1
00:00:01,301 --> 00:00:03,504
[theme music]
2
00:00:11,444 --> 00:00:15,215
♪ Sometimes the world
looks perfect ♪
3
00:00:15,248 --> 00:00:17,483
♪ Nothing to rearrange ♪
4
00:00:17,518 --> 00:00:20,587
♪ Sometimes you just
get a feelin’ ♪
5
00:00:20,621 --> 00:00:25,091
♪ Like you need
some kind of change ♪
6
00:00:25,125 --> 00:00:28,595
♪ No matter what
the odds are this time ♪
7
00:00:28,629 --> 00:00:31,064
♪ Nothing’s gonna
stand in my way ♪
8
00:00:31,097 --> 00:00:32,599
♪ This flame in my heart ♪
9
00:00:32,633 --> 00:00:34,367
♪ Like a long lost friend ♪
10
00:00:34,400 --> 00:00:35,769
♪ Gives every dark street ♪
11
00:00:35,802 --> 00:00:39,405
♪ A light at the end ♪
12
00:00:39,439 --> 00:00:42,475
♪ Standing tall ♪
13
00:00:42,509 --> 00:00:46,246
♪ On the wings of my dreams ♪
14
00:00:46,279 --> 00:00:49,215
♪ Rise and fall ♪
15
00:00:49,249 --> 00:00:52,853
♪ On the wings of my dreams ♪
16
00:00:52,886 --> 00:00:54,521
♪ Through the rain and thunder ♪
17
00:00:54,555 --> 00:00:56,122
♪ The wind and haze ♪
18
00:00:56,156 --> 00:00:58,291
♪ I’m bound for better days ♪
19
00:00:58,324 --> 00:00:59,826
♪ Ohh oh ♪
20
00:00:59,860 --> 00:01:01,494
♪ It’s my life ♪
21
00:01:01,528 --> 00:01:02,696
♪ And my dream ♪
22
00:01:02,729 --> 00:01:06,332
♪ And nothing’s gonna
stop me now ♪
23
00:01:15,642 --> 00:01:17,711
[instrumental music]
24
00:01:20,581 --> 00:01:21,447
Uh, hello, is this Johann
25
00:01:21,481 --> 00:01:24,417
from Jumpin’ Jiminy
Chimney Sweeps?
26
00:01:24,450 --> 00:01:26,820
Yeah. I‐I can’t use
my fireplace.
27
00:01:26,853 --> 00:01:28,755
Uh, I need my chimney swept.
28
00:01:28,789 --> 00:01:30,657
Tomorrow is great. Yeah.
29
00:01:30,691 --> 00:01:34,194
Uh, my name is Larry Appleton,
711 Coldwell Avenue.
30
00:01:34,227 --> 00:01:36,763
Yeah. Oh and Johann, uh,
how much is this gonna cost me?
31
00:01:37,430 --> 00:01:38,532
I see.
32
00:01:38,565 --> 00:01:40,166
Uh, and, uh, how much is it
33
00:01:40,200 --> 00:01:42,102
without the, uh, top hat?
34
00:01:43,904 --> 00:01:45,806
You’ve heard that one
before, huh?
35
00:01:47,240 --> 00:01:48,642
Alright, well,
I’ll‐I’ll see you then.
36
00:01:48,675 --> 00:01:49,876
Thank you. Bye‐bye.
37
00:01:51,344 --> 00:01:54,347
Cousin!
Guess what I got.
38
00:01:54,380 --> 00:01:56,349
‐A parrot.
‐A parrot!
39
00:01:57,317 --> 00:02:00,120
[squawking]
40
00:02:02,255 --> 00:02:04,224
Funny, funny story.
41
00:02:04,257 --> 00:02:06,492
You know when you see a parrot
and something clicks?
42
00:02:07,761 --> 00:02:09,630
Well, that’s
what happened to me.
43
00:02:09,663 --> 00:02:11,297
And when the salesman saw
44
00:02:11,331 --> 00:02:13,634
that I was cuckoo
over this birdie
45
00:02:13,667 --> 00:02:15,301
he give me the birdie for free!
