1
00:00:01,366 --> 00:00:03,366
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:11,433 --> 00:00:15,200
♪ Sometimes the world
looks perfect
3
00:00:15,233 --> 00:00:17,466
♪ Nothing to rearrange
4
00:00:17,500 --> 00:00:20,633
♪ Sometimes you just
get a feeling
5
00:00:20,666 --> 00:00:23,666
♪ Like you need
some kind of change
6
00:00:25,166 --> 00:00:28,466
♪ No matter what
the odds are this time
7
00:00:28,500 --> 00:00:31,100
♪ Nothing’s gonna
stand in my way
8
00:00:31,133 --> 00:00:32,500
♪ This flame in my heart
9
00:00:32,533 --> 00:00:34,300
♪ Like a long lost friend
10
00:00:34,333 --> 00:00:38,366
♪ Gives every dark street
a light at the end
11
00:00:39,400 --> 00:00:42,233
♪ Standing tall
12
00:00:42,266 --> 00:00:46,333
♪ On the wings of my dream
13
00:00:46,366 --> 00:00:49,200
♪ Rise and fall
14
00:00:49,233 --> 00:00:53,033
♪ On the wings of my dream
15
00:00:53,066 --> 00:00:54,466
♪ The rain and thunder
16
00:00:54,500 --> 00:00:56,066
♪ The wind and haze
17
00:00:56,100 --> 00:00:59,566
♪ I’m bound for better days
18
00:00:59,600 --> 00:01:03,100
♪ It’s my life and my dream
19
00:01:03,133 --> 00:01:06,333
♪ Nothing’s gonna
stop me now ♪
20
00:01:15,633 --> 00:01:17,766
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
21
00:01:23,133 --> 00:01:27,066
BALKI:
Okay, Mama, if you thought
the parking lot was spectacular
22
00:01:27,100 --> 00:01:30,200
wait until you see what
I’m going to show you next.
23
00:01:30,233 --> 00:01:32,100
Because, Mama...
24
00:01:32,133 --> 00:01:35,266
This is where
Cousin Larry and I work!
25
00:01:35,300 --> 00:01:39,800
Yes, Mama Bartokomous,
this is Cousin Larry’s desk.
26
00:01:39,833 --> 00:01:42,433
And this is his
favorite coffee cup.
27
00:01:42,466 --> 00:01:44,466
I gave it to him
last Christmas.
28
00:01:46,133 --> 00:01:48,433
This is Cousin Larry’s
pencil cup.
29
00:01:48,466 --> 00:01:51,533
And this
is Cousin Larry’s typewriter
30
00:01:51,566 --> 00:01:53,466
and this...
31
00:01:53,500 --> 00:01:55,633
Is Cousin Larry!
32
00:01:55,666 --> 00:01:57,800
Don’t you want to just
pinch them little cheeks?
33
00:01:57,833 --> 00:02:00,400
Eee‐dee‐dee‐dee.
34
00:02:00,433 --> 00:02:02,800
Where’d you get the camera?
Cousin, I rented it.
35
00:02:02,833 --> 00:02:05,033
I’m, I’m going to make
a videotape story
36
00:02:05,066 --> 00:02:06,300
of my life for Mama.
37
00:02:06,333 --> 00:02:08,333
I’m the guest of honor
at this year’s
38
00:02:08,366 --> 00:02:12,000
Bartokomous family
reunion and jamboriki.
39
00:02:13,633 --> 00:02:16,266
You’re going to Mypos?
Well, of course, I’m not.
40
00:02:16,300 --> 00:02:18,233
Don’t be ridiculous.
41
00:02:19,266 --> 00:02:21,200
I’m sending this tape
in my place.
42
00:02:21,233 --> 00:02:24,633
Everyone will ask,
"Is it Balki or is it Memorex?"
43
00:02:24,666 --> 00:02:27,533
Where do I
come up with them?
44
00:02:28,833 --> 00:02:30,633
Well, that’s
a very nice idea, Balki,
45
00:02:30,666 --> 00:02:33,200
but you have
a minor technical problem.
46
00:02:33,233 --> 00:02:35,233
Cousin,
I’m way ahead of you.
47
00:02:35,266 --> 00:02:37,800
I have already
taken off the lens cap
48
00:02:37,833 --> 00:02:40,233
and I’m looking
through the small end.
49
00:02:42,400 --> 00:02:45,600
No, what I mean is, your mama
won’t be able to watch this
50
00:02:45,633 --> 00:02:49,166
without a video
cassette playback machine.
51
00:02:49,200 --> 00:02:51,633
See, the tape you’re making
goes into a machine‐‐
52
00:02:51,666 --> 00:02:54,333
You mean a VCR?
Mama has one.
53
00:02:57,266 --> 00:02:59,033
They have VCRs on Mypos?
54
00:02:59,066 --> 00:03:01,266
Well, they have one,
Mama rented it from
55
00:03:01,300 --> 00:03:05,300
Vito Vavoomikis Video Land
and Sheep Shearing Emporium.
