1 00:00:01,366 --> 00:00:04,400 [David Pomeranz performing "Nothing's Gonna Stop Me Now"] 2 00:00:11,466 --> 00:00:15,033 ♪ Sometimes the world looks perfect ♪ 3 00:00:15,066 --> 00:00:17,400 ♪ Nothing to rearrange ♪ 4 00:00:17,433 --> 00:00:20,433 ♪ Sometimes you just get a feeling ♪ 5 00:00:20,466 --> 00:00:25,033 ♪ Like you need some kind of change ♪ 6 00:00:25,066 --> 00:00:28,400 ♪ No matter what the odds are this time ♪ 7 00:00:28,433 --> 00:00:30,633 ♪ Nothing's going to stand in my way ♪ 8 00:00:30,666 --> 00:00:32,400 ♪ This flame in my heart ♪ 9 00:00:32,433 --> 00:00:34,233 ♪ And a long lost friend ♪ 10 00:00:34,266 --> 00:00:38,066 ♪ Gives every dark street a light at the end ♪ 11 00:00:39,333 --> 00:00:42,166 ♪ Standing tall ♪ 12 00:00:42,200 --> 00:00:46,033 ♪ On the wings of my dream ♪ 13 00:00:46,066 --> 00:00:49,033 ♪ Rise and fall ♪ 14 00:00:49,066 --> 00:00:52,433 ♪ On the wings of my dream ♪ 15 00:00:52,466 --> 00:00:54,233 ♪ To the rain and thunder ♪ 16 00:00:54,266 --> 00:00:55,800 ♪ The wind and haze ♪ 17 00:00:55,833 --> 00:00:58,266 ♪ I'm bound for better days ♪ 18 00:00:59,500 --> 00:01:01,066 ♪ It's my life ♪ 19 00:01:01,100 --> 00:01:02,733 ♪ And my dream ♪ 20 00:01:02,766 --> 00:01:06,333 ♪ And nothing's gonna stop me now ♪ 21 00:01:25,800 --> 00:01:28,200 Thanks for letting me drive, Harriette. 22 00:01:28,233 --> 00:01:30,066 When do I get to do it again? 23 00:01:30,100 --> 00:01:32,200 How about "The Twelfth Of Never?" 24 00:01:32,233 --> 00:01:34,400 I'll pencil you in. 25 00:01:34,433 --> 00:01:35,500 So, are you and Larry going with us 26 00:01:35,533 --> 00:01:37,233 on the company camping‐trip? 27 00:01:37,266 --> 00:01:39,666 Oh, I am, but, uh, Cousin Larry 28 00:01:39,700 --> 00:01:41,733 don't do well out of doors. 29 00:01:41,766 --> 00:01:44,300 I know my Cousin Larry like the back of my hand 30 00:01:44,333 --> 00:01:47,733 there's no way, no how, Cousin Larry is going camping. 31 00:01:48,600 --> 00:01:50,166 Balki.. 32 00:01:50,200 --> 00:01:51,133 ...we're going camping. 33 00:01:53,266 --> 00:01:54,466 Bad call. 34 00:02:00,166 --> 00:02:02,166 Cousin, I don't understand. 35 00:02:02,200 --> 00:02:04,200 ‐ You said you hate camping. ‐ I do. 36 00:02:04,233 --> 00:02:05,466 But, Jennifer loves it. 37 00:02:05,500 --> 00:02:06,600 She thinks it's romantic. 38 00:02:06,633 --> 00:02:08,733 This is my chance to get Jennifer away 39 00:02:08,766 --> 00:02:11,166 for a romantic weekend. 40 00:02:11,200 --> 00:02:12,666 Wait a minute, cousin. 41 00:02:12,700 --> 00:02:14,200 I'm getting a deja voodoo. 42 00:02:17,800 --> 00:02:20,333 The last time you tried to get Jennifer away 43 00:02:20,366 --> 00:02:24,066 for a romantic weekend, was the time you took us skiing 44 00:02:24,100 --> 00:02:27,766 which resulted in our being trapped in an avalanche. 45 00:02:27,800 --> 00:02:29,433 Jennifer has forgotten all about that. 46 00:02:29,466 --> 00:02:30,533 Oh, is that right? 47 00:02:30,566 --> 00:02:32,266 ‐ Yes, it is. ‐ Really? 48 00:02:32,300 --> 00:02:33,466 Well, that's interesting 49 00:02:33,500 --> 00:02:34,633 I would have thought it would be hard 50 00:02:34,666 --> 00:02:36,600 to forget being buried alive. 51 00:02:40,166 --> 00:02:41,666 ‐ Hi, guys. ‐ 'Hi, Jennifer.' 52 00:02:41,700 --> 00:02:42,633 Are you ready to go to lunch? 53 00:02:42,666 --> 00:02:45,100 Jennifer, I have a wonderful surprise for you. 54 00:02:45,133 --> 00:02:47,033 How would you like to go camping? 