1 00:00:01,366 --> 00:00:03,366 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:11,433 --> 00:00:15,200 ♪ Sometimes the world looks perfect 3 00:00:15,233 --> 00:00:17,466 ♪ Nothing to rearrange 4 00:00:17,500 --> 00:00:20,633 ♪ Sometimes you just get a feeling 5 00:00:20,666 --> 00:00:23,666 ♪ Like you need some kind of change 6 00:00:25,166 --> 00:00:28,466 ♪ No matter what the odds are this time 7 00:00:28,500 --> 00:00:31,100 ♪ Nothing’s gonna stand in my way 8 00:00:31,133 --> 00:00:32,500 ♪ This flame in my heart 9 00:00:32,533 --> 00:00:34,300 ♪ Like a long lost friend 10 00:00:34,333 --> 00:00:38,366 ♪ Gives every dark street a light at the end 11 00:00:39,400 --> 00:00:42,233 ♪ Standing tall 12 00:00:42,266 --> 00:00:46,333 ♪ On the wings of my dream 13 00:00:46,366 --> 00:00:49,200 ♪ Rise and fall 14 00:00:49,233 --> 00:00:53,033 ♪ On the wings of my dream 15 00:00:53,066 --> 00:00:54,466 ♪ The rain and thunder 16 00:00:54,500 --> 00:00:56,066 ♪ The wind and haze 17 00:00:56,100 --> 00:00:59,566 ♪ I’m bound for better days 18 00:00:59,600 --> 00:01:03,100 ♪ It’s my life and my dream 19 00:01:03,133 --> 00:01:06,333 ♪ Nothing’s gonna stop me now ♪ 20 00:01:15,633 --> 00:01:17,766 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 21 00:01:23,133 --> 00:01:27,066 BALKI: Okay, Mama, if you thought the parking lot was spectacular 22 00:01:27,100 --> 00:01:30,200 wait until you see what I’m going to show you next. 23 00:01:30,233 --> 00:01:32,100 Because, Mama... 24 00:01:32,133 --> 00:01:35,266 This is where Cousin Larry and I work! 25 00:01:35,300 --> 00:01:39,800 Yes, Mama Bartokomous, this is Cousin Larry’s desk. 26 00:01:39,833 --> 00:01:42,433 And this is his favorite coffee cup. 27 00:01:42,466 --> 00:01:44,466 I gave it to him last Christmas. 28 00:01:46,133 --> 00:01:48,433 This is Cousin Larry’s pencil cup. 29 00:01:48,466 --> 00:01:51,533 And this is Cousin Larry’s typewriter 30 00:01:51,566 --> 00:01:53,466 and this... 31 00:01:53,500 --> 00:01:55,633 Is Cousin Larry! 32 00:01:55,666 --> 00:01:57,800 Don’t you want to just pinch them little cheeks? 33 00:01:57,833 --> 00:02:00,400 Eee‐dee‐dee‐dee. 34 00:02:00,433 --> 00:02:02,800 Where’d you get the camera? Cousin, I rented it. 35 00:02:02,833 --> 00:02:05,033 I’m, I’m going to make a videotape story 36 00:02:05,066 --> 00:02:06,300 of my life for Mama. 37 00:02:06,333 --> 00:02:08,333 I’m the guest of honor at this year’s 38 00:02:08,366 --> 00:02:12,000 Bartokomous family reunion and jamboriki. 39 00:02:13,633 --> 00:02:16,266 You’re going to Mypos? Well, of course, I’m not. 40 00:02:16,300 --> 00:02:18,233 Don’t be ridiculous. 41 00:02:19,266 --> 00:02:21,200 I’m sending this tape in my place. 42 00:02:21,233 --> 00:02:24,633 Everyone will ask, "Is it Balki or is it Memorex?" 43 00:02:24,666 --> 00:02:27,533 Where do I come up with them? 44 00:02:28,833 --> 00:02:30,633 Well, that’s a very nice idea, Balki, 45 00:02:30,666 --> 00:02:33,200 but you have a minor technical problem. 46 00:02:33,233 --> 00:02:35,233 Cousin, I’m way ahead of you. 47 00:02:35,266 --> 00:02:37,800 I have already taken off the lens cap 48 00:02:37,833 --> 00:02:40,233 and I’m looking through the small end. 49 00:02:42,400 --> 00:02:45,600 No, what I mean is, your mama won’t be able to watch this 50 00:02:45,633 --> 00:02:49,166 without a video cassette playback machine. 51 00:02:49,200 --> 00:02:51,633 See, the tape you’re making goes into a machine‐‐ 52 00:02:51,666 --> 00:02:54,333 You mean a VCR? Mama has one. 53 00:02:57,266 --> 00:02:59,033 They have VCRs on Mypos? 54 00:02:59,066 --> 00:03:01,266 Well, they have one, Mama rented it from 55 00:03:01,300 --> 00:03:05,300 Vito Vavoomikis Video Land and Sheep Shearing Emporium. 