56
00:03:07,433 --> 00:03:09,633
Ah, but does she
have a TV set?
57
00:03:09,666 --> 00:03:11,766
Well, I tell you,
last fall,
58
00:03:11,800 --> 00:03:13,733
Poknok the peddler
came through town
59
00:03:13,766 --> 00:03:16,200
with his donkey
all loaded down
60
00:03:16,233 --> 00:03:19,333
with pots and pans
and dried herbs
61
00:03:19,366 --> 00:03:22,333
and a 50‐inch
rear‐projection TV set.
62
00:03:24,233 --> 00:03:29,200
Mama got it on Poknok’s
famous revolving credit plan.
63
00:03:29,233 --> 00:03:32,366
If you don’t pay,
he straps you to a windmill.
64
00:03:35,366 --> 00:03:37,466
Well, you’ve got
the technology.
65
00:03:37,500 --> 00:03:39,566
What’s your movie about?
66
00:03:39,600 --> 00:03:42,566
I thought I’d just let
the camera run for 24 hours
67
00:03:42,600 --> 00:03:44,033
and call it,
68
00:03:44,066 --> 00:03:47,233
"24 hours In
The Life Of Balki Bartokomous."
69
00:03:49,533 --> 00:03:51,200
And we’re leaving
Cousin Larry
70
00:03:51,233 --> 00:03:52,666
and them
pinchable little cheeks.
71
00:03:52,700 --> 00:03:54,800
Eee‐dee‐dee‐dee.
72
00:03:54,833 --> 00:03:57,766
And what do we see?
Balki’s workplace.
73
00:03:57,800 --> 00:04:00,033
Mama, this, this is my table.
74
00:04:00,066 --> 00:04:03,766
And this is a letter
that’s going
to the second floor.
75
00:04:04,633 --> 00:04:05,700
And this is a letter...
76
00:04:05,733 --> 00:04:06,766
Hello, Larry.
77
00:04:06,800 --> 00:04:08,366
Hi, Lydia.
Hello, Balki.
78
00:04:08,400 --> 00:04:09,533
Hi, Ms. Lydia.
79
00:04:09,566 --> 00:04:11,433
What have you
got there, Balki?
80
00:04:11,466 --> 00:04:15,066
Well,
you don’t want to know.
81
00:04:15,100 --> 00:04:16,700
Yes, I do.
82
00:04:16,733 --> 00:04:18,600
Well, it’s, it’s the thing that
83
00:04:18,633 --> 00:04:20,733
frightens you most
in the whole world.
84
00:04:22,333 --> 00:04:25,700
You have a copy of
my driver’s license photograph?
85
00:04:27,200 --> 00:04:29,666
No, Ms. Lydia,
it’s a video camera.
86
00:04:29,700 --> 00:04:32,600
I’m, I’m making a tape
of my life to send home
to Mama
87
00:04:32,633 --> 00:04:34,633
and I’m having
all my friends say hello.
88
00:04:34,666 --> 00:04:36,433
Oh, Balki, don’t worry.
89
00:04:36,466 --> 00:04:38,433
I’ve been working
with a therapist.
90
00:04:38,466 --> 00:04:41,266
He taught me a way
to overcome my fear of cameras.
91
00:04:41,300 --> 00:04:44,266
It’s a new
Russian technique.
92
00:04:44,300 --> 00:04:46,400
I would love to say
hello to your mama.
93
00:04:46,433 --> 00:04:47,533
Okay.
94
00:04:48,766 --> 00:04:52,433
Mama, I would like you
to meet Ms. Lydia.
95
00:04:52,466 --> 00:04:55,500
She’s the Chronicle’s
advice columnist.
96
00:04:55,533 --> 00:04:57,433
Whenever you’re ready, babe.
97
00:04:58,333 --> 00:05:01,000
Hello, Mrs. Bartokomous.
98
00:05:03,433 --> 00:05:06,766
You have a fine son.
It’s a pleasure knowing him.
99
00:05:10,200 --> 00:05:12,533
Do you need
anything else, Balki?
100
00:05:16,066 --> 00:05:18,000
That’ll do it.
101
00:05:19,066 --> 00:05:20,766
See you later, boys.
102
00:05:20,800 --> 00:05:23,000
You were very good.
Thank you.
103
00:05:31,433 --> 00:05:34,666
Okay, Mama,
time to watch me work.
104
00:05:47,333 --> 00:05:49,033
Excuse me, Balki.
105
00:05:49,066 --> 00:05:51,766
The film you’re making,
is going to give
106
00:05:51,800 --> 00:05:55,333
your mama whiplash
and motion sickness.
107
00:05:57,066 --> 00:05:59,266
Uh‐oh, that’s what
happened when she rented
108
00:05:59,300 --> 00:06:02,533
Jaws 3‐D and forgot
to wear the glasses.
109
00:06:04,166 --> 00:06:06,100
Excuse us, Mama.
110
00:06:07,233 --> 00:06:08,700
You know,
I could help you.
