1 00:00:10,411 --> 00:00:13,214 * Sometimes the world looks perfect 2 00:00:14,048 --> 00:00:16,317 * Nothing to rearrange 3 00:00:16,384 --> 00:00:19,353 * Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,420 --> 00:00:22,656 * Like you need some kinda change 5 00:00:27,428 --> 00:00:29,630 * Nothing's gonna stand in my way 6 00:00:29,697 --> 00:00:32,900 * This flame in my heart like a long lost friend 7 00:00:32,966 --> 00:00:37,305 * Gives every dark street a light at the end 8 00:00:38,306 --> 00:00:41,275 * Standing tall 9 00:00:41,342 --> 00:00:45,045 * On the wings of my dream 10 00:00:45,113 --> 00:00:48,048 * Rise and fall 11 00:00:48,116 --> 00:00:51,752 * On the wings of my dream 12 00:00:51,819 --> 00:00:53,187 * The rain and thunder 13 00:00:53,254 --> 00:00:54,955 * The wind and haze 14 00:00:55,022 --> 00:00:57,791 * I'm bound for better days 15 00:01:01,762 --> 00:01:05,166 * Nothing's gonna stop me now * 16 00:01:31,559 --> 00:01:35,629 Balki, you'll never guess who I just had coffee with. 17 00:01:37,965 --> 00:01:42,436 The mayor! 18 00:01:42,503 --> 00:01:46,174 Well, I didn't actually have coffee with him 19 00:01:49,377 --> 00:01:51,412 this kinda thing happens all the time. 20 00:01:51,479 --> 00:01:53,046 Well, not all the time, but a lot. 21 00:01:53,113 --> 00:01:54,315 A whole lot. 22 00:01:55,583 --> 00:01:59,753 Yeah, I can't believe it. 23 00:01:59,820 --> 00:02:03,991 And now I'm working for a major Chicago newspaper! 24 00:02:04,057 --> 00:02:05,226 That's... That's nice. 25 00:02:05,293 --> 00:02:07,395 Nice? It's terrific! 26 00:02:07,461 --> 00:02:10,598 Balki, I'm the city editor's right-hand man. 27 00:02:10,664 --> 00:02:12,266 Well, not his right-hand man exactly. 28 00:02:12,333 --> 00:02:14,535 I mean, you know, I just 29 00:02:14,602 --> 00:02:17,137 run errands for him, you know, but who cares? 30 00:02:17,205 --> 00:02:19,973 I have my foot in the door. 31 00:02:20,040 --> 00:02:21,275 I'm finally on my way. 32 00:02:21,342 --> 00:02:23,110 The sky's the limit. 33 00:02:23,177 --> 00:02:25,313 Is that a hockey puck? 34 00:02:27,715 --> 00:02:33,854 Yes, cousin. 35 00:02:33,921 --> 00:02:38,025 It's a good thing you weren't there. 36 00:02:38,091 --> 00:02:39,493 and looked like a piggy bank. 37 00:02:41,061 --> 00:02:42,630 The hockey game. 38 00:02:42,696 --> 00:02:45,799 We were supposed to go to the hockey game tonight. 39 00:02:48,569 --> 00:02:51,372 I got you an Italian beef sandwich. 40 00:02:52,673 --> 00:02:54,174 With no peppers. 41 00:02:54,242 --> 00:02:56,810 I know how they make you puff up and turn red. 42 00:02:58,346 --> 00:03:00,348 I'm so sorry. 43 00:03:00,414 --> 00:03:02,616 I completely forgot. 44 00:03:02,683 --> 00:03:04,585 You have every right to be angry with me. 45 00:03:04,652 --> 00:03:07,154 Oh, cousin, I'm not angry. Oh, thank you. 46 00:03:07,221 --> 00:03:09,890 I'm just lonely 47 00:03:09,957 --> 00:03:12,326 and I guess, a little hurt. 48 00:03:12,393 --> 00:03:13,394 Well, Balki-- 49 00:03:13,461 --> 00:03:16,464 I'm just lonely and hurt 50 00:03:16,530 --> 00:03:19,633 and I guess, a little disappointed. 