56 00:03:07,433 --> 00:03:09,633 Ah, but does she have a TV set? 57 00:03:09,666 --> 00:03:11,766 Well, I tell you, last fall, 58 00:03:11,800 --> 00:03:13,733 Poknok the peddler came through town 59 00:03:13,766 --> 00:03:16,200 with his donkey all loaded down 60 00:03:16,233 --> 00:03:19,333 with pots and pans and dried herbs 61 00:03:19,366 --> 00:03:22,333 and a 50‐inch rear‐projection TV set. 62 00:03:24,233 --> 00:03:29,200 Mama got it on Poknok’s famous revolving credit plan. 63 00:03:29,233 --> 00:03:32,366 If you don’t pay, he straps you to a windmill. 64 00:03:35,366 --> 00:03:37,466 Well, you’ve got the technology. 65 00:03:37,500 --> 00:03:39,566 What’s your movie about? 66 00:03:39,600 --> 00:03:42,566 I thought I’d just let the camera run for 24 hours 67 00:03:42,600 --> 00:03:44,033 and call it, 68 00:03:44,066 --> 00:03:47,233 "24 hours In The Life Of Balki Bartokomous." 69 00:03:49,533 --> 00:03:51,200 And we’re leaving Cousin Larry 70 00:03:51,233 --> 00:03:52,666 and them pinchable little cheeks. 71 00:03:52,700 --> 00:03:54,800 Eee‐dee‐dee‐dee. 72 00:03:54,833 --> 00:03:57,766 And what do we see? Balki’s workplace. 73 00:03:57,800 --> 00:04:00,033 Mama, this, this is my table. 74 00:04:00,066 --> 00:04:03,766 And this is a letter that’s going to the second floor. 75 00:04:04,633 --> 00:04:05,700 And this is a letter... 76 00:04:05,733 --> 00:04:06,766 Hello, Larry. 77 00:04:06,800 --> 00:04:08,366 Hi, Lydia. Hello, Balki. 78 00:04:08,400 --> 00:04:09,533 Hi, Ms. Lydia. 79 00:04:09,566 --> 00:04:11,433 What have you got there, Balki? 80 00:04:11,466 --> 00:04:15,066 Well, you don’t want to know. 81 00:04:15,100 --> 00:04:16,700 Yes, I do. 82 00:04:16,733 --> 00:04:18,600 Well, it’s, it’s the thing that 83 00:04:18,633 --> 00:04:20,733 frightens you most in the whole world. 84 00:04:22,333 --> 00:04:25,700 You have a copy of my driver’s license photograph? 85 00:04:27,200 --> 00:04:29,666 No, Ms. Lydia, it’s a video camera. 86 00:04:29,700 --> 00:04:32,600 I’m, I’m making a tape of my life to send home to Mama 87 00:04:32,633 --> 00:04:34,633 and I’m having all my friends say hello. 88 00:04:34,666 --> 00:04:36,433 Oh, Balki, don’t worry. 89 00:04:36,466 --> 00:04:38,433 I’ve been working with a therapist. 90 00:04:38,466 --> 00:04:41,266 He taught me a way to overcome my fear of cameras. 91 00:04:41,300 --> 00:04:44,266 It’s a new Russian technique. 92 00:04:44,300 --> 00:04:46,400 I would love to say hello to your mama. 93 00:04:46,433 --> 00:04:47,533 Okay. 94 00:04:48,766 --> 00:04:52,433 Mama, I would like you to meet Ms. Lydia. 95 00:04:52,466 --> 00:04:55,500 She’s the Chronicle’s advice columnist. 96 00:04:55,533 --> 00:04:57,433 Whenever you’re ready, babe. 97 00:04:58,333 --> 00:05:01,000 Hello, Mrs. Bartokomous. 98 00:05:03,433 --> 00:05:06,766 You have a fine son. It’s a pleasure knowing him. 99 00:05:10,200 --> 00:05:12,533 Do you need anything else, Balki? 100 00:05:16,066 --> 00:05:18,000 That’ll do it. 101 00:05:19,066 --> 00:05:20,766 See you later, boys. 102 00:05:20,800 --> 00:05:23,000 You were very good. Thank you. 103 00:05:31,433 --> 00:05:34,666 Okay, Mama, time to watch me work. 104 00:05:47,333 --> 00:05:49,033 Excuse me, Balki. 105 00:05:49,066 --> 00:05:51,766 The film you’re making, is going to give 106 00:05:51,800 --> 00:05:55,333 your mama whiplash and motion sickness. 107 00:05:57,066 --> 00:05:59,266 Uh‐oh, that’s what happened when she rented 108 00:05:59,300 --> 00:06:02,533 Jaws 3‐D and forgot to wear the glasses. 109 00:06:04,166 --> 00:06:06,100 Excuse us, Mama. 110 00:06:07,233 --> 00:06:08,700 You know, I could help you. 111 00:06:09,700 --> 00:06:12,233 I have some experience in filmmaking. 112 00:06:12,266 --> 00:06:13,366 You do? 113 00:06:13,400 --> 00:06:15,300 I was audio‐visual monitor 114 00:06:15,333 --> 00:06:17,700 in grade school for five years. 