55 00:02:47,066 --> 00:02:49,200 I'd love it. 56 00:02:49,233 --> 00:02:50,566 Oh, you‐you‐you mean with you? 57 00:02:53,533 --> 00:02:55,500 The memory lingers on. 58 00:02:57,200 --> 00:02:58,433 You know, I still hyperventilate 59 00:02:58,466 --> 00:02:59,500 every time I pass a ski shop. 60 00:02:59,533 --> 00:03:01,533 Well, you've got to be equipped with a paper bag. 61 00:03:01,566 --> 00:03:02,733 Slip it over your head and do 62 00:03:02,766 --> 00:03:04,366 some deep breathing, get it all up here. 63 00:03:04,400 --> 00:03:05,566 Like this, right‐‐ 64 00:03:05,600 --> 00:03:06,666 Okay, okay, hey, people, people, people. 65 00:03:06,700 --> 00:03:09,066 Hey, hey, hey. 66 00:03:09,100 --> 00:03:11,333 Doesn't "Forgive and forget" mean anything? 67 00:03:12,500 --> 00:03:13,466 ‐ No. ‐ No. 68 00:03:15,533 --> 00:03:17,366 This trip will be different. 69 00:03:17,400 --> 00:03:18,500 It's totally organized. 70 00:03:18,533 --> 00:03:19,500 We'll be with a big group. 71 00:03:20,766 --> 00:03:22,133 I don't know. 72 00:03:22,166 --> 00:03:23,566 You.. 73 00:03:23,600 --> 00:03:24,633 ...the woods.. 74 00:03:25,633 --> 00:03:27,400 ...so much could go wrong. 75 00:03:33,500 --> 00:03:36,166 You're right. You're right, you are absolutely right. 76 00:03:36,200 --> 00:03:38,300 I couldn't agree with you more. 77 00:03:38,333 --> 00:03:41,100 And, and, and I wouldn't even go camping with just me. 78 00:03:41,833 --> 00:03:43,600 And that's why, uh.. 79 00:03:43,633 --> 00:03:46,633 ...that's why, uh, uh, that's why 80 00:03:46,666 --> 00:03:50,600 Balki is going to be the camping leader. 81 00:03:50,633 --> 00:03:52,133 ‐ I am? ‐ Didn't I tell you that? 82 00:03:52,166 --> 00:03:53,066 ‐ No. ‐ Where's my head? 83 00:03:53,100 --> 00:03:54,533 Oh, it's a good thing I'm not in charge. 84 00:03:57,266 --> 00:03:58,200 I‐I'm going to be the leader? 85 00:03:58,233 --> 00:03:59,433 Yes. 86 00:03:59,466 --> 00:04:00,600 Oh, you never let me lead before. 87 00:04:00,633 --> 00:04:02,033 Well, you weren't ready before. 88 00:04:02,066 --> 00:04:03,366 ‐ No. ‐ No, now you are. 89 00:04:03,400 --> 00:04:05,033 ‐ Yes? ‐ Yes. 90 00:04:05,066 --> 00:04:07,166 Balki is a master of the wilderness. 91 00:04:07,200 --> 00:04:09,133 Why, he was practically born outdoors. 92 00:04:09,166 --> 00:04:10,266 I was born outdoors. 93 00:04:12,533 --> 00:04:13,733 Well, there you are. 94 00:04:13,766 --> 00:04:16,033 Can I pick a leader or what? 95 00:04:16,066 --> 00:04:18,300 Well, I‐I guess if Balki is going to lead‐‐ 96 00:04:18,333 --> 00:04:20,300 You'll go. Great. 97 00:04:20,333 --> 00:04:22,533 Balki, you wanna lead us to lunch? 98 00:04:22,566 --> 00:04:25,200 Well, this is fun, let's see.. 99 00:04:25,233 --> 00:04:26,333 ...how would you like to go to 100 00:04:26,366 --> 00:04:28,300 Bosco's House Of Liver And Waffles? 101 00:04:31,233 --> 00:04:32,633 "Liver And Waffles?" 102 00:04:32,666 --> 00:04:34,166 Well, if you don't mind the drive‐thru 103 00:04:34,200 --> 00:04:36,200 there's always Eels On Wheels. 104 00:04:38,200 --> 00:04:39,533 Uh, Larry why don't you lead this one? 105 00:04:39,566 --> 00:04:41,433 Yeah. 106 00:04:41,466 --> 00:04:43,166 Well, uh‐uh, there‐there's always 107 00:04:43,200 --> 00:04:47,233 Jack's Escargo‐go with the little snails that go.. 108 00:04:58,700 --> 00:05:00,600 Cousin.. 109 00:05:00,633 --> 00:05:02,733 ...Mary‐Mary Anne said that, uh.. 110 00:05:02,766 --> 00:05:05,633 ...that, that she would be, um.. 111 00:05:05,666 --> 00:05:08,633 ...coming with us. What is all this? 112 00:05:08,666 --> 00:05:12,500 Balki, this is what we need to go camping. 113 00:05:15,533 --> 00:05:19,166 Here's your state‐of‐the‐art all‐season tent. 114 00:05:19,200 --> 00:05:22,333 Your self‐contained, self‐igniting propane stove. 115 00:05:23,533 --> 00:05:25,633 Your double‐mantled, high‐intensity 116 00:05:25,666 --> 00:05:28,066 camping lantern with optional bug light. 