51 00:03:21,602 --> 00:03:25,306 Well, Balki-- I'm just lonely and hurt. 52 00:03:26,173 --> 00:03:27,841 Disappointed and... 53 00:03:33,781 --> 00:03:35,883 Are you done? Yes, I am. 54 00:03:37,285 --> 00:03:41,622 Well, Balki-- 55 00:03:41,689 --> 00:03:44,392 All right, all right, you're absolutely right. 56 00:03:44,458 --> 00:03:46,527 And I won't let it happen again. 57 00:03:51,332 --> 00:03:53,401 I mean, I'm happy for you. 58 00:03:53,467 --> 00:03:55,836 You're out there building your dream, 59 00:03:55,903 --> 00:03:57,805 climbing every mountain, 60 00:03:57,871 --> 00:03:59,840 fording every stream. 61 00:04:01,909 --> 00:04:05,613 But I'm still folding sweat shirts for Mr. Twinkacetti. 62 00:04:05,679 --> 00:04:08,449 And that's isn't enough anymore, is it? 63 00:04:16,490 --> 00:04:19,059 Balki, you know what you need? 64 00:04:19,126 --> 00:04:20,728 A reason to live? 65 00:04:23,130 --> 00:04:25,032 Well, yeah, that. 66 00:04:26,800 --> 00:04:30,037 You need to go out and look for a new job 67 00:04:30,103 --> 00:04:31,271 like I did. 68 00:04:31,339 --> 00:04:33,707 There are thousands of jobs 69 00:04:33,774 --> 00:04:36,544 right here in the newspaper. 70 00:04:36,610 --> 00:04:38,979 Now, now... Why don't you just take tomorrow off 71 00:04:39,046 --> 00:04:40,614 and start looking around? 72 00:04:40,681 --> 00:04:42,483 Will you come with me? I gotta work. 73 00:04:42,550 --> 00:04:44,785 Oh, I beg your pardon, I forgot, you have a life. 74 00:04:46,754 --> 00:04:50,458 All right, all right, I'll tell you what. 75 00:04:50,524 --> 00:04:53,126 Come down to the paper at lunch tomorrow 76 00:04:53,193 --> 00:04:54,728 and we'll plan your strategy. 77 00:04:54,795 --> 00:04:55,963 Really? 78 00:04:56,029 --> 00:04:57,264 Oh, thank you, cousin. 79 00:04:57,331 --> 00:04:58,666 Yeah, you're welcome. 80 00:04:58,732 --> 00:05:00,267 I'm sorry, I forgot about the game. 81 00:05:00,334 --> 00:05:01,635 Oh. I'll make it up to you-- 82 00:05:01,702 --> 00:05:05,373 Oh. And this looks great. 83 00:05:05,439 --> 00:05:07,240 Oh. I'm starving. 84 00:05:07,307 --> 00:05:09,577 Yeah, you know, I... 85 00:05:09,643 --> 00:05:11,979 I guess I was a little upset. 86 00:05:12,045 --> 00:05:14,081 I stuffed a lot of peppers underneath your beef. 87 00:05:35,736 --> 00:05:37,237 How are you today, Mr. Feldman? 88 00:05:37,304 --> 00:05:38,672 Not dead. 89 00:05:41,041 --> 00:05:42,910 Okay, basement level! 90 00:05:42,976 --> 00:05:46,179 Mailroom, storage, archives, garage 91 00:05:46,246 --> 00:05:47,848 and Appleton's desk. 92 00:05:49,483 --> 00:05:53,454 Hi, baby. Hi, Harriette. 93 00:05:53,521 --> 00:05:55,989 Clark, you check on the Russian ship at the pier. 94 00:05:56,056 --> 00:05:58,926 See, if union lets him unload that damn thing. 95 00:05:58,992 --> 00:06:01,429 Applegate. Ah, that's Appleton, sir. 96 00:06:01,495 --> 00:06:04,231 Did you get that list of the aldermen that drive foreign cars? 97 00:06:04,297 --> 00:06:05,365 Yes, sir. 98 00:06:05,433 --> 00:06:09,369 Good job. 99 00:06:09,437 --> 00:06:11,539 I'll get right on it, sir. 100 00:06:11,605 --> 00:06:14,207 Why is this mail stacking up here? What's going on? 101 00:06:14,274 --> 00:06:15,509 Where's Gorpley? 