1
00:00:01,500 --> 00:00:03,466
[David Pomeranz performing
"Nothing's Gonna Stop Me Now"]
2
00:00:11,466 --> 00:00:14,733
♪ Sometimes the world looks
perfect ♪
3
00:00:14,766 --> 00:00:17,533
♪ Nothing to rearrange ♪
4
00:00:17,566 --> 00:00:20,533
♪ Sometimes you just
get a feeling ♪
5
00:00:20,566 --> 00:00:24,800
♪ Like you need
some kind of change ♪
6
00:00:24,833 --> 00:00:28,466
♪ No matter what the odds
are this time ♪
7
00:00:28,500 --> 00:00:30,700
♪ Nothing's gonna stand
in my way ♪
8
00:00:30,733 --> 00:00:32,333
♪ This flame in my heart ♪
9
00:00:32,366 --> 00:00:34,333
♪ Like a long lost friend ♪
10
00:00:34,366 --> 00:00:38,033
♪ Gives every dark street
a light at the end ♪
11
00:00:39,233 --> 00:00:42,366
♪ Standing tall ♪
12
00:00:42,400 --> 00:00:46,100
♪ On the wings of my dream ♪
13
00:00:46,133 --> 00:00:49,033
♪ Rise and fall ♪
14
00:00:49,066 --> 00:00:53,100
♪ On the wings of my dream ♪
15
00:00:53,133 --> 00:00:56,100
♪ Through the rain and thunder
the wind and haze ♪
16
00:00:56,133 --> 00:00:58,433
♪ I'm bound for better days ♪
17
00:00:59,400 --> 00:01:01,233
♪ It's my life ♪
18
00:01:01,266 --> 00:01:03,133
♪ And my dream ♪
19
00:01:03,166 --> 00:01:06,133
♪ And nothing's
gonna stop me now ♪
20
00:01:15,633 --> 00:01:16,733
♪ You can rock it
you can roll it ♪
21
00:01:16,766 --> 00:01:20,133
♪ You can slop and you can
stroll it at the hop ♪
22
00:01:20,166 --> 00:01:21,633
♪ When the record
starts spinnin' ♪
23
00:01:21,666 --> 00:01:23,400
♪ You chalypso
when you chicken at the hop ♪
24
00:01:23,433 --> 00:01:25,133
♪ Hop hop hop ♪
25
00:01:25,166 --> 00:01:28,066
♪ Do the dance sensation
that is sweepin' the nation ♪
26
00:01:28,100 --> 00:01:29,733
♪ At the hop ♪
♪ Hop hop hop ♪
27
00:01:46,066 --> 00:01:47,300
‐ Nice hair.
‐ Nice hair.
28
00:01:50,466 --> 00:01:53,233
Hi, guys! A '50s
party is a great idea.
29
00:01:54,400 --> 00:01:55,400
‐ Thank you.
‐ Thank you.
30
00:01:55,433 --> 00:01:56,233
[knock on door]
31
00:01:58,566 --> 00:02:00,433
‐ Hi!
‐ Hi, Mary Anne.
32
00:02:00,466 --> 00:02:01,500
Hi!
33
00:02:03,533 --> 00:02:04,333
I'm sorry we're late.
34
00:02:04,366 --> 00:02:06,466
I couldn't decide
what outfit to wear.
35
00:02:06,500 --> 00:02:09,100
Well, uh, Mary Anne
I could be wrong
36
00:02:09,133 --> 00:02:11,766
but that outfit doesn't look
37
00:02:11,800 --> 00:02:13,566
like something from the '50s.
38
00:02:16,400 --> 00:02:18,300
Oh, from the '50s.
39
00:02:21,800 --> 00:02:23,166
I thought we were
supposed to dress
40
00:02:23,200 --> 00:02:25,066
like we were in our fifties.
41
00:02:31,400 --> 00:02:35,000
I spent about...twenty minutes
on it and just gave up.
42
00:02:37,266 --> 00:02:38,633
Well, come on in.
Come on.
43
00:02:38,666 --> 00:02:41,200
‐ Is it okay?
‐ Yes. No, it's beautiful.
44
00:02:42,333 --> 00:02:43,333
Hi!
45
00:02:43,366 --> 00:02:44,366
Oh, hi!
46
00:02:46,333 --> 00:02:47,266
Lydia!
47
00:02:48,633 --> 00:02:50,666
Oh. This is my friend,
Lamont Cassidy.
48
00:02:50,700 --> 00:02:52,033
Oh, hi.
49
00:02:52,066 --> 00:02:54,500
Lamont is a hypnotherapist.
50
00:02:54,533 --> 00:02:57,066
Oh, really?