115 00:06:20,566 --> 00:06:24,633 Well, you live with someone, you think you know them. 116 00:06:24,666 --> 00:06:27,300 I’m sure we could make a film that would make your mama 117 00:06:27,333 --> 00:06:29,266 the proudest woman at the reunion. 118 00:06:29,300 --> 00:06:30,733 Well, cousin, that was my goal. 119 00:06:30,766 --> 00:06:31,666 I think we share a vision. 120 00:06:31,700 --> 00:06:34,500 And we could make that vision a reality. 121 00:06:34,533 --> 00:06:36,266 That is if you want my help. 122 00:06:36,300 --> 00:06:39,533 Oh, I do! I do! I do. What, what, what do we do first? 123 00:06:39,566 --> 00:06:42,666 Well, the first thing we’re gonna do is 124 00:06:42,700 --> 00:06:44,400 get a tape for this thing. 125 00:06:47,100 --> 00:06:48,600 Wow! 126 00:06:50,133 --> 00:06:52,233 You are good. 127 00:06:56,766 --> 00:06:58,600 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 128 00:07:01,300 --> 00:07:03,733 LARRY: Okay, here we go. 129 00:07:03,766 --> 00:07:08,200 "A Day In The Life Of Balki Bartokomous." 130 00:07:08,233 --> 00:07:10,533 Are you ready? Yeah, I’m ready. 131 00:07:15,466 --> 00:07:17,033 Good morning, Mama. 132 00:07:17,066 --> 00:07:19,033 (KISSING) 133 00:07:19,066 --> 00:07:21,066 Okay, I just, I want to show you the kitchen. 134 00:07:21,100 --> 00:07:23,200 Mama, you won’t believe the things we have in here. 135 00:07:23,233 --> 00:07:25,233 Cut! Stop. What are you doing? 136 00:07:25,266 --> 00:07:27,133 I’m showing Mama the kitchen. 137 00:07:27,166 --> 00:07:28,166 Balki, this is the breakfast scene. 138 00:07:28,200 --> 00:07:29,633 You’re supposed to come in, grab your cereal 139 00:07:29,666 --> 00:07:31,166 sit down, and have breakfast. 140 00:07:31,200 --> 00:07:32,566 Did you look at the script? 141 00:07:34,800 --> 00:07:37,566 Yeah, where is the part where I show Mama the kitchen? 142 00:07:37,600 --> 00:07:40,466 I cut that part, we were running long. 143 00:07:40,500 --> 00:07:42,533 But I like the part where I show Mama the kitchen. 144 00:07:42,566 --> 00:07:44,200 Balki, it doesn’t move the story. 145 00:07:44,233 --> 00:07:48,166 But I like the part where I show Mama the kitchen. 146 00:07:48,200 --> 00:07:51,233 Okay, we’ll shoot it and deal with it in editing. 147 00:07:51,266 --> 00:07:53,600 Okay, uh, take it from... 148 00:07:53,633 --> 00:07:55,133 "This is our kitchen." 149 00:07:55,166 --> 00:07:57,133 Give me a minute. 150 00:08:01,366 --> 00:08:03,066 This is our kitchen. 151 00:08:03,100 --> 00:08:05,033 And, Mama, you just wouldn’t believe 152 00:08:05,066 --> 00:08:06,533 the things we have in here. 153 00:08:06,566 --> 00:08:10,366 Right in this room, inside our apartment, we have... 154 00:08:11,066 --> 00:08:15,766 Fire. Water. 155 00:08:15,800 --> 00:08:18,500 And you better sit down for this one, Mama... 156 00:08:20,133 --> 00:08:22,433 Winter in a box! 157 00:08:23,566 --> 00:08:25,133 If you had one of these 158 00:08:25,166 --> 00:08:26,666 you wouldn’t have to take your frozen foods 159 00:08:26,700 --> 00:08:29,600 to the top of Mount Mypos. 160 00:08:29,633 --> 00:08:32,466 Well, I guess, I’ll have my breakfast now. 161 00:08:35,733 --> 00:08:38,266 Cut! Hold it. No, no, no. 162 00:08:40,100 --> 00:08:42,333 The cereal’s no good. Let’s go with the bran. 163 00:08:42,366 --> 00:08:46,366 But, cousin, I always eat Sugar Booms on Saturday. 164 00:08:46,400 --> 00:08:48,500 Balki, do you want your mama to think you always have a cereal 165 00:08:48,533 --> 00:08:50,800 loaded with sugar, and lacking in nutritional value? 166 00:08:50,833 --> 00:08:53,600 Well, I‐‐ Don’t you eat bran sometimes? 