46
00:02:15,335 --> 00:02:16,570
Oh.
47
00:02:16,603 --> 00:02:18,238
Did he give you
the cage for free?
48
00:02:18,271 --> 00:02:20,741
Well, of course not.
Don’t be ridiculous.
49
00:02:22,676 --> 00:02:25,512
Cousin, this is
a top‐of‐the‐line
50
00:02:25,546 --> 00:02:29,716
double‐alloy, hand‐forged
birdcage from Taipei.
51
00:02:29,750 --> 00:02:31,885
You don’t get those for free.
52
00:02:32,886 --> 00:02:34,721
I see. How much did it cost?
53
00:02:34,755 --> 00:02:37,423
Two hundred fifty dollars
out the door.
54
00:02:38,625 --> 00:02:40,694
Cousin, I am totally stoked!
55
00:02:40,727 --> 00:02:42,596
It’s going to be great
for us to have a birdie.
56
00:02:42,629 --> 00:02:45,932
Whoa, Balki, we are not
going to have a birdie.
57
00:02:45,966 --> 00:02:47,000
This is your bird.
58
00:02:47,033 --> 00:02:50,270
That means, you’ll feed it,
you’ll clean it.
59
00:02:50,303 --> 00:02:51,938
I’ll teach it how to talk.
60
00:02:51,972 --> 00:02:53,674
Is that really necessary?
61
00:02:53,707 --> 00:02:55,408
‐Oh, yes, cousin!
‐Oh.
62
00:02:55,441 --> 00:02:57,778
Cousin, I’ve always wanted a pet
that could talk to me.
63
00:02:57,811 --> 00:03:01,181
In fact, on Mypos I taught
my hamster sign language.
64
00:03:03,550 --> 00:03:05,819
He was very good at it.
65
00:03:05,852 --> 00:03:08,955
Unfortunately,
he had very little to say.
66
00:03:10,824 --> 00:03:13,459
But I have high hopes
for Yeorgi.
67
00:03:13,493 --> 00:03:14,895
Yeorgi?
68
00:03:14,928 --> 00:03:17,698
Yeah. I named him after
my favorite goat on Mypos.
69
00:03:17,731 --> 00:03:19,332
Yeah. Oh, well,
that’s quite an honor.
70
00:03:19,365 --> 00:03:20,400
I would’ve thought
you would’ve saved that
71
00:03:20,433 --> 00:03:21,935
for your firstborn.
72
00:03:23,369 --> 00:03:26,339
Cousin, jump into
the 20th century.
73
00:03:28,374 --> 00:03:30,343
We don’t name
our children after goats.
74
00:03:30,376 --> 00:03:32,245
[Yeorgi squawks]
75
00:03:32,278 --> 00:03:33,880
We name them after sheep.
76
00:03:34,648 --> 00:03:37,217
[instrumental music]
77
00:03:41,655 --> 00:03:44,490
Okay, Yeorgi, a one, a two...
78
00:03:44,525 --> 00:03:45,926
One, two, three, four.
79
00:03:45,959 --> 00:03:47,093
♪ If you’re blue ♪
80
00:03:47,127 --> 00:03:49,896
♪ And you don’t know
where to go to ♪
81
00:03:49,930 --> 00:03:53,634
♪ Why don’t you go
where fashion sits ♪
82
00:03:53,667 --> 00:03:55,702
♪ Puttin’ on the Ritz ♪
83
00:03:55,736 --> 00:03:57,403
Wonderful!
84
00:03:59,072 --> 00:04:00,273
Good, good.
85
00:04:00,306 --> 00:04:02,843
Are you sure you don’t have
show business in your blood?
86
00:04:02,876 --> 00:04:04,911
Don’t be ridiculous.
Don’t be ridiculous.
87
00:04:06,079 --> 00:04:09,650
[laughs]
Okay, let’s try it again.
88
00:04:09,683 --> 00:04:11,652
’A one, two...’
