1 00:00:10,511 --> 00:00:13,314 * Sometimes the world looks perfect 2 00:00:14,182 --> 00:00:16,317 * Nothing to rearrange 3 00:00:16,384 --> 00:00:19,420 * Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,487 --> 00:00:22,456 * Like you need some kinda change 5 00:00:23,791 --> 00:00:27,361 * No matter what the odds are this time 6 00:00:27,428 --> 00:00:29,730 * Nothing's gonna stand in my way 7 00:00:29,797 --> 00:00:33,201 * This flame in my heart like a long lost friend 8 00:00:33,267 --> 00:00:37,271 * Gives every dark street a light at the end 9 00:00:38,672 --> 00:00:41,475 * Standing tall 10 00:00:41,542 --> 00:00:44,612 * On the wings of my dream 11 00:00:45,279 --> 00:00:48,149 * Rise and fall 12 00:00:48,216 --> 00:00:51,919 * On the wings of my dream 13 00:00:51,985 --> 00:00:53,387 * The rain and thunder 14 00:00:53,454 --> 00:00:55,123 * The wind and haze 15 00:00:55,189 --> 00:00:58,426 * I'm bound for better days 16 00:00:58,492 --> 00:01:01,895 * It's my life and my dream 17 00:01:01,962 --> 00:01:05,099 * Nothing's gonna stop me now * 18 00:01:23,784 --> 00:01:26,854 Yes, sir. I'll have it for you tomorrow morning. 19 00:01:26,920 --> 00:01:29,823 Cousin, cousin, don't... Don't... Don't do anything. 20 00:01:29,890 --> 00:01:31,359 Just wait-- Balki, I'm fine. 21 00:01:31,425 --> 00:01:35,062 I got it. I got it. 22 00:01:35,129 --> 00:01:37,331 I'm fine. I'm fine. No, Balki, I'm fine. 23 00:01:37,398 --> 00:01:41,202 I'm fine. Get back. Can you just get-- 24 00:01:41,269 --> 00:01:42,570 No, no, no, Balki. Cousin, don't-- 25 00:01:42,636 --> 00:01:45,439 No, no, no. Oh, oh. 26 00:01:51,111 --> 00:01:53,447 Now, you see, it's a lucky thing I was here. 27 00:01:56,217 --> 00:01:58,018 Now, very slowly, let me just take-- 28 00:01:58,085 --> 00:01:59,320 No, Balki-- Listen. 29 00:01:59,387 --> 00:02:01,121 Just let me get the top one. 30 00:02:04,592 --> 00:02:06,794 Good thing, they don't let you guys handle explosives. 31 00:02:11,532 --> 00:02:13,167 Well, so what is all this? 32 00:02:13,234 --> 00:02:15,169 Don't tell me you're still writing that article? 33 00:02:15,236 --> 00:02:16,537 Oh, no, Balki, I'm not writing it. 34 00:02:16,604 --> 00:02:18,272 I'm just doing the research. 35 00:02:18,339 --> 00:02:19,607 Three feature reporters are writing it. 36 00:02:19,673 --> 00:02:22,310 Oh, well, that hardly seems fair. 37 00:02:22,976 --> 00:02:24,245 Oh, no, no. 38 00:02:24,312 --> 00:02:26,214 It's great. I'm learning a lot. 39 00:02:26,280 --> 00:02:29,016 See, the series is on senior citizens. 40 00:02:29,082 --> 00:02:32,253 And this afternoon I interviewed a pair of elderly brothers-- 41 00:02:32,320 --> 00:02:34,422 Oh, I love The Elderly Brothers. 42 00:02:34,488 --> 00:02:36,490 * Bye-bye, love 43 00:02:36,557 --> 00:02:38,759 * Bye-bye, happiness * 44 00:02:38,826 --> 00:02:41,462 Now, Balki. 45 00:02:41,529 --> 00:02:43,297 you were meeting The Elderly Brothers? 46 00:02:48,101 --> 00:02:49,437 It was last minute. Hmm. 47 00:02:51,138 --> 00:02:52,273 You tell me all about it 48 00:02:52,340 --> 00:02:53,907 on the way to the movie tonight. 49 00:02:53,974 --> 00:02:55,309 Movie? Yeah. 50 00:02:55,376 --> 00:02:57,010 Benji the Hunted is playing at the theater 51 00:02:57,077 --> 00:02:58,579 or a drive-in near us. 52 00:02:58,646 --> 00:03:00,381 Oh, oh, oh. 53 00:03:00,448 --> 00:03:02,950 Ah, Balki, I can't go to a movie tonight. 