167 00:08:53,633 --> 00:08:57,800 Well, I, I, I eat bran on Mondays, Wednesdays 168 00:08:57,833 --> 00:09:01,700 and on any day when I feel a bit sluggish. 169 00:09:09,233 --> 00:09:11,200 Well, let’s pretend it’s Monday or Wednesday 170 00:09:11,233 --> 00:09:14,100 or a day you feel a bit sluggish. 171 00:09:15,800 --> 00:09:18,533 Pretending? Ain’t that lying? 172 00:09:18,566 --> 00:09:22,500 No, no, we are making a movie. 173 00:09:22,533 --> 00:09:25,166 We’re filming the highlights of your day, any day. 174 00:09:25,200 --> 00:09:28,400 Could be yesterday, it could be today, it could be tomorrow. 175 00:09:28,433 --> 00:09:30,600 It will be tomorrow at the rate we’re going. 176 00:09:32,766 --> 00:09:34,500 The important thing is to capture 177 00:09:34,533 --> 00:09:38,166 the essence of your life. 178 00:09:38,200 --> 00:09:41,600 And that’s not lying? No, no, it’s filmmaking. 179 00:09:41,633 --> 00:09:43,266 You take a seed of truth, 180 00:09:43,300 --> 00:09:45,033 fertilize it with your imagination, 181 00:09:45,066 --> 00:09:47,433 water it with exaggeration, and voila! 182 00:09:47,466 --> 00:09:48,700 Docudrama! 183 00:09:50,033 --> 00:09:54,500 You mean, like, Saturday Night with Connie Chung? 184 00:09:54,533 --> 00:09:57,033 Exactly. All right, come on. Here we go, here we go. 185 00:09:57,066 --> 00:09:58,333 Over here, all right. 186 00:09:58,366 --> 00:09:59,733 And we’re gonna go with the bran. 187 00:09:59,766 --> 00:10:01,600 All right, now just show your mama 188 00:10:01,633 --> 00:10:05,200 how you eat a nice, nutritious breakfast. 189 00:10:15,733 --> 00:10:16,666 Cut! 190 00:10:16,700 --> 00:10:19,033 Cousin, I, I didn’t finish my breakfast. 191 00:10:19,066 --> 00:10:20,133 We got enough of the breakfast scene. 192 00:10:20,166 --> 00:10:23,400 Okay, now, later on this evening, I’ve arranged 193 00:10:23,433 --> 00:10:25,100 a little get‐together here at the apartment. 194 00:10:25,133 --> 00:10:26,133 Instead of going out to film 195 00:10:26,166 --> 00:10:28,533 all the people you know, they’ll come here. 196 00:10:28,566 --> 00:10:31,200 And think of the artistic statement it will make. 197 00:10:31,233 --> 00:10:33,433 Our party, here in America, 198 00:10:33,466 --> 00:10:37,266 sending our film to their party in Mypos. 199 00:10:37,300 --> 00:10:41,033 I see it, and I love it! 200 00:10:44,833 --> 00:10:47,100 But, cousin, I’d better change my shoes 201 00:10:47,133 --> 00:10:49,400 so that Mama can see me in the new boots she just sent me. 202 00:10:49,433 --> 00:10:50,766 Yes, yes, good, change the shoes 203 00:10:50,800 --> 00:10:53,233 and let’s lose the vest. It’s kind of busy. 204 00:10:53,266 --> 00:10:56,500 And, you know, I see the character of Balki 205 00:10:56,533 --> 00:10:58,400 in a pale blue shirt. 206 00:11:01,666 --> 00:11:05,466 Cousin, Balki Bartokomous wears vests. 207 00:11:05,500 --> 00:11:07,533 Now, on this point, I’m going to have 208 00:11:07,566 --> 00:11:10,266 to put my foot down on your face. 209 00:11:14,100 --> 00:11:16,633 I want this film to be truthful. 210 00:11:16,666 --> 00:11:19,133 Hey, we’re on the same side on this one. 211 00:11:19,166 --> 00:11:20,466 Go with the vest. 212 00:11:20,500 --> 00:11:23,033 If there’s one thing I want this film to be, it’s truthful. 213 00:11:23,066 --> 00:11:24,166 Thank you, cousin. 214 00:11:30,500 --> 00:11:32,600 Yeah, hello, Don? Uh, Larry Appleton. 215 00:11:32,633 --> 00:11:34,766 Yes, I just wanted to confirm I’ve got 10 actors 216 00:11:34,800 --> 00:11:37,800 from your theater group for the film I’m shooting this evening. 217 00:11:37,833 --> 00:11:39,600 Yeah, now, they will be playing 218 00:11:39,633 --> 00:11:42,466 the star’s closest friends in a party scene. 219 00:11:42,500 --> 00:11:44,300 So, I want them to dress accordingly. 