1 00:00:01,500 --> 00:00:03,466 [David Pomeranz performing "Nothing's Gonna Stop Me Now"] 2 00:00:11,466 --> 00:00:14,733 ♪ Sometimes the world looks perfect ♪ 3 00:00:14,766 --> 00:00:17,533 ♪ Nothing to rearrange ♪ 4 00:00:17,566 --> 00:00:20,533 ♪ Sometimes you just get a feeling ♪ 5 00:00:20,566 --> 00:00:24,800 ♪ Like you need some kind of change ♪ 6 00:00:24,833 --> 00:00:28,466 ♪ No matter what the odds are this time ♪ 7 00:00:28,500 --> 00:00:30,700 ♪ Nothing's gonna stand in my way ♪ 8 00:00:30,733 --> 00:00:32,333 ♪ This flame in my heart ♪ 9 00:00:32,366 --> 00:00:34,333 ♪ Like a long lost friend ♪ 10 00:00:34,366 --> 00:00:38,033 ♪ Gives every dark street a light at the end ♪ 11 00:00:39,233 --> 00:00:42,366 ♪ Standing tall ♪ 12 00:00:42,400 --> 00:00:46,100 ♪ On the wings of my dream ♪ 13 00:00:46,133 --> 00:00:49,033 ♪ Rise and fall ♪ 14 00:00:49,066 --> 00:00:53,100 ♪ On the wings of my dream ♪ 15 00:00:53,133 --> 00:00:56,100 ♪ Through the rain and thunder the wind and haze ♪ 16 00:00:56,133 --> 00:00:58,433 ♪ I'm bound for better days ♪ 17 00:00:59,400 --> 00:01:01,233 ♪ It's my life ♪ 18 00:01:01,266 --> 00:01:03,133 ♪ And my dream ♪ 19 00:01:03,166 --> 00:01:06,133 ♪ And nothing's gonna stop me now ♪ 20 00:01:15,633 --> 00:01:16,733 ♪ You can rock it you can roll it ♪ 21 00:01:16,766 --> 00:01:20,133 ♪ You can slop and you can stroll it at the hop ♪ 22 00:01:20,166 --> 00:01:21,633 ♪ When the record starts spinnin' ♪ 23 00:01:21,666 --> 00:01:23,400 ♪ You chalypso when you chicken at the hop ♪ 24 00:01:23,433 --> 00:01:25,133 ♪ Hop hop hop ♪ 25 00:01:25,166 --> 00:01:28,066 ♪ Do the dance sensation that is sweepin' the nation ♪ 26 00:01:28,100 --> 00:01:29,733 ♪ At the hop ♪ ♪ Hop hop hop ♪ 27 00:01:46,066 --> 00:01:47,300 ‐ Nice hair. ‐ Nice hair. 28 00:01:50,466 --> 00:01:53,233 Hi, guys! A '50s party is a great idea. 29 00:01:54,400 --> 00:01:55,400 ‐ Thank you. ‐ Thank you. 30 00:01:55,433 --> 00:01:56,233 [knock on door] 31 00:01:58,566 --> 00:02:00,433 ‐ Hi! ‐ Hi, Mary Anne. 32 00:02:00,466 --> 00:02:01,500 Hi! 33 00:02:03,533 --> 00:02:04,333 I'm sorry we're late. 34 00:02:04,366 --> 00:02:06,466 I couldn't decide what outfit to wear. 35 00:02:06,500 --> 00:02:09,100 Well, uh, Mary Anne I could be wrong 36 00:02:09,133 --> 00:02:11,766 but that outfit doesn't look 37 00:02:11,800 --> 00:02:13,566 like something from the '50s. 38 00:02:16,400 --> 00:02:18,300 Oh, from the '50s. 39 00:02:21,800 --> 00:02:23,166 I thought we were supposed to dress 40 00:02:23,200 --> 00:02:25,066 like we were in our fifties. 41 00:02:31,400 --> 00:02:35,000 I spent about...twenty minutes on it and just gave up. 42 00:02:37,266 --> 00:02:38,633 Well, come on in. Come on. 43 00:02:38,666 --> 00:02:41,200 ‐ Is it okay? ‐ Yes. No, it's beautiful. 44 00:02:42,333 --> 00:02:43,333 Hi! 45 00:02:43,366 --> 00:02:44,366 Oh, hi! 46 00:02:46,333 --> 00:02:47,266 Lydia! 47 00:02:48,633 --> 00:02:50,666 Oh. This is my friend, Lamont Cassidy. 48 00:02:50,700 --> 00:02:52,033 Oh, hi. 49 00:02:52,066 --> 00:02:54,500 Lamont is a hypnotherapist. 50 00:02:54,533 --> 00:02:57,066 Oh, really? Then I need to talk to you. 51 00:02:57,100 --> 00:02:58,566 Because I got some problems with my hip. 52 00:02:58,600 --> 00:03:00,500 I just don't know what it is. 53 00:03:00,533 --> 00:03:02,600 Does this leg look shorter to you? Because.. 