54 00:03:03,016 --> 00:03:04,418 I've gotta stay home. 55 00:03:04,485 --> 00:03:06,119 I've gotta go through all these files 56 00:03:06,186 --> 00:03:07,288 and take notes on each one. 57 00:03:07,355 --> 00:03:09,923 Oh, cousin, I'm sorry. 58 00:03:09,990 --> 00:03:11,058 Oh, that's okay, Balki. 59 00:03:11,124 --> 00:03:12,326 You enjoy the movie. 60 00:03:12,393 --> 00:03:13,927 Enjoy the movie? 61 00:03:13,994 --> 00:03:15,463 Are you out of my mind? 62 00:03:17,331 --> 00:03:19,333 If you stay home, I stay home. 63 00:03:19,400 --> 00:03:20,701 Now, this is what we're gonna do. 64 00:03:20,768 --> 00:03:23,637 I'll read you the files, and you take notes. 65 00:03:23,704 --> 00:03:26,307 "Residents of Oak Park, Illinois, 66 00:03:26,374 --> 00:03:29,109 "were surveyed, and it was--" Um... 67 00:03:29,176 --> 00:03:32,780 No, uh, Balki, I really should read them myself. 68 00:03:33,914 --> 00:03:35,215 You're absolutely right. 69 00:03:35,283 --> 00:03:37,251 What kind of fool am I? 70 00:03:37,318 --> 00:03:38,919 Listen, this is what we're gonna do. 71 00:03:38,986 --> 00:03:41,088 You read the files, and I'll take notes. 72 00:03:41,154 --> 00:03:43,257 I'll have to start sharpening pencils right now. 73 00:03:51,965 --> 00:03:54,201 Balki, I think what-- 74 00:03:54,268 --> 00:03:56,103 Balki, I think what we need to-- 75 00:03:56,169 --> 00:03:57,805 Balki. Balki. 76 00:04:00,908 --> 00:04:04,978 Balki, I better take the notes myself. 77 00:04:05,045 --> 00:04:06,914 See, I've kinda got my own system. 78 00:04:06,980 --> 00:04:09,049 But to tell you the truth, I'd feel terrible 79 00:04:09,116 --> 00:04:10,984 if you missed Benji because of me. 80 00:04:11,051 --> 00:04:13,220 Cousin, please, don't give it a second thought. 81 00:04:13,287 --> 00:04:14,922 If you need a helping hand 82 00:04:14,988 --> 00:04:17,791 Balki will be there to jump in with both feet. 83 00:04:36,710 --> 00:04:39,613 Cousin, you'll never guess what happened tonight! 84 00:04:40,614 --> 00:04:43,984 Wait a minute, Balki. 85 00:04:44,051 --> 00:04:45,519 Please. 86 00:04:46,186 --> 00:04:47,455 Please. 87 00:04:56,397 --> 00:04:59,166 I went to see Benji the Hunted. 88 00:04:59,232 --> 00:05:00,501 Mind blower! 89 00:05:02,370 --> 00:05:03,904 I mean, the whole movie 90 00:05:03,971 --> 00:05:06,507 is shown from a dog's point of view. 91 00:05:06,574 --> 00:05:08,376 And you know, I never thought about it before 92 00:05:08,442 --> 00:05:09,710 but that Benji must get a stiff neck 93 00:05:09,777 --> 00:05:11,211 from looking up all the time. 94 00:05:11,278 --> 00:05:12,880 Uh-uh-uh. Hey. 95 00:05:14,114 --> 00:05:15,783 But anyway, anyway 96 00:05:15,849 --> 00:05:18,486 the really exciting thing happened after the movie. 97 00:05:18,552 --> 00:05:20,020 Okay, wait a minute. Hang on, hang on. 98 00:05:20,087 --> 00:05:22,289 Let me finish this. Let me finish this. 99 00:05:22,356 --> 00:05:24,057 Let me finish, please. 100 00:05:26,360 --> 00:05:27,595 Okay. I went... 101 00:05:27,661 --> 00:05:29,497 I went to the night mart. 102 00:05:29,563 --> 00:05:32,099 Did you know, they let you make your own hot cocoa? 103 00:05:32,165 --> 00:05:33,567 Well, they do. 104 00:05:33,634 --> 00:05:35,603 And it's not as easy as most people think. 