111
00:06:09,700 --> 00:06:12,233
I have some experience
in filmmaking.
112
00:06:12,266 --> 00:06:13,366
You do?
113
00:06:13,400 --> 00:06:15,300
I was audio‐visual monitor
114
00:06:15,333 --> 00:06:17,700
in grade school
for five years.
115
00:06:20,566 --> 00:06:24,633
Well, you live with someone,
you think you know them.
116
00:06:24,666 --> 00:06:27,300
I’m sure we could make a film
that would make your mama
117
00:06:27,333 --> 00:06:29,266
the proudest woman
at the reunion.
118
00:06:29,300 --> 00:06:30,733
Well, cousin,
that was my goal.
119
00:06:30,766 --> 00:06:31,666
I think
we share a vision.
120
00:06:31,700 --> 00:06:34,500
And we could make
that vision a reality.
121
00:06:34,533 --> 00:06:36,266
That is
if you want my help.
122
00:06:36,300 --> 00:06:39,533
Oh, I do! I do! I do.
What, what,
what do we do first?
123
00:06:39,566 --> 00:06:42,666
Well, the first thing
we’re gonna do is
124
00:06:42,700 --> 00:06:44,400
get a tape
for this thing.
125
00:06:47,100 --> 00:06:48,600
Wow!
126
00:06:50,133 --> 00:06:52,233
You are good.
127
00:06:56,766 --> 00:06:58,600
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
128
00:07:01,300 --> 00:07:03,733
LARRY: Okay, here we go.
129
00:07:03,766 --> 00:07:08,200
"A Day In The Life
Of Balki Bartokomous."
130
00:07:08,233 --> 00:07:10,533
Are you ready?
Yeah, I’m ready.
131
00:07:15,466 --> 00:07:17,033
Good morning, Mama.
132
00:07:17,066 --> 00:07:19,033
(KISSING)
133
00:07:19,066 --> 00:07:21,066
Okay, I just, I want
to show you the kitchen.
134
00:07:21,100 --> 00:07:23,200
Mama, you won’t believe
the things we have in here.
135
00:07:23,233 --> 00:07:25,233
Cut! Stop.
What are you doing?
136
00:07:25,266 --> 00:07:27,133
I’m showing
Mama the kitchen.
137
00:07:27,166 --> 00:07:28,166
Balki, this is
the breakfast scene.
138
00:07:28,200 --> 00:07:29,633
You’re supposed to come in,
grab your cereal
139
00:07:29,666 --> 00:07:31,166
sit down,
and have breakfast.
140
00:07:31,200 --> 00:07:32,566
Did you look
at the script?
141
00:07:34,800 --> 00:07:37,566
Yeah, where is the part
where I show Mama the kitchen?
142
00:07:37,600 --> 00:07:40,466
I cut that part,
we were running long.
143
00:07:40,500 --> 00:07:42,533
But I like the part
where I show Mama the kitchen.
144
00:07:42,566 --> 00:07:44,200
Balki, it doesn’t move
the story.
145
00:07:44,233 --> 00:07:48,166
But I like the part
where I show Mama
the kitchen.
146
00:07:48,200 --> 00:07:51,233
Okay, we’ll shoot it
and deal with it in editing.
147
00:07:51,266 --> 00:07:53,600
Okay, uh,
take it from...
148
00:07:53,633 --> 00:07:55,133
"This is our kitchen."
149
00:07:55,166 --> 00:07:57,133
Give me a minute.
150
00:08:01,366 --> 00:08:03,066
This is our kitchen.
151
00:08:03,100 --> 00:08:05,033
And, Mama,
you just wouldn’t believe
152
00:08:05,066 --> 00:08:06,533
the things
we have in here.
153
00:08:06,566 --> 00:08:10,366
Right in this room,
inside our apartment,
we have...
154
00:08:11,066 --> 00:08:15,766
Fire. Water.
155
00:08:15,800 --> 00:08:18,500
And you better sit down
for this one, Mama...
156
00:08:20,133 --> 00:08:22,433
Winter in a box!
157
00:08:23,566 --> 00:08:25,133
If you had
one of these
158
00:08:25,166 --> 00:08:26,666
you wouldn’t have
to take your frozen foods
159
00:08:26,700 --> 00:08:29,600
to the top
of Mount Mypos.
160
00:08:29,633 --> 00:08:32,466
Well, I guess,
I’ll have my breakfast now.
161
00:08:35,733 --> 00:08:38,266
Cut! Hold it.
No, no, no.
162
00:08:40,100 --> 00:08:42,333
The cereal’s no good.
Let’s go with the bran.
163
00:08:42,366 --> 00:08:46,366
But, cousin, I always eat
Sugar Booms on Saturday.
164
00:08:46,400 --> 00:08:48,500
Balki, do you want your mama to
think you always have a cereal
165
00:08:48,533 --> 00:08:50,800
loaded with sugar, and lacking
in nutritional value?
166
00:08:50,833 --> 00:08:53,600
Well, I‐‐
Don’t you eat bran sometimes?