54 00:03:02,633 --> 00:03:03,500 ‐ Balki, Balki. Balki. ‐ You know the hip girdle.. 55 00:03:04,800 --> 00:03:06,600 ‐ It's at a funny angle. ‐ No, no, no. 56 00:03:06,633 --> 00:03:08,666 Not a hip therapist. 57 00:03:08,700 --> 00:03:10,266 A hypnotherapist. 58 00:03:10,300 --> 00:03:12,533 What that is? 59 00:03:12,566 --> 00:03:14,400 Well, that's someone who uses hypnosis 60 00:03:14,433 --> 00:03:16,366 to put people to sleep 61 00:03:16,400 --> 00:03:19,766 and make them act like...dogs and barnyard animals. 62 00:03:22,333 --> 00:03:24,133 Actually, I use hypnosis 63 00:03:24,166 --> 00:03:25,800 to break people of certain behavioral patterns 64 00:03:25,833 --> 00:03:29,166 like smoking, overeating...rudeness. 65 00:03:32,066 --> 00:03:35,200 Lamont has successfully cured migraines 66 00:03:35,233 --> 00:03:39,100 back problems and a myriad of sexual dysfunctions. 67 00:03:39,133 --> 00:03:40,200 And that was just for Lydia. 68 00:03:42,733 --> 00:03:45,733 Uh, uh, Mr. Cassidy, could you show me 69 00:03:45,766 --> 00:03:47,700 how that you make people go to sleep 70 00:03:47,733 --> 00:03:50,600 and then, and then, eh, act like animals 71 00:03:50,633 --> 00:03:53,066 because I haven't seen a really good mongoose impression 72 00:03:53,100 --> 00:03:54,766 since I left Mypos. 73 00:03:54,800 --> 00:03:56,400 Oh, I don't know about‐‐ 74 00:03:56,433 --> 00:03:58,266 Oh, come on, Lamont. 75 00:03:58,300 --> 00:04:00,166 You can hypnotize me. 76 00:04:00,200 --> 00:04:01,533 You know how easy I am. 77 00:04:04,266 --> 00:04:06,233 To hypnotize. Hypnotize. 78 00:04:08,566 --> 00:04:10,666 ‐ Okay, sure. ‐ Oh, boy! 79 00:04:10,700 --> 00:04:12,433 Everybody, everybody! 80 00:04:12,466 --> 00:04:14,400 Mr. Cassidy is going to hypnotize Lydia! 81 00:04:15,700 --> 00:04:16,566 Okay, honey. 82 00:04:17,433 --> 00:04:18,500 [laughing] 83 00:04:19,366 --> 00:04:21,133 Here we go. 84 00:04:21,166 --> 00:04:22,733 Now, Lydia, concentrate on the watch. 85 00:04:26,200 --> 00:04:27,266 Your eyes are tired. 86 00:04:28,766 --> 00:04:30,000 'They're getting heavy.' 87 00:04:31,533 --> 00:04:32,733 You can hardly keep.. 88 00:04:32,766 --> 00:04:33,766 [snoring] 89 00:04:35,433 --> 00:04:36,633 Boy, she is easy. 90 00:04:38,833 --> 00:04:41,666 Okay, now, Lydia, when you hear a bell 91 00:04:41,700 --> 00:04:44,233 you'll become Charo. 92 00:04:44,266 --> 00:04:47,366 And you'll be Charo until you hear the bell again. 93 00:04:47,400 --> 00:04:49,266 Oh, I love Charo! 94 00:04:49,300 --> 00:04:50,733 Especially when he takes his sword 95 00:04:50,766 --> 00:04:52,600 and makes the sign of the "Z." 96 00:04:56,633 --> 00:04:58,433 No. That's Zorro. 97 00:04:59,233 --> 00:05:00,733 This is Charo. 98 00:05:00,766 --> 00:05:03,200 ‐ Oh, this is Charo! ‐ 'Yes.' 99 00:05:04,200 --> 00:05:06,300 When I snap my fingers.. 100 00:05:06,333 --> 00:05:07,100 ...you'll wake up. 101 00:05:09,533 --> 00:05:11,133 Oh. 102 00:05:11,166 --> 00:05:13,500 Oh, Lamont, I hope I didn't do anything silly. 103 00:05:13,533 --> 00:05:16,066 ‐ No. Of course not. ‐ Oh, good! 104 00:05:16,100 --> 00:05:18,666 Because, you know as a nationally syndicated 105 00:05:18,700 --> 00:05:22,533 advice columnist, I have to maintain a certain amount.. 106 00:05:22,566 --> 00:05:25,266 [As Charo] Coochi, coochi, coochi! 