1 00:00:10,144 --> 00:00:13,981 * Sometimes the world looks perfect 2 00:00:14,048 --> 00:00:16,384 * Nothing to rearrange 3 00:00:16,450 --> 00:00:19,320 * Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,387 --> 00:00:22,423 * Like you need some kind of change 5 00:00:23,757 --> 00:00:27,295 * No matter what the odds are this time 6 00:00:27,361 --> 00:00:29,430 * Nothing's gonna stand in my way 7 00:00:29,497 --> 00:00:31,232 * This flame in my heart 8 00:00:31,299 --> 00:00:32,933 * Like a long lost friend 9 00:00:33,000 --> 00:00:37,238 * Gives every dark street a light at the end 10 00:00:38,239 --> 00:00:41,309 * Standing tall 11 00:00:41,375 --> 00:00:44,978 * On the wings of my dreams 12 00:00:45,045 --> 00:00:47,981 * Rise and fall 13 00:00:48,048 --> 00:00:51,719 * On the wings of my dreams 14 00:00:51,785 --> 00:00:54,622 * Through the rain and thunder the wind and haze 15 00:00:54,688 --> 00:00:58,259 * I'm bound for better days 16 00:00:58,326 --> 00:01:00,060 * It's my life 17 00:01:00,128 --> 00:01:01,695 * My dream 18 00:01:01,762 --> 00:01:05,266 * And nothing's gonna stop me now * 19 00:01:33,527 --> 00:01:34,962 You're getting better, baby. 20 00:01:35,028 --> 00:01:36,264 You'll get the hang of it. 21 00:01:40,033 --> 00:01:41,235 All right. 22 00:02:04,625 --> 00:02:06,760 What are we laughing about? 23 00:02:11,499 --> 00:02:12,500 I spent the entire morning 24 00:02:12,566 --> 00:02:14,668 covering a stupid dog show. 25 00:02:14,735 --> 00:02:17,371 So I wrote this to blow off some steam. 26 00:02:17,438 --> 00:02:19,139 Listen to this. 27 00:02:20,474 --> 00:02:23,043 "Society came out on all fours today 28 00:02:23,110 --> 00:02:25,246 "at the Fifth Annual Pedigree Dog Show. 29 00:02:27,948 --> 00:02:31,485 "Industrialist Henry Pryor bragged that his dog 30 00:02:31,552 --> 00:02:33,020 "was cheaper than his wife. 31 00:02:33,086 --> 00:02:34,322 "The license was less 32 00:02:34,388 --> 00:02:36,224 "and the dog came with a fur coat." 33 00:02:41,495 --> 00:02:43,431 Wait, wait, there's more. 34 00:02:47,968 --> 00:02:50,638 "that when she bent over to pet her dog 35 00:02:50,704 --> 00:02:53,741 "there were reports of a lunar eclipse." 36 00:02:57,278 --> 00:02:59,413 Eclipse. That's good. 37 00:03:04,017 --> 00:03:07,154 Cousin, I can't believe you saying mean things about people. 38 00:03:07,221 --> 00:03:09,623 Balki, these are supposed to be jokes. 39 00:03:09,690 --> 00:03:11,625 But, what if you hurt somebody's feelings? 40 00:03:11,692 --> 00:03:13,193 You never know who's listen. 41 00:03:13,261 --> 00:03:14,662 On Mypos, we have a saying. 42 00:03:23,371 --> 00:03:24,705 Enough said? 43 00:03:26,874 --> 00:03:28,509 Not quite enough, no. 44 00:03:28,576 --> 00:03:31,945 It says, "If you spit into a windstorm 45 00:03:32,012 --> 00:03:33,947 "you better carry an umbrella." 46 00:03:35,015 --> 00:03:36,284 Well, Balki, don't worry. 47 00:03:36,350 --> 00:03:38,185 I'm not a big spitter. 