117 00:05:31,466 --> 00:05:33,200 Cousin, you're bringing beer? 118 00:05:35,566 --> 00:05:36,733 Bug light. 119 00:05:39,066 --> 00:05:40,333 Bug light. 120 00:05:47,700 --> 00:05:50,566 But, cousin, I‐I, I thought the idea of camping 121 00:05:50,600 --> 00:05:54,633 was just man and nature with nothing in between. 122 00:05:54,666 --> 00:05:56,700 Don't you think I know that? 123 00:05:56,733 --> 00:05:59,733 And hey, if it were just you and me.. 124 00:05:59,766 --> 00:06:01,600 ...I'd bring nothing but my trusty hunting knife. 125 00:06:02,766 --> 00:06:04,366 But, we're bringing women. 126 00:06:09,066 --> 00:06:11,500 Well, cousin, on Mypos 127 00:06:11,533 --> 00:06:13,800 when we bring women, it's easier. 128 00:06:13,833 --> 00:06:15,300 They do all the heavy lifting. 129 00:06:18,066 --> 00:06:20,133 And would Jennifer and Mary Anne 130 00:06:20,166 --> 00:06:22,333 were like that hardy breed 131 00:06:22,366 --> 00:06:24,166 but they're not. 132 00:06:24,200 --> 00:06:28,333 Roughing it does not make American women feel romantic 133 00:06:28,366 --> 00:06:30,633 comfort does. 134 00:06:30,666 --> 00:06:33,233 Well, I‐I‐I want them to feel comfortable 135 00:06:33,266 --> 00:06:36,333 but "Good Golly, Miss Molly," do we really need all this? 136 00:06:38,200 --> 00:06:42,533 Well, I have already whittled it down to the bare essentials. 137 00:06:42,566 --> 00:06:46,300 I'm still undecided about the portable shower. 138 00:06:52,366 --> 00:06:54,566 ‐ What's this? ‐ Ah. 139 00:06:54,600 --> 00:06:56,200 Take your shoes off 140 00:06:56,233 --> 00:06:58,100 step into this baby, give it a try. 141 00:06:58,733 --> 00:07:00,466 This.. 142 00:07:00,500 --> 00:07:02,766 ...is a top‐of‐the‐line 143 00:07:02,800 --> 00:07:05,366 all‐weather.. 144 00:07:05,400 --> 00:07:07,466 ...water‐proof sleeping bag. 145 00:07:09,333 --> 00:07:11,400 And, when nestled on a Nature Sleep 146 00:07:11,433 --> 00:07:12,633 super‐soft air mattress 147 00:07:12,666 --> 00:07:16,066 it provides comfort and warmth. 148 00:07:16,100 --> 00:07:17,600 Two of the ingredients necessary 149 00:07:17,633 --> 00:07:19,400 for a romantic camping‐trip. 150 00:07:21,433 --> 00:07:24,566 In fact, the man at the store said that in the event 151 00:07:24,600 --> 00:07:28,133 of an emergency, two people could fit in this bag. 152 00:07:28,166 --> 00:07:30,133 Well, I think he sold you a bill of rights. 153 00:07:32,266 --> 00:07:34,133 There's no way you can get two people in here. 154 00:07:34,166 --> 00:07:36,266 ‐ Sure you can. ‐ No, I don't think so. 155 00:07:36,300 --> 00:07:37,366 Well.. 156 00:07:42,100 --> 00:07:44,533 ‐ What are you doing? ‐ I'll show you. 157 00:07:44,566 --> 00:07:46,633 Well, I, Cousin, can I just save you some time? 158 00:07:46,666 --> 00:07:49,066 There's no way two people are gonna fit in this bag. 159 00:07:49,100 --> 00:07:50,233 Well, let me save you some time. 160 00:07:50,266 --> 00:07:51,766 Two people will fit in here, no problem. 161 00:07:51,800 --> 00:07:53,466 Alright, there's, you know, there's other things 162 00:07:53,500 --> 00:07:54,366 we could be doing, this is.. 163 00:07:56,566 --> 00:07:58,333 ...this is eating up my day, you know. 164 00:07:59,733 --> 00:08:00,733 I, I.. 165 00:08:06,366 --> 00:08:08,266 There, are you satisfied? 166 00:08:09,733 --> 00:08:11,033 Well, I'll be snookered. 167 00:08:13,733 --> 00:08:15,400 ‐ Two people can fit in here. ‐ Mm‐hmm. 168 00:08:15,433 --> 00:08:17,266 But they'll have to take turns breathing. 