107 00:05:26,500 --> 00:05:29,233 I am so happy to be here. 108 00:05:29,266 --> 00:05:31,100 Could you lower the lights 109 00:05:31,133 --> 00:05:33,433 and I do a little number for you. 110 00:05:33,466 --> 00:05:35,166 Arriba, Arriba! Arriba! 111 00:05:36,733 --> 00:05:40,733 To maintain a certain amount of professionalism. 112 00:05:40,766 --> 00:05:42,600 You know, I have a reputation to protect. 113 00:05:45,100 --> 00:05:48,233 Okay, when I clap my hands, you'll wake up 114 00:05:48,266 --> 00:05:50,400 and you'll remember nothing of what just happened. 115 00:05:52,666 --> 00:05:54,600 [applause] 116 00:05:54,633 --> 00:05:56,533 Oh. Thank you. Thank you. 117 00:05:59,400 --> 00:06:01,066 You didn't make me do the rooster, did you? 118 00:06:01,100 --> 00:06:02,166 No, no. 119 00:06:06,833 --> 00:06:08,700 That was wonderful. 120 00:06:08,733 --> 00:06:10,433 I don't believe it! 121 00:06:10,466 --> 00:06:12,766 I want you, I want you to do that to my Cousin Larry. 122 00:06:12,800 --> 00:06:15,366 ‐ Oh, no. No, no. ‐ Come on, cousin, please! 123 00:06:15,400 --> 00:06:16,766 I don't think so. 124 00:06:16,800 --> 00:06:19,233 There's no way I could be hypnotized. 125 00:06:19,266 --> 00:06:20,566 My will is too strong. 126 00:06:27,233 --> 00:06:28,666 You might be surprised, Larry. 127 00:06:28,700 --> 00:06:30,266 Okay. Alright. 128 00:06:30,300 --> 00:06:31,400 Take your best shot. 129 00:06:31,433 --> 00:06:33,233 Oh. Make him somebody famous. 130 00:06:33,266 --> 00:06:34,566 [timer beeps] 131 00:06:34,600 --> 00:06:36,633 Oh, uh, I'll get the pizza rolls. 132 00:06:36,666 --> 00:06:39,233 No, no, cousin, you stay here and you let Mr. Cassidy 133 00:06:39,266 --> 00:06:40,266 eh, hypnotize you. 134 00:06:40,300 --> 00:06:41,200 I go get the pizza roll. 135 00:06:45,066 --> 00:06:47,466 Remember to, uh, concentrate on the watch. 136 00:06:49,066 --> 00:06:51,600 ‐ Your eyes are tired. ‐ Mm‐hmm. 137 00:06:51,633 --> 00:06:53,766 'Your eyelids are getting heavy.' 138 00:06:56,066 --> 00:06:59,633 You can hardly keep them open. 139 00:06:59,666 --> 00:07:03,200 'You're getting very, very sleepy.' 140 00:07:03,233 --> 00:07:07,533 You are falling into a deep, deep sleep. 141 00:07:11,100 --> 00:07:13,166 When you hear a bell.. 142 00:07:13,200 --> 00:07:15,100 ...you'll think that you're Elvis Presley 143 00:07:15,133 --> 00:07:17,766 and you will be Elvis until you hear that bell again. 144 00:07:17,800 --> 00:07:21,466 Now, when I snap my fingers ...you'll wake up. 145 00:07:24,700 --> 00:07:26,766 'Wow.' 146 00:07:26,800 --> 00:07:28,533 What happened? I‐I can't remember a thing. 147 00:07:31,600 --> 00:07:32,700 [As Marlon Brando] I could have been a contender. 148 00:07:35,300 --> 00:07:36,733 'I could have been somebody' 149 00:07:36,766 --> 00:07:38,566 'instead of a bum, which is what I am.' 150 00:07:43,100 --> 00:07:45,033 Wow! That's uncanny. 151 00:07:46,666 --> 00:07:48,500 Wait a minute. That‐that's not Elvis. 152 00:07:48,533 --> 00:07:50,200 That's Marlon Brando. 153 00:07:52,266 --> 00:07:53,500 Well, I don't do Elvis. 154 00:07:53,533 --> 00:07:55,200 And I don't get hypnotized either. 155 00:07:59,400 --> 00:08:01,266 Well, Larry's proved his point. 156 00:08:01,300 --> 00:08:03,366 Some people can't get hypnotized. 157 00:08:03,400 --> 00:08:04,533 They're too rigid. 158 00:08:08,466 --> 00:08:10,566 Here I am. Thanks for waiting. 159 00:08:10,600 --> 00:08:13,100 Go ahead, Mr. Cassidy. Hypnotize Cousin Larry. 