48 00:03:38,252 --> 00:03:39,753 No, cousin, it means 49 00:03:39,820 --> 00:03:42,990 if you say something cruel about someone 50 00:03:43,056 --> 00:03:44,492 it might come back to haunt you. 51 00:03:44,558 --> 00:03:46,560 Balki, this is humor. 52 00:03:47,328 --> 00:03:48,496 In... In America 53 00:03:48,562 --> 00:03:50,731 people pay big bucks to go to Las Vegas 54 00:03:50,798 --> 00:03:53,601 so that Joan Rivers or Don Rickles 55 00:03:53,667 --> 00:03:56,169 can insult them in front of their loved ones. 56 00:03:56,236 --> 00:04:00,140 Don Rickles? He's Wayne Newton's favorite comedian. 57 00:04:00,207 --> 00:04:01,409 That's right. That's right. 58 00:04:01,475 --> 00:04:02,676 And I hear Wayne loves it 59 00:04:02,743 --> 00:04:05,145 when Don makes fun of his mustache. 60 00:04:05,212 --> 00:04:08,416 So, you're making fun of the dog show people 61 00:04:08,482 --> 00:04:10,784 is like Don making fun of Wayne? 62 00:04:10,851 --> 00:04:13,454 More or less. 63 00:04:13,521 --> 00:04:15,489 when they read your article in the newspaper. 64 00:04:15,556 --> 00:04:17,791 Oh, no. No, no, Balki. 65 00:04:17,858 --> 00:04:20,227 This is not going into the newspaper. 66 00:04:20,294 --> 00:04:23,263 This is a joke. 67 00:04:23,331 --> 00:04:24,632 Oh! 68 00:04:24,698 --> 00:04:26,900 Well, can we send the joke one to Wayne? 69 00:04:26,967 --> 00:04:30,571 No, I think, uh, I'm gonna send this to my brother Billy. 70 00:04:30,638 --> 00:04:32,840 He'll get a kick out of it. Oh, okay. 71 00:04:32,906 --> 00:04:34,875 I'll just send Wayne the peanut brittle 72 00:04:34,942 --> 00:04:35,943 like I do every month. 73 00:04:38,979 --> 00:04:40,948 Cousin. Cousin. 74 00:04:41,014 --> 00:04:43,484 Can I try American humor? 75 00:04:45,553 --> 00:04:46,754 BALKI: Okay. 76 00:04:48,155 --> 00:04:49,390 Well, cousin 77 00:04:49,457 --> 00:04:51,291 I guess when they were handing out the lips 78 00:04:51,359 --> 00:04:52,826 you only got one. 79 00:04:58,131 --> 00:04:59,833 Why aren't you laughing? 80 00:05:01,268 --> 00:05:03,404 It's hard to laugh with one lip. 81 00:05:05,906 --> 00:05:08,642 Frank, what's a five-letter word for "Life?" 82 00:05:10,210 --> 00:05:11,445 Hell. 83 00:05:16,149 --> 00:05:18,519 That man is burned out. 84 00:05:18,586 --> 00:05:20,721 Been working for the crime beat too long. 85 00:05:20,788 --> 00:05:22,790 I've never seen Frank so down before. 86 00:05:27,461 --> 00:05:29,262 Appleton. LARRY: Yes, sir. 87 00:05:29,329 --> 00:05:31,799 When you're finished with the dog show story, 88 00:05:31,865 --> 00:05:33,734 the publisher wants to see it. 89 00:05:33,801 --> 00:05:36,904 The publisher wants to see my article 90 00:05:36,970 --> 00:05:38,972 What's the publisher's name? 91 00:05:39,039 --> 00:05:40,040 Mr. Wainwright. 92 00:05:42,543 --> 00:05:44,545 The, uh... 93 00:05:44,612 --> 00:05:45,946 Wainwright Kennel Club. 94 00:05:47,381 --> 00:05:49,550 Are you making the connection, Appleton? 95 00:05:52,386 --> 00:05:54,755 Oh, yes. Right. Got it. 96 00:05:54,822 --> 00:05:57,090 The publisher sponsored the dog show. 97 00:05:57,925 --> 00:05:58,959 Good! 98 00:06:00,260 --> 00:06:02,129 See that you put it on the publisher's desk 99 00:06:02,195 --> 00:06:05,298 before you leave tonight. 