169 00:08:20,700 --> 00:08:23,066 And if it gets really cold.. 170 00:08:23,100 --> 00:08:24,366 ...you just put on the hood. 171 00:08:36,400 --> 00:08:38,300 My, it's cozy in here. 172 00:08:40,200 --> 00:08:41,466 Of course it is. 173 00:08:41,500 --> 00:08:43,800 Balki, the goose down in this bag 174 00:08:43,833 --> 00:08:45,033 [screaming] 175 00:08:45,066 --> 00:08:46,800 What, what? 176 00:08:46,833 --> 00:08:48,533 There's a goose, down in this bag? 177 00:08:48,566 --> 00:08:51,233 No, no, no, Balki, no, no, stop it. 178 00:08:51,266 --> 00:08:53,166 Balki, just, don't, you're hysterical. 179 00:08:53,200 --> 00:08:54,600 Balki, stop it. 180 00:08:54,633 --> 00:08:56,466 Ow! Stop it! 181 00:08:56,500 --> 00:08:58,066 Oh, I'd better stop it, stop it! 182 00:09:03,733 --> 00:09:04,633 Feathers. 183 00:09:07,400 --> 00:09:08,666 Goose feathers. 184 00:09:10,200 --> 00:09:12,566 The goose feathers in the lining of this bag 185 00:09:12,600 --> 00:09:14,500 will protect us, down to a temperature 186 00:09:14,533 --> 00:09:16,700 of 60 below. 187 00:09:16,733 --> 00:09:18,500 Well, cousin, I'm sorry. 188 00:09:18,533 --> 00:09:20,266 As a child.. 189 00:09:20,300 --> 00:09:22,233 ...I had a very traumatic experience with a goose. 190 00:09:32,633 --> 00:09:33,700 I'll bet you did. 191 00:09:35,766 --> 00:09:37,700 [phone ringing] 192 00:09:43,500 --> 00:09:45,200 Would you like to get that or shall I? 193 00:09:49,100 --> 00:09:51,033 [phone ringing] 194 00:09:59,600 --> 00:10:01,333 The zipper is stuck. 195 00:10:03,400 --> 00:10:04,666 Too bad you didn't get a sleeping bag 196 00:10:04,700 --> 00:10:06,633 with a phone in it. 197 00:10:09,066 --> 00:10:11,166 Alright, alright, alright. 198 00:10:11,200 --> 00:10:13,100 Hopping, hopping. 199 00:10:13,133 --> 00:10:14,200 Hopping, hop. Alright, here. 200 00:10:14,233 --> 00:10:16,100 ‐ Hopping, okay? ‐ Hopping, hopping. 201 00:10:16,133 --> 00:10:17,400 ‐ Hop, hop, hop. ‐ Hopping, hopping, hop. 202 00:10:19,700 --> 00:10:23,566 [grunting] 203 00:10:23,600 --> 00:10:26,066 [phone ringing] 204 00:10:26,100 --> 00:10:29,533 Alright, alright. 205 00:10:29,566 --> 00:10:31,600 You talk, I'll listen. 206 00:10:31,633 --> 00:10:32,800 Hello, hello? 207 00:10:32,833 --> 00:10:34,700 ‐ Balki. ‐ Hello, hello? 208 00:10:34,733 --> 00:10:36,333 ‐ Balki. ‐ Hello, hello? 209 00:10:36,366 --> 00:10:37,766 ‐ Balki. ‐ Hello, hello? 210 00:10:37,800 --> 00:10:39,733 ‐ Balki! ‐ Aah! 211 00:10:41,266 --> 00:10:43,000 ‐ What is it? ‐ They hung up. 212 00:10:44,366 --> 00:10:45,333 Oh. 213 00:10:56,366 --> 00:10:58,100 We've got to get out of this thing. 214 00:10:58,133 --> 00:10:59,366 No kidding. 215 00:11:01,566 --> 00:11:03,333 [knocking] 216 00:11:03,366 --> 00:11:04,533 Who is it? 217 00:11:04,566 --> 00:11:06,600 (Jennifer) 'It's Jennifer.' 218 00:11:06,633 --> 00:11:08,033 Uh, just a minute. 219 00:11:08,066 --> 00:11:09,133 Uh, just a minute. 220 00:11:09,166 --> 00:11:10,566 Uh, oh, over here, over here. 221 00:11:10,600 --> 00:11:11,766 Alright, alright. Now, hopping, hopping. 222 00:11:11,800 --> 00:11:13,333 ‐ Hopping, hopping, hopping. ‐ Hopping, hopping, hopping. 223 00:11:13,366 --> 00:11:14,733 ‐ Hop, hop, hop. ‐ Hopping, hop, hop. 224 00:11:14,766 --> 00:11:16,500 ‐ Hop, hop, hop. ‐ Hop, hop, hop. 225 00:11:16,533 --> 00:11:18,266 [grunting] 226 00:11:20,600 --> 00:11:22,533 [grunting] 227 00:11:32,566 --> 00:11:34,500 (in unison) Hi! 228 00:11:37,200 --> 00:11:40,433 Hi, uh, I was just wondering when we were.. 229 00:11:42,233 --> 00:11:44,566 I, I‐I‐Is this a bad time? 230 00:11:44,600 --> 00:11:46,533 [grunting] 231 00:11:52,533 --> 00:11:54,700 Oh, no, uh, we, we were just, uh.. 232 00:11:54,733 --> 00:11:58,100 ...testing this sleeping bag. 233 00:11:58,133 --> 00:12:00,466 Yeah, what do you think, Balki, uh, passed the stress test? 234 00:12:00,500 --> 00:12:02,766 Yeah, couple more hours and we should know for sure. 235 00:12:02,800 --> 00:12:04,633 [grunting] 236 00:12:04,666 --> 00:12:08,100 Oh, uh, Jennifer, uh, have any gear you need tested? 