167
00:08:53,633 --> 00:08:57,800
Well, I, I, I eat bran
on Mondays, Wednesdays
168
00:08:57,833 --> 00:09:01,700
and on any day when
I feel a bit sluggish.
169
00:09:09,233 --> 00:09:11,200
Well, let’s pretend
it’s Monday or Wednesday
170
00:09:11,233 --> 00:09:14,100
or a day you feel
a bit sluggish.
171
00:09:15,800 --> 00:09:18,533
Pretending?
Ain’t that lying?
172
00:09:18,566 --> 00:09:22,500
No, no,
we are making a movie.
173
00:09:22,533 --> 00:09:25,166
We’re filming the highlights
of your day, any day.
174
00:09:25,200 --> 00:09:28,400
Could be yesterday,
it could be today,
it could be tomorrow.
175
00:09:28,433 --> 00:09:30,600
It will be tomorrow
at the rate we’re going.
176
00:09:32,766 --> 00:09:34,500
The important thing
is to capture
177
00:09:34,533 --> 00:09:38,166
the essence of your life.
178
00:09:38,200 --> 00:09:41,600
And that’s not lying?
No, no, it’s filmmaking.
179
00:09:41,633 --> 00:09:43,266
You take
a seed of truth,
180
00:09:43,300 --> 00:09:45,033
fertilize it
with your imagination,
181
00:09:45,066 --> 00:09:47,433
water it with
exaggeration, and voila!
182
00:09:47,466 --> 00:09:48,700
Docudrama!
183
00:09:50,033 --> 00:09:54,500
You mean, like,
Saturday Night
with Connie Chung?
184
00:09:54,533 --> 00:09:57,033
Exactly. All right, come on.
Here we go, here we go.
185
00:09:57,066 --> 00:09:58,333
Over here, all right.
186
00:09:58,366 --> 00:09:59,733
And we’re gonna go
with the bran.
187
00:09:59,766 --> 00:10:01,600
All right, now just
show your mama
188
00:10:01,633 --> 00:10:05,200
how you eat a nice,
nutritious breakfast.
189
00:10:15,733 --> 00:10:16,666
Cut!
190
00:10:16,700 --> 00:10:19,033
Cousin, I,
I didn’t finish my breakfast.
191
00:10:19,066 --> 00:10:20,133
We got enough
of the breakfast scene.
192
00:10:20,166 --> 00:10:23,400
Okay, now, later on
this evening, I’ve arranged
193
00:10:23,433 --> 00:10:25,100
a little get‐together
here at the apartment.
194
00:10:25,133 --> 00:10:26,133
Instead of going
out to film
195
00:10:26,166 --> 00:10:28,533
all the people you know,
they’ll come here.
196
00:10:28,566 --> 00:10:31,200
And think of the artistic
statement it will make.
197
00:10:31,233 --> 00:10:33,433
Our party,
here in America,
198
00:10:33,466 --> 00:10:37,266
sending our film
to their party in Mypos.
199
00:10:37,300 --> 00:10:41,033
I see it,
and I love it!
200
00:10:44,833 --> 00:10:47,100
But, cousin,
I’d better change my shoes
201
00:10:47,133 --> 00:10:49,400
so that Mama can see me
in the new boots
she just sent me.
202
00:10:49,433 --> 00:10:50,766
Yes, yes, good,
change the shoes
203
00:10:50,800 --> 00:10:53,233
and let’s lose the vest.
It’s kind of busy.
204
00:10:53,266 --> 00:10:56,500
And, you know,
I see the character of Balki
205
00:10:56,533 --> 00:10:58,400
in a pale blue shirt.
206
00:11:01,666 --> 00:11:05,466
Cousin, Balki Bartokomous
wears vests.
207
00:11:05,500 --> 00:11:07,533
Now, on this point,
I’m going to have
208
00:11:07,566 --> 00:11:10,266
to put my foot down
on your face.
209
00:11:14,100 --> 00:11:16,633
I want this film
to be truthful.
210
00:11:16,666 --> 00:11:19,133
Hey, we’re on
the same side on this one.
211
00:11:19,166 --> 00:11:20,466
Go with the vest.
212
00:11:20,500 --> 00:11:23,033
If there’s one thing I want
this film to be, it’s truthful.
213
00:11:23,066 --> 00:11:24,166
Thank you, cousin.
214
00:11:30,500 --> 00:11:32,600
Yeah, hello, Don?
Uh, Larry Appleton.
215
00:11:32,633 --> 00:11:34,766
Yes, I just wanted to confirm
I’ve got 10 actors
216
00:11:34,800 --> 00:11:37,800
from your theater group for the
film I’m shooting this evening.
217
00:11:37,833 --> 00:11:39,600
Yeah, now,
they will be playing
218
00:11:39,633 --> 00:11:42,466
the star’s closest friends
in a party scene.
219
00:11:42,500 --> 00:11:44,300
So, I want them
to dress accordingly.
220
00:11:44,333 --> 00:11:47,033
I want this film
to be truthful.