Then I need to talk to you.
51
00:02:57,100 --> 00:02:58,566
Because I got some
problems with my hip.
52
00:02:58,600 --> 00:03:00,500
I just don't know what it is.
53
00:03:00,533 --> 00:03:02,600
Does this leg look
shorter to you? Because..
54
00:03:02,633 --> 00:03:03,500
‐ Balki, Balki. Balki.
‐ You know the hip girdle..
55
00:03:04,800 --> 00:03:06,600
‐ It's at a funny angle.
‐ No, no, no.
56
00:03:06,633 --> 00:03:08,666
Not a hip therapist.
57
00:03:08,700 --> 00:03:10,266
A hypnotherapist.
58
00:03:10,300 --> 00:03:12,533
What that is?
59
00:03:12,566 --> 00:03:14,400
Well, that's someone
who uses hypnosis
60
00:03:14,433 --> 00:03:16,366
to put people to sleep
61
00:03:16,400 --> 00:03:19,766
and make them act like...dogs
and barnyard animals.
62
00:03:22,333 --> 00:03:24,133
Actually, I use hypnosis
63
00:03:24,166 --> 00:03:25,800
to break people of certain
behavioral patterns
64
00:03:25,833 --> 00:03:29,166
like smoking,
overeating...rudeness.
65
00:03:32,066 --> 00:03:35,200
Lamont has successfully cured
migraines
66
00:03:35,233 --> 00:03:39,100
back problems and a myriad
of sexual dysfunctions.
67
00:03:39,133 --> 00:03:40,200
And that was just for Lydia.
68
00:03:42,733 --> 00:03:45,733
Uh, uh, Mr. Cassidy,
could you show me
69
00:03:45,766 --> 00:03:47,700
how that you make
people go to sleep
70
00:03:47,733 --> 00:03:50,600
and then, and then,
eh, act like animals
71
00:03:50,633 --> 00:03:53,066
because I haven't seen a really
good mongoose impression
72
00:03:53,100 --> 00:03:54,766
since I left Mypos.
73
00:03:54,800 --> 00:03:56,400
Oh, I don't know about‐‐
74
00:03:56,433 --> 00:03:58,266
Oh, come on, Lamont.
75
00:03:58,300 --> 00:04:00,166
You can hypnotize me.
76
00:04:00,200 --> 00:04:01,533
You know how easy I am.
77
00:04:04,266 --> 00:04:06,233
To hypnotize.
Hypnotize.
78
00:04:08,566 --> 00:04:10,666
‐ Okay, sure.
‐ Oh, boy!
79
00:04:10,700 --> 00:04:12,433
Everybody, everybody!
80
00:04:12,466 --> 00:04:14,400
Mr. Cassidy is going
to hypnotize Lydia!
81
00:04:15,700 --> 00:04:16,566
Okay, honey.
82
00:04:17,433 --> 00:04:18,500
[laughing]
83
00:04:19,366 --> 00:04:21,133
Here we go.
84
00:04:21,166 --> 00:04:22,733
Now, Lydia,
concentrate on the watch.
85
00:04:26,200 --> 00:04:27,266
Your eyes are tired.
86
00:04:28,766 --> 00:04:30,000
'They're getting heavy.'
87
00:04:31,533 --> 00:04:32,733
You can hardly keep..
88
00:04:32,766 --> 00:04:33,766
[snoring]
89
00:04:35,433 --> 00:04:36,633
Boy, she is easy.
90
00:04:38,833 --> 00:04:41,666
Okay, now, Lydia,
when you hear a bell
91
00:04:41,700 --> 00:04:44,233
you'll become Charo.
92
00:04:44,266 --> 00:04:47,366
And you'll be Charo
until you hear the bell again.
93
00:04:47,400 --> 00:04:49,266
Oh, I love Charo!
94
00:04:49,300 --> 00:04:50,733
Especially when
he takes his sword
95
00:04:50,766 --> 00:04:52,600
and makes the sign
of the "Z."
96
00:04:56,633 --> 00:04:58,433
No. That's Zorro.
97
00:04:59,233 --> 00:05:00,733
This is Charo.
98
00:05:00,766 --> 00:05:03,200
‐ Oh, this is Charo!
‐ 'Yes.'
99
00:05:04,200 --> 00:05:06,300
When I snap my fingers..
100
00:05:06,333 --> 00:05:07,100
...you'll wake up.
101
00:05:09,533 --> 00:05:11,133
Oh.
102
00:05:11,166 --> 00:05:13,500
Oh, Lamont, I hope I didn't
do anything silly.
103
00:05:13,533 --> 00:05:16,066
‐ No. Of course not.
‐ Oh, good!