102 00:06:15,576 --> 00:06:18,045 Well, I think he's in his office, sir. 103 00:06:18,111 --> 00:06:19,747 You'd think that the head of the mailroom 104 00:06:19,813 --> 00:06:21,915 could at least get the mail distributed. 105 00:06:21,982 --> 00:06:22,983 Gorpley! 106 00:06:25,085 --> 00:06:27,020 Cousin! Balki! 107 00:06:27,087 --> 00:06:28,989 Cousin, I'm sorry I'm late. 108 00:06:29,056 --> 00:06:31,124 This is the big building I've ever seen. 109 00:06:31,191 --> 00:06:32,993 Pretty impressive, huh? Yes! 110 00:06:33,060 --> 00:06:35,228 I've finally made it to the big time. 111 00:06:35,295 --> 00:06:37,731 Oh, you know what? 112 00:06:37,798 --> 00:06:39,900 I ask everybody in the building about you 113 00:06:39,967 --> 00:06:42,069 and they never heard of you. 114 00:06:45,773 --> 00:06:47,174 Is this your office? 115 00:06:47,240 --> 00:06:51,679 It's humongous! 116 00:06:51,745 --> 00:06:53,413 the archives, the storeroom. 117 00:06:53,481 --> 00:06:55,382 And this... 118 00:06:55,449 --> 00:06:56,450 ...my office. 119 00:06:56,517 --> 00:06:59,720 Oh, cousin, congratulations! 120 00:06:59,787 --> 00:07:03,056 You really stepped in something good this time. 121 00:07:04,958 --> 00:07:07,695 Oh, I went down to classifieds 122 00:07:07,761 --> 00:07:10,097 and I picked up a copy of the want ads 123 00:07:10,163 --> 00:07:11,965 before they hit the streets. 124 00:07:12,032 --> 00:07:13,166 Wow! 125 00:07:14,535 --> 00:07:16,136 Insider trading. 126 00:07:17,638 --> 00:07:22,476 Gorpley, why? Why is all this mail here? 127 00:07:23,611 --> 00:07:25,078 This is the mailroom, sir. 128 00:07:27,080 --> 00:07:30,050 Are you gonna let a great metropolitan newspaper 129 00:07:30,117 --> 00:07:33,554 grind to a halt 130 00:07:33,621 --> 00:07:36,690 No, I'm hiring someone, sir. 131 00:07:36,757 --> 00:07:39,092 Well, I need someone in this mailroom today. 132 00:07:46,867 --> 00:07:49,136 It's down the hall next to the water fountain. 133 00:07:54,241 --> 00:07:56,376 I start today. 134 00:07:56,443 --> 00:07:59,046 Start what? I need a job. 135 00:07:59,112 --> 00:08:00,280 What's your name? 136 00:08:00,347 --> 00:08:02,583 I have no idea. 137 00:08:03,784 --> 00:08:05,719 This is, uh, Balki Bartokomous, sir. 138 00:08:05,786 --> 00:08:07,154 I can vouch for him. 139 00:08:07,220 --> 00:08:09,557 He's trustworthy, hardworking, honest-- 140 00:08:09,623 --> 00:08:12,259 What kind of a car does the governor drive? 141 00:08:12,325 --> 00:08:13,861 Uh, I don't know, sir. 142 00:08:13,927 --> 00:08:16,597 Do you think you can get that information for me today? 143 00:08:16,664 --> 00:08:18,498 Do you need a dime? What is it? 144 00:08:18,566 --> 00:08:20,668 No, I'll get right on it, sir. 145 00:08:22,302 --> 00:08:25,272 You need a job? 146 00:08:25,338 --> 00:08:27,074 Oh, thank you! 147 00:08:30,410 --> 00:08:32,179 Gorpley will show you around. 148 00:08:33,313 --> 00:08:34,314 Uh... 149 00:08:34,381 --> 00:08:35,816 I have to go now. 150 00:08:37,885 --> 00:08:40,654 It's right down the hall next to the water fountain. 151 00:08:43,924 --> 00:08:46,126 Myers! Did you finish that column? 