,170 --> 00:34:07,921 I want the women with whom I work 397 00:34:07,963 --> 00:34:10,048 uninvolved in the final matters 398 00:34:10,090 --> 00:34:14,011 of his and his instructor's arrest and capture. 399 00:34:14,052 --> 00:34:18,432 My colleagues aren't aware that I continue to make this case. 400 00:34:18,474 --> 00:34:21,435 They believe another party's responsible. 401 00:34:21,477 --> 00:34:24,980 That's safer for them. 402 00:34:25,022 --> 00:34:27,149 So I'm alone. 403 00:34:27,191 --> 00:34:29,401 So I need your help. 404 00:34:34,698 --> 00:34:38,243 What the fuck is wrong with you? 405 00:34:38,285 --> 00:34:41,538 You're afraid of him but you leave your daughter with him. 406 00:34:41,580 --> 00:34:43,499 He wouldn't hurt Myna. 407 00:34:45,501 --> 00:34:47,544 Am I wrong? 408 00:34:53,300 --> 00:34:56,762 He's not yet, um... 409 00:34:56,804 --> 00:34:58,889 I don't know the word. 410 00:34:58,931 --> 00:35:01,642 Une goule. 411 00:35:01,683 --> 00:35:05,729 It is almost like a monster. 412 00:35:05,771 --> 00:35:08,190 But it's worse than a monster. 413 00:35:08,232 --> 00:35:11,318 A ghoul? 414 00:35:11,360 --> 00:35:13,987 A ghoul. 415 00:35:14,029 --> 00:35:18,325 He's not yet a ghoul. 416 00:35:18,367 --> 00:35:21,119 Please help me apprehend the man who's changing him. 417 00:35:40,138 --> 00:35:42,140 (phone chimes) 418 00:35:59,783 --> 00:36:01,994 -I'm sorry. -What? 419 00:36:02,035 --> 00:36:06,206 I'm sorry, I just forgot what's going on. 420 00:36:06,248 --> 00:36:08,125 Everything's going on. 421 00:36:08,166 --> 00:36:09,793 It's okay. 422 00:36:13,380 --> 00:36:17,009 -Hey. -Hey. 423 00:36:20,596 --> 00:36:21,972 John. 424 00:36:22,014 --> 00:36:23,599 It's all right. 425 00:36:23,640 --> 00:36:24,933 I'll be all right. 426 00:36:24,975 --> 00:36:26,602 Let's get to the others. 427 00:36:41,867 --> 00:36:43,869 ♪ ♪ 428 00:37:09,269 --> 00:37:11,271 (phone chimes) 429 00:37:49,017 --> 00:37:51,395 -(phone chimes) -What did he say? 430 00:37:51,436 --> 00:37:56,274 He said that he would only listen to me when I'll be 18. 431 00:38:14,292 --> 00:38:16,211 (groans) 432 00:39:11,308 --> 00:39:13,685 ♪ ♪