160 00:08:28,433 --> 00:08:29,600 [telephone rings] 161 00:08:34,666 --> 00:08:35,566 [As Elvis] Graceland. 162 00:08:42,566 --> 00:08:44,533 Uh, I'm sorry, ma'am. 163 00:08:44,566 --> 00:08:46,366 We don't have any Balki Bartokomous here. 164 00:08:48,800 --> 00:08:50,366 How did you get this number? 165 00:08:51,600 --> 00:08:53,366 Uh, who you talkin' to? 166 00:08:53,400 --> 00:08:55,033 Well.. 167 00:08:55,066 --> 00:08:56,400 ...folks call me The King. 168 00:08:58,333 --> 00:08:59,533 Hold on. 169 00:08:59,566 --> 00:09:01,300 Red! You wanna take care of this one? 170 00:09:01,333 --> 00:09:02,500 Pick up on three. 171 00:09:08,566 --> 00:09:11,133 I'm gonna fry me a peanut butter and banana sandwich. 172 00:09:14,233 --> 00:09:15,766 [instrumental music] 173 00:09:28,500 --> 00:09:30,566 Excuse me, mister. 174 00:09:30,600 --> 00:09:31,800 Where have you been? 175 00:09:31,833 --> 00:09:33,600 Well, uh.. 176 00:09:33,633 --> 00:09:35,266 ...I've been to Memphis. 177 00:09:37,166 --> 00:09:39,466 I've been to Nashville. 178 00:09:39,500 --> 00:09:40,666 I guess I've been more places 179 00:09:40,700 --> 00:09:42,100 than you can shake a stick at. 180 00:09:44,066 --> 00:09:47,100 What are you talking.. What happened to your accent? 181 00:09:47,133 --> 00:09:48,666 Well, uh, I've been takin' actin' lessons. 182 00:09:50,333 --> 00:09:52,433 The colonel wants me to make another picture. 183 00:09:52,466 --> 00:09:55,433 Look, uh, I stopped by to return this. 184 00:09:55,466 --> 00:09:56,766 I found it in my pant's pocket. 185 00:09:56,800 --> 00:09:58,733 Well, of course you found it in your pant's pocket. 186 00:09:58,766 --> 00:10:01,133 ‐ It's your wallet. ‐ No, sir. It's not mine. 187 00:10:01,166 --> 00:10:04,366 It, uh, says it belongs to a Balki Bartokomous. 188 00:10:10,100 --> 00:10:12,800 It says on the identification card that he works here. 189 00:10:12,833 --> 00:10:14,366 Bad day to fool around. 190 00:10:14,400 --> 00:10:15,500 Look, I've got to run this up to the city desk 191 00:10:15,533 --> 00:10:18,100 when I get back, I wanna take a look at your tax return 192 00:10:18,133 --> 00:10:19,233 and run over the numbers. 193 00:10:19,266 --> 00:10:20,466 Alright, while you're gone 194 00:10:20,500 --> 00:10:22,333 I'm gonna run over a number of my own. 195 00:10:24,066 --> 00:10:25,166 You do that. 196 00:10:29,466 --> 00:10:31,033 One, two.. 197 00:10:31,066 --> 00:10:32,266 One, two, three, four.. 198 00:10:42,533 --> 00:10:44,266 Oh, good. You're here for the rehearsal. 199 00:10:44,300 --> 00:10:45,366 Okay. 200 00:10:45,400 --> 00:10:47,333 I'll show you how the number goes. 201 00:10:47,366 --> 00:10:49,533 I stand up here like this in front of my cell. 202 00:10:49,566 --> 00:10:51,366 The music comes in, and I start to go like this. 203 00:10:58,600 --> 00:11:00,100 And then I come down here like this. 204 00:11:04,700 --> 00:11:06,766 Now, now, don't‐don't worry now 205 00:11:06,800 --> 00:11:09,233 because, uh, I'm choreographin' this myself 206 00:11:09,266 --> 00:11:10,666 and I want everyone to have fun. 207 00:11:10,700 --> 00:11:11,800 I want to work with you 208 00:11:11,833 --> 00:11:14,666 but let's see if we can get a little.. 209 00:11:14,700 --> 00:11:17,600 Little in your, in your knees and in your hips, man. 210 00:11:17,633 --> 00:11:18,800 You gotta just.. 211 00:11:18,833 --> 00:11:19,600 ...just let out what you're feelin'. 