237 00:12:09,266 --> 00:12:11,033 Uh, no, I was just wondering what time 238 00:12:11,066 --> 00:12:12,300 we were leaving in the morning. 239 00:12:12,333 --> 00:12:13,300 ‐ Oh. ‐ Oh, uh, let's see. 240 00:12:13,333 --> 00:12:15,500 I wanna get up at 5:30 and get in the shower. 241 00:12:15,533 --> 00:12:17,266 You're gonna dry your hair or just let it air‐dry? 242 00:12:17,300 --> 00:12:18,566 [indistinct chatter] 243 00:12:18,600 --> 00:12:20,233 You want an omelet for breakfast with feta cheese.. 244 00:12:20,266 --> 00:12:22,566 ...uh, out the door by six o'clock, uh.. 245 00:12:22,600 --> 00:12:24,033 ‐ 6:15? ‐ 6:15? 246 00:12:26,733 --> 00:12:27,700 Fine. 247 00:12:30,300 --> 00:12:32,733 Uh, Balki is still our camping leader, right? 248 00:12:32,766 --> 00:12:34,166 ‐ Oh, sure. ‐ Oh. 249 00:12:34,200 --> 00:12:35,533 You never said a truer thing, yes. 250 00:12:35,566 --> 00:12:37,233 Lead on, lead on. 251 00:12:38,333 --> 00:12:40,033 Well, I was just checking. 252 00:12:41,133 --> 00:12:42,466 ‐ Bye‐Bye. ‐ Bye. 253 00:12:46,300 --> 00:12:48,133 You don't think she noticed anything wrong, do you? 254 00:12:49,533 --> 00:12:51,166 No, no. 255 00:12:51,200 --> 00:12:53,233 I think she probably sees two men 256 00:12:53,266 --> 00:12:55,733 wearing a sleeping bag each and every day. 257 00:12:57,433 --> 00:12:59,466 Small setback, small setback. 258 00:13:01,500 --> 00:13:06,033 But this is still going to be the greatest camping trip ever. 259 00:13:06,066 --> 00:13:09,266 Cousin, wake up and smell the propane. 260 00:13:11,400 --> 00:13:14,433 We're trapped and we haven't even left the apartment yet. 261 00:13:14,466 --> 00:13:16,400 [instrumental music] 262 00:13:21,500 --> 00:13:24,066 [instrumental music] 263 00:13:27,633 --> 00:13:31,400 Alright, everybody in my group over here! 264 00:13:31,433 --> 00:13:33,300 Gather 'round the picnic table! 265 00:13:33,333 --> 00:13:35,233 Now, I'd like to take this opportunity 266 00:13:35,266 --> 00:13:37,566 to point out that the tip for the group leader 267 00:13:37,600 --> 00:13:40,133 is not included in the price of the trip. 268 00:13:42,133 --> 00:13:43,633 Are you gonna wear that all weekend? 269 00:13:43,666 --> 00:13:46,266 I'm starting to get a migraine. 270 00:13:46,300 --> 00:13:48,566 If there are any hunters in the woods 271 00:13:48,600 --> 00:13:50,366 I wanna make sure they see me. 272 00:13:50,400 --> 00:13:51,733 See you? 273 00:13:51,766 --> 00:13:53,266 Hang a couple of lights on your butt 274 00:13:53,300 --> 00:13:55,000 and airplanes will land on your back! 275 00:13:57,733 --> 00:13:59,566 Why do you always do that to me? 276 00:13:59,600 --> 00:14:01,566 'Why do you undermine my self‐confidence..' 277 00:14:04,066 --> 00:14:07,033 Oh, Mary Anne, isn't this wonderful? 278 00:14:07,066 --> 00:14:08,166 This is great. 279 00:14:08,200 --> 00:14:11,366 I haven't camped out since...since.. 280 00:14:12,733 --> 00:14:16,066 ...well, I guess I've never camped out. 281 00:14:16,100 --> 00:14:18,466 Now, remember, campers, this is not a zoo. 282 00:14:18,500 --> 00:14:20,733 Do not pet or feed the animals. 283 00:14:20,766 --> 00:14:23,033 This is their home. Try to respect that. 284 00:14:24,400 --> 00:14:25,600 Larry, come on. 285 00:14:25,633 --> 00:14:27,533 Yeah, I'm coming, I'm coming. 286 00:14:27,566 --> 00:14:30,033 [grunting] 287 00:14:30,066 --> 00:14:32,200 Larry, are you sure you don't want any help with that? 288 00:14:32,233 --> 00:14:34,566 Oh, no, I'm fine, I'm fine. 289 00:14:34,600 --> 00:14:37,166 If I can't carry twice my body weight in camping gear 290 00:14:37,200 --> 00:14:39,233 I don't deserve to go camping. 