104
00:05:16,100 --> 00:05:18,666
Because, you know
as a nationally syndicated
105
00:05:18,700 --> 00:05:22,533
advice columnist, I have
to maintain a certain amount..
106
00:05:22,566 --> 00:05:25,266
[As Charo]
Coochi, coochi, coochi!
107
00:05:26,500 --> 00:05:29,233
I am so happy to be here.
108
00:05:29,266 --> 00:05:31,100
Could you lower the lights
109
00:05:31,133 --> 00:05:33,433
and I do a little
number for you.
110
00:05:33,466 --> 00:05:35,166
Arriba, Arriba! Arriba!
111
00:05:36,733 --> 00:05:40,733
To maintain a certain
amount of professionalism.
112
00:05:40,766 --> 00:05:42,600
You know, I have
a reputation to protect.
113
00:05:45,100 --> 00:05:48,233
Okay, when I clap my hands,
you'll wake up
114
00:05:48,266 --> 00:05:50,400
and you'll remember nothing
of what just happened.
115
00:05:52,666 --> 00:05:54,600
[applause]
116
00:05:54,633 --> 00:05:56,533
Oh. Thank you.
Thank you.
117
00:05:59,400 --> 00:06:01,066
You didn't make me
do the rooster, did you?
118
00:06:01,100 --> 00:06:02,166
No, no.
119
00:06:06,833 --> 00:06:08,700
That was wonderful.
120
00:06:08,733 --> 00:06:10,433
I don't believe it!
121
00:06:10,466 --> 00:06:12,766
I want you, I want you
to do that to my Cousin Larry.
122
00:06:12,800 --> 00:06:15,366
‐ Oh, no. No, no.
‐ Come on, cousin, please!
123
00:06:15,400 --> 00:06:16,766
I don't think so.
124
00:06:16,800 --> 00:06:19,233
There's no way
I could be hypnotized.
125
00:06:19,266 --> 00:06:20,566
My will is too strong.
126
00:06:27,233 --> 00:06:28,666
You might be surprised, Larry.
127
00:06:28,700 --> 00:06:30,266
Okay. Alright.
128
00:06:30,300 --> 00:06:31,400
Take your best shot.
129
00:06:31,433 --> 00:06:33,233
Oh. Make him somebody famous.
130
00:06:33,266 --> 00:06:34,566
[timer beeps]
131
00:06:34,600 --> 00:06:36,633
Oh, uh, I'll get
the pizza rolls.
132
00:06:36,666 --> 00:06:39,233
No, no, cousin, you stay here
and you let Mr. Cassidy
133
00:06:39,266 --> 00:06:40,266
eh, hypnotize you.
134
00:06:40,300 --> 00:06:41,200
I go get the pizza roll.
135
00:06:45,066 --> 00:06:47,466
Remember to, uh,
concentrate on the watch.
136
00:06:49,066 --> 00:06:51,600
‐ Your eyes are tired.
‐ Mm‐hmm.
137
00:06:51,633 --> 00:06:53,766
'Your eyelids
are getting heavy.'
138
00:06:56,066 --> 00:06:59,633
You can hardly keep them open.
139
00:06:59,666 --> 00:07:03,200
'You're getting
very, very sleepy.'
140
00:07:03,233 --> 00:07:07,533
You are falling
into a deep, deep sleep.
141
00:07:11,100 --> 00:07:13,166
When you hear a bell..
142
00:07:13,200 --> 00:07:15,100
...you'll think
that you're Elvis Presley
143
00:07:15,133 --> 00:07:17,766
and you will be Elvis
until you hear that bell again.
144
00:07:17,800 --> 00:07:21,466
Now, when I snap my fingers
...you'll wake up.
145
00:07:24,700 --> 00:07:26,766
'Wow.'
146
00:07:26,800 --> 00:07:28,533
What happened?
I‐I can't remember a thing.
147
00:07:31,600 --> 00:07:32,700
[As Marlon Brando]
I could have been a contender.
148
00:07:35,300 --> 00:07:36,733
'I could have been somebody'
149
00:07:36,766 --> 00:07:38,566
'instead of a bum,
which is what I am.'
150
00:07:43,100 --> 00:07:45,033
Wow! That's uncanny.
151
00:07:46,666 --> 00:07:48,500
Wait a minute.
That‐that's not Elvis.
152
00:07:48,533 --> 00:07:50,200
That's Marlon Brando.
153
00:07:52,266 --> 00:07:53,500
Well, I don't do Elvis.
154
00:07:53,533 --> 00:07:55,200
And I don't get
hypnotized either.
155
00:07:59,400 --> 00:08:01,266
Well, Larry's proved his point.