221
00:11:53,666 --> 00:11:56,200
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
222
00:12:01,800 --> 00:12:05,066
Okay, everybody,
listen up, quiet people.
223
00:12:05,100 --> 00:12:07,500
I want to go over this
one more time.
224
00:12:07,533 --> 00:12:11,433
Now, we’re going to do
the party sequence.
225
00:12:11,466 --> 00:12:12,633
Now, we’re going
to surprise Balki
226
00:12:12,666 --> 00:12:14,466
because he’s not
expecting anybody
227
00:12:14,500 --> 00:12:16,100
till much later.
228
00:12:16,133 --> 00:12:17,800
I hear someone coming.
Okay, here we go.
229
00:12:17,833 --> 00:12:20,700
We’ve only got one shot at it.
Let’s really nail it.
230
00:12:20,733 --> 00:12:22,566
Ready?
231
00:12:22,600 --> 00:12:23,700
Action.
232
00:12:23,733 --> 00:12:25,266
ALL: Surprise!
233
00:12:26,166 --> 00:12:27,433
Oh, my gosh.
234
00:12:27,466 --> 00:12:29,366
Cut!
235
00:12:29,400 --> 00:12:31,233
Uh, a surprise party for me?
236
00:12:31,266 --> 00:12:33,500
I, I never even suspected.
237
00:12:33,533 --> 00:12:36,000
Thank you, Larry.
Thank you, Jennifer.
238
00:12:38,833 --> 00:12:40,733
Mary Anne,
the party’s not for you.
239
00:12:40,766 --> 00:12:42,466
It’s for Balki, remember?
240
00:12:43,500 --> 00:12:44,533
Oh, right.
241
00:12:46,200 --> 00:12:48,066
Come in. Come in.
242
00:12:53,733 --> 00:12:56,566
Larry, who are
all these people?
243
00:12:56,600 --> 00:12:58,366
Oh, they’re actors from
the neighborhood players.
244
00:12:58,400 --> 00:13:00,466
I hired them to be in the film.
245
00:13:00,500 --> 00:13:03,100
Well, why wouldn’t you
just use Balki’s friends?
246
00:13:03,133 --> 00:13:05,033
Well, I’m going
for a real festive look here
247
00:13:05,066 --> 00:13:06,600
and Balki’s friends
just don’t...
248
00:13:06,633 --> 00:13:08,066
(SNAPS FINGERS)
...pop on film.
249
00:13:09,566 --> 00:13:11,600
Well, thanks a lot.
250
00:13:11,633 --> 00:13:13,600
No, not you, you’re here.
You pop.
251
00:13:14,766 --> 00:13:15,800
You pop, too,
Mary Anne.
252
00:13:15,833 --> 00:13:17,166
(SNAPS FINGERS)
253
00:13:17,633 --> 00:13:19,333
Thanks, I try.
254
00:13:21,766 --> 00:13:24,133
Larry, don’t you think
you should’ve asked Balki
255
00:13:24,166 --> 00:13:26,133
before you did all this?
256
00:13:26,166 --> 00:13:28,400
Jennifer, Balki asked me
to make this film for him.
257
00:13:28,433 --> 00:13:31,566
And I am going to make this
the best film Mypos ever saw.
258
00:13:31,600 --> 00:13:34,066
It may be Balki’s life,
but it’s my film.
259
00:13:34,566 --> 00:13:35,633
He’s coming.
260
00:13:35,666 --> 00:13:36,766
Okay, all right.
Over here.
261
00:13:36,800 --> 00:13:38,133
All right, come on,
everybody.
262
00:13:38,166 --> 00:13:39,566
Now, when he comes
through the door
263
00:13:39,600 --> 00:13:40,766
I want to see "surprise!"
264
00:13:40,800 --> 00:13:42,166
I want to see warmth!
265
00:13:42,200 --> 00:13:43,300
I want to see a lot of emotion.
266
00:13:43,333 --> 00:13:45,566
Remember, you love this guy.
267
00:13:46,466 --> 00:13:47,500
Okay.
268
00:13:47,533 --> 00:13:49,133
Ready?
269
00:13:49,166 --> 00:13:50,233
Action!
270
00:13:50,266 --> 00:13:52,200
ALL: Surprise!
271
00:13:53,500 --> 00:13:55,700
Great, hold the look,
hold the look.
272
00:13:55,733 --> 00:13:58,333
Good, good. Cross over here.
Cross over here.
273
00:13:58,366 --> 00:13:59,500
Big hug!
274
00:14:02,600 --> 00:14:04,633
Say something.
275
00:14:04,666 --> 00:14:06,033
Who are you?
276
00:14:07,766 --> 00:14:09,533
Okay, good. Cross over here.
Cross over here.
277
00:14:09,566 --> 00:14:12,366
Good!
You are so surprised!
278
00:14:13,666 --> 00:14:15,533
You’re happy,
You’re happy.
279
00:14:15,566 --> 00:14:17,066
Choke back a tear
if you can.
280
00:14:17,100 --> 00:14:20,166
Yeah, good, good.