89
00:04:11,685 --> 00:04:12,886
’One, two, three‐‐’
90
00:04:12,919 --> 00:04:14,821
Balki.
91
00:04:14,855 --> 00:04:17,691
Balki, it’s 2 o’clock
in the morning.
92
00:04:17,724 --> 00:04:18,825
Could you keep it down?
93
00:04:18,859 --> 00:04:20,293
I’m trying to sleep.
94
00:04:20,326 --> 00:04:21,828
Oh, I’m sorry
for all the noise, cousin
95
00:04:21,862 --> 00:04:22,763
but that’s what happens
96
00:04:22,796 --> 00:04:26,332
when birds of a feather
party together.
97
00:04:26,366 --> 00:04:28,569
Hey, Balki,
this just isn’t working out.
98
00:04:28,602 --> 00:04:29,703
Cousin, what do you mean?
99
00:04:29,736 --> 00:04:32,072
Look, I admit the first few days
he was here it was cute.
100
00:04:32,105 --> 00:04:34,307
The two of you
watching TV together
101
00:04:34,340 --> 00:04:36,943
the two of you playing
board games together...
102
00:04:36,977 --> 00:04:38,945
Yeorgi helping you
with your homework.
103
00:04:40,113 --> 00:04:41,915
But it isn’t cute anymore.
104
00:04:41,948 --> 00:04:43,584
I haven’t slept
for the past four nights
105
00:04:43,617 --> 00:04:45,819
because of this stupid,
noisy bird.
106
00:04:45,852 --> 00:04:47,453
Cousin, cousin, cousin...
107
00:04:47,487 --> 00:04:49,656
[Yeorgi squawking]
108
00:04:49,690 --> 00:04:51,558
Don’t talk like that
in front of Yeorgi.
109
00:04:51,592 --> 00:04:54,961
I don’t want him exposed
to this negative energy.
110
00:04:54,995 --> 00:04:57,864
In fact, cousin, I think
you owe Yeorgi an apology.
111
00:04:57,898 --> 00:05:00,701
Balki, I’m not apologizing
to a bird.
112
00:05:00,734 --> 00:05:03,336
I don’t do that.
113
00:05:03,369 --> 00:05:05,405
Cousin, it hasn’t
escaped my notice
114
00:05:05,438 --> 00:05:07,440
that in the two weeks
since we’ve had Yeorgi
115
00:05:07,473 --> 00:05:09,643
you haven’t once picked him up
to play with him.
116
00:05:09,676 --> 00:05:11,612
In fact...I haven’t seen you
117
00:05:11,645 --> 00:05:13,614
give him any
quality time at all.
118
00:05:17,818 --> 00:05:18,852
[sighs]
119
00:05:18,885 --> 00:05:20,954
Well, Balki, you’re right.
120
00:05:20,987 --> 00:05:24,591
Uh, how could I have been
such an insensitive lout?
121
00:05:24,625 --> 00:05:26,126
You know, why don’t I take off
122
00:05:26,159 --> 00:05:28,128
a couple of days
from work next week
123
00:05:28,161 --> 00:05:30,997
and Yeorgi and I
could do some real bonding?
124
00:05:34,034 --> 00:05:37,671
I think that would go
a long way with him.
125
00:05:37,704 --> 00:05:40,807
Balki, I don’t want
to bond with a bird.
126
00:05:40,841 --> 00:05:42,408
I want to go to sleep.
127
00:05:42,442 --> 00:05:45,679
Now, do something
about Yeorgi before I do.
128
00:05:45,712 --> 00:05:48,782
Well, cousin, if that’s
the way you feel, fine...
129
00:05:48,815 --> 00:05:51,885
...but I have to tell you
this comes as a blow.
130
00:05:51,918 --> 00:05:53,620
I was hoping my two best friends
131
00:05:53,654 --> 00:05:55,889
in the world would hit it off.
132
00:05:55,922 --> 00:05:58,659
I know Yeorgi’s made an effort.
133
00:05:58,692 --> 00:06:00,126
[squawks]
134
00:06:01,995 --> 00:06:04,097
But it takes two, cousin.