156
00:08:01,300 --> 00:08:03,366
Some people
can't get hypnotized.
157
00:08:03,400 --> 00:08:04,533
They're too rigid.
158
00:08:08,466 --> 00:08:10,566
Here I am. Thanks for waiting.
159
00:08:10,600 --> 00:08:13,100
Go ahead, Mr. Cassidy.
Hypnotize Cousin Larry.
160
00:08:28,433 --> 00:08:29,600
[telephone rings]
161
00:08:34,666 --> 00:08:35,566
[As Elvis]
Graceland.
162
00:08:42,566 --> 00:08:44,533
Uh, I'm sorry, ma'am.
163
00:08:44,566 --> 00:08:46,366
We don't have any
Balki Bartokomous here.
164
00:08:48,800 --> 00:08:50,366
How did you get this number?
165
00:08:51,600 --> 00:08:53,366
Uh, who you talkin' to?
166
00:08:53,400 --> 00:08:55,033
Well..
167
00:08:55,066 --> 00:08:56,400
...folks call me The King.
168
00:08:58,333 --> 00:08:59,533
Hold on.
169
00:08:59,566 --> 00:09:01,300
Red! You wanna take care
of this one?
170
00:09:01,333 --> 00:09:02,500
Pick up on three.
171
00:09:08,566 --> 00:09:11,133
I'm gonna fry me a peanut butter
and banana sandwich.
172
00:09:14,233 --> 00:09:15,766
[instrumental music]
173
00:09:28,500 --> 00:09:30,566
Excuse me, mister.
174
00:09:30,600 --> 00:09:31,800
Where have you been?
175
00:09:31,833 --> 00:09:33,600
Well, uh..
176
00:09:33,633 --> 00:09:35,266
...I've been to Memphis.
177
00:09:37,166 --> 00:09:39,466
I've been to Nashville.
178
00:09:39,500 --> 00:09:40,666
I guess I've been more places
179
00:09:40,700 --> 00:09:42,100
than you can shake a stick at.
180
00:09:44,066 --> 00:09:47,100
What are you talking..
What happened to your accent?
181
00:09:47,133 --> 00:09:48,666
Well, uh, I've been
takin' actin' lessons.
182
00:09:50,333 --> 00:09:52,433
The colonel wants me
to make another picture.
183
00:09:52,466 --> 00:09:55,433
Look, uh,
I stopped by to return this.
184
00:09:55,466 --> 00:09:56,766
I found it in my pant's pocket.
185
00:09:56,800 --> 00:09:58,733
Well, of course you found
it in your pant's pocket.
186
00:09:58,766 --> 00:10:01,133
‐ It's your wallet.
‐ No, sir. It's not mine.
187
00:10:01,166 --> 00:10:04,366
It, uh, says it belongs
to a Balki Bartokomous.
188
00:10:10,100 --> 00:10:12,800
It says on the identification
card that he works here.
189
00:10:12,833 --> 00:10:14,366
Bad day to fool around.
190
00:10:14,400 --> 00:10:15,500
Look, I've got to run
this up to the city desk
191
00:10:15,533 --> 00:10:18,100
when I get back, I wanna take
a look at your tax return
192
00:10:18,133 --> 00:10:19,233
and run over the numbers.
193
00:10:19,266 --> 00:10:20,466
Alright, while you're gone
194
00:10:20,500 --> 00:10:22,333
I'm gonna run over
a number of my own.
195
00:10:24,066 --> 00:10:25,166
You do that.
196
00:10:29,466 --> 00:10:31,033
One, two..
197
00:10:31,066 --> 00:10:32,266
One, two, three, four..
198
00:10:42,533 --> 00:10:44,266
Oh, good.
You're here for the rehearsal.
199
00:10:44,300 --> 00:10:45,366
Okay.
200
00:10:45,400 --> 00:10:47,333
I'll show you
how the number goes.
201
00:10:47,366 --> 00:10:49,533
I stand up here like this
in front of my cell.
202
00:10:49,566 --> 00:10:51,366
The music comes in,
and I start to go like this.
203
00:10:58,600 --> 00:11:00,100
And then I come down
here like this.
204
00:11:04,700 --> 00:11:06,766
Now, now,
don't‐don't worry now
205
00:11:06,800 --> 00:11:09,233
because, uh,
I'm choreographin' this myself
206
00:11:09,266 --> 00:11:10,666
and I want everyone
to have fun.
207
00:11:10,700 --> 00:11:11,800
I want to work with you
208
00:11:11,833 --> 00:11:14,666
but let's see
if we can get a little..
209
00:11:14,700 --> 00:11:17,600
Little in your, in your knees
and in your hips, man.