281
00:14:20,666 --> 00:14:22,133
Hi, Balki!
282
00:14:26,733 --> 00:14:28,533
No. No, no, no.
Come on.
283
00:14:30,266 --> 00:14:31,366
Cross back over here.
284
00:14:31,400 --> 00:14:33,100
Cross back over here.
285
00:14:33,133 --> 00:14:35,500
Cousin, cousin,
who, who are all these people?
286
00:14:35,533 --> 00:14:37,366
They’re all your friends.
287
00:14:37,400 --> 00:14:39,766
You love them so much.
288
00:14:41,100 --> 00:14:44,100
Well, I recognize those two.
289
00:14:44,133 --> 00:14:46,100
Good. Okay, now,
cross over here.
Cross over here.
290
00:14:46,133 --> 00:14:48,600
Oh, and look who it is.
It’s Mr. Gorpley!
291
00:14:48,633 --> 00:14:50,200
Big reaction!
Big reaction!
292
00:14:50,233 --> 00:14:53,066
Big, big, big, big!
Okay, all right.
293
00:14:53,100 --> 00:14:54,266
Mr. Gorpley,
is there anything
294
00:14:54,300 --> 00:14:56,266
you’d like to say
to Balki’s mama?
295
00:14:56,300 --> 00:14:58,500
Balki is a real swell guy.
What’s for dessert?
296
00:15:00,066 --> 00:15:01,600
Terrific.
Okay, Balki, Balki.
297
00:15:01,633 --> 00:15:02,533
Cross over here.
Wait a minute
298
00:15:02,566 --> 00:15:03,433
I want to say thank you
to Mr. Gorpley‐‐
299
00:15:03,466 --> 00:15:04,433
No, no, wait, wait, wait.
No, no, no.
300
00:15:04,466 --> 00:15:07,233
You can do that
when we do the warm scene later.
301
00:15:07,266 --> 00:15:09,133
Cross over here.
Come on, yeah...
302
00:15:09,166 --> 00:15:12,466
Oh! And look who it is,
it’s Ms. Lydia from work.
303
00:15:15,466 --> 00:15:17,066
Hi, Mrs. Bartokomous.
304
00:15:17,100 --> 00:15:19,066
I’m Lydia Markham.
305
00:15:21,266 --> 00:15:24,266
And I’m so happy and proud
to be here at this party
306
00:15:24,300 --> 00:15:28,000
to honor
my best friend Bilki.
307
00:15:30,100 --> 00:15:32,566
All of us
at the Chronicle love Bilki.
308
00:15:32,600 --> 00:15:35,200
He’s such a joy to be around.
309
00:15:35,233 --> 00:15:37,633
And Bilki
is such a hard worker.
310
00:15:41,466 --> 00:15:42,533
Ms. Lydia?
311
00:15:42,566 --> 00:15:45,600
Have you done something
different with your hair?
312
00:15:47,833 --> 00:15:49,233
Do I have
another line here?
313
00:15:49,266 --> 00:15:51,666
I mean,
is he supposed to say that?
314
00:15:51,700 --> 00:15:55,566
Cousin, could I,
could I have a word with you?
315
00:15:55,600 --> 00:15:58,033
Okay, Cut!
Hold your places, people.
316
00:16:01,533 --> 00:16:05,266
I’m pretty sure,
that isn’t Ms. Lydia.
317
00:16:08,333 --> 00:16:10,700
Of course it’s not
Ms. Lydia.
318
00:16:10,733 --> 00:16:12,666
Ms. Lydia talks to her hand.
319
00:16:14,533 --> 00:16:16,500
Your mama doesn’t
want to see that.
320
00:16:16,533 --> 00:16:18,266
I got an actress
to play Lydia.
321
00:16:18,300 --> 00:16:20,233
But Mama will think
that is Ms. Lydia.
322
00:16:20,266 --> 00:16:21,800
So what? It happens
in the movies all the time.
323
00:16:21,833 --> 00:16:24,500
They always get an actor
to play a real life person.
324
00:16:24,533 --> 00:16:27,566
Oh, and I suppose
Crocodile Dundee
was some actor?
325
00:16:31,300 --> 00:16:33,733
Balki, buddy,
Ms. Lydia wanted to be here.
326
00:16:33,766 --> 00:16:36,300
She even wrote the words
the actress is saying,
327
00:16:36,333 --> 00:16:38,266
but remember,
we are trying to capture
328
00:16:38,300 --> 00:16:40,633
the essence of your life.
329
00:16:40,666 --> 00:16:42,233
Yeah, but, but cousin‐‐
We’ll talk about it later.
330
00:16:42,266 --> 00:16:43,500
Come on, we’re losing
the energy of the scene.
331
00:16:43,533 --> 00:16:45,733
Okay, Jennifer, Mary Anne,
are you ready?
332
00:16:45,766 --> 00:16:48,166
Jennifer, why don’t you start.
Okay, Balki, ready?
333
00:16:48,633 --> 00:16:49,666
Action!