105 00:05:35,669 --> 00:05:38,739 There's a trick to it. 106 00:05:38,806 --> 00:05:43,911 as you add the hot water. 107 00:05:43,977 --> 00:05:45,713 Uh, Balki, Balki, Balki. 108 00:05:47,915 --> 00:05:49,216 I've seen you make hot chocolate 109 00:05:49,282 --> 00:05:51,485 and hey, you're the best. 110 00:05:52,953 --> 00:05:56,690 But I am up to my neck in senior citizens here 111 00:05:56,757 --> 00:05:58,992 so it would really help me right now 112 00:05:59,059 --> 00:06:01,862 if you could just save your story for later. 113 00:06:01,929 --> 00:06:03,664 But, cousin, cousin-- Later. Could you do that? 114 00:06:03,731 --> 00:06:08,769 Could you do that for me? Wait a minute. 115 00:06:08,836 --> 00:06:10,137 Please. 116 00:06:13,441 --> 00:06:14,642 Okay. 117 00:06:17,077 --> 00:06:18,446 Thank you. 118 00:06:36,630 --> 00:06:38,165 What's your story? Okay. 119 00:06:43,604 --> 00:06:45,338 I made a new friend! 120 00:06:45,405 --> 00:06:47,775 Great story. I laughed. I cried. 121 00:06:47,841 --> 00:06:49,109 Now, can I get back to my work? 122 00:06:50,377 --> 00:06:52,946 No, so I'm at the night mart 123 00:06:53,013 --> 00:06:55,348 and I see this guy trying to make hot cocoa. 124 00:06:55,415 --> 00:06:56,784 And he doesn't know what he's doing. 125 00:06:56,850 --> 00:06:58,418 He's messing it all up. 126 00:06:58,486 --> 00:07:00,220 And he's ending up with this brown glop 127 00:07:00,287 --> 00:07:01,722 at the bottom of his cup. 128 00:07:01,789 --> 00:07:04,124 Disgusting. So I went up to him 129 00:07:04,191 --> 00:07:06,760 and I decided I'll show him how to make it the Balki way, 130 00:07:06,827 --> 00:07:09,196 which as you know entails a degree of stirring. 131 00:07:09,262 --> 00:07:11,364 Well, that's nice. That's nice. 132 00:07:11,431 --> 00:07:13,734 You help someone, you make a friend. 133 00:07:13,801 --> 00:07:15,736 That's the way it works. Yeah, but...but-- 134 00:07:15,803 --> 00:07:17,538 Uh-uh! Oh. 135 00:07:19,807 --> 00:07:22,409 So, well, it was a good thing I was his friend 136 00:07:22,476 --> 00:07:24,712 because I have to pay for his hot cocoa. 137 00:07:24,778 --> 00:07:29,750 Oh, you paid for his hot cocoa. 138 00:07:29,817 --> 00:07:32,219 he realized he had forgot his wallet at home. 139 00:07:32,285 --> 00:07:34,154 Oh, getting to the checkout line 140 00:07:34,221 --> 00:07:35,523 realizing you don't have any money. 141 00:07:35,589 --> 00:07:36,724 That can be embarrassing. 142 00:07:36,790 --> 00:07:38,091 You can say that again 143 00:07:38,158 --> 00:07:39,660 and it was a good thing I was there 144 00:07:39,727 --> 00:07:41,695 because I also had to pay for his Dang Dongs. 145 00:07:41,762 --> 00:07:45,132 You paid for his hot chocolate and his Dang Dongs? 146 00:07:45,198 --> 00:07:47,968 Yeah, yeah, I paid for his Dang Dongs 147 00:07:48,035 --> 00:07:50,437 and his, uh, double-stuffed Oreos 148 00:07:50,504 --> 00:07:52,940 and his Scooter Pies and his Twinkies 149 00:07:53,006 --> 00:07:55,809 and his two gallons of Cookies 'n Cream ice cream. 150 00:08:01,915 --> 00:08:04,818 Uh... Balki, I-- Cousin, cousin, cousin. 151 00:08:04,885 --> 00:08:07,487 I know what you're thinking, and I asked myself 152 00:08:07,555 --> 00:08:09,389 the very same question. 