135
00:06:04,130 --> 00:06:06,032
It takes two.
136
00:06:08,535 --> 00:06:10,571
So, I‐I’ll just keep Yeorgi
in my bedroom
137
00:06:10,604 --> 00:06:11,705
you won’t be able to hear him.
138
00:06:11,738 --> 00:06:14,040
Thank you.
I’m going to sleep.
139
00:06:14,074 --> 00:06:15,408
Mm.
140
00:06:15,441 --> 00:06:17,711
Goodnight, shorty.
141
00:06:17,744 --> 00:06:18,812
‐That’s it. That’s it.
‐’No, no, no.’
142
00:06:18,845 --> 00:06:20,013
No, no, cousin.
Cousin, cousin.
143
00:06:20,046 --> 00:06:23,517
Eh, eh, Shorty was the name
of the man at the pet store.
144
00:06:24,985 --> 00:06:27,087
Yeah, that’s it.
145
00:06:27,120 --> 00:06:29,723
[instrumental music]
146
00:06:34,194 --> 00:06:35,461
[stammers]
Uh, yeah, hello?
147
00:06:35,495 --> 00:06:36,362
Is this Johann
148
00:06:36,396 --> 00:06:38,131
from Jumpin’ Jiminy
Chimney Sweeps?
149
00:06:38,164 --> 00:06:39,900
Yeah, listen,
you, you‐you were just out
150
00:06:39,933 --> 00:06:42,836
to‐to clean my chimney
and‐and I‐I just tried
151
00:06:42,869 --> 00:06:46,006
to start a fire and the chimney
is still clogged.
152
00:06:46,039 --> 00:06:48,474
Yeah, could you send
somebody out right away?
153
00:06:48,509 --> 00:06:50,511
T‐t‐there’s
enough smoke in here
154
00:06:50,544 --> 00:06:52,679
for us to shoot a rock video.
155
00:06:56,517 --> 00:06:58,885
Oh, wow.
156
00:06:58,919 --> 00:07:01,788
There’s enough smoke in here
to shoot a rock video.
157
00:07:03,890 --> 00:07:06,593
♪ What you need
is a big strong hand ♪
158
00:07:06,627 --> 00:07:09,663
♪ To lift you
to your higher ground ♪
159
00:07:12,599 --> 00:07:14,501
Balki, we’re not shooting
a rock video.
160
00:07:14,535 --> 00:07:16,169
I tried to start a fire again
161
00:07:16,202 --> 00:07:18,038
and the chimney
is still clogged.
162
00:07:18,071 --> 00:07:20,907
Cousin, have you seen Yeorgi?
He’s not in his cage.
163
00:07:20,941 --> 00:07:23,810
Well, I try never to know
where Yeorgi is.
164
00:07:24,678 --> 00:07:25,779
Yeorgi?
165
00:07:26,780 --> 00:07:27,781
I must have left the cage open
166
00:07:27,814 --> 00:07:30,617
when I was giving him
his herbal sponge bath.
167
00:07:31,852 --> 00:07:34,154
Well, he’s gotta be here
someplace.
168
00:07:34,187 --> 00:07:36,757
Yeah. He’s probably
hiding from you.
169
00:07:37,824 --> 00:07:40,727
You don’t like him
and he knows it.
170
00:07:40,761 --> 00:07:42,529
‐He does?
‐Yeah.
171
00:07:42,563 --> 00:07:43,664
Oh, what’s he think
I’m gonna do?
172
00:07:43,697 --> 00:07:45,231
Pop him in the microwave?
173
00:07:46,533 --> 00:07:49,570
[gasps]
174
00:07:49,603 --> 00:07:52,606
Oh, no...
Balki, Balki.
175
00:07:52,639 --> 00:07:54,508
‐This is dinner.
‐Ugh!
176
00:07:54,541 --> 00:07:56,577
No. No, no. I mean...
177
00:07:56,610 --> 00:07:58,779
I mean, it’s not Yeorgi.
178
00:07:58,812 --> 00:08:00,847
T‐this isn’t even
a bird we know.