152 00:08:50,530 --> 00:08:53,200 Balki, you got the job! 153 00:08:53,266 --> 00:08:55,736 Cousin, isn't it wonderful? We'll be working together. 154 00:08:55,803 --> 00:08:58,672 Now we're so happy, we do the dance of joy! 155 00:09:05,512 --> 00:09:07,681 Oh, I get it. 156 00:09:09,149 --> 00:09:13,353 "Cousin." I see, it's all falling into place. 157 00:09:13,420 --> 00:09:14,755 What's falling into place? 158 00:09:14,822 --> 00:09:17,024 Can you say, "nepotism"? 159 00:09:20,527 --> 00:09:22,329 Nepotism? He asked me! 160 00:09:24,665 --> 00:09:29,670 You get a job working for the city editor. 161 00:09:29,737 --> 00:09:32,539 Well, your family may have gotten you in here 162 00:09:32,606 --> 00:09:35,142 but I decide if you stay. 163 00:09:35,208 --> 00:09:36,977 Wait a minute. 164 00:09:37,044 --> 00:09:38,478 Aren't you going to teach me 165 00:09:38,545 --> 00:09:39,947 the tricks of the trade? 166 00:09:40,013 --> 00:09:41,882 Figure them out for yourself. 167 00:09:44,351 --> 00:09:48,989 Well, Mr. Gorpley must have a lot of confidence in me. 168 00:09:50,590 --> 00:09:52,760 Excuse me, the only thing Gorpley's got 169 00:09:52,826 --> 00:09:54,695 is a nephew who needs a job 170 00:09:54,762 --> 00:09:56,664 and you just took it. 171 00:09:56,730 --> 00:09:57,931 Now, listen here. 172 00:09:59,066 --> 00:10:00,567 You'd better be careful. 173 00:10:00,634 --> 00:10:03,203 One mistake, and you gone. 174 00:10:03,270 --> 00:10:06,273 Oh, thank you. Thank you for the warning, Mrs... 175 00:10:06,339 --> 00:10:10,610 Oh, I'm sorry, uh, 176 00:10:10,678 --> 00:10:12,445 Nice to meet you. How do you do? 177 00:10:12,512 --> 00:10:14,147 Harriette runs the elevator here. 178 00:10:14,214 --> 00:10:15,749 Oh! 179 00:10:15,816 --> 00:10:18,285 Well, your job must have its ups and downs. 180 00:10:20,921 --> 00:10:22,189 Is this elevator going up? 181 00:10:22,255 --> 00:10:24,858 No, this week it's going sideways. 182 00:10:26,860 --> 00:10:29,029 Come on, Balki. She's got work to do. 183 00:10:30,731 --> 00:10:31,932 Hang on. 184 00:10:38,839 --> 00:10:40,774 Don't do that, baby. 185 00:10:46,747 --> 00:10:48,015 Okay, buddy. 186 00:10:48,081 --> 00:10:49,082 Balki. 187 00:10:50,250 --> 00:10:52,352 Let's see if you're qualified 188 00:10:52,419 --> 00:10:53,754 to work in a mailroom. 189 00:10:55,222 --> 00:10:58,291 I want you to sort this mail according to zip codes. 190 00:11:01,428 --> 00:11:03,063 Hey, you wanna quit? 191 00:11:03,130 --> 00:11:04,597 No, no, no! 192 00:11:04,664 --> 00:11:06,967 I want to do the best job I can. 193 00:11:07,034 --> 00:11:11,071 You know, what I think? 194 00:11:11,138 --> 00:11:14,074 Oh, well, thank you for the vote of confidence. 195 00:11:17,144 --> 00:11:19,412 I think we better wait till I've earned it. 196 00:11:33,360 --> 00:11:35,295 * Return to sender 197 00:11:39,599 --> 00:11:41,001 * No such number 198 00:11:42,469 --> 00:11:44,404 * No such zone 199 00:11:44,471 --> 00:11:45,605 * Return to sender * 200 00:11:45,672 --> 00:11:50,710 Balki. 201 00:11:50,778 --> 00:11:53,246 Balki, look busy. Gorpley's coming. 202 00:11:53,313 --> 00:11:56,083 Look busy? I've been busy since 4:00 a.m. 203 00:11:56,149 --> 00:11:58,151 All right, Balki, watch yourself. 