220 00:11:44,333 --> 00:11:47,033 I want this film to be truthful. 221 00:11:53,666 --> 00:11:56,200 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 222 00:12:01,800 --> 00:12:05,066 Okay, everybody, listen up, quiet people. 223 00:12:05,100 --> 00:12:07,500 I want to go over this one more time. 224 00:12:07,533 --> 00:12:11,433 Now, we’re going to do the party sequence. 225 00:12:11,466 --> 00:12:12,633 Now, we’re going to surprise Balki 226 00:12:12,666 --> 00:12:14,466 because he’s not expecting anybody 227 00:12:14,500 --> 00:12:16,100 till much later. 228 00:12:16,133 --> 00:12:17,800 I hear someone coming. Okay, here we go. 229 00:12:17,833 --> 00:12:20,700 We’ve only got one shot at it. Let’s really nail it. 230 00:12:20,733 --> 00:12:22,566 Ready? 231 00:12:22,600 --> 00:12:23,700 Action. 232 00:12:23,733 --> 00:12:25,266 ALL: Surprise! 233 00:12:26,166 --> 00:12:27,433 Oh, my gosh. 234 00:12:27,466 --> 00:12:29,366 Cut! 235 00:12:29,400 --> 00:12:31,233 Uh, a surprise party for me? 236 00:12:31,266 --> 00:12:33,500 I, I never even suspected. 237 00:12:33,533 --> 00:12:36,000 Thank you, Larry. Thank you, Jennifer. 238 00:12:38,833 --> 00:12:40,733 Mary Anne, the party’s not for you. 239 00:12:40,766 --> 00:12:42,466 It’s for Balki, remember? 240 00:12:43,500 --> 00:12:44,533 Oh, right. 241 00:12:46,200 --> 00:12:48,066 Come in. Come in. 242 00:12:53,733 --> 00:12:56,566 Larry, who are all these people? 243 00:12:56,600 --> 00:12:58,366 Oh, they’re actors from the neighborhood players. 244 00:12:58,400 --> 00:13:00,466 I hired them to be in the film. 245 00:13:00,500 --> 00:13:03,100 Well, why wouldn’t you just use Balki’s friends? 246 00:13:03,133 --> 00:13:05,033 Well, I’m going for a real festive look here 247 00:13:05,066 --> 00:13:06,600 and Balki’s friends just don’t... 248 00:13:06,633 --> 00:13:08,066 (SNAPS FINGERS) ...pop on film. 249 00:13:09,566 --> 00:13:11,600 Well, thanks a lot. 250 00:13:11,633 --> 00:13:13,600 No, not you, you’re here. You pop. 251 00:13:14,766 --> 00:13:15,800 You pop, too, Mary Anne. 252 00:13:15,833 --> 00:13:17,166 (SNAPS FINGERS) 253 00:13:17,633 --> 00:13:19,333 Thanks, I try. 254 00:13:21,766 --> 00:13:24,133 Larry, don’t you think you should’ve asked Balki 255 00:13:24,166 --> 00:13:26,133 before you did all this? 256 00:13:26,166 --> 00:13:28,400 Jennifer, Balki asked me to make this film for him. 257 00:13:28,433 --> 00:13:31,566 And I am going to make this the best film Mypos ever saw. 258 00:13:31,600 --> 00:13:34,066 It may be Balki’s life, but it’s my film. 259 00:13:34,566 --> 00:13:35,633 He’s coming. 260 00:13:35,666 --> 00:13:36,766 Okay, all right. Over here. 261 00:13:36,800 --> 00:13:38,133 All right, come on, everybody. 262 00:13:38,166 --> 00:13:39,566 Now, when he comes through the door 263 00:13:39,600 --> 00:13:40,766 I want to see "surprise!" 264 00:13:40,800 --> 00:13:42,166 I want to see warmth! 265 00:13:42,200 --> 00:13:43,300 I want to see a lot of emotion. 266 00:13:43,333 --> 00:13:45,566 Remember, you love this guy. 267 00:13:46,466 --> 00:13:47,500 Okay. 268 00:13:47,533 --> 00:13:49,133 Ready? 269 00:13:49,166 --> 00:13:50,233 Action! 270 00:13:50,266 --> 00:13:52,200 ALL: Surprise! 271 00:13:53,500 --> 00:13:55,700 Great, hold the look, hold the look. 272 00:13:55,733 --> 00:13:58,333 Good, good. Cross over here. Cross over here. 273 00:13:58,366 --> 00:13:59,500 Big hug! 274 00:14:02,600 --> 00:14:04,633 Say something. 275 00:14:04,666 --> 00:14:06,033 Who are you? 276 00:14:07,766 --> 00:14:09,533 Okay, good. Cross over here. Cross over here. 277 00:14:09,566 --> 00:14:12,366 Good! You are so surprised! 278 00:14:13,666 --> 00:14:15,533 You’re happy, You’re happy. 279 00:14:15,566 --> 00:14:17,066 Choke back a tear if you can. 280 00:14:17,100 --> 00:14:20,166 Yeah, good, good. 281 00:14:20,666 --> 00:14:22,133 Hi, Balki! 