179
00:08:01,682 --> 00:08:02,983
Then where is Yeorgi?
180
00:08:03,016 --> 00:08:04,785
Well, I‐I don’t know.
The doors are closed.
181
00:08:04,818 --> 00:08:05,986
He’s gotta be here somewhere.
182
00:08:06,019 --> 00:08:07,621
It’s not like
he flew out the window.
183
00:08:07,654 --> 00:08:09,556
[wind howling]
184
00:08:11,958 --> 00:08:14,094
You left the window open!
185
00:08:14,127 --> 00:08:15,629
Well, Balki,
I just opened the window
186
00:08:15,662 --> 00:08:16,797
to let the smoke out.
187
00:08:16,830 --> 00:08:18,098
Yeorgi!
188
00:08:18,131 --> 00:08:19,199
Yeorgi!
189
00:08:20,200 --> 00:08:21,902
Yeorgi!
190
00:08:23,169 --> 00:08:24,805
’Yeorgi!’
191
00:08:25,606 --> 00:08:26,272
’Yeorgi!’
192
00:08:30,677 --> 00:08:32,212
[instrumental music]
193
00:08:36,016 --> 00:08:38,084
Yeorgi.
194
00:08:39,686 --> 00:08:42,088
Yeorgi.
195
00:08:43,690 --> 00:08:46,593
’Yeorgi.’
196
00:08:46,627 --> 00:08:47,794
Oh.
197
00:08:47,828 --> 00:08:50,697
‐Phew.
‐’Yeorgi.’
198
00:08:50,731 --> 00:08:54,300
Balki...you‐you’ve been
out there for hours.
199
00:08:54,334 --> 00:08:57,237
Ah. You‐you must be freezing.
200
00:08:57,270 --> 00:09:00,073
Now, you’re coming in here
before you freeze to death.
201
00:09:00,106 --> 00:09:01,642
[groans]
202
00:09:05,078 --> 00:09:06,146
Uh.
203
00:09:12,085 --> 00:09:13,153
Uh.
204
00:09:19,826 --> 00:09:21,161
Balki.
205
00:09:23,897 --> 00:09:27,300
I am so, so sorry.
206
00:09:27,333 --> 00:09:28,368
[sighs]
207
00:09:28,401 --> 00:09:30,170
You know...
208
00:09:35,108 --> 00:09:36,843
...if‐if I had known that‐that
209
00:09:36,877 --> 00:09:38,745
Yeorgi was‐was
out of his cage
210
00:09:38,779 --> 00:09:41,715
I‐I never would’ve
opened the window.
211
00:09:41,748 --> 00:09:43,116
Don’t worry.
212
00:09:43,149 --> 00:09:45,786
I’m‐I’m sure that
Yeorgi has found
213
00:09:45,819 --> 00:09:48,321
some other
parrot‐loving family
214
00:09:48,354 --> 00:09:51,157
and he’ll just be fine
in his new home.
215
00:09:54,661 --> 00:09:57,230
[mumbling]
Don’t close the window.
Don’t close the window.
216
00:09:57,263 --> 00:09:59,265
Balki? Balki?
Balki, what is it?
217
00:09:59,299 --> 00:10:01,735
Uh, uh, uh!
218
00:10:01,768 --> 00:10:03,704
‐What’re you trying to say?
‐Don’t close the window.
219
00:10:03,737 --> 00:10:04,838
We’ll have to leave
the window open
220
00:10:04,871 --> 00:10:07,808
so that when Yeorgi comes home,
he can fly right in.
221
00:10:07,841 --> 00:10:11,878
Balki, it’s ten degrees
below zero outside.
222
00:10:11,912 --> 00:10:13,647
All the more reason
to leave the window open.
223
00:10:13,680 --> 00:10:15,181
He’ll want to
get inside quickly.
224
00:10:15,215 --> 00:10:18,018
In fact,
I’ve got to stay right here...
225
00:10:20,687 --> 00:10:22,789
...to welcome him
when he comes home.