204 00:12:02,756 --> 00:12:04,391 Be careful. 205 00:12:04,457 --> 00:12:09,162 Gorpley told his secretary 206 00:12:09,229 --> 00:12:10,998 Oh! 207 00:12:11,064 --> 00:12:13,733 Point well taken, cousin. 208 00:12:13,801 --> 00:12:16,203 Do you think he means me? 209 00:12:19,840 --> 00:12:21,041 I think so. 210 00:12:22,976 --> 00:12:25,245 Hang in there. You can beat this guy. 211 00:12:25,312 --> 00:12:26,313 Okay. 212 00:12:43,463 --> 00:12:44,464 Bartokomous! 213 00:12:47,534 --> 00:12:50,003 Well, you look like you've got time to kill. 214 00:12:52,806 --> 00:12:54,007 Come here. 215 00:12:55,708 --> 00:12:57,177 Come...here. 216 00:13:08,021 --> 00:13:09,289 I volunteered you 217 00:13:09,356 --> 00:13:11,624 to address the company Christmas cards 218 00:13:11,691 --> 00:13:13,226 by hand. 219 00:13:13,293 --> 00:13:15,028 And I need them this afternoon. 220 00:13:15,863 --> 00:13:17,597 Uh, excuse me, uh... 221 00:13:17,664 --> 00:13:20,133 Isn't it a little early for Christmas cards? 222 00:13:20,200 --> 00:13:22,102 I want to avoid the holiday rush. 223 00:13:25,038 --> 00:13:27,040 Merry Christmas. Oh, well. 224 00:13:30,743 --> 00:13:32,079 Thank you very much. 225 00:13:32,145 --> 00:13:34,047 Merry Christmas to you, too. 226 00:13:35,515 --> 00:13:38,986 I don't know why everybody calls you a slime bucket. 227 00:13:43,991 --> 00:13:49,863 Applebaum! 228 00:13:49,930 --> 00:13:53,100 I'm kinda short handed 229 00:13:53,166 --> 00:13:54,935 There's a bunch of kids at the Kedzie Youth center 230 00:13:55,002 --> 00:13:56,336 that are staging a demonstration. 231 00:13:56,403 --> 00:13:58,571 Somebody wants to pave over their ball park 232 00:13:58,638 --> 00:14:00,007 and build a parking lot. 233 00:14:00,073 --> 00:14:04,111 I want you to check it out. Yes, sir. 234 00:14:04,177 --> 00:14:06,513 Pictures? I don't need pictures. 235 00:14:06,579 --> 00:14:10,050 I need a story. 236 00:14:10,117 --> 00:14:13,153 Well, that's true, sir. But my principle field is photography. 237 00:14:13,220 --> 00:14:15,788 I have my own camera, my own lenses, my own film. 238 00:14:15,855 --> 00:14:17,557 Now you've got your own pencil. 239 00:14:19,159 --> 00:14:20,193 You can write, can't you? 240 00:14:20,260 --> 00:14:21,628 Write You bet. 241 00:14:21,694 --> 00:14:24,297 Yes, I write constantly. I'm a writing fool. 242 00:14:27,500 --> 00:14:28,835 Tomorrow morning? 243 00:14:28,902 --> 00:14:30,170 We're a daily newspaper. 244 00:14:30,237 --> 00:14:32,172 I need it by 4:30 today. 245 00:14:32,239 --> 00:14:35,875 Myers! I need that column! I saw you, Myers. 246 00:14:38,545 --> 00:14:40,280 Cousin, I didn't know you could write. 247 00:14:40,347 --> 00:14:43,316 Of course, I can, I studied journalism in college. 248 00:14:43,383 --> 00:14:45,185 I know the five "W's" of reporting. 249 00:14:45,252 --> 00:14:48,321 Who, what, how, when, how... No, how's an "H." 250 00:14:48,388 --> 00:14:49,456 How, who, 251 00:14:49,522 --> 00:14:51,992 what, who, who, who... 252 00:14:52,059 --> 00:14:53,326 Boy, I'm in trouble. 253 00:15:02,835 --> 00:15:03,971 I finished. 254 00:15:04,037 --> 00:15:06,339 I finished 400 Christmas cards. 