210
00:11:17,633 --> 00:11:18,800
You gotta just..
211
00:11:18,833 --> 00:11:19,600
...just let out
what you're feelin'.
212
00:11:19,633 --> 00:11:21,733
That's what music
is all about.
213
00:11:21,766 --> 00:11:23,500
Come on, baby.
214
00:11:23,533 --> 00:11:25,500
Burn me up this time.
Put a little fire into it.
215
00:11:25,533 --> 00:11:26,633
Come on.
216
00:11:29,133 --> 00:11:31,466
If you don't start
behaving like yourself
217
00:11:31,500 --> 00:11:33,300
by the time I count to three
218
00:11:33,333 --> 00:11:35,100
you're out of a job.
219
00:11:35,133 --> 00:11:36,466
‐ One‐‐
‐ For the money.
220
00:11:39,633 --> 00:11:41,466
‐ Two‐‐
‐ For the show.
221
00:11:41,500 --> 00:11:43,333
[telephone rings]
222
00:11:43,366 --> 00:11:45,166
Hi, Mr. Gorpley.
223
00:11:45,200 --> 00:11:47,433
Where did you come from?
224
00:11:47,466 --> 00:11:49,166
Minneapolis.
225
00:11:49,200 --> 00:11:52,066
And it's really
none of your business.
226
00:11:52,100 --> 00:11:54,033
[telephone rings]
227
00:11:59,833 --> 00:12:03,100
Hello? Oh, no,
this is the basement.
228
00:12:03,133 --> 00:12:06,166
Uh, complaints
is extension 6830.
229
00:12:06,200 --> 00:12:07,200
Welcome.
230
00:12:12,700 --> 00:12:14,066
‐ Thank you, Harriette.
‐ Alright, sweetie.
231
00:12:14,100 --> 00:12:15,233
Alright. Balki, come on.
232
00:12:15,266 --> 00:12:17,133
We gotta get to your tax audit.
233
00:12:17,166 --> 00:12:18,366
We'll run over
your return in the car.
234
00:12:18,400 --> 00:12:20,166
Cousin, I don't think
that's a good idea.
235
00:12:20,200 --> 00:12:21,533
We might get
tire marks on it.
236
00:12:26,833 --> 00:12:28,766
Get in the car.
237
00:12:45,100 --> 00:12:46,633
Charlotte, send in my next
appointment.
238
00:12:51,100 --> 00:12:54,700
‐ 'Hi.'
‐ Hi. I'm Balki Bartokomous.
239
00:12:54,733 --> 00:12:56,300
And this is my Cousin Larry.
240
00:12:56,333 --> 00:12:58,766
Uh, Ronald Yates.
I'll be your auditor.
241
00:12:58,800 --> 00:13:01,400
Why don't you sit down
and we'll get started?
242
00:13:01,433 --> 00:13:04,333
Well, thank you. This is a nice
place you got here.
243
00:13:04,366 --> 00:13:06,300
So...green.
244
00:13:08,366 --> 00:13:10,333
Did you, did you
decorate it yourself?
245
00:13:10,366 --> 00:13:12,600
Uh, no. Uncle Sam
did that for me.
246
00:13:12,633 --> 00:13:15,066
Really?
I have an Uncle Sam myself.
247
00:13:15,100 --> 00:13:16,666
Actually his name is Salmonella
248
00:13:16,700 --> 00:13:18,700
after the fish
and the jazz singer.
249
00:13:21,133 --> 00:13:23,600
Balki, this is a,
this is a tax audit
250
00:13:23,633 --> 00:13:25,366
not...this is your life.
251
00:13:26,666 --> 00:13:27,766
[telephone ringing]
252
00:13:29,300 --> 00:13:30,200
'Yates, speaking.'
253
00:13:31,766 --> 00:13:33,133
'Yes, sir.'
254
00:13:34,433 --> 00:13:35,533
I'll be right there.
255
00:13:35,566 --> 00:13:37,166
Uh, will you excuse me
for a minute?
256
00:13:37,200 --> 00:13:37,766
Yes.
257
00:13:43,500 --> 00:13:45,166
Well, he seems like a nice guy.
258
00:13:45,200 --> 00:13:47,533
Yeah. I think
I'll buy him a Cadillac.
259
00:13:52,366 --> 00:13:54,266
What?
260
00:13:54,300 --> 00:13:56,566
Buying Cadillac's for people
makes me feel good.
261
00:13:58,466 --> 00:13:59,400
You want one?
262
00:14:02,100 --> 00:14:03,633
‐ Will you stop that?
‐ Stop what?
263
00:14:04,733 --> 00:14:06,566
Stop pretending to be somebody..