226
00:10:24,190 --> 00:10:26,960
‐Uh! Huh!
‐Balki...
227
00:10:26,993 --> 00:10:29,763
Balki, what if Yeorgi
doesn’t come home?
228
00:10:30,797 --> 00:10:32,098
Why he wouldn’t come home?
229
00:10:32,132 --> 00:10:33,734
All his stuff is here.
230
00:10:36,837 --> 00:10:38,772
Besides, it’s Friday night.
231
00:10:38,805 --> 00:10:42,442
He never misses "Stupid Pet
Tricks on Letterman."
232
00:10:42,475 --> 00:10:44,945
[instrumental music]
233
00:10:51,351 --> 00:10:54,287
‐’Balki?’
‐Uh‐uh. Uh. Uh.
234
00:10:55,321 --> 00:10:57,323
‐Balki.
‐Yeah, cousin?
235
00:10:57,357 --> 00:10:59,793
‐Have you been up all night?
‐Yeah.
236
00:10:59,826 --> 00:11:02,362
No, no sign of Yeorgi.
237
00:11:02,395 --> 00:11:05,666
But I did meet
a couple of nice pigeons.
238
00:11:07,100 --> 00:11:09,235
They’re going to ask around.
239
00:11:12,338 --> 00:11:15,008
Balki, it’s‐it’s
freezing in here.
240
00:11:15,041 --> 00:11:17,711
Eat your oatmeal, cousin.
It’ll warm you up.
241
00:11:22,849 --> 00:11:24,350
Don’t you think if Yeorgi
were gonna come back
242
00:11:24,384 --> 00:11:25,952
he’d be here by now?
243
00:11:25,986 --> 00:11:27,387
I don’t know, cousin.
244
00:11:27,420 --> 00:11:29,422
Single bird, big town...
245
00:11:32,458 --> 00:11:34,160
Listen, Balki, sooner or later
246
00:11:34,194 --> 00:11:35,829
you‐you’re gonna have
to face the fact
247
00:11:35,862 --> 00:11:37,931
that Yeorgi may be
gone for good.
248
00:11:39,232 --> 00:11:44,137
Cousin, you can check
your negativity at the door.
249
00:11:44,170 --> 00:11:47,007
I have faith that Yeorgi’s
going to come home.
250
00:11:47,040 --> 00:11:48,942
And let me tell you this...
251
00:11:48,975 --> 00:11:51,344
...I’m not going to rest
until he does.
252
00:11:54,414 --> 00:11:56,983
Balki? Balki...
Uh‐ho.
253
00:11:57,017 --> 00:11:58,384
Alright. Come on. Come on.
254
00:11:58,418 --> 00:12:01,054
Come on. You are exhausted.
255
00:12:01,087 --> 00:12:02,856
You’re going to bed.
256
00:12:02,889 --> 00:12:04,257
No. Wait, wait, wait!
Wait, cousin.
257
00:12:04,290 --> 00:12:05,859
Cousin, cousin. I‐I can’t.
258
00:12:05,892 --> 00:12:08,161
Someone has to be here
to‐to‐to sit by the window
259
00:12:08,194 --> 00:12:09,262
and welcome Yeorgi home.
260
00:12:09,295 --> 00:12:11,798
I’ll wait for him.
You go to bed.
261
00:12:11,832 --> 00:12:13,466
Thank you.
262
00:12:13,499 --> 00:12:16,002
I just hope he hasn’t
hooked up with some crows
263
00:12:16,036 --> 00:12:17,504
and picked up bad habits.
264
00:12:26,412 --> 00:12:27,948
[door closes]
265
00:12:30,250 --> 00:12:31,384
‐Cousin?
‐Yeah.
266
00:12:31,417 --> 00:12:33,987
By the way,
I nailed the window open
267
00:12:34,020 --> 00:12:35,889
so the wind
wouldn’t blow it shut.
268
00:12:37,023 --> 00:12:38,859
Good idea.
269
00:12:38,892 --> 00:12:40,126
’Get some sleep.’