255 00:15:10,443 --> 00:15:12,079 Who am I trying to kid? 256 00:15:12,145 --> 00:15:16,316 I'm not a reporter. I'm a...litterbug. 257 00:15:16,383 --> 00:15:20,720 Cousin, no, no, you're being too hard on yourself. 258 00:15:20,787 --> 00:15:22,455 Cop a mellow attitude. 259 00:15:25,492 --> 00:15:28,661 Now, you know, this looks pretty good to me. 260 00:15:28,728 --> 00:15:30,063 "Pretty good"? 261 00:15:30,130 --> 00:15:31,198 Pretty good, do you think that's what 262 00:15:31,264 --> 00:15:35,402 I wanna hear from Mr. Burns 263 00:15:35,468 --> 00:15:36,503 Appleton. 264 00:15:36,569 --> 00:15:38,105 I know my name! 265 00:15:39,706 --> 00:15:41,808 This is for the Chicago Chronicle. 266 00:15:41,874 --> 00:15:45,378 If it's not great, I won't get a second chance. 267 00:15:49,349 --> 00:15:51,584 You finished? Yes, yes, yes. 268 00:15:51,651 --> 00:15:53,553 I'm finished. 269 00:15:53,620 --> 00:15:56,189 This is all of 'em? 270 00:15:56,256 --> 00:15:59,126 but I thought that I would alphabeticalize them. 271 00:16:00,860 --> 00:16:02,129 That okay? 272 00:16:02,195 --> 00:16:03,496 You think you're pretty smart, don't you? 273 00:16:03,563 --> 00:16:06,366 Well, I'm no Sam Donaldson but, uh... 274 00:16:07,634 --> 00:16:09,536 We'll see how smart you are. 275 00:16:09,602 --> 00:16:12,139 I need 100 copies of this flyer. 276 00:16:12,205 --> 00:16:16,243 You've got ten minutes. 277 00:16:16,309 --> 00:16:19,179 Hey, relax, I'm looking out for ya. 278 00:16:22,449 --> 00:16:25,318 See, I even got your stencil all ready to go. 279 00:16:25,385 --> 00:16:36,796 Ten minutes, Bartokomous. 280 00:16:36,863 --> 00:16:38,531 Balki, you need help with the mimeograph machine? 281 00:16:38,598 --> 00:16:40,667 Oh, no, no, cousin. Good. 282 00:16:40,733 --> 00:16:42,835 Just...point it out to me. 283 00:16:42,902 --> 00:16:44,704 Oh. 284 00:16:44,771 --> 00:16:47,774 Back here, look here, just wheel it out to your table 285 00:16:47,840 --> 00:16:49,442 and I'll plug it in. 286 00:16:52,011 --> 00:16:53,213 All right. 287 00:17:00,120 --> 00:17:01,521 LARRY: All right. Get the stencil. 288 00:17:01,588 --> 00:17:03,256 Okay. All right. 289 00:17:03,323 --> 00:17:05,192 Okay, get the paper. 290 00:17:07,694 --> 00:17:10,663 Paper. Okay, stencil's on. 291 00:17:10,730 --> 00:17:12,632 Paper goes in here. 292 00:17:12,699 --> 00:17:14,201 And you turn it on here. 293 00:17:14,267 --> 00:17:15,935 Get it? Got it. 294 00:17:16,002 --> 00:17:17,204 Good. 295 00:17:26,946 --> 00:17:29,249 How's it going, Balki? Oh, it's going fine. 296 00:17:29,316 --> 00:17:30,617 Just, just dandy. 297 00:17:30,683 --> 00:17:32,552 You just finish your article. 298 00:17:36,089 --> 00:17:37,557 Balki. No, no. 299 00:17:37,624 --> 00:17:39,626 No problem. No problem. It goes in here. 300 00:17:40,827 --> 00:17:42,495 Appleby. Uh, yes, sir? 301 00:17:42,562 --> 00:17:44,597 I need that article in five minutes. 302 00:17:44,664 --> 00:17:47,300 Yes, sir. Appleton, sir. Appleton. 303 00:17:50,737 --> 00:17:54,941 All right. Cousin, no. 304 00:17:55,007 --> 00:17:58,545 Do this, it'll just take a minute. 305 00:17:58,611 --> 00:18:00,780 It'll be easier if I can look at it, here. 306 00:18:00,847 --> 00:18:03,316 All right, look, see, here's the problem. 