282 00:14:26,733 --> 00:14:28,533 No. No, no, no. Come on. 283 00:14:30,266 --> 00:14:31,366 Cross back over here. 284 00:14:31,400 --> 00:14:33,100 Cross back over here. 285 00:14:33,133 --> 00:14:35,500 Cousin, cousin, who, who are all these people? 286 00:14:35,533 --> 00:14:37,366 They’re all your friends. 287 00:14:37,400 --> 00:14:39,766 You love them so much. 288 00:14:41,100 --> 00:14:44,100 Well, I recognize those two. 289 00:14:44,133 --> 00:14:46,100 Good. Okay, now, cross over here. Cross over here. 290 00:14:46,133 --> 00:14:48,600 Oh, and look who it is. It’s Mr. Gorpley! 291 00:14:48,633 --> 00:14:50,200 Big reaction! Big reaction! 292 00:14:50,233 --> 00:14:53,066 Big, big, big, big! Okay, all right. 293 00:14:53,100 --> 00:14:54,266 Mr. Gorpley, is there anything 294 00:14:54,300 --> 00:14:56,266 you’d like to say to Balki’s mama? 295 00:14:56,300 --> 00:14:58,500 Balki is a real swell guy. What’s for dessert? 296 00:15:00,066 --> 00:15:01,600 Terrific. Okay, Balki, Balki. 297 00:15:01,633 --> 00:15:02,533 Cross over here. Wait a minute 298 00:15:02,566 --> 00:15:03,433 I want to say thank you to Mr. Gorpley‐‐ 299 00:15:03,466 --> 00:15:04,433 No, no, wait, wait, wait. No, no, no. 300 00:15:04,466 --> 00:15:07,233 You can do that when we do the warm scene later. 301 00:15:07,266 --> 00:15:09,133 Cross over here. Come on, yeah... 302 00:15:09,166 --> 00:15:12,466 Oh! And look who it is, it’s Ms. Lydia from work. 303 00:15:15,466 --> 00:15:17,066 Hi, Mrs. Bartokomous. 304 00:15:17,100 --> 00:15:19,066 I’m Lydia Markham. 305 00:15:21,266 --> 00:15:24,266 And I’m so happy and proud to be here at this party 306 00:15:24,300 --> 00:15:28,000 to honor my best friend Bilki. 307 00:15:30,100 --> 00:15:32,566 All of us at the Chronicle love Bilki. 308 00:15:32,600 --> 00:15:35,200 He’s such a joy to be around. 309 00:15:35,233 --> 00:15:37,633 And Bilki is such a hard worker. 310 00:15:41,466 --> 00:15:42,533 Ms. Lydia? 311 00:15:42,566 --> 00:15:45,600 Have you done something different with your hair? 312 00:15:47,833 --> 00:15:49,233 Do I have another line here? 313 00:15:49,266 --> 00:15:51,666 I mean, is he supposed to say that? 314 00:15:51,700 --> 00:15:55,566 Cousin, could I, could I have a word with you? 315 00:15:55,600 --> 00:15:58,033 Okay, Cut! Hold your places, people. 316 00:16:01,533 --> 00:16:05,266 I’m pretty sure, that isn’t Ms. Lydia. 317 00:16:08,333 --> 00:16:10,700 Of course it’s not Ms. Lydia. 318 00:16:10,733 --> 00:16:12,666 Ms. Lydia talks to her hand. 319 00:16:14,533 --> 00:16:16,500 Your mama doesn’t want to see that. 320 00:16:16,533 --> 00:16:18,266 I got an actress to play Lydia. 321 00:16:18,300 --> 00:16:20,233 But Mama will think that is Ms. Lydia. 322 00:16:20,266 --> 00:16:21,800 So what? It happens in the movies all the time. 323 00:16:21,833 --> 00:16:24,500 They always get an actor to play a real life person. 324 00:16:24,533 --> 00:16:27,566 Oh, and I suppose Crocodile Dundee was some actor? 325 00:16:31,300 --> 00:16:33,733 Balki, buddy, Ms. Lydia wanted to be here. 326 00:16:33,766 --> 00:16:36,300 She even wrote the words the actress is saying, 327 00:16:36,333 --> 00:16:38,266 but remember, we are trying to capture 328 00:16:38,300 --> 00:16:40,633 the essence of your life. 329 00:16:40,666 --> 00:16:42,233 Yeah, but, but cousin‐‐ We’ll talk about it later. 330 00:16:42,266 --> 00:16:43,500 Come on, we’re losing the energy of the scene. 331 00:16:43,533 --> 00:16:45,733 Okay, Jennifer, Mary Anne, are you ready? 332 00:16:45,766 --> 00:16:48,166 Jennifer, why don’t you start. Okay, Balki, ready? 333 00:16:48,633 --> 00:16:49,666 Action! 