153 00:08:09,456 --> 00:08:12,259 Isn't this just a little too much sugar in one's diet? 154 00:08:16,630 --> 00:08:17,965 That's not what I was thinking. 155 00:08:18,031 --> 00:08:21,368 Well, you'll be happy to know 156 00:08:21,434 --> 00:08:22,970 until after his dinner. 157 00:08:23,036 --> 00:08:28,008 Dinner? 158 00:08:28,075 --> 00:08:29,442 Wait a minute. 159 00:08:29,509 --> 00:08:30,978 Back up. Back up. 160 00:08:31,044 --> 00:08:32,279 Whoa! 161 00:08:36,249 --> 00:08:39,119 He took you to a very expensive restaurant? 162 00:08:39,186 --> 00:08:40,554 If he didn't have any money, 163 00:08:40,621 --> 00:08:44,692 how did he pay for this dinner? 164 00:08:44,758 --> 00:08:47,360 he pulled out all the stops. 165 00:08:47,427 --> 00:08:50,831 He insisted we have the best dinner my money could buy. 166 00:08:51,531 --> 00:08:55,002 Cousin. 167 00:08:55,068 --> 00:08:57,004 I don't know, it's pretty unbelievable so far. 168 00:08:59,640 --> 00:09:03,076 My new friend is a world-famous athlete. 169 00:09:03,143 --> 00:09:05,846 You're right. This is a part I don't believe. 170 00:09:05,913 --> 00:09:09,316 At the 1984 Olympics, he won four gold medals. 171 00:09:09,382 --> 00:09:11,619 Two for running, one for jumping 172 00:09:11,685 --> 00:09:13,654 and one for handing someone a stick. 173 00:09:17,524 --> 00:09:19,026 Let me guess, Carl Lewis? 174 00:09:19,092 --> 00:09:19,993 Get out of the city! 175 00:09:20,060 --> 00:09:21,629 You know him, too? No. 176 00:09:22,896 --> 00:09:26,900 No, I don't know him, and neither do you. 177 00:09:26,967 --> 00:09:31,504 This Carl is a con artist. No, cousin, he is not an artist. 178 00:09:31,571 --> 00:09:33,173 He... Have you been listening? 179 00:09:35,042 --> 00:09:38,311 He's a runner and a jumper and a stick-hander-offer. 180 00:09:39,346 --> 00:09:42,049 Balki, Balki, your friend 181 00:09:42,115 --> 00:09:44,852 Carl Lewis isn't the real Carl Lewis 182 00:09:44,918 --> 00:09:46,987 and he certainly isn't your friend. 183 00:09:47,054 --> 00:09:51,324 He's a fake, a fraud, a phony and probably hypoglycemic. 184 00:09:57,097 --> 00:09:59,366 Cousin, I'm surprised that 185 00:09:59,432 --> 00:10:00,934 you're saying these things 186 00:10:01,001 --> 00:10:03,370 about someone you have not even met. 187 00:10:03,436 --> 00:10:05,072 Balki, just think about it. 188 00:10:05,138 --> 00:10:07,675 You met him in an all-night grocery store. 189 00:10:07,741 --> 00:10:09,810 He borrowed money to buy his hot chocolate. 190 00:10:09,877 --> 00:10:12,045 He borrowed money to buy his groceries. 191 00:10:12,112 --> 00:10:15,615 He borrowed money to pay for an expensive dinner. 192 00:10:15,683 --> 00:10:17,851 Surprised he didn't borrow money to pay for a cab. 193 00:10:17,918 --> 00:10:20,888 Only $20. Twenty dollars? 194 00:10:20,954 --> 00:10:22,656 Well, I... It's all that I had left. 195 00:10:22,723 --> 00:10:24,858 I hope he got home, okay. Balki. 196 00:10:29,997 --> 00:10:32,966 And he doesn't need to borrow money from you. 197 00:10:33,033 --> 00:10:36,469 Oh, cousin, is that what's bothering you? 198 00:10:36,536 --> 00:10:41,008 I was wondering what you had a bee in your pants about. 199 00:10:41,074 --> 00:10:44,812 Cousin, he's going to pay me back tomorrow at the track meet. 200 00:10:45,478 --> 00:10:50,150 What track meet? 201 00:10:50,217 --> 00:10:51,618 And he's leaving 202 00:10:51,685 --> 00:10:53,520 two tickets at the box office. 