291 00:14:40,533 --> 00:14:42,533 Uh, now, can I have your attention? 292 00:14:42,566 --> 00:14:45,333 All Chronicle campers, please go down the path 293 00:14:45,366 --> 00:14:47,733 to the corral where you'll be given a mule 294 00:14:47,766 --> 00:14:49,333 'to take you to the campsite.' 295 00:14:49,366 --> 00:14:52,233 'And remember, those mules can bite.' 296 00:14:52,266 --> 00:14:53,233 [laughing] 297 00:14:58,800 --> 00:15:00,033 Aren't you guys coming? 298 00:15:00,066 --> 00:15:02,633 Oh, you go ahead. We'll catch up. 299 00:15:02,666 --> 00:15:04,700 Balki, we need to talk. 300 00:15:05,533 --> 00:15:07,466 [panting] 301 00:15:10,833 --> 00:15:12,733 Did you see the girl's faces 302 00:15:12,766 --> 00:15:14,766 when the man mentioned mules? 303 00:15:16,233 --> 00:15:18,533 No, cousin, I was being a good listener. 304 00:15:20,333 --> 00:15:24,100 Well, I did. They were not happy campers. 305 00:15:24,133 --> 00:15:26,100 Well, Cousin, how else we're gonna get to the campsite? 306 00:15:26,133 --> 00:15:27,100 Oh, huh. 307 00:15:27,133 --> 00:15:28,233 Oh! Look! 308 00:15:29,133 --> 00:15:30,633 'Rafts!' 309 00:15:30,666 --> 00:15:33,066 Well, Balki, this is perfect! 310 00:15:33,100 --> 00:15:35,600 The campsite is right on the river. 311 00:15:35,633 --> 00:15:37,766 We'll rent a raft, the river 312 00:15:37,800 --> 00:15:40,166 will take us slowly to the campsite 313 00:15:40,200 --> 00:15:42,300 what could be more romantic? 314 00:15:42,333 --> 00:15:44,500 Shearing a sheep with the woman you love? 315 00:15:47,366 --> 00:15:49,366 But that's not the point. 316 00:15:49,400 --> 00:15:51,300 The point is, as leader 317 00:15:51,333 --> 00:15:54,266 I veto the rafts and I go for the mules. 318 00:15:55,333 --> 00:15:57,600 Balki, Balki, I‐I.. 319 00:15:57,633 --> 00:16:00,233 ...I didn't wanna bring this up before 320 00:16:00,266 --> 00:16:03,366 uh, because you were doing so well as leader, but technically 321 00:16:03,400 --> 00:16:07,600 technically, your leadership doesn't begin 322 00:16:07,633 --> 00:16:10,300 until we get to the campsite. 323 00:16:11,733 --> 00:16:13,266 You‐You never mentioned that. 324 00:16:13,300 --> 00:16:14,466 Well, I didn't think it was necessary. 325 00:16:14,500 --> 00:16:16,600 It's implied in the term "Camping leader." 326 00:16:16,633 --> 00:16:17,600 "Camping leader!" 327 00:16:18,733 --> 00:16:21,333 When we get to the campsite 328 00:16:21,366 --> 00:16:23,566 the camping leader, that's you.. 329 00:16:23,600 --> 00:16:27,800 ...will be in charge of the camping. 330 00:16:27,833 --> 00:16:30,633 But it is my responsibility to get us there. 331 00:16:32,533 --> 00:16:33,500 Wow! 332 00:16:35,566 --> 00:16:39,400 I had no idea there was such a subtle division of leadership. 333 00:16:39,433 --> 00:16:41,133 Well, now, you do. 334 00:16:41,166 --> 00:16:42,133 Follow me. 335 00:16:44,433 --> 00:16:47,166 ‐ Hi. ‐ Hi. 336 00:16:47,200 --> 00:16:50,033 We'd like to rent a raft, large enough for four. 337 00:16:50,066 --> 00:16:51,600 Okay. 338 00:16:51,633 --> 00:16:54,066 That's $30 a day for the raft. 339 00:16:54,100 --> 00:16:55,333 Are you guys gonna need a guide? 340 00:16:55,366 --> 00:16:56,333 ‐ No. ‐ Yes. 341 00:16:58,500 --> 00:17:00,300 ‐ Excuse us. ‐ Certainly. 342 00:17:02,166 --> 00:17:03,100 What, uh.. 343 00:17:05,233 --> 00:17:06,566 What are you doing? 344 00:17:06,600 --> 00:17:07,766 Well, Cousin, I‐I thought it might be nice 345 00:17:07,800 --> 00:17:09,433 to‐to take a guide. 346 00:17:09,466 --> 00:17:12,333 Balki, we don't need a guide to take us down the river. 347 00:17:13,800 --> 00:17:14,566 Pay attention. 348 00:17:16,266 --> 00:17:19,566 The river only goes one way. It's a one‐way river. 