100 00:06:05,365 --> 00:06:07,401 Yes, sir. Gorpley! 101 00:06:07,468 --> 00:06:09,302 I'll get it to him tonight, sir. 102 00:06:09,369 --> 00:06:11,038 Balki, did you hear that? 103 00:06:11,104 --> 00:06:13,507 The publisher wants to read something I wrote. 104 00:06:13,574 --> 00:06:15,242 Oh! HARRY: Appleton! 105 00:06:15,308 --> 00:06:16,910 I almost forgot. 106 00:06:16,977 --> 00:06:18,311 Where's that file on the Fronzak baby 107 00:06:18,378 --> 00:06:19,513 I asked for? 108 00:06:19,580 --> 00:06:21,381 You didn't ask for it, sir. 109 00:06:21,449 --> 00:06:23,250 Do I have to ask for everything? 110 00:06:23,316 --> 00:06:24,652 Learn to anticipate. 111 00:06:26,620 --> 00:06:28,055 Where the hell is Gorpley? 112 00:06:29,723 --> 00:06:31,725 Balki, do me a favor, would you? 113 00:06:31,792 --> 00:06:33,627 Run the article I wrote up to the publisher. 114 00:06:33,694 --> 00:06:35,463 It's in the envelope on my desk. 115 00:06:35,529 --> 00:06:37,030 Okay. 116 00:06:57,685 --> 00:06:59,887 Oh, I love Moonlighting. 117 00:06:59,953 --> 00:07:02,022 Don't they have witty dialogue? 118 00:07:02,089 --> 00:07:05,859 I just love when they say 119 00:07:05,926 --> 00:07:08,061 How do they come up with that stuff? 120 00:07:10,664 --> 00:07:12,199 I bet Bruce Willis makes it up. 121 00:07:12,265 --> 00:07:13,300 He's a funny guy. 122 00:07:13,366 --> 00:07:14,935 Oh, if you think he's funny 123 00:07:15,002 --> 00:07:17,505 wait until you hear what this little curly hair 124 00:07:17,571 --> 00:07:19,740 joke-meister wrote today. 125 00:07:19,807 --> 00:07:22,776 Well, it wasn't really all that funny. 126 00:07:22,843 --> 00:07:24,144 Well, if you'd rather not read it, Larry-- 127 00:07:24,211 --> 00:07:26,379 No, no, no. I've got it right here. 128 00:07:26,446 --> 00:07:29,650 Listen, listen, I, I'm learning American humor. 129 00:07:29,717 --> 00:07:31,418 Mary Anne, is that your hair 130 00:07:31,485 --> 00:07:33,721 or did your head just explode? 131 00:07:38,191 --> 00:07:39,927 It's my hair. 132 00:07:41,294 --> 00:07:44,698 Balki hasn't quite got the hang of it yet. 133 00:07:44,765 --> 00:07:46,233 But listen to this. 134 00:07:46,299 --> 00:07:49,837 It's hysterical, even if I do say so myself. 135 00:08:03,350 --> 00:08:04,552 Oh! 136 00:08:07,420 --> 00:08:08,622 Oh! 137 00:08:10,891 --> 00:08:12,259 Oh! Oh! 138 00:08:13,060 --> 00:08:14,227 BALKI: Cousin, 139 00:08:14,294 --> 00:08:15,729 did you swallow a hairball? 140 00:08:21,669 --> 00:08:23,303 "Dog shows. 141 00:08:23,370 --> 00:08:26,473 A cavalcade of America's favorite pets." 142 00:08:26,540 --> 00:08:28,241 By Larry Appleton. 143 00:08:29,843 --> 00:08:32,312 "Collecting llamas may be this country's latest fad 144 00:08:32,379 --> 00:08:35,515 but man's best friend continues to be the dog." 145 00:08:35,583 --> 00:08:38,652 That's funny. Llamas. 146 00:08:38,719 --> 00:08:41,021 Now, this isn't the funny article. 