203 00:10:53,586 --> 00:10:55,856 All right, Balki, listen to me. 204 00:10:58,191 --> 00:11:00,127 It's all part of the same lie. 205 00:11:00,193 --> 00:11:01,862 This guy already has your money. 206 00:11:01,929 --> 00:11:03,530 You're never gonna see him again. 207 00:11:03,596 --> 00:11:05,132 Cousin. 208 00:11:05,198 --> 00:11:07,534 Do you know what your problem is? 209 00:11:07,600 --> 00:11:09,937 You don't trust people. 210 00:11:10,003 --> 00:11:12,172 I trust some people. 211 00:11:12,239 --> 00:11:17,310 I just don't trust strangers who claim to be somebody famous and take all my money. 212 00:11:17,377 --> 00:11:20,347 Well, uh, listen you come with me tomorrow to the box office 213 00:11:20,413 --> 00:11:23,050 and when you see those tickets, and you will, 214 00:11:23,116 --> 00:11:26,286 your face is going to be green with embarrassment. 215 00:11:27,988 --> 00:11:29,790 That's red with embarrassment. 216 00:11:29,857 --> 00:11:31,825 And there won't be any tickets. 217 00:11:31,892 --> 00:11:33,827 There will be tickets. Ah. 218 00:11:33,894 --> 00:11:35,796 And you're going to come crawling to me 219 00:11:35,863 --> 00:11:38,198 on your hands and face and say, "Balki... 220 00:11:40,000 --> 00:11:42,502 "Why... Why can't I be more like you 221 00:11:42,569 --> 00:11:44,004 "and less like me?" 222 00:11:44,071 --> 00:11:46,406 Now, if you'll excuse me I'm going to go upstairs 223 00:11:46,473 --> 00:11:48,675 and get Mary Anne and take her out for a cup of coffee 224 00:11:48,742 --> 00:11:51,711 because I'm sure she'll be excited about my new friend. 225 00:11:54,514 --> 00:11:57,250 Cousin, could I borrow some money until Carl pays me back? 226 00:11:57,317 --> 00:11:58,351 Thank you. 227 00:12:17,470 --> 00:12:20,440 Uh, please, two tickets under the name of Carl Lewis. 228 00:12:23,676 --> 00:12:25,212 Balki, if there are any tickets here 229 00:12:25,278 --> 00:12:27,614 I'll eat pigeon, crow, any bird you want. 230 00:12:27,680 --> 00:12:29,983 I got nothing for Carl Lewis. 231 00:12:30,050 --> 00:12:32,886 Oh, um, try under the name of Bartokomous. 232 00:12:32,953 --> 00:12:35,088 That's B-A-R-T-O 233 00:12:35,155 --> 00:12:36,924 with a komous at the end. 234 00:12:38,025 --> 00:12:41,895 That's the thing. 235 00:12:41,962 --> 00:12:43,163 I got nothing. 236 00:12:46,433 --> 00:12:48,335 Uh, did you try under Bartokomous? 237 00:12:48,401 --> 00:12:51,438 B-A-R-T-O-- Yeah, yeah. 238 00:12:51,504 --> 00:12:53,907 But Lewis didn't leave anybody any tickets. 239 00:12:53,974 --> 00:12:58,211 Well, eh... 240 00:12:58,278 --> 00:13:00,981 But your friend didn't leave any tickets. 241 00:13:01,048 --> 00:13:03,150 Well, I... I want to see-- 242 00:13:04,451 --> 00:13:05,452 Next. 243 00:13:05,518 --> 00:13:06,854 Balki. 244 00:13:07,888 --> 00:13:09,756 Hey, I'm sorry. 245 00:13:09,823 --> 00:13:11,224 I know you're disappointed. 246 00:13:11,291 --> 00:13:13,160 He probably just forgot to leave the tickets. 247 00:13:13,226 --> 00:13:18,165 You know, he is very forgetful. 248 00:13:18,231 --> 00:13:20,067 and he forgot to set the alarm. 249 00:13:20,133 --> 00:13:22,435 And then when he woke up, he was so weirded out 250 00:13:22,502 --> 00:13:24,271 that he forget to bring the tickets. 