334 00:16:53,200 --> 00:16:56,400 Mrs. Bartokomous, you must be very proud of your son. 335 00:16:56,433 --> 00:17:00,133 He’s kind and generous and loving and I’m glad‐‐ 336 00:17:00,166 --> 00:17:01,566 LARRY: Cut! 337 00:17:01,600 --> 00:17:05,200 Cousin, why you did stop her? She was on a roll. 338 00:17:05,233 --> 00:17:07,600 Jennifer, that doesn’t sound like the script I gave you. 339 00:17:07,633 --> 00:17:09,600 Well, Mary Anne and I thought it would be nicer 340 00:17:09,633 --> 00:17:11,800 if we say what we really feel. 341 00:17:11,833 --> 00:17:14,666 I’m not paying you to say what you feel. 342 00:17:14,700 --> 00:17:16,333 You’re not paying us at all. 343 00:17:18,200 --> 00:17:20,500 Okay, all right, uh, ladies, uh... 344 00:17:20,533 --> 00:17:24,300 Let me, let me explain a basic fact of filmmaking. 345 00:17:24,333 --> 00:17:26,566 I am the director. You are the actresses. 346 00:17:26,600 --> 00:17:29,100 My job is to tell you what to do. 347 00:17:29,133 --> 00:17:31,400 Your job is to do it. 348 00:17:31,433 --> 00:17:33,666 Okay, now let’s take it again. 349 00:17:33,700 --> 00:17:36,400 I’m going to get him. No, no, Jennifer, Jennifer. 350 00:17:36,433 --> 00:17:38,400 Cousin, I need to talk to you for a moment in the kitchen. 351 00:17:38,433 --> 00:17:39,800 Balki, sit down, let’s finish this up. 352 00:17:39,833 --> 00:17:41,600 Cousin, now. 353 00:17:43,300 --> 00:17:44,733 Okay, now. 354 00:17:48,333 --> 00:17:49,566 Make it quick, these people have to do 355 00:17:49,600 --> 00:17:52,233 Fiddler on the Roof in 20 minutes. 356 00:17:53,600 --> 00:17:56,266 Cousin, you were rude to Jennifer and Mary Anne. 357 00:17:58,300 --> 00:18:01,100 Balki, buddy, babe, a little spat over creative differences. 358 00:18:01,133 --> 00:18:03,433 We’ll make up at the cast party. 359 00:18:03,466 --> 00:18:06,066 Cousin, I agree with Jennifer. 360 00:18:06,100 --> 00:18:07,666 Why you don’t let them say what they feel 361 00:18:07,700 --> 00:18:09,600 instead of what you make up for them? 362 00:18:09,633 --> 00:18:11,666 Balki, everyone has to follow my script 363 00:18:11,700 --> 00:18:15,300 if we’re going to capture the essence of your life. 364 00:18:15,333 --> 00:18:17,766 Cousin, this film is becoming 365 00:18:17,800 --> 00:18:20,433 a pain in my essence. 366 00:18:23,533 --> 00:18:26,400 Now, now, now, first, you, you bring in a lot of people 367 00:18:26,433 --> 00:18:28,500 who I don’t even know. 368 00:18:28,533 --> 00:18:31,166 And then you hire an actress to play Ms. Lydia 369 00:18:31,200 --> 00:18:33,700 and don’t think I didn’t notice the difference in height. 370 00:18:35,633 --> 00:18:39,533 But, cousin, the straw that broke Glen Campbell’s back... 371 00:18:41,733 --> 00:18:43,666 Is that you wouldn’t let Jennifer and Mary Anne 372 00:18:43,700 --> 00:18:45,566 speak from their hearts. 373 00:18:45,600 --> 00:18:48,533 This is not my life. 374 00:18:48,566 --> 00:18:51,366 This is something you are making up 375 00:18:51,400 --> 00:18:54,466 and I don’t want to do it anymore. 376 00:18:55,633 --> 00:18:57,500 What? 377 00:18:57,533 --> 00:19:00,000 Cousin, read my lips. 378 00:19:01,166 --> 00:19:05,200 It’s over, finished, kaputiki. 379 00:19:09,500 --> 00:19:11,533 So what are you saying? 380 00:19:15,466 --> 00:19:17,566 You’re off the picture. 381 00:19:21,200 --> 00:19:24,133 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 382 00:19:28,200 --> 00:19:30,433 BALKI: (ON TV) Mama, I would like you to meet Jennifer. 383 00:19:30,466 --> 00:19:33,266 This is Cousin Larry’s girlfriend. 