147 00:08:41,088 --> 00:08:43,824 You know what the publisher must have the funny one. 148 00:08:43,891 --> 00:08:47,761 Oh, boy, is he in for a chuckle and a half. 149 00:08:50,030 --> 00:08:51,999 Let's go, Mary Anne. Why do we have to go? 150 00:08:52,065 --> 00:08:54,034 I wanna find out who won the dog show? 151 00:09:00,373 --> 00:09:02,275 Now, now, now, cousin. 152 00:09:04,511 --> 00:09:06,179 How could you do this? 153 00:09:06,246 --> 00:09:09,717 How could you take the wrong article to the publisher! 154 00:09:09,783 --> 00:09:12,052 Don't you read the mail before you deliver it? 155 00:09:12,119 --> 00:09:16,389 Well, cousin, mailmen don't read other people's mail 156 00:09:16,456 --> 00:09:19,059 unless it's a postcard and that we can't help it. 157 00:09:21,428 --> 00:09:23,597 Right. Oh. 158 00:09:23,664 --> 00:09:25,165 Why am I blaming you? 159 00:09:25,232 --> 00:09:27,534 I should have known if I wrote two articles 160 00:09:27,601 --> 00:09:29,737 one would fall into the wrong hands. 161 00:09:29,803 --> 00:09:32,740 Appleton's law. 162 00:09:32,806 --> 00:09:36,109 No, he won't think it's funny. 163 00:09:36,176 --> 00:09:38,779 I insulted his dog show. 164 00:09:38,846 --> 00:09:40,681 Well, now, cousin, I don't understand. 165 00:09:40,748 --> 00:09:42,115 Is insults funny or not? 166 00:09:42,182 --> 00:09:44,652 Sometimes it is. Sometimes it's not. 167 00:09:44,718 --> 00:09:45,886 Well, how you tell the difference? 168 00:09:45,953 --> 00:09:48,656 If you insult your boss, it's not. 169 00:09:48,722 --> 00:09:51,158 So, the Mypo saying is true! 170 00:09:51,224 --> 00:09:52,592 Well, all I can say is 171 00:09:52,660 --> 00:09:54,127 you better get out your umbrella 172 00:09:54,194 --> 00:09:56,997 because the spit's gonna hit the fan. 173 00:10:02,703 --> 00:10:04,437 What am I gonna do? 174 00:10:04,504 --> 00:10:06,573 Well, uh... What are you going to do! 175 00:10:06,640 --> 00:10:13,981 What am I going to do? 176 00:10:14,047 --> 00:10:16,884 Balki, I have a bigger problem! 177 00:10:16,950 --> 00:10:19,219 My job is in jeopardy! 178 00:10:19,286 --> 00:10:21,021 Oh, I love that show. 179 00:10:27,928 --> 00:10:31,064 You know, you know, the irony is the publisher 180 00:10:31,131 --> 00:10:32,933 would have liked the real article 181 00:10:33,000 --> 00:10:35,402 if only he had a chance to read it. 182 00:10:35,468 --> 00:10:39,072 If only I could undo what's been done. 183 00:10:39,139 --> 00:10:41,775 If only I could switch the articles. 184 00:10:50,718 --> 00:10:52,753 Why are you looking at me like that? 185 00:10:52,820 --> 00:10:55,288 Balki, you and I have to break 186 00:10:55,355 --> 00:10:57,624 into the publisher's office and switch the articles. 187 00:10:57,691 --> 00:10:59,793 Oh, no, no. Breaking in is wrong. 188 00:10:59,860 --> 00:11:01,962 I'm not doing it, period. 189 00:11:02,029 --> 00:11:04,231 Did I say break in? Bad choice of words. 190 00:11:04,297 --> 00:11:06,499 We have to go into the publisher's office. 