251 00:13:25,839 --> 00:13:29,642 Balki... 252 00:13:29,709 --> 00:13:32,846 just waiting to take advantage of people like you. 253 00:13:32,913 --> 00:13:35,849 Well, uh, cousin, maybe there are, 254 00:13:35,916 --> 00:13:38,118 but my friend Carl is not one of them. 255 00:13:38,185 --> 00:13:40,420 Your friend Carl isn't even Carl. 256 00:13:40,487 --> 00:13:42,289 Cousin, do you know what you are? 257 00:13:42,355 --> 00:13:44,992 You are a doubting Thomopoulos. 258 00:13:46,159 --> 00:13:48,295 I am not a doubting Thomopoulos. 259 00:13:48,361 --> 00:13:49,897 I'm a realist. 260 00:13:49,963 --> 00:13:52,065 A realist who is freezing his buns off. 261 00:13:54,334 --> 00:13:56,003 No, cousin... 262 00:13:56,069 --> 00:13:58,305 We came here to wait for Carl. 263 00:13:58,371 --> 00:14:00,073 And if you're not willing to wait for Carl, 264 00:14:00,140 --> 00:14:02,209 I don't know why you come in the first place. 265 00:14:02,275 --> 00:14:05,278 Balki, I came to look out for you. 266 00:14:05,345 --> 00:14:06,746 I knew there wouldn't be any tickets 267 00:14:06,813 --> 00:14:07,948 and I knew you'd be hurt. 268 00:14:08,015 --> 00:14:09,282 Well, I'm not hurt. 269 00:14:09,349 --> 00:14:11,318 So you have wasted your trip. 270 00:14:11,384 --> 00:14:12,352 Okay, fine. 271 00:14:12,419 --> 00:14:13,653 You stand out here in the cold. 272 00:14:13,720 --> 00:14:15,255 I am going home. 273 00:14:15,322 --> 00:14:17,357 All right, go home. I will. 274 00:14:18,358 --> 00:14:19,426 Go home. 275 00:14:20,593 --> 00:14:21,594 You think I won't? 276 00:14:23,130 --> 00:14:24,731 No, I think you will. 277 00:14:24,797 --> 00:14:26,433 I'm not a doubting Thomopoulos. 278 00:14:26,499 --> 00:14:28,168 Okay, here I go. 279 00:14:45,852 --> 00:14:47,354 So you're just gonna stay here? 280 00:14:48,321 --> 00:14:50,090 Look at me. Am I moving? 281 00:14:51,124 --> 00:14:52,993 Okay, okay. Fine. 282 00:14:54,027 --> 00:14:55,395 I guess there are some things 283 00:14:55,462 --> 00:14:57,330 you've just got to learn for yourself. 284 00:14:57,998 --> 00:14:59,299 I guess so. 285 00:15:00,633 --> 00:15:01,634 Good night, cousin. 286 00:15:28,628 --> 00:15:31,298 How long has the track meet been over? 287 00:15:31,364 --> 00:15:33,200 Well, are you're sure there's no one there? 288 00:15:36,369 --> 00:15:38,371 Is there anyone else there? 289 00:15:38,438 --> 00:15:41,441 I left him standing right outside the will call window. 290 00:15:41,508 --> 00:15:43,410 Could you just run outside and check for me? 291 00:15:45,979 --> 00:15:47,414 Oh, well, that's real nice. 292 00:15:48,181 --> 00:15:50,283 That's real clever. 293 00:15:50,350 --> 00:15:52,419 Well, let me tell you something, Buster. 294 00:15:52,485 --> 00:15:54,187 I'm rubber and you're glue. 295 00:15:54,254 --> 00:15:55,755 Everything you say bounces off me 296 00:15:55,822 --> 00:15:57,157 and sticks to you! 297 00:16:03,430 --> 00:16:04,697 I'll find him myself. 298 00:16:11,138 --> 00:16:13,173 That's called, the Fosbury Flop. 299 00:16:15,175 --> 00:16:17,044 Balki, it's 1:00 a.m. 300 00:16:17,110 --> 00:16:18,345 Where have you been? 301 00:16:18,411 --> 00:16:21,914 Funny, funny story, cousin. 