334
00:16:53,200 --> 00:16:56,400
Mrs. Bartokomous, you must be
very proud of your son.
335
00:16:56,433 --> 00:17:00,133
He’s kind and generous
and loving and I’m glad‐‐
336
00:17:00,166 --> 00:17:01,566
LARRY: Cut!
337
00:17:01,600 --> 00:17:05,200
Cousin, why you did stop her?
She was on a roll.
338
00:17:05,233 --> 00:17:07,600
Jennifer, that doesn’t sound
like the script I gave you.
339
00:17:07,633 --> 00:17:09,600
Well, Mary Anne
and I thought
it would be nicer
340
00:17:09,633 --> 00:17:11,800
if we say
what we really feel.
341
00:17:11,833 --> 00:17:14,666
I’m not paying you
to say what you feel.
342
00:17:14,700 --> 00:17:16,333
You’re not paying us at all.
343
00:17:18,200 --> 00:17:20,500
Okay, all right,
uh, ladies, uh...
344
00:17:20,533 --> 00:17:24,300
Let me, let me explain
a basic fact of filmmaking.
345
00:17:24,333 --> 00:17:26,566
I am the director.
You are the actresses.
346
00:17:26,600 --> 00:17:29,100
My job is to tell you
what to do.
347
00:17:29,133 --> 00:17:31,400
Your job is to do it.
348
00:17:31,433 --> 00:17:33,666
Okay,
now let’s take it again.
349
00:17:33,700 --> 00:17:36,400
I’m going to get him.
No, no, Jennifer, Jennifer.
350
00:17:36,433 --> 00:17:38,400
Cousin, I need to talk to you
for a moment in the kitchen.
351
00:17:38,433 --> 00:17:39,800
Balki, sit down,
let’s finish this up.
352
00:17:39,833 --> 00:17:41,600
Cousin, now.
353
00:17:43,300 --> 00:17:44,733
Okay, now.
354
00:17:48,333 --> 00:17:49,566
Make it quick,
these people have to do
355
00:17:49,600 --> 00:17:52,233
Fiddler on the Roof
in 20 minutes.
356
00:17:53,600 --> 00:17:56,266
Cousin, you were rude
to Jennifer and Mary Anne.
357
00:17:58,300 --> 00:18:01,100
Balki, buddy, babe,
a little spat
over creative differences.
358
00:18:01,133 --> 00:18:03,433
We’ll make up
at the cast party.
359
00:18:03,466 --> 00:18:06,066
Cousin, I agree with Jennifer.
360
00:18:06,100 --> 00:18:07,666
Why you don’t let them
say what they feel
361
00:18:07,700 --> 00:18:09,600
instead of what you
make up for them?
362
00:18:09,633 --> 00:18:11,666
Balki, everyone has
to follow my script
363
00:18:11,700 --> 00:18:15,300
if we’re going to capture
the essence of your life.
364
00:18:15,333 --> 00:18:17,766
Cousin,
this film is becoming
365
00:18:17,800 --> 00:18:20,433
a pain in my essence.
366
00:18:23,533 --> 00:18:26,400
Now, now, now, first, you,
you bring in a lot of people
367
00:18:26,433 --> 00:18:28,500
who I don’t even know.
368
00:18:28,533 --> 00:18:31,166
And then you hire
an actress to play Ms. Lydia
369
00:18:31,200 --> 00:18:33,700
and don’t think
I didn’t notice
the difference in height.
370
00:18:35,633 --> 00:18:39,533
But, cousin, the straw that
broke Glen Campbell’s back...
371
00:18:41,733 --> 00:18:43,666
Is that you wouldn’t let
Jennifer and Mary Anne
372
00:18:43,700 --> 00:18:45,566
speak from their hearts.
373
00:18:45,600 --> 00:18:48,533
This is not my life.
374
00:18:48,566 --> 00:18:51,366
This is something
you are making up
375
00:18:51,400 --> 00:18:54,466
and I don’t want
to do it anymore.
376
00:18:55,633 --> 00:18:57,500
What?
377
00:18:57,533 --> 00:19:00,000
Cousin, read my lips.
378
00:19:01,166 --> 00:19:05,200
It’s over, finished,
kaputiki.
379
00:19:09,500 --> 00:19:11,533
So what are you saying?
380
00:19:15,466 --> 00:19:17,566
You’re off the picture.
381
00:19:21,200 --> 00:19:24,133
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
382
00:19:28,200 --> 00:19:30,433
BALKI: (ON TV)
Mama, I would like you
to meet Jennifer.
383
00:19:30,466 --> 00:19:33,266
This is
Cousin Larry’s girlfriend.
384
00:19:33,300 --> 00:19:35,333
Balki, this is
a wonderful film.
385
00:19:35,366 --> 00:19:36,633
Your mama will love it.
386
00:19:36,666 --> 00:19:39,766
JENNIFER: (ON TV)
We all love Balki very much.