212 00:11:19,633 --> 00:11:21,733 That's what music is all about. 213 00:11:21,766 --> 00:11:23,500 Come on, baby. 214 00:11:23,533 --> 00:11:25,500 Burn me up this time. Put a little fire into it. 215 00:11:25,533 --> 00:11:26,633 Come on. 216 00:11:29,133 --> 00:11:31,466 If you don't start behaving like yourself 217 00:11:31,500 --> 00:11:33,300 by the time I count to three 218 00:11:33,333 --> 00:11:35,100 you're out of a job. 219 00:11:35,133 --> 00:11:36,466 ‐ One‐‐ ‐ For the money. 220 00:11:39,633 --> 00:11:41,466 ‐ Two‐‐ ‐ For the show. 221 00:11:41,500 --> 00:11:43,333 [telephone rings] 222 00:11:43,366 --> 00:11:45,166 Hi, Mr. Gorpley. 223 00:11:45,200 --> 00:11:47,433 Where did you come from? 224 00:11:47,466 --> 00:11:49,166 Minneapolis. 225 00:11:49,200 --> 00:11:52,066 And it's really none of your business. 226 00:11:52,100 --> 00:11:54,033 [telephone rings] 227 00:11:59,833 --> 00:12:03,100 Hello? Oh, no, this is the basement. 228 00:12:03,133 --> 00:12:06,166 Uh, complaints is extension 6830. 229 00:12:06,200 --> 00:12:07,200 Welcome. 230 00:12:12,700 --> 00:12:14,066 ‐ Thank you, Harriette. ‐ Alright, sweetie. 231 00:12:14,100 --> 00:12:15,233 Alright. Balki, come on. 232 00:12:15,266 --> 00:12:17,133 We gotta get to your tax audit. 233 00:12:17,166 --> 00:12:18,366 We'll run over your return in the car. 234 00:12:18,400 --> 00:12:20,166 Cousin, I don't think that's a good idea. 235 00:12:20,200 --> 00:12:21,533 We might get tire marks on it. 236 00:12:26,833 --> 00:12:28,766 Get in the car. 237 00:12:45,100 --> 00:12:46,633 Charlotte, send in my next appointment. 238 00:12:51,100 --> 00:12:54,700 ‐ 'Hi.' ‐ Hi. I'm Balki Bartokomous. 239 00:12:54,733 --> 00:12:56,300 And this is my Cousin Larry. 240 00:12:56,333 --> 00:12:58,766 Uh, Ronald Yates. I'll be your auditor. 241 00:12:58,800 --> 00:13:01,400 Why don't you sit down and we'll get started? 242 00:13:01,433 --> 00:13:04,333 Well, thank you. This is a nice place you got here. 243 00:13:04,366 --> 00:13:06,300 So...green. 244 00:13:08,366 --> 00:13:10,333 Did you, did you decorate it yourself? 245 00:13:10,366 --> 00:13:12,600 Uh, no. Uncle Sam did that for me. 246 00:13:12,633 --> 00:13:15,066 Really? I have an Uncle Sam myself. 247 00:13:15,100 --> 00:13:16,666 Actually his name is Salmonella 248 00:13:16,700 --> 00:13:18,700 after the fish and the jazz singer. 249 00:13:21,133 --> 00:13:23,600 Balki, this is a, this is a tax audit 250 00:13:23,633 --> 00:13:25,366 not...this is your life. 251 00:13:26,666 --> 00:13:27,766 [telephone ringing] 252 00:13:29,300 --> 00:13:30,200 'Yates, speaking.' 253 00:13:31,766 --> 00:13:33,133 'Yes, sir.' 254 00:13:34,433 --> 00:13:35,533 I'll be right there. 255 00:13:35,566 --> 00:13:37,166 Uh, will you excuse me for a minute? 256 00:13:37,200 --> 00:13:37,766 Yes. 257 00:13:43,500 --> 00:13:45,166 Well, he seems like a nice guy. 258 00:13:45,200 --> 00:13:47,533 Yeah. I think I'll buy him a Cadillac. 259 00:13:52,366 --> 00:13:54,266 What? 260 00:13:54,300 --> 00:13:56,566 Buying Cadillac's for people makes me feel good. 261 00:13:58,466 --> 00:13:59,400 You want one? 262 00:14:02,100 --> 00:14:03,633 ‐ Will you stop that? ‐ Stop what? 263 00:14:04,733 --> 00:14:06,566 Stop pretending to be somebody.. 264 00:14:06,600 --> 00:14:08,433 Who are you anyway? 