264
00:14:06,600 --> 00:14:08,433
Who are you anyway?
265
00:14:08,466 --> 00:14:11,200
Well, uh..
266
00:14:11,233 --> 00:14:13,333
...folks, uh,
call me The King.
267
00:14:14,400 --> 00:14:16,133
The king of what?
268
00:14:17,566 --> 00:14:19,233
Man, that's‐that's cute.
269
00:14:19,266 --> 00:14:20,233
I'll have to tell
that one to Priscilla
270
00:14:20,266 --> 00:14:22,000
when I get back
to Graceland.
271
00:14:29,633 --> 00:14:32,033
Oh, my lord.
272
00:14:34,566 --> 00:14:37,300
You think you're Elvis.
273
00:14:37,333 --> 00:14:39,466
Well, of course I do.
274
00:14:39,500 --> 00:14:41,233
Don't be ridiculous.
275
00:14:45,133 --> 00:14:47,333
You must have got hypnotized
at the party.
276
00:14:47,366 --> 00:14:48,566
Oh, okay, alright.
Alright.
277
00:14:48,600 --> 00:14:50,533
Alright. Snap out of it.
278
00:14:52,100 --> 00:14:53,200
Snap out of it.
279
00:14:58,200 --> 00:14:59,300
Uh, no offense, man
280
00:14:59,333 --> 00:15:02,133
but you ain't got
no rhythm.
281
00:15:07,566 --> 00:15:09,700
It goes like this.
282
00:15:14,600 --> 00:15:16,200
♪ We're caught in a trap ♪
283
00:15:16,233 --> 00:15:17,600
Alright, alright, alright!
What did Lamont do?
284
00:15:17,633 --> 00:15:19,333
♪ I can't walk out ♪
285
00:15:19,366 --> 00:15:20,533
He rang a little bell.
He rang a bell
286
00:15:20,566 --> 00:15:24,133
♪ Because I love you
too much baby ♪
287
00:15:24,166 --> 00:15:26,600
The phone! The phone!
288
00:15:26,633 --> 00:15:29,166
♪ Why can't you see me ♪
289
00:15:29,200 --> 00:15:32,266
♪ What you're doing to me ♪
290
00:15:32,300 --> 00:15:36,033
♪ When you don't believe
a word I'm saying ♪
291
00:15:37,800 --> 00:15:38,800
♪ We can't go.. ♪
292
00:15:38,833 --> 00:15:40,700
[telephone rings]
293
00:15:51,433 --> 00:15:52,600
Cousin.
294
00:15:52,633 --> 00:15:55,166
You're acting
a little strange.
295
00:15:56,100 --> 00:15:57,433
Balki?
296
00:15:57,466 --> 00:15:58,633
Yes.
297
00:15:58,666 --> 00:16:00,200
It's you.
298
00:16:00,233 --> 00:16:01,700
‐ It worked.
‐ What worked?
299
00:16:01,733 --> 00:16:03,633
‐ Okay.
‐ Did I‐did I pass my audit?
300
00:16:03,666 --> 00:16:05,100
‐ No.
‐ Where did Mr. Yates go?
301
00:16:05,133 --> 00:16:06,733
‐ Well, he‐‐
‐ Why am I so sweaty?
302
00:16:08,666 --> 00:16:10,433
Uh, excuse the interruption.
303
00:16:10,466 --> 00:16:12,133
I'm sorry.
304
00:16:12,166 --> 00:16:14,433
Uh, look, I can see
you're very busy
305
00:16:14,466 --> 00:16:16,500
so if you have questions
about the return
306
00:16:16,533 --> 00:16:17,700
why don't you give us a call?
307
00:16:17,733 --> 00:16:18,733
Come on, Balki‐‐
308
00:16:18,766 --> 00:16:21,400
I have questions
about the return.
309
00:16:21,433 --> 00:16:23,666
That's why you're here.
310
00:16:23,700 --> 00:16:26,033
Cousin, what‐what are you doing?
311
00:16:26,066 --> 00:16:28,366
You're acting very peculiar.
312
00:16:28,400 --> 00:16:30,266
Very peculiar.
313
00:16:30,300 --> 00:16:32,366
Charlotte, I'm expecting a call
from my wife any minute.
314
00:16:32,400 --> 00:16:34,233
Would you pick‐up
when it rings?
315
00:16:36,100 --> 00:16:37,600
Oh! Oh, gosh.
316
00:16:37,633 --> 00:16:39,333
The glare from that window..
317
00:16:39,366 --> 00:16:41,666
You, you mind
if I tilt the blinds?
318
00:16:58,066 --> 00:16:59,733
What do you think
you're doing?