349 00:17:21,400 --> 00:17:23,633 Well, cousin, I think it's a tad more complicated than that. 350 00:17:23,666 --> 00:17:24,700 ‐ Oh, you do? ‐ Yes, I do. 351 00:17:24,733 --> 00:17:26,333 ‐ Oh, you do, oh, do you? ‐ Yes, I do, cousin‐‐ 352 00:17:26,366 --> 00:17:28,800 Alright. Well, Balki, let me ask you a question. 353 00:17:28,833 --> 00:17:30,566 How many rivers have you been on? 354 00:17:30,600 --> 00:17:32,400 How many? How many rivers? 355 00:17:32,433 --> 00:17:33,466 How many rivers have you been on 356 00:17:33,500 --> 00:17:35,666 in a rubber raft in America? 357 00:17:35,700 --> 00:17:36,600 ‐ None. ‐ None? 358 00:17:36,633 --> 00:17:38,333 As in zero, as in no rivers have you been on 359 00:17:38,366 --> 00:17:39,700 in a rubber raft in America? 360 00:17:39,733 --> 00:17:41,366 ‐ That is correct. ‐ Well, I have. 361 00:17:41,400 --> 00:17:44,166 And I say we don't need a guide. 362 00:17:44,200 --> 00:17:45,133 [thumping] 363 00:17:45,166 --> 00:17:47,100 Pay attention! 364 00:17:47,133 --> 00:17:48,100 Balki! 365 00:17:49,366 --> 00:17:51,466 Look, we sit in the raft 366 00:17:51,500 --> 00:17:53,633 with Jennifer and Mary Anne. 367 00:17:53,666 --> 00:17:56,666 The river slowly takes us to the campsite. 368 00:17:56,700 --> 00:17:59,200 We glide up, we get out. 369 00:17:59,233 --> 00:18:02,033 ‐ I take charge‐‐ ‐ Yeah, yeah, sure. 370 00:18:02,066 --> 00:18:05,333 The point is, everyone will have fun 371 00:18:05,366 --> 00:18:07,033 'cause we'll be rollin'. 372 00:18:07,066 --> 00:18:09,066 ‐ Rolling? ‐ Rollin'. 373 00:18:09,100 --> 00:18:11,333 ‐ Rolling? ‐ Rollin' on the river. 374 00:18:12,366 --> 00:18:14,166 Rolling on the river? 375 00:18:14,200 --> 00:18:16,333 ♪ Left a good job in the city ♪ 376 00:18:16,366 --> 00:18:17,800 [snapping fingers] 377 00:18:17,833 --> 00:18:20,800 ♪ Workin' for the man every night and day ♪ 378 00:18:20,833 --> 00:18:24,433 ♪ And I never lost a minute of sleepin' ♪ 379 00:18:24,466 --> 00:18:27,500 ♪ Worrying 'bout the way things might have been ♪ 380 00:18:27,533 --> 00:18:30,400 ♪ Big wheel keep on turnin' ♪ 381 00:18:30,433 --> 00:18:32,733 ♪ Proud Mary keep on burnin' ♪ 382 00:18:32,766 --> 00:18:35,500 [instrumental music] 383 00:18:44,666 --> 00:18:47,466 Well, I think we all have to agree that this is absolutely 384 00:18:47,500 --> 00:18:50,400 the best time we have ever had out of doors. 385 00:18:55,873 --> 00:18:57,672 Oh, look, a deer. 386 00:19:02,039 --> 00:19:03,972 (in unison) Oh! 387 00:19:04,006 --> 00:19:05,472 It looks just like Bambi. 388 00:19:06,606 --> 00:19:08,272 (in unison) Oh! 389 00:19:10,439 --> 00:19:13,239 Oh, Larry, it's absolutely beautiful out here. 390 00:19:14,539 --> 00:19:15,539 It is, isn't it? 391 00:19:16,606 --> 00:19:18,139 Ah, nature. 392 00:19:20,572 --> 00:19:21,339 I love it. 393 00:19:23,039 --> 00:19:25,339 It's good to get back to the simple life. 394 00:19:26,606 --> 00:19:29,106 Now, I have three kinds of cheesecake. 395 00:19:30,406 --> 00:19:31,939 Almond 396 00:19:31,972 --> 00:19:33,506 chocolate chip 397 00:19:33,539 --> 00:19:35,972 and Grand Marnier. 398 00:19:36,006 --> 00:19:39,639 Cousin, uh, there's an important decision to be made. 399 00:19:39,672 --> 00:19:41,539 Mm‐hmm. You're absolutely right, Balki. 400 00:19:42,472 --> 00:19:45,272 Almond, chocolate chip 401 00:19:45,306 --> 00:19:47,439 or Grand Marnier? 402 00:19:47,472 --> 00:19:51,006 I, no, the river has a fork in the road. 403 00:19:51,039 --> 00:19:52,106 Which way should we go? 404 00:19:57,272 --> 00:19:59,239 Now, uh, let's see.. 405 00:20:00,272 --> 00:20:02,606 ...the, uh, the map says 406 00:20:02,639 --> 00:20:05,439 we go...left. 407 00:20:05,472 --> 00:20:09,306 Well, that may be what the map says, but I'm telling you 408 00:20:09,339 --> 00:20:12,939 Mother Nature is whispering in my ear that we should go right. 