191 00:11:06,566 --> 00:11:10,203 After all, you delivered the wrong mail, didn't you? 192 00:11:12,405 --> 00:11:13,741 And it's your duty 193 00:11:13,807 --> 00:11:15,943 to deliver the right mail, isn't it? 194 00:11:16,009 --> 00:11:17,745 Yes, yes, yes. Isn't it? 195 00:11:17,811 --> 00:11:20,647 Anything less would be irresponsible. 196 00:11:20,714 --> 00:11:23,350 No. Irresponsible. 197 00:11:23,416 --> 00:11:26,453 I don't... I don't want to be irresponsible. 198 00:11:26,519 --> 00:11:27,821 Of course you don't. 199 00:11:27,888 --> 00:11:30,023 What am I going to do? 200 00:11:32,092 --> 00:11:34,394 Balki, you'll have to go down 201 00:11:34,461 --> 00:11:35,695 to the publisher's office 202 00:11:35,763 --> 00:11:37,397 and switch the articles. 203 00:11:38,431 --> 00:11:39,933 Will you come with me? 204 00:11:41,101 --> 00:11:43,036 All right. I'll come with you. 205 00:11:44,571 --> 00:11:46,306 What are cousins for? 206 00:12:02,422 --> 00:12:05,392 Ah! Oh! Ah! 207 00:12:08,628 --> 00:12:11,731 Cousin, explain to me again 208 00:12:11,799 --> 00:12:14,868 how come we had to climb up 11 flight of stairs. 209 00:12:14,935 --> 00:12:17,404 Because if we took the elevator, someone might see you 210 00:12:17,470 --> 00:12:20,173 and find out you delivered the wrong mail. 211 00:12:20,240 --> 00:12:21,208 Oh! 212 00:12:21,274 --> 00:12:22,742 I'm only trying to protect you. 213 00:12:22,810 --> 00:12:24,744 Well, thank you, cousin. 214 00:12:29,582 --> 00:12:31,251 Oh, well, the door's locked. 215 00:12:31,318 --> 00:12:32,886 Listen, I appreciate everything 216 00:12:32,953 --> 00:12:35,255 you try to do for me, but I'm out of luck. 217 00:12:35,322 --> 00:12:38,926 Now, Balki, don't you know the mailman's oath? 218 00:12:38,992 --> 00:12:41,294 "Neither rain nor sleet, nor locked door 219 00:12:41,361 --> 00:12:43,897 "shall stay these couriers from the swift execution 220 00:12:43,964 --> 00:12:45,432 "of their appointed rounds." 221 00:12:48,201 --> 00:12:50,137 "Locked doors" isn't in there. 222 00:12:52,072 --> 00:12:54,007 Yes, it is. It's in the second verse. 223 00:12:57,144 --> 00:12:59,012 Now, listen to me, this is just a hunk. 224 00:12:59,079 --> 00:13:01,348 But you know what I think? 225 00:13:01,414 --> 00:13:04,417 I think you want to get in there and get your article 226 00:13:04,484 --> 00:13:06,619 and you don't care anything about the mail. 227 00:13:06,686 --> 00:13:09,289 Oh, oh, oh. Balki, you're right. 228 00:13:11,558 --> 00:13:13,526 I am in deep trouble. 229 00:13:13,593 --> 00:13:15,863 I need your help. Please. 230 00:13:15,929 --> 00:13:17,497 If I don't get that article back 231 00:13:17,564 --> 00:13:19,399 I'm going to lose my job. 232 00:13:19,466 --> 00:13:22,936 But you'll help me now, won't you? 233 00:13:23,003 --> 00:13:25,338 Cousin-- Please, please. 234 00:13:25,405 --> 00:13:27,240 Stop it. 235 00:13:27,307 --> 00:13:28,708 All right, I'll help you. 236 00:13:28,775 --> 00:13:31,244 Thank you. It's okay. 237 00:13:31,311 --> 00:13:33,213 Would you stop it? Sorry. 238 00:13:33,280 --> 00:13:34,948 All right, now, the door is locked. 