319
00:16:59,766 --> 00:17:01,700
Oh, goodness.
320
00:17:01,733 --> 00:17:03,666
How'd that happen?
321
00:17:04,600 --> 00:17:06,133
How did that happen?
322
00:17:06,166 --> 00:17:06,800
You walked over
and yanked it out‐‐
323
00:17:06,833 --> 00:17:08,066
Balki, Balki.
324
00:17:08,100 --> 00:17:09,266
What are you doing?
325
00:17:09,300 --> 00:17:12,500
Just let Mr. Yates
finish the audit.
326
00:17:12,533 --> 00:17:14,100
I'm sorry about the phone.
327
00:17:14,133 --> 00:17:16,200
I was raised among the Amish.
328
00:17:20,600 --> 00:17:23,200
Could everyone
just stay seated
329
00:17:23,233 --> 00:17:24,733
while we get through this?
330
00:17:31,800 --> 00:17:34,533
Now...Mr. Bartokomous.
331
00:17:35,800 --> 00:17:37,733
How much did you
earn last year?
332
00:17:37,766 --> 00:17:38,800
Well, uh, let me think.
333
00:17:38,833 --> 00:17:39,600
[clock chimes]
334
00:17:43,466 --> 00:17:45,233
Take it home, son. Jam!
335
00:17:45,266 --> 00:17:46,733
[clock chimes]
336
00:17:46,766 --> 00:17:47,766
Let me think.
337
00:17:47,800 --> 00:17:49,500
Uh, must have been..
338
00:17:49,533 --> 00:17:51,100
[clock chimes]
339
00:17:51,133 --> 00:17:52,433
Ain't stoppin' now, baby.
340
00:17:52,466 --> 00:17:55,533
‐ Ain't stoppin' now.
‐ Excuse me, sir.
341
00:17:55,566 --> 00:17:57,300
Your income from last year?
342
00:17:57,333 --> 00:18:00,700
Well, I have no idea.
The colonel has all my money.
343
00:18:00,733 --> 00:18:03,300
And I'm the colonel.
344
00:18:03,333 --> 00:18:04,500
Colonel Larry Appleton.
345
00:18:04,533 --> 00:18:07,666
And this colonel can assure you
that this gentleman's income
346
00:18:07,700 --> 00:18:10,166
was exactly what it says
on that tax return.
347
00:18:10,200 --> 00:18:12,600
Could you let your friend
answer the questions?
348
00:18:12,633 --> 00:18:15,700
Sir..
Mr. Bartokomous..
349
00:18:15,733 --> 00:18:20,033
Uh, my name, uh
isn't Bartokomous.
350
00:18:20,066 --> 00:18:21,700
It's, uh, Presley.
351
00:18:21,733 --> 00:18:23,500
Elvis Aaron Presley.
352
00:18:23,533 --> 00:18:24,500
Uh..
353
00:18:26,266 --> 00:18:28,500
...maybe you get a lot
of Elvises in here I don't know.
354
00:18:30,266 --> 00:18:32,666
So you know which one I am.
355
00:18:34,166 --> 00:18:35,700
I'm gonna sing you a song.
356
00:18:41,566 --> 00:18:43,633
♪ Well since my baby left me ♪
357
00:18:43,666 --> 00:18:46,033
♪ Well I found
a new place to dwell ♪
358
00:18:46,066 --> 00:18:48,033
♪ Well it's down at the end
of lonely street ♪
359
00:18:48,066 --> 00:18:49,600
♪ At heartbreak hotel.. ♪
360
00:18:59,800 --> 00:19:01,600
[knock on door]
361
00:19:06,633 --> 00:19:07,633
Oh, good.
362
00:19:07,666 --> 00:19:09,466
We got here
as fast as we could.
363
00:19:09,500 --> 00:19:10,700
'How is he?'
364
00:19:12,622 --> 00:19:15,269
Well, he's in his room
...being Elvis.
365
00:19:18,695 --> 00:19:19,928
I got tired
of ringing the bell.
366
00:19:21,962 --> 00:19:24,362
Well, I'll just have
to hypnotize him again
367
00:19:24,395 --> 00:19:26,262
to remove the suggestion.
368
00:19:26,295 --> 00:19:27,428
Alright. I'll get him.
369
00:19:27,462 --> 00:19:29,962
Now, bear with me
370
00:19:29,995 --> 00:19:31,400
because this
is the only thing
371
00:19:31,400 --> 00:19:32,622
that he responds to.
372
00:19:38,522 --> 00:19:40,455
Ladies and gentlemen..
373
00:19:44,488 --> 00:19:47,522
...the grand showroom
of the Las Vegas Hilton..