265 00:14:08,466 --> 00:14:11,200 Well, uh.. 266 00:14:11,233 --> 00:14:13,333 ...folks, uh, call me The King. 267 00:14:14,400 --> 00:14:16,133 The king of what? 268 00:14:17,566 --> 00:14:19,233 Man, that's‐that's cute. 269 00:14:19,266 --> 00:14:20,233 I'll have to tell that one to Priscilla 270 00:14:20,266 --> 00:14:22,000 when I get back to Graceland. 271 00:14:29,633 --> 00:14:32,033 Oh, my lord. 272 00:14:34,566 --> 00:14:37,300 You think you're Elvis. 273 00:14:37,333 --> 00:14:39,466 Well, of course I do. 274 00:14:39,500 --> 00:14:41,233 Don't be ridiculous. 275 00:14:45,133 --> 00:14:47,333 You must have got hypnotized at the party. 276 00:14:47,366 --> 00:14:48,566 Oh, okay, alright. Alright. 277 00:14:48,600 --> 00:14:50,533 Alright. Snap out of it. 278 00:14:52,100 --> 00:14:53,200 Snap out of it. 279 00:14:58,200 --> 00:14:59,300 Uh, no offense, man 280 00:14:59,333 --> 00:15:02,133 but you ain't got no rhythm. 281 00:15:07,566 --> 00:15:09,700 It goes like this. 282 00:15:14,600 --> 00:15:16,200 ♪ We're caught in a trap ♪ 283 00:15:16,233 --> 00:15:17,600 Alright, alright, alright! What did Lamont do? 284 00:15:17,633 --> 00:15:19,333 ♪ I can't walk out ♪ 285 00:15:19,366 --> 00:15:20,533 He rang a little bell. He rang a bell 286 00:15:20,566 --> 00:15:24,133 ♪ Because I love you too much baby ♪ 287 00:15:24,166 --> 00:15:26,600 The phone! The phone! 288 00:15:26,633 --> 00:15:29,166 ♪ Why can't you see me ♪ 289 00:15:29,200 --> 00:15:32,266 ♪ What you're doing to me ♪ 290 00:15:32,300 --> 00:15:36,033 ♪ When you don't believe a word I'm saying ♪ 291 00:15:37,800 --> 00:15:38,800 ♪ We can't go.. ♪ 292 00:15:38,833 --> 00:15:40,700 [telephone rings] 293 00:15:51,433 --> 00:15:52,600 Cousin. 294 00:15:52,633 --> 00:15:55,166 You're acting a little strange. 295 00:15:56,100 --> 00:15:57,433 Balki? 296 00:15:57,466 --> 00:15:58,633 Yes. 297 00:15:58,666 --> 00:16:00,200 It's you. 298 00:16:00,233 --> 00:16:01,700 ‐ It worked. ‐ What worked? 299 00:16:01,733 --> 00:16:03,633 ‐ Okay. ‐ Did I‐did I pass my audit? 300 00:16:03,666 --> 00:16:05,100 ‐ No. ‐ Where did Mr. Yates go? 301 00:16:05,133 --> 00:16:06,733 ‐ Well, he‐‐ ‐ Why am I so sweaty? 302 00:16:08,666 --> 00:16:10,433 Uh, excuse the interruption. 303 00:16:10,466 --> 00:16:12,133 I'm sorry. 304 00:16:12,166 --> 00:16:14,433 Uh, look, I can see you're very busy 305 00:16:14,466 --> 00:16:16,500 so if you have questions about the return 306 00:16:16,533 --> 00:16:17,700 why don't you give us a call? 307 00:16:17,733 --> 00:16:18,733 Come on, Balki‐‐ 308 00:16:18,766 --> 00:16:21,400 I have questions about the return. 309 00:16:21,433 --> 00:16:23,666 That's why you're here. 310 00:16:23,700 --> 00:16:26,033 Cousin, what‐what are you doing? 311 00:16:26,066 --> 00:16:28,366 You're acting very peculiar. 312 00:16:28,400 --> 00:16:30,266 Very peculiar. 313 00:16:30,300 --> 00:16:32,366 Charlotte, I'm expecting a call from my wife any minute. 314 00:16:32,400 --> 00:16:34,233 Would you pick‐up when it rings? 315 00:16:36,100 --> 00:16:37,600 Oh! Oh, gosh. 316 00:16:37,633 --> 00:16:39,333 The glare from that window.. 317 00:16:39,366 --> 00:16:41,666 You, you mind if I tilt the blinds? 318 00:16:58,066 --> 00:16:59,733 What do you think you're doing? 319 00:16:59,766 --> 00:17:01,700 Oh, goodness. 320 00:17:01,733 --> 00:17:03,666 How'd that happen? 