239 00:13:35,015 --> 00:13:37,050 How we going to get in? 240 00:13:37,117 --> 00:13:39,586 We'll do what they did on Moonlighting. 241 00:13:39,652 --> 00:13:40,687 I do. You do? 242 00:13:40,753 --> 00:13:48,428 I do. You do? 243 00:13:48,495 --> 00:13:50,430 Credit card. 244 00:14:03,243 --> 00:14:05,879 Maybe you're over your credit limit. 245 00:14:06,679 --> 00:14:12,152 Oh, great. 246 00:14:12,219 --> 00:14:14,687 Okay, cousin. Maybe we should just go home now. 247 00:14:14,754 --> 00:14:15,956 Wait. 248 00:14:16,756 --> 00:14:17,857 The transom. 249 00:14:17,925 --> 00:14:20,727 Balki, give me a boost. 250 00:14:20,793 --> 00:14:23,096 All right. You're a snappy dresser. 251 00:14:31,604 --> 00:14:33,406 Not that kind of boost. 252 00:14:36,076 --> 00:14:37,945 But thank you. 253 00:14:39,512 --> 00:14:40,948 Now lift me up here. 254 00:14:41,014 --> 00:14:42,749 All right, ready? Yeah. 255 00:14:42,815 --> 00:14:45,552 Oh, one, two, three. 256 00:14:45,618 --> 00:14:46,819 Okay, good, good. 257 00:14:46,886 --> 00:14:49,256 I've got it. All right. 258 00:14:49,322 --> 00:14:50,357 I'm stepping on your shoulder. 259 00:14:50,423 --> 00:14:51,791 Tell me if I'm hurting you. 260 00:14:57,430 --> 00:14:59,599 Give me, uh, give me a little push. 261 00:14:59,666 --> 00:15:01,401 Give me a little push. 262 00:15:06,106 --> 00:15:07,540 Can you reach the knob? 263 00:15:07,607 --> 00:15:09,676 I'm trying. I'm trying. 264 00:15:14,681 --> 00:15:16,416 Almost got it. 265 00:15:23,356 --> 00:15:25,558 How about now? I got it. 266 00:15:38,738 --> 00:15:41,074 Let's just get the article and get out of here. 267 00:15:42,842 --> 00:15:43,943 Here it is. 268 00:15:44,011 --> 00:15:45,345 All right. 269 00:15:45,412 --> 00:15:47,547 Here's the real article. 270 00:15:55,655 --> 00:15:57,457 The security guard. 271 00:15:59,826 --> 00:16:01,861 Under the desk. 272 00:16:38,698 --> 00:16:41,934 Cousin, I... I can't help noticing 273 00:16:42,001 --> 00:16:43,736 that things aren't going well. 274 00:16:45,438 --> 00:16:48,408 What are we going to do? Temporary setback. 275 00:16:51,311 --> 00:16:53,846 We'll just wait for the security guard to leave 276 00:16:53,913 --> 00:16:56,449 and then we'll go back in through the window. 277 00:17:10,763 --> 00:17:12,965 That sounded like the guard 278 00:17:13,032 --> 00:17:15,068 locked the window. 279 00:17:20,373 --> 00:17:23,610 The guard didn't lock the window. 280 00:17:24,144 --> 00:17:25,345 Thank God. 281 00:17:25,412 --> 00:17:27,914 All right, let's go back in. 282 00:17:27,980 --> 00:17:30,083 Why? Because the guard 283 00:17:30,150 --> 00:17:32,219 locked the window. 284 00:17:33,820 --> 00:17:37,390 Balki, you just told me that the guard didn't lock the window. 285 00:17:37,457 --> 00:17:39,159 But that is because you told me to tell you 286 00:17:39,226 --> 00:17:42,429 that the guard didn't lock the window. 287 00:17:44,997 --> 00:17:46,199 Well, why don't we go see 288 00:17:46,266 --> 00:17:48,301 if indeed the guard 289 00:17:48,368 --> 00:17:51,404 locked the window. 