374
00:19:49,388 --> 00:19:51,455
...is proud to present..
375
00:19:52,455 --> 00:19:55,155
...the one..
376
00:19:55,188 --> 00:19:57,122
...the only..
377
00:19:59,222 --> 00:20:01,322
...Elvis!
378
00:20:13,655 --> 00:20:16,688
Thank you. You've been
a really fantastic audience.
379
00:20:16,722 --> 00:20:19,122
A really beautiful audience.
380
00:20:19,155 --> 00:20:22,155
The first picture I ever made
was called "Love Me Tender."
381
00:20:22,188 --> 00:20:24,522
I'd like to sing it
for you now.
382
00:20:24,555 --> 00:20:26,222
Balki, when I
snap my fingers
383
00:20:26,255 --> 00:20:27,788
you'll fall asleep.
384
00:20:34,122 --> 00:20:35,022
Now, wait a minute
385
00:20:35,055 --> 00:20:37,122
I snapped my fingers
till I had blisters
386
00:20:37,155 --> 00:20:38,355
and it didn't work for me.
387
00:20:38,388 --> 00:20:41,522
Well, it's not just the snap.
It's also the sound of my voice.
388
00:20:42,855 --> 00:20:45,255
Balki, when you
hear a bell
389
00:20:45,288 --> 00:20:47,255
you will no longer
be Elvis.
390
00:20:47,288 --> 00:20:49,188
Do you understand?
391
00:20:49,222 --> 00:20:51,555
Well, of course I do.
Don't be ridiculous.
392
00:20:54,822 --> 00:20:57,388
When I clap my hands,
you'll wake up
393
00:20:57,422 --> 00:20:59,088
and you'll remember nothing
394
00:20:59,122 --> 00:21:00,655
of what happened yesterday.
395
00:21:07,622 --> 00:21:10,788
Lydia, Mr. Cassidy.
What are you doing here?
396
00:21:10,822 --> 00:21:13,688
Um, we stopped by
to pick up my bell.
397
00:21:13,722 --> 00:21:15,455
Oh. Oh.
398
00:21:18,355 --> 00:21:19,322
Pretty.
399
00:21:21,588 --> 00:21:23,288
Looks like he's okay.
400
00:21:23,322 --> 00:21:24,722
Well, we have to be going.
401
00:21:24,755 --> 00:21:26,555
Lamont is going
to hypnotize me
402
00:21:26,588 --> 00:21:29,122
to help me get over
my fear of pompons.
403
00:21:29,155 --> 00:21:31,155
Aah! Look, there's one now!
404
00:21:31,188 --> 00:21:32,322
Aah! Aah!
405
00:21:35,088 --> 00:21:36,622
[sobbing]
406
00:21:47,155 --> 00:21:49,422
Why am I wearing
a sequined jumpsuit?
407
00:21:52,188 --> 00:21:53,788
Balki, last night
408
00:21:53,822 --> 00:21:56,122
when Lamont tried
to hypnotize me
409
00:21:56,155 --> 00:21:58,555
you got hypnotized instead.
410
00:21:58,588 --> 00:22:02,222
You thought you
were Elvis all day.
411
00:22:02,255 --> 00:22:04,522
You made me take you shopping.
412
00:22:10,822 --> 00:22:14,322
I didn't turn into Elvis
during the audit, did I?
413
00:22:14,355 --> 00:22:16,622
Well, yes, yes, but it's okay.
414
00:22:16,655 --> 00:22:19,722
Mr. Yates finally believed
you'd been hypnotized
415
00:22:19,755 --> 00:22:22,522
but...not till after
you tried to hit the high note
416
00:22:22,555 --> 00:22:24,522
in "You'll never walk alone."
417
00:22:27,288 --> 00:22:30,455
Boy, I wish I could
have been there.
418
00:22:30,488 --> 00:22:33,355
Balki, it's good
to have you back.
419
00:22:33,388 --> 00:22:34,522
Thank you, cousin.
420
00:22:34,555 --> 00:22:36,222
It's good to be back.
421
00:22:36,255 --> 00:22:38,788
Even though I‐I don't know
where I'm back from.
422
00:22:41,422 --> 00:22:43,388
Oh, would you believe that?
423
00:22:43,422 --> 00:22:45,222
Lamont left
his little bell again.
424
00:22:46,455 --> 00:22:48,622
♪ Since my baby left me ♪
425
00:22:48,655 --> 00:22:50,222
♪ Well I found
a new place to dwell ♪
426
00:22:50,255 --> 00:22:51,222
♪ Well.. ♪
427
00:22:51,255 --> 00:22:53,188
Got you, cousin!
428
00:23:00,488 --> 00:23:02,422
[theme music]