387
00:19:39,800 --> 00:19:42,733
BALKI:
Mama, I want you to meet
someone really special to me,
388
00:19:42,766 --> 00:19:44,766
my little lamb shank,
Mary Anne.
389
00:19:47,066 --> 00:19:48,400
Okay, go.
390
00:19:48,433 --> 00:19:50,666
Mrs. Bartokomous,
I just want to say
391
00:19:50,700 --> 00:19:53,200
how glad I am
I met your son.
392
00:19:53,233 --> 00:19:56,233
He has a very special place
in my heart.
393
00:19:56,266 --> 00:19:59,200
Thank you so much
for letting him
come to America.
394
00:20:01,200 --> 00:20:03,200
(BALKI CHUCKLING)
395
00:20:03,233 --> 00:20:04,533
Whoa, whoa.
396
00:20:09,166 --> 00:20:10,300
Bye.
397
00:20:12,300 --> 00:20:14,200
Wow.
398
00:20:14,233 --> 00:20:16,666
Well, Mama, um,
that about wraps it up.
399
00:20:16,700 --> 00:20:20,066
I hope everyone’s having
a great time at the reunion.
400
00:20:20,100 --> 00:20:22,366
Mama, I wish I could
be there with you.
401
00:20:22,400 --> 00:20:24,100
You could tell me
everything that’s happened
402
00:20:24,133 --> 00:20:26,433
since the last time
I was on Mypos.
403
00:20:26,466 --> 00:20:29,100
I wish we could go walking
in your garden again.
404
00:20:29,133 --> 00:20:31,500
We could go and,
and sit under the olive tree
405
00:20:31,533 --> 00:20:33,366
and watch the sunset
406
00:20:33,400 --> 00:20:36,766
and spit pits for distance.
407
00:20:36,800 --> 00:20:40,466
Well, maybe I’ll see you
at the next reunion, okay?
408
00:20:41,100 --> 00:20:42,166
Bye‐bye, Mama.
409
00:20:44,400 --> 00:20:47,266
Oh, Balki,
that was beautiful.
410
00:20:49,400 --> 00:20:50,666
Yeah, it was.
411
00:20:52,166 --> 00:20:54,266
Oh, Larry, hi. Um...
412
00:20:54,300 --> 00:20:55,666
Well, it’s getting late.
413
00:20:55,700 --> 00:20:57,700
Uh, you two
probably want to talk.
414
00:20:57,733 --> 00:20:58,766
Right.
415
00:20:58,800 --> 00:21:00,033
We’ll come back
in the morning
416
00:21:00,066 --> 00:21:01,333
and help you clean up.
417
00:21:01,366 --> 00:21:03,433
You know, I don’t know what
Lydia’s been doing to herself,
418
00:21:03,466 --> 00:21:04,766
but she sure looks fabulous.
419
00:21:11,733 --> 00:21:14,100
I saw a little bit
of your, uh, film.
420
00:21:15,766 --> 00:21:18,366
Looks good.
Thank you, cousin.
421
00:21:18,400 --> 00:21:21,300
You know my only regret
is that I don’t
have my closest
422
00:21:21,333 --> 00:21:23,333
and dearest friend
in the whole world in it
423
00:21:23,366 --> 00:21:25,066
so that Mama
could meet him.
424
00:21:26,500 --> 00:21:29,366
Well, I wish I could
have been in it.
425
00:21:29,400 --> 00:21:31,333
Well, I still
have the camera.
426
00:21:41,300 --> 00:21:43,533
Well, Mrs. Bartokomous,
427
00:21:43,566 --> 00:21:45,066
everyone...
428
00:21:45,100 --> 00:21:48,333
Uh... Uh...
429
00:21:48,366 --> 00:21:50,033
Cousin,
just say what you feel.
430
00:21:50,066 --> 00:21:52,433
They’re your family,
too. Go ahead.
431
00:21:55,666 --> 00:21:58,800
I know you’re all sad
because Balki’s not there
432
00:21:58,833 --> 00:22:00,800
and I know you miss him.
433
00:22:00,833 --> 00:22:04,166
I, I know because,
uh, I’d miss him, too
434
00:22:04,200 --> 00:22:06,466
if he weren’t here.
435
00:22:06,500 --> 00:22:08,500
He’s my best friend.
436
00:22:08,533 --> 00:22:09,633
And don’t worry
about him because
437
00:22:09,666 --> 00:22:12,333
he’s doing fine
here in America.
438
00:22:12,366 --> 00:22:14,533
I’ll look out for him.
439
00:22:14,566 --> 00:22:17,333
Well, we, we look out
for each other.
440
00:22:19,166 --> 00:22:20,733
I hope you’re having
a great reunion.
441
00:22:22,133 --> 00:22:24,400
Bye‐bye, Mama.
Bye‐bye, Mama.
442
00:22:25,533 --> 00:22:28,533
Aw, cousin,
that was very nice.
443
00:22:28,566 --> 00:22:31,333
Now, can you take it again
and this time make it pop?
444
00:22:39,800 --> 00:22:42,000
(THEME MUSIC PLAYING)