270
00:12:42,362 --> 00:12:44,831
[knock on door]
271
00:12:44,865 --> 00:12:46,066
[door closes]
272
00:12:48,268 --> 00:12:50,103
[wind howling]
273
00:12:50,136 --> 00:12:51,572
Oh.
274
00:12:51,605 --> 00:12:53,373
Uh.
275
00:12:53,406 --> 00:12:57,010
Hi, I’m going to the bakery.
Do you want any...
276
00:12:57,043 --> 00:12:59,479
Harry, it’s freezing in here.
What’s going on?
277
00:12:59,513 --> 00:13:01,447
Well, Y‐Yeorgi
flew away last night
278
00:13:01,481 --> 00:13:04,350
and Balki won’t close
the window until he comes back.
279
00:13:04,384 --> 00:13:06,386
Comes back?
It’s ten below out there.
280
00:13:06,419 --> 00:13:08,088
Tell me about it.
281
00:13:08,121 --> 00:13:11,558
By now, Yeorgi is a bird‐sicle
lying beak up somewhere.
282
00:13:13,527 --> 00:13:16,462
Oh, that’s terrible.
Poor Balki.
283
00:13:16,496 --> 00:13:18,264
Maybe, you should
get him another bird.
284
00:13:18,298 --> 00:13:21,001
Balki doesn’t want another bird.
He wants Yeorgi.
285
00:13:21,034 --> 00:13:22,969
Well, If you get him a bird
that looks just like Yeorgi
286
00:13:23,003 --> 00:13:24,938
maybe he won’t know
the difference.
287
00:13:26,072 --> 00:13:27,941
Um, nah. It wouldn’t work.
288
00:13:27,974 --> 00:13:30,043
As soon as Balki found out
that the bird couldn’t talk
289
00:13:30,076 --> 00:13:31,545
he’d know it wasn’t Yeorgi.
290
00:13:31,578 --> 00:13:34,080
Well, it’s easily explained,
the trauma of being lost
291
00:13:34,114 --> 00:13:36,517
coupled with the intense cold,
caused temporary amnesia.
292
00:13:36,550 --> 00:13:38,919
It happens with tropical birds.
293
00:13:40,120 --> 00:13:41,454
It does?
294
00:13:41,487 --> 00:13:44,224
Well...you believed it,
didn’t you?
295
00:13:47,427 --> 00:13:49,896
You are devious. Ha.
296
00:13:49,930 --> 00:13:51,231
I like that in a woman.
297
00:13:51,264 --> 00:13:52,866
[Jennifer chuckles]
298
00:13:52,899 --> 00:13:54,535
My friend Jack owns a pet store.
299
00:13:54,568 --> 00:13:56,970
I’ll go down there,
see if he has a bird like Yeorgi
300
00:13:57,003 --> 00:13:59,940
if he does, I’ll buy it
and your troubles are over.
301
00:14:00,607 --> 00:14:01,975
Jack?
302
00:14:03,443 --> 00:14:06,412
‐Larry! He’s 79 years old.
‐Oh.
303
00:14:07,548 --> 00:14:09,049
How tall is he?
304
00:14:11,417 --> 00:14:13,620
‐Larry.
‐I’m sorry. I’m sorry.
305
00:14:13,654 --> 00:14:16,523
I’m freezing and‐and I’m not
thinking straight.
306
00:14:16,557 --> 00:14:18,158
Ju‐ju‐just call me
as soon as you get back.
307
00:14:18,191 --> 00:14:20,093
I will.
308
00:14:20,126 --> 00:14:21,995
You know, um...
309
00:14:22,028 --> 00:14:23,530
...you’re kinda cute
when you’re jealous.
310
00:14:23,564 --> 00:14:24,931
Mm.
311
00:14:33,306 --> 00:14:35,408
And Larry,
don’t worry about Jack.
312
00:14:35,441 --> 00:14:37,944
You’re a much better kisser
than he is.
313
00:14:39,245 --> 00:14:41,447
[instrumental music]
314
00:14:49,222 --> 00:14:50,323
You found a bird?
315
00:14:50,356 --> 00:14:52,258
That’s great.