307 00:18:03,383 --> 00:18:05,652 You've got all these papers jammed under the drum. 308 00:18:05,718 --> 00:18:07,220 Here, all right. 309 00:18:08,288 --> 00:18:09,289 All right. Oh. 310 00:18:09,356 --> 00:18:10,523 Get the basket. 311 00:18:10,590 --> 00:18:12,259 The basket? The paper basket. 312 00:18:12,325 --> 00:18:13,526 The paper basket. 313 00:18:14,794 --> 00:18:15,928 I got it. 314 00:18:15,995 --> 00:18:17,697 Balki! 315 00:18:17,764 --> 00:18:19,699 Cousin. Cousin 316 00:18:19,766 --> 00:18:21,100 It's alive! 317 00:18:21,168 --> 00:18:22,369 And it's hungry! 318 00:18:24,271 --> 00:18:25,672 I, uh... 319 00:18:25,738 --> 00:18:26,773 I can't! 320 00:18:26,839 --> 00:18:28,040 Oh! Cousin. 321 00:18:33,546 --> 00:18:34,881 Balki! What? 322 00:18:34,947 --> 00:18:36,416 Balki, the plug. What 323 00:18:36,483 --> 00:18:38,084 The plug, the plug, the plug-- The plug? 324 00:18:38,151 --> 00:18:39,586 The plug, Balki. 325 00:18:39,652 --> 00:18:41,221 The plug! 326 00:18:45,792 --> 00:18:46,893 Ow. Ow. 327 00:18:48,928 --> 00:18:49,962 I did it! 328 00:18:50,029 --> 00:18:51,198 Oh. 329 00:18:51,264 --> 00:18:52,365 Appleman. Ooh! 330 00:18:52,432 --> 00:18:53,533 Where is the story? 331 00:18:53,600 --> 00:18:54,767 Mr. Burns, something came up. 332 00:18:54,834 --> 00:18:57,637 And I still have a bit of polishing to do. 333 00:18:57,704 --> 00:19:00,039 This is... This is news, not silverware! 334 00:19:00,106 --> 00:19:01,441 I need a story. 335 00:19:01,508 --> 00:19:03,075 Mr. Burns, it was my fault. 336 00:19:03,142 --> 00:19:05,178 I accidently threw his article away 337 00:19:05,245 --> 00:19:08,648 but I just found it. 338 00:19:08,715 --> 00:19:09,949 If I could just have a, have a-- 339 00:19:10,016 --> 00:19:12,719 It's pretty good. 340 00:19:12,785 --> 00:19:15,522 I'd say for your first assignment, it's pretty good. 341 00:19:15,588 --> 00:19:16,589 Yeah. 342 00:19:17,557 --> 00:19:20,159 See you on Monday, Appleton. 343 00:19:20,227 --> 00:19:26,599 Then maybe you could explain to me 344 00:19:26,666 --> 00:19:28,368 Balki, did you hear that? Oh. 345 00:19:28,435 --> 00:19:30,737 Yes, he got your name right! 346 00:19:31,238 --> 00:19:32,739 No, no. 347 00:19:32,805 --> 00:19:33,940 Not that. 348 00:19:34,006 --> 00:19:36,243 He said I did a great job. 349 00:19:36,309 --> 00:19:37,877 Well, but he actually said was pretty good. 350 00:19:37,944 --> 00:19:39,712 Yeah. Which if you remember, 351 00:19:39,779 --> 00:19:41,681 I also said "pretty good." Yeah, right. 352 00:19:45,618 --> 00:19:47,454 Gorpley, uh, could I talk to you for just a second? 353 00:19:47,520 --> 00:19:49,522 No. Uh, Mr. Gorpley. 354 00:19:49,589 --> 00:19:51,023 You have got a gold mine here. 355 00:19:51,090 --> 00:19:52,692 Just look at him. 356 00:19:52,759 --> 00:19:54,494 You'll never find anyone who will work this hard as he will. 357 00:19:54,561 --> 00:19:56,829 How can you fire a man like that? 358 00:19:58,698 --> 00:20:01,968 Mr. Gorpley, I have only 19 flyers. 359 00:20:02,034 --> 00:20:03,236 I have failed you. 360 00:20:03,303 --> 00:20:05,872 Yes, you have. You're fired. 