302 00:16:21,981 --> 00:16:26,419 Not two minutes after your compact little legs carried you away... 303 00:16:28,188 --> 00:16:30,890 ...Carl came running out of the stadium, 304 00:16:30,957 --> 00:16:32,592 apologized for not leaving the tickets 305 00:16:32,659 --> 00:16:36,096 and swept me into the stadium! 306 00:16:36,163 --> 00:16:38,465 And... And there were no seats left 307 00:16:38,531 --> 00:16:40,267 so he had to give me a press pass. 308 00:16:40,333 --> 00:16:42,135 A press pass? It gets better. 309 00:16:42,202 --> 00:16:43,603 I'm sure it does. 310 00:16:43,670 --> 00:16:46,406 Cousin, it was so much fun inside that stadium. 311 00:16:46,473 --> 00:16:49,942 Everybody is running and jumping and throwing things. 312 00:16:50,009 --> 00:16:52,279 Hey, Balki... 313 00:16:52,345 --> 00:16:55,415 Are you trying to tell me that Carl really showed up? 314 00:16:58,251 --> 00:17:01,621 Half of communication is being a good listener. 315 00:17:07,127 --> 00:17:08,561 I'm sorry to rub it in. 316 00:17:08,628 --> 00:17:10,797 I know how embarrassed you must be 317 00:17:10,863 --> 00:17:15,935 by being completely wrong. 318 00:17:16,002 --> 00:17:17,737 Oh, Balki. 319 00:17:18,971 --> 00:17:22,142 Balki, Balki, Balki. 320 00:17:25,312 --> 00:17:26,646 Listen to me. 321 00:17:30,417 --> 00:17:33,120 I know what you're going through. 322 00:17:34,421 --> 00:17:37,490 In junior high, I told Bobby Caruso 323 00:17:37,557 --> 00:17:40,827 that Henry Aaron was a friend of my dad's 324 00:17:40,893 --> 00:17:43,330 and that he was coming over for dinner that weekend. 325 00:17:43,396 --> 00:17:46,099 Well, the next day, every kid in the eighth grade 326 00:17:46,166 --> 00:17:48,034 begged me for his autograph. 327 00:17:48,101 --> 00:17:49,569 Bobby Caruso's? 328 00:17:52,172 --> 00:17:54,307 Henry Aaron's. 329 00:17:54,374 --> 00:17:56,976 So what could I do? I had to save face. 330 00:17:57,043 --> 00:17:59,679 I spent the whole weekend signing pieces of paper 331 00:17:59,746 --> 00:18:04,117 that said "Best wishes, stay in school, Henry Aaron." 332 00:18:09,222 --> 00:18:15,462 Do you see what I'm getting at? 333 00:18:15,528 --> 00:18:18,565 But shouldn't you be telling all of this to Bobby Caruso? 334 00:18:22,469 --> 00:18:23,636 Balki. 335 00:18:23,703 --> 00:18:26,439 The point is when you've been hurt 336 00:18:26,506 --> 00:18:31,211 you don't have to make up a story to save face. 337 00:18:35,047 --> 00:18:36,883 You... 338 00:18:36,949 --> 00:18:39,419 You don't believe me. 339 00:18:39,486 --> 00:18:43,256 Balki, this is Cousin Larry you're talking to. 340 00:18:46,393 --> 00:18:48,795 I have never lied to you. 341 00:18:48,861 --> 00:18:50,330 And even before I knew you 342 00:18:50,397 --> 00:18:52,199 I never lied to you. 343 00:18:53,466 --> 00:18:55,502 And even before I never lied to you 344 00:18:55,568 --> 00:18:57,604 I never lied to anyone, 345 00:18:57,670 --> 00:19:00,273 not even the littlest sheep in my flock. 346 00:19:05,978 --> 00:19:07,914 So you're gonna stick to your story. 347 00:19:08,848 --> 00:19:10,750 It's...the truth. 348 00:19:11,384 --> 00:19:13,286 Okay, fine. 349 00:19:13,353 --> 00:19:15,288 Carl Lewis is your friend. I'm happy for you. 350 00:19:16,656 --> 00:19:18,791 He is. Hey, I believe it. 351 00:19:20,793 --> 00:19:22,895 So, what'd you and Carl do after the meet? 352 00:19:22,962 --> 00:19:25,432 Hit the night mart and throw down a couple of hot chocolates? 