321 00:17:04,600 --> 00:17:06,133 How did that happen? 322 00:17:06,166 --> 00:17:06,800 You walked over and yanked it out‐‐ 323 00:17:06,833 --> 00:17:08,066 Balki, Balki. 324 00:17:08,100 --> 00:17:09,266 What are you doing? 325 00:17:09,300 --> 00:17:12,500 Just let Mr. Yates finish the audit. 326 00:17:12,533 --> 00:17:14,100 I'm sorry about the phone. 327 00:17:14,133 --> 00:17:16,200 I was raised among the Amish. 328 00:17:20,600 --> 00:17:23,200 Could everyone just stay seated 329 00:17:23,233 --> 00:17:24,733 while we get through this? 330 00:17:31,800 --> 00:17:34,533 Now...Mr. Bartokomous. 331 00:17:35,800 --> 00:17:37,733 How much did you earn last year? 332 00:17:37,766 --> 00:17:38,800 Well, uh, let me think. 333 00:17:38,833 --> 00:17:39,600 [clock chimes] 334 00:17:43,466 --> 00:17:45,233 Take it home, son. Jam! 335 00:17:45,266 --> 00:17:46,733 [clock chimes] 336 00:17:46,766 --> 00:17:47,766 Let me think. 337 00:17:47,800 --> 00:17:49,500 Uh, must have been.. 338 00:17:49,533 --> 00:17:51,100 [clock chimes] 339 00:17:51,133 --> 00:17:52,433 Ain't stoppin' now, baby. 340 00:17:52,466 --> 00:17:55,533 ‐ Ain't stoppin' now. ‐ Excuse me, sir. 341 00:17:55,566 --> 00:17:57,300 Your income from last year? 342 00:17:57,333 --> 00:18:00,700 Well, I have no idea. The colonel has all my money. 343 00:18:00,733 --> 00:18:03,300 And I'm the colonel. 344 00:18:03,333 --> 00:18:04,500 Colonel Larry Appleton. 345 00:18:04,533 --> 00:18:07,666 And this colonel can assure you that this gentleman's income 346 00:18:07,700 --> 00:18:10,166 was exactly what it says on that tax return. 347 00:18:10,200 --> 00:18:12,600 Could you let your friend answer the questions? 348 00:18:12,633 --> 00:18:15,700 Sir.. Mr. Bartokomous.. 349 00:18:15,733 --> 00:18:20,033 Uh, my name, uh isn't Bartokomous. 350 00:18:20,066 --> 00:18:21,700 It's, uh, Presley. 351 00:18:21,733 --> 00:18:23,500 Elvis Aaron Presley. 352 00:18:23,533 --> 00:18:24,500 Uh.. 353 00:18:26,266 --> 00:18:28,500 ...maybe you get a lot of Elvises in here I don't know. 354 00:18:30,266 --> 00:18:32,666 So you know which one I am. 355 00:18:34,166 --> 00:18:35,700 I'm gonna sing you a song. 356 00:18:41,566 --> 00:18:43,633 ♪ Well since my baby left me ♪ 357 00:18:43,666 --> 00:18:46,033 ♪ Well I found a new place to dwell ♪ 358 00:18:46,066 --> 00:18:48,033 ♪ Well it's down at the end of lonely street ♪ 359 00:18:48,066 --> 00:18:49,600 ♪ At heartbreak hotel.. ♪ 360 00:18:59,800 --> 00:19:01,600 [knock on door] 361 00:19:06,633 --> 00:19:07,633 Oh, good. 362 00:19:07,666 --> 00:19:09,466 We got here as fast as we could. 363 00:19:09,500 --> 00:19:10,700 'How is he?' 364 00:19:12,622 --> 00:19:15,269 Well, he's in his room ...being Elvis. 365 00:19:18,695 --> 00:19:19,928 I got tired of ringing the bell. 366 00:19:21,962 --> 00:19:24,362 Well, I'll just have to hypnotize him again 367 00:19:24,395 --> 00:19:26,262 to remove the suggestion. 368 00:19:26,295 --> 00:19:27,428 Alright. I'll get him. 369 00:19:27,462 --> 00:19:29,962 Now, bear with me 370 00:19:29,995 --> 00:19:31,400 because this is the only thing 371 00:19:31,400 --> 00:19:32,622 that he responds to. 372 00:19:38,522 --> 00:19:40,455 Ladies and gentlemen.. 373 00:19:44,488 --> 00:19:47,522 ...the grand showroom of the Las Vegas Hilton.. 374 00:19:49,388 --> 00:19:51,455 ...is proud to present.. 