409 00:20:12,972 --> 00:20:16,006 [laughing] Isn't that cute? 410 00:20:16,039 --> 00:20:18,139 Mother Nature is whispering in his ear. 411 00:20:18,172 --> 00:20:20,439 Well, maybe Mother Nature hasn't looked at the map. 412 00:20:20,472 --> 00:20:22,406 [laughing] 413 00:20:22,439 --> 00:20:27,639 Now...almond, chocolate chip or Grand Marnier? 414 00:20:28,672 --> 00:20:31,406 [instrumental music] 415 00:20:39,072 --> 00:20:42,206 Uh, cousin, I think we have a problem. 416 00:20:42,239 --> 00:20:44,472 No kidding, we're out of champagne. 417 00:20:44,506 --> 00:20:46,506 I knew I should have brought more. 418 00:20:46,539 --> 00:20:49,939 No, cousin, I think the river is getting angry at us. 419 00:20:49,972 --> 00:20:50,939 [screaming] 420 00:20:53,706 --> 00:20:56,206 (Larry) 'No big deal. Uh, let's just paddle.' 421 00:21:02,606 --> 00:21:05,172 Larry, aren't we going a lot faster than we were before? 422 00:21:05,206 --> 00:21:08,406 Well, well, maybe a couple of knots. 423 00:21:08,439 --> 00:21:11,306 Speed is hard to judge when you're on the water. 424 00:21:11,339 --> 00:21:13,006 (Mary Anne) Ah! Look out, Larry! 425 00:21:14,339 --> 00:21:17,939 Danger, on the other hand, is rather easy to judge! 426 00:21:17,972 --> 00:21:20,006 'On the other hand is rock, rock!' 427 00:21:20,039 --> 00:21:21,772 [screaming] 428 00:21:25,639 --> 00:21:27,472 Don't panic! 429 00:21:27,506 --> 00:21:29,506 We can do this! 430 00:21:29,539 --> 00:21:32,106 People go down rivers every day. 431 00:21:32,139 --> 00:21:33,672 How hard can it be? 432 00:21:33,706 --> 00:21:37,572 Cousin, this is not the log ride at Knott's Berry Farm! 433 00:21:37,606 --> 00:21:40,139 [screaming] 434 00:21:40,172 --> 00:21:42,306 Harder! We have to paddle! 435 00:21:42,339 --> 00:21:44,472 [screaming] 436 00:21:44,506 --> 00:21:47,239 [screaming] 437 00:21:48,239 --> 00:21:49,972 [clamoring] 438 00:21:53,006 --> 00:21:54,439 ‐ Balki! ‐ Balki! 439 00:21:57,972 --> 00:22:00,039 'Stop it! Stop it!' 440 00:22:00,072 --> 00:22:01,039 Stop it! 441 00:22:03,439 --> 00:22:04,472 [gasping] 442 00:22:04,506 --> 00:22:06,539 There. Huh, huh? 443 00:22:06,572 --> 00:22:08,439 That wasn't so bad. 444 00:22:08,472 --> 00:22:10,339 No. 445 00:22:10,372 --> 00:22:12,539 (Larry) Just a little white water. 446 00:22:12,572 --> 00:22:14,006 I think we're okay. 447 00:22:15,739 --> 00:22:17,972 What's that sound? 448 00:22:18,006 --> 00:22:19,506 I've heard that sound before. 449 00:22:19,539 --> 00:22:21,006 You have? 450 00:22:21,039 --> 00:22:22,572 Yeah, on my trip to Niagara Falls. 451 00:22:24,639 --> 00:22:27,472 (in unison) Niagara Falls! 452 00:22:27,506 --> 00:22:29,339 Paddle! Paddle to the right! To the right. To the right! 453 00:22:29,372 --> 00:22:30,972 ‐ What? Alright! ‐ To the left! 454 00:22:31,006 --> 00:22:32,306 To the left! 455 00:22:32,339 --> 00:22:34,306 [screaming] 456 00:22:34,339 --> 00:22:37,672 [dramatic music] 457 00:22:37,706 --> 00:22:39,439 ‐ No. Cousin! ‐ Larry, Larry. 458 00:22:40,672 --> 00:22:42,606 [screaming] 459 00:22:59,139 --> 00:23:01,572 [screaming] 460 00:23:01,606 --> 00:23:04,572 Balki, I can't swim! 461 00:23:04,606 --> 00:23:06,572 (Jennifer) H‐Hold on, I'll save you. 462 00:23:06,606 --> 00:23:08,206 (Jennifer) Mary Anne, I can't swim! 463 00:23:08,239 --> 00:23:10,172 (Jennifer) Oh, no. No! Ah! 464 00:23:10,206 --> 00:23:11,672 (Mary Anne) Save me! 465 00:23:11,706 --> 00:23:13,539 (Jennifer) Oh, no! The current's too strong. 466 00:23:13,572 --> 00:23:14,472 (Mary Anne) I can't swim! 467 00:23:29,439 --> 00:23:30,939 [theme music]