353 00:19:31,371 --> 00:19:33,105 Now, you're making fun of Balki. 354 00:19:33,172 --> 00:19:36,809 Look, let's just forget the whole thing. I gotta turn in. 355 00:19:36,876 --> 00:19:38,778 I've got a big day tomorrow. 356 00:19:38,845 --> 00:19:40,913 I'm playing handball with the Pope. 357 00:19:43,450 --> 00:19:45,852 Oh, that must be Morgan Fairchild. 358 00:19:45,918 --> 00:19:47,887 I met her at the Laundromat, you know. 359 00:19:59,332 --> 00:20:02,001 I'm looking for Balki Bartokomous. 360 00:20:02,068 --> 00:20:04,437 Carl, come in. Oh, hey, Balki. How you doin'? 361 00:20:07,774 --> 00:20:09,108 Oh, thank you. 362 00:20:09,175 --> 00:20:10,910 You're Carl Lewis. Yeah. 363 00:20:12,279 --> 00:20:13,980 Harriette is gonna love these. 364 00:20:14,046 --> 00:20:16,816 She's a big, big fan of yours and your brother Jerry. 365 00:20:18,551 --> 00:20:20,487 You must be Larry. 366 00:20:20,553 --> 00:20:22,489 Balki's talks about you all the time. 367 00:20:22,555 --> 00:20:24,391 You're Carl Lewis. 368 00:20:24,457 --> 00:20:26,859 I was the last time I looked at myself. 369 00:20:26,926 --> 00:20:28,395 You're Carl Lewis. 370 00:20:29,028 --> 00:20:30,397 Ooh. 371 00:20:33,833 --> 00:20:35,402 Okay. Bye, Carl. 372 00:20:35,468 --> 00:20:37,704 And listen, if you ever need a place to crash, feel free. 373 00:20:37,770 --> 00:20:39,772 I'll do that and nice talking to you, Larry. 374 00:20:53,185 --> 00:20:54,587 That was Carl Lewis. 375 00:20:57,390 --> 00:20:59,359 Yes. Yes, it was. 376 00:21:25,318 --> 00:21:27,754 Yes, yeah... 377 00:21:27,820 --> 00:21:31,324 You know... You know, I didn't believe you. 378 00:21:35,562 --> 00:21:36,996 No, you didn't. 379 00:21:42,469 --> 00:21:44,504 Carl must think I'm a real jerk. 380 00:21:55,214 --> 00:21:56,749 I made fun of you. 381 00:21:58,050 --> 00:22:00,587 Oh, cousin, I forgive you. Oh. 382 00:22:00,653 --> 00:22:02,254 You were just trying to protect me. 383 00:22:02,321 --> 00:22:04,757 Uh, yeah, I was, I was. 384 00:22:04,824 --> 00:22:06,726 And I promise, 385 00:22:06,793 --> 00:22:10,497 from now on I will never doubt you ever again. 386 00:22:10,563 --> 00:22:13,299 Really? Never. Ever, never. 387 00:22:13,366 --> 00:22:16,035 Never? Uh, if you say it, 388 00:22:16,102 --> 00:22:17,870 I'll believe it. 389 00:22:21,974 --> 00:22:24,143 Well, what if I say that 390 00:22:24,210 --> 00:22:25,545 I had dinner with the mayor? 391 00:22:25,612 --> 00:22:27,647 I'd ask what he ordered? 392 00:22:29,716 --> 00:22:32,719 What if I say that NASA wants me to be an astronaut? 393 00:22:32,785 --> 00:22:34,887 I'd mix up a pitcher of Tang. 394 00:22:47,033 --> 00:22:48,668 What if I said... 395 00:22:50,637 --> 00:22:55,307 ...that I bought a handful of magic beans 396 00:22:55,374 --> 00:22:58,077 and I threw them out the window. 397 00:22:58,144 --> 00:22:59,912 And they grew up... 398 00:23:01,614 --> 00:23:04,116 ...into a beanstalk and it reached to the clouds 399 00:23:04,183 --> 00:23:07,487 and I climbed up it and I met a giant 400 00:23:07,554 --> 00:23:10,423 who wrestled me and I came down 401 00:23:10,490 --> 00:23:12,158 with his golden goose? 402 00:23:24,403 --> 00:23:26,405 I'd believe you. 403 00:23:26,473 --> 00:23:28,541 Oh, cousin, show a little judgment. 404 00:23:28,608 --> 00:23:30,743 I could lose my mind, you know.