290 00:18:09,122 --> 00:18:11,424 The window is locked. 291 00:18:12,825 --> 00:18:14,561 Perhaps the guard locked it. 292 00:18:21,868 --> 00:18:23,270 Perhaps. 293 00:18:29,876 --> 00:18:32,479 LARRY: Oh, my Lord. What are they doing here? 294 00:18:32,545 --> 00:18:34,381 Maybe there's a donut shop down there. 295 00:18:36,816 --> 00:18:39,552 And look, look. A fire truck, too. 296 00:18:41,821 --> 00:18:43,290 Hello! Hello! 297 00:18:43,356 --> 00:18:45,625 Get back. They'll see us. 298 00:18:45,692 --> 00:18:48,728 Question. Hmm? Sorry. 299 00:18:48,795 --> 00:18:51,731 If they can't see us, how they going to save us? 300 00:18:51,798 --> 00:18:53,233 Balki, if they see us 301 00:18:53,300 --> 00:18:55,067 they'll know we were trying to break in. 302 00:18:55,134 --> 00:18:57,537 And then we'll be in big trouble. 303 00:18:58,571 --> 00:19:00,873 Then we'll be in big trouble? 304 00:19:03,210 --> 00:19:06,546 Cousin, we're up to our armpits in sheep dip right now! 305 00:19:11,818 --> 00:19:14,321 Get that spotlight off me or I'll jump! 306 00:19:22,662 --> 00:19:23,930 Frank? 307 00:19:23,996 --> 00:19:25,131 Stay away! 308 00:19:25,198 --> 00:19:26,899 You can't talk me out of this! 309 00:19:26,966 --> 00:19:28,635 Frank, what you doing up here? 310 00:19:28,701 --> 00:19:31,904 I don't know. I'm confused. 311 00:19:31,971 --> 00:19:33,473 I just came out here to think. 312 00:19:33,540 --> 00:19:36,443 Well, you picked a dangerous place to think. 313 00:19:36,509 --> 00:19:39,346 Balki, he came up here to think about suicide. 314 00:19:40,046 --> 00:19:42,315 Oh, cousin. 315 00:19:42,382 --> 00:19:44,884 Frank, I know you're under a lot of pressure 316 00:19:44,951 --> 00:19:47,053 but it can't be that bad. 317 00:19:47,119 --> 00:19:48,988 What do you know about it? 318 00:19:49,055 --> 00:19:50,790 Life stinks! 319 00:19:50,857 --> 00:19:52,359 I see it every day. 320 00:19:52,425 --> 00:19:54,561 Assaults, murders. 321 00:19:55,194 --> 00:19:56,829 Look, robberies. 322 00:19:59,232 --> 00:20:01,368 Nobody cares about anybody. 323 00:20:06,906 --> 00:20:07,907 Mr. Peterson. 324 00:20:09,609 --> 00:20:13,079 What are you guys doing out here? 325 00:20:13,145 --> 00:20:15,782 What are we doing out here? 326 00:20:15,848 --> 00:20:19,218 We came out here to get our friend off the ledge. 327 00:20:19,286 --> 00:20:21,588 Oh, boy. You never let up. 328 00:20:23,523 --> 00:20:26,459 Not when it comes to the life of a friend. 329 00:20:26,526 --> 00:20:29,762 Frank, don't do this. 330 00:20:29,829 --> 00:20:30,763 Leave me alone. 331 00:20:30,830 --> 00:20:32,499 Well, we've done all we can do. 332 00:20:34,601 --> 00:20:36,903 Leave this in the hands of the professionals. 333 00:20:36,969 --> 00:20:38,438 Now, cousin, cousin. 334 00:20:38,505 --> 00:20:40,273 We've got to stop thinking about ourselves 335 00:20:40,340 --> 00:20:42,509 and maybe think about Frank. 336 00:20:42,575 --> 00:20:44,444 Maybe he'll talk to us. 337 00:20:44,511 --> 00:20:46,145 Balki, these people have experience 338 00:20:46,212 --> 00:20:47,947 with this sort of thing. 