384 00:19:33,300 --> 00:19:35,333 Balki, this is a wonderful film. 385 00:19:35,366 --> 00:19:36,633 Your mama will love it. 386 00:19:36,666 --> 00:19:39,766 JENNIFER: (ON TV) We all love Balki very much. 387 00:19:39,800 --> 00:19:42,733 BALKI: Mama, I want you to meet someone really special to me, 388 00:19:42,766 --> 00:19:44,766 my little lamb shank, Mary Anne. 389 00:19:47,066 --> 00:19:48,400 Okay, go. 390 00:19:48,433 --> 00:19:50,666 Mrs. Bartokomous, I just want to say 391 00:19:50,700 --> 00:19:53,200 how glad I am I met your son. 392 00:19:53,233 --> 00:19:56,233 He has a very special place in my heart. 393 00:19:56,266 --> 00:19:59,200 Thank you so much for letting him come to America. 394 00:20:01,200 --> 00:20:03,200 (BALKI CHUCKLING) 395 00:20:03,233 --> 00:20:04,533 Whoa, whoa. 396 00:20:09,166 --> 00:20:10,300 Bye. 397 00:20:12,300 --> 00:20:14,200 Wow. 398 00:20:14,233 --> 00:20:16,666 Well, Mama, um, that about wraps it up. 399 00:20:16,700 --> 00:20:20,066 I hope everyone’s having a great time at the reunion. 400 00:20:20,100 --> 00:20:22,366 Mama, I wish I could be there with you. 401 00:20:22,400 --> 00:20:24,100 You could tell me everything that’s happened 402 00:20:24,133 --> 00:20:26,433 since the last time I was on Mypos. 403 00:20:26,466 --> 00:20:29,100 I wish we could go walking in your garden again. 404 00:20:29,133 --> 00:20:31,500 We could go and, and sit under the olive tree 405 00:20:31,533 --> 00:20:33,366 and watch the sunset 406 00:20:33,400 --> 00:20:36,766 and spit pits for distance. 407 00:20:36,800 --> 00:20:40,466 Well, maybe I’ll see you at the next reunion, okay? 408 00:20:41,100 --> 00:20:42,166 Bye‐bye, Mama. 409 00:20:44,400 --> 00:20:47,266 Oh, Balki, that was beautiful. 410 00:20:49,400 --> 00:20:50,666 Yeah, it was. 411 00:20:52,166 --> 00:20:54,266 Oh, Larry, hi. Um... 412 00:20:54,300 --> 00:20:55,666 Well, it’s getting late. 413 00:20:55,700 --> 00:20:57,700 Uh, you two probably want to talk. 414 00:20:57,733 --> 00:20:58,766 Right. 415 00:20:58,800 --> 00:21:00,033 We’ll come back in the morning 416 00:21:00,066 --> 00:21:01,333 and help you clean up. 417 00:21:01,366 --> 00:21:03,433 You know, I don’t know what Lydia’s been doing to herself, 418 00:21:03,466 --> 00:21:04,766 but she sure looks fabulous. 419 00:21:11,733 --> 00:21:14,100 I saw a little bit of your, uh, film. 420 00:21:15,766 --> 00:21:18,366 Looks good. Thank you, cousin. 421 00:21:18,400 --> 00:21:21,300 You know my only regret is that I don’t have my closest 422 00:21:21,333 --> 00:21:23,333 and dearest friend in the whole world in it 423 00:21:23,366 --> 00:21:25,066 so that Mama could meet him. 424 00:21:26,500 --> 00:21:29,366 Well, I wish I could have been in it. 425 00:21:29,400 --> 00:21:31,333 Well, I still have the camera. 426 00:21:41,300 --> 00:21:43,533 Well, Mrs. Bartokomous, 427 00:21:43,566 --> 00:21:45,066 everyone... 428 00:21:45,100 --> 00:21:48,333 Uh... Uh... 429 00:21:48,366 --> 00:21:50,033 Cousin, just say what you feel. 430 00:21:50,066 --> 00:21:52,433 They’re your family, too. Go ahead. 431 00:21:55,666 --> 00:21:58,800 I know you’re all sad because Balki’s not there 432 00:21:58,833 --> 00:22:00,800 and I know you miss him. 433 00:22:00,833 --> 00:22:04,166 I, I know because, uh, I’d miss him, too 434 00:22:04,200 --> 00:22:06,466 if he weren’t here. 435 00:22:06,500 --> 00:22:08,500 He’s my best friend. 436 00:22:08,533 --> 00:22:09,633 And don’t worry about him because 437 00:22:09,666 --> 00:22:12,333 he’s doing fine here in America. 438 00:22:12,366 --> 00:22:14,533 I’ll look out for him. 439 00:22:14,566 --> 00:22:17,333 Well, we, we look out for each other. 440 00:22:19,166 --> 00:22:20,733 I hope you’re having a great reunion. 441 00:22:22,133 --> 00:22:24,400 Bye‐bye, Mama. Bye‐bye, Mama. 442 00:22:25,533 --> 00:22:28,533 Aw, cousin, that was very nice. 443 00:22:28,566 --> 00:22:31,333 Now, can you take it again and this time make it pop? 444 00:22:39,800 --> 00:22:42,000 (THEME MUSIC PLAYING)