375 00:19:52,455 --> 00:19:55,155 ...the one.. 376 00:19:55,188 --> 00:19:57,122 ...the only.. 377 00:19:59,222 --> 00:20:01,322 ...Elvis! 378 00:20:13,655 --> 00:20:16,688 Thank you. You've been a really fantastic audience. 379 00:20:16,722 --> 00:20:19,122 A really beautiful audience. 380 00:20:19,155 --> 00:20:22,155 The first picture I ever made was called "Love Me Tender." 381 00:20:22,188 --> 00:20:24,522 I'd like to sing it for you now. 382 00:20:24,555 --> 00:20:26,222 Balki, when I snap my fingers 383 00:20:26,255 --> 00:20:27,788 you'll fall asleep. 384 00:20:34,122 --> 00:20:35,022 Now, wait a minute 385 00:20:35,055 --> 00:20:37,122 I snapped my fingers till I had blisters 386 00:20:37,155 --> 00:20:38,355 and it didn't work for me. 387 00:20:38,388 --> 00:20:41,522 Well, it's not just the snap. It's also the sound of my voice. 388 00:20:42,855 --> 00:20:45,255 Balki, when you hear a bell 389 00:20:45,288 --> 00:20:47,255 you will no longer be Elvis. 390 00:20:47,288 --> 00:20:49,188 Do you understand? 391 00:20:49,222 --> 00:20:51,555 Well, of course I do. Don't be ridiculous. 392 00:20:54,822 --> 00:20:57,388 When I clap my hands, you'll wake up 393 00:20:57,422 --> 00:20:59,088 and you'll remember nothing 394 00:20:59,122 --> 00:21:00,655 of what happened yesterday. 395 00:21:07,622 --> 00:21:10,788 Lydia, Mr. Cassidy. What are you doing here? 396 00:21:10,822 --> 00:21:13,688 Um, we stopped by to pick up my bell. 397 00:21:13,722 --> 00:21:15,455 Oh. Oh. 398 00:21:18,355 --> 00:21:19,322 Pretty. 399 00:21:21,588 --> 00:21:23,288 Looks like he's okay. 400 00:21:23,322 --> 00:21:24,722 Well, we have to be going. 401 00:21:24,755 --> 00:21:26,555 Lamont is going to hypnotize me 402 00:21:26,588 --> 00:21:29,122 to help me get over my fear of pompons. 403 00:21:29,155 --> 00:21:31,155 Aah! Look, there's one now! 404 00:21:31,188 --> 00:21:32,322 Aah! Aah! 405 00:21:35,088 --> 00:21:36,622 [sobbing] 406 00:21:47,155 --> 00:21:49,422 Why am I wearing a sequined jumpsuit? 407 00:21:52,188 --> 00:21:53,788 Balki, last night 408 00:21:53,822 --> 00:21:56,122 when Lamont tried to hypnotize me 409 00:21:56,155 --> 00:21:58,555 you got hypnotized instead. 410 00:21:58,588 --> 00:22:02,222 You thought you were Elvis all day. 411 00:22:02,255 --> 00:22:04,522 You made me take you shopping. 412 00:22:10,822 --> 00:22:14,322 I didn't turn into Elvis during the audit, did I? 413 00:22:14,355 --> 00:22:16,622 Well, yes, yes, but it's okay. 414 00:22:16,655 --> 00:22:19,722 Mr. Yates finally believed you'd been hypnotized 415 00:22:19,755 --> 00:22:22,522 but...not till after you tried to hit the high note 416 00:22:22,555 --> 00:22:24,522 in "You'll never walk alone." 417 00:22:27,288 --> 00:22:30,455 Boy, I wish I could have been there. 418 00:22:30,488 --> 00:22:33,355 Balki, it's good to have you back. 419 00:22:33,388 --> 00:22:34,522 Thank you, cousin. 420 00:22:34,555 --> 00:22:36,222 It's good to be back. 421 00:22:36,255 --> 00:22:38,788 Even though I‐I don't know where I'm back from. 422 00:22:41,422 --> 00:22:43,388 Oh, would you believe that? 423 00:22:43,422 --> 00:22:45,222 Lamont left his little bell again. 424 00:22:46,455 --> 00:22:48,622 ♪ Since my baby left me ♪ 425 00:22:48,655 --> 00:22:50,222 ♪ Well I found a new place to dwell ♪ 426 00:22:50,255 --> 00:22:51,222 ♪ Well.. ♪ 427 00:22:51,255 --> 00:22:53,188 Got you, cousin! 428 00:23:00,488 --> 00:23:02,422 [theme music]