339 00:20:48,014 --> 00:20:49,416 Get away from that window! 340 00:20:49,482 --> 00:20:50,883 He don't won't to talk to them. 341 00:20:50,950 --> 00:20:52,752 Well, I don't know what to say to him. 342 00:20:52,819 --> 00:20:56,389 Well, I... Maybe I think of something. 343 00:20:56,456 --> 00:20:58,358 All right. Go ahead. 344 00:20:58,425 --> 00:21:00,960 But be careful. 345 00:21:01,027 --> 00:21:04,063 One wrong word and this man's gonna jump. 346 00:21:04,130 --> 00:21:05,865 All right. I'll be careful. 347 00:21:12,271 --> 00:21:13,573 Frank. 348 00:21:16,309 --> 00:21:18,445 Having a bad day? 349 00:21:27,420 --> 00:21:29,656 Oh, this is Frank Jr. 350 00:21:29,722 --> 00:21:31,991 He's moving up from T-Ball to little league this year. 351 00:21:32,058 --> 00:21:33,426 Oh, the kid's a natural. 352 00:21:33,493 --> 00:21:36,396 Oh, I was a cesarean myself. 353 00:21:40,933 --> 00:21:43,336 You know, Frank, this, this doesn't make any sense. 354 00:21:43,403 --> 00:21:45,171 You have a wonderful family. 355 00:21:45,237 --> 00:21:47,707 You're one of the most respected journalists in the city. 356 00:21:47,774 --> 00:21:49,742 Why would you even think of jumping of a building? 357 00:21:49,809 --> 00:21:51,811 Because I'm sick of it. 358 00:21:51,878 --> 00:21:54,080 I've been covering crime for 12 years. 359 00:21:54,146 --> 00:21:55,682 All I see all day are people 360 00:21:55,748 --> 00:21:57,249 doing terrible things to each other. 361 00:21:57,316 --> 00:22:00,019 I can't take it anymore! 362 00:22:00,086 --> 00:22:02,121 But, Frank, 363 00:22:02,188 --> 00:22:03,956 if you, jump you'll be doing 364 00:22:04,023 --> 00:22:06,393 something terrible to your family. 365 00:22:06,459 --> 00:22:09,862 Why don't you just go home and hug your wife and children 366 00:22:09,929 --> 00:22:12,264 and be glad that you're not one 367 00:22:12,331 --> 00:22:14,467 of the terrible people that you write about. 368 00:22:16,436 --> 00:22:19,338 This is all so humiliating. 369 00:22:19,406 --> 00:22:20,973 Thanks for staying out here with me. 370 00:22:24,243 --> 00:22:27,380 You know, Frank, maybe you should get some help. 371 00:22:28,214 --> 00:22:31,684 Cousin Larry's right. 372 00:22:31,751 --> 00:22:34,454 there's a very good chance we won't be here. 373 00:22:41,093 --> 00:22:43,863 Frank, what do you say we go in? 374 00:22:43,930 --> 00:22:45,498 In a minute. 375 00:22:46,466 --> 00:22:47,467 This is the first peaceful morning 376 00:22:47,534 --> 00:22:49,469 I've had in 12 years. 377 00:23:01,714 --> 00:23:04,350 Whoa. What a night. 378 00:23:04,417 --> 00:23:07,119 I never, never want to go through that again. 379 00:23:07,186 --> 00:23:09,355 Uh, I've learned my lesson. 380 00:23:09,422 --> 00:23:12,659 All I want is a warm bed, a soft pillow 381 00:23:12,725 --> 00:23:15,695 and to put this night behind me. 382 00:23:15,762 --> 00:23:17,864 Goodnight, Balki. Goodnight, cousin. 383 00:23:29,208 --> 00:23:31,611 Morning, Balki. Morning, cousin.