361 00:20:05,938 --> 00:20:07,774 See how easy it was? 362 00:20:07,840 --> 00:20:09,809 Well, you're not gonna get away with that. 363 00:20:09,876 --> 00:20:11,678 Balki's done everything you asked him to. 364 00:20:11,744 --> 00:20:13,746 You have no right to fire him. 365 00:20:15,248 --> 00:20:18,418 Excuse me, sugar, you're going by this the wrong way. 366 00:20:19,151 --> 00:20:21,421 Gorpley... 367 00:20:21,488 --> 00:20:23,556 I was gonna save this for something big, 368 00:20:25,224 --> 00:20:26,726 but I like the kid. 369 00:20:26,793 --> 00:20:29,562 Now, either he stays or I tell your wife 370 00:20:29,629 --> 00:20:31,264 what you were doing with Miss Passarelli 371 00:20:31,331 --> 00:20:33,766 in my elevator during the Christmas party. 372 00:20:42,809 --> 00:20:45,044 I don't know, what you're talking about? 373 00:20:45,111 --> 00:20:47,680 Can you say, "Alimony"? 374 00:20:52,251 --> 00:20:53,986 Hey, I like the kid, too. 375 00:20:55,622 --> 00:20:59,058 You can stay. You can finish those flyers next week. 376 00:20:59,125 --> 00:21:00,327 Thank you. 377 00:21:05,532 --> 00:21:06,799 Thank you, Harriette. 378 00:21:12,772 --> 00:21:15,608 Well, I figured someone had to look after you. 379 00:21:18,144 --> 00:21:19,412 Congratulations, Balki. 380 00:21:19,479 --> 00:21:20,613 You're gonna be here next week. 381 00:21:20,680 --> 00:21:22,482 Well, we both be here next week. 382 00:21:22,549 --> 00:21:24,351 I was here last week. 383 00:21:40,967 --> 00:21:45,505 All right, let's see what Larry Appleton has to say 384 00:21:45,572 --> 00:21:48,808 about the protest at the Kedzie Youth Center. 385 00:22:28,047 --> 00:22:30,282 "Students at the Kedzie--" 386 00:22:30,349 --> 00:22:31,551 Let me read it. 387 00:22:33,786 --> 00:22:35,555 "Students at the Kedzie Youth Center 388 00:22:35,622 --> 00:22:37,256 "staged a demonstration 389 00:22:37,323 --> 00:22:39,459 "to protest the building of a parking lot 390 00:22:39,526 --> 00:22:43,863 "over their ball field. 391 00:22:43,930 --> 00:22:45,598 "promised to meet with the students 392 00:22:45,665 --> 00:22:49,068 "to discuss their grievances." 393 00:22:56,709 --> 00:22:58,911 That was beautiful. 394 00:23:01,080 --> 00:23:03,583 Well, it never even would have made it into the paper 395 00:23:03,650 --> 00:23:04,751 if you hadn't fished it out of the trash. 396 00:23:04,817 --> 00:23:06,719 Oh, cousin, that's okay. 397 00:23:06,786 --> 00:23:09,021 You helped me with my work when you were on that deadline. 398 00:23:09,088 --> 00:23:11,323 LARRY: No, I just saw you were in trouble. 399 00:23:11,390 --> 00:23:12,592 But you risked your job for me. 400 00:23:12,659 --> 00:23:14,360 Ah, it was instinct. 401 00:23:14,427 --> 00:23:17,263 You know, Balki. 402 00:23:17,329 --> 00:23:20,467 I think working together at the newspaper is gonna be great. 403 00:23:20,533 --> 00:23:22,368 Oh, I do, too. 404 00:23:22,435 --> 00:23:25,037 Cousin, your first newspaper article. 405 00:23:25,104 --> 00:23:26,105 Hmm. 406 00:23:29,676 --> 00:23:31,478 Your first of many. 407 00:23:34,681 --> 00:23:48,761 And you know what? 408 00:23:48,828 --> 00:23:52,131 But not for a long, long time.