Thank you, Jennifer.
316
00:14:52,292 --> 00:14:55,061
Yeah, I’ll be right up
to get him.
317
00:14:55,095 --> 00:14:56,930
Cousin, why aren’t you
at the window?
318
00:14:56,963 --> 00:14:58,398
I’m walking off a cramp.
Ow! Ooh!
319
00:14:58,431 --> 00:15:00,534
Ow! Ooh! Ow! Ooh!
Oh! There. It’s gone.
320
00:15:00,567 --> 00:15:02,068
[chuckles]
321
00:15:02,102 --> 00:15:03,069
No sign of Yeorgi yet?
322
00:15:03,103 --> 00:15:04,705
’Well, no, not yet,
but I got a feeling’
323
00:15:04,738 --> 00:15:07,708
something’s gonna pop
real soon.
324
00:15:07,741 --> 00:15:12,478
Cousin, the mandatory
29‐hour waiting period is up.
325
00:15:12,513 --> 00:15:15,115
Yeorgi is officially
a missing pet.
326
00:15:16,517 --> 00:15:19,520
And that means there’s only
one thing to be done.
327
00:15:19,553 --> 00:15:22,455
We have to go for broke.
328
00:15:22,488 --> 00:15:24,357
We have to pull out...
329
00:15:24,390 --> 00:15:26,560
...all the stops.
330
00:15:26,593 --> 00:15:29,129
We have to take
the bull by the corns.
331
00:15:31,097 --> 00:15:33,233
It’s time...
332
00:15:33,266 --> 00:15:35,702
...for the Vingi Vingi Bingi.
333
00:15:38,404 --> 00:15:41,241
"The Vingi Vingi Bingi?"
334
00:15:41,274 --> 00:15:43,409
The Vingi Vingi Bingi.
335
00:15:43,443 --> 00:15:46,212
The Myposian chant
for runaway pets.
336
00:15:46,246 --> 00:15:48,048
I didn’t want
to use it earlier.
337
00:15:48,081 --> 00:15:49,683
It’s quite potent.
338
00:15:49,716 --> 00:15:53,654
We could attract every runaway
dog and cat in the neighborhood.
339
00:15:55,789 --> 00:15:57,357
Well, I think
that’s an excellent idea.
340
00:15:57,390 --> 00:15:58,559
Well, now, don’t you...
341
00:15:58,592 --> 00:16:00,293
‐You do?
‐Oh, yeah.
342
00:16:00,326 --> 00:16:02,128
You know, I don’t usually
go in for this chant stuff
343
00:16:02,162 --> 00:16:04,665
but I have a feeling
this one’s gonna work.
344
00:16:04,698 --> 00:16:06,166
Yeah, I think,
there’s a good chance
345
00:16:06,199 --> 00:16:09,135
that this chant
will bring back your bird.
346
00:16:09,169 --> 00:16:11,237
Great, cousin.
Then, you‐you want to join me?
347
00:16:11,271 --> 00:16:12,773
You can do the backup.
I’ll teach you the steps.
348
00:16:12,806 --> 00:16:15,341
Yeah, tempting, Balki,
but I gotta run. Uh.
349
00:16:15,375 --> 00:16:16,376
Cousin, where’re you going?
350
00:16:16,409 --> 00:16:18,545
Well, they’re, uh,
salting Seventh Street.
351
00:16:18,579 --> 00:16:20,213
And you know
how I love to watch that.
352
00:16:20,246 --> 00:16:21,381
[chuckles]
353
00:16:21,414 --> 00:16:23,483
Come on, Balki, you’re cutting
into your chant time.
354
00:16:23,517 --> 00:16:24,718
Five, six, seven, eight...
355
00:16:24,751 --> 00:16:26,286
Hoo ha, hoo ha ha hoo.
356
00:16:26,319 --> 00:16:28,789
Hoo ha ha hoo.
357
00:16:28,822 --> 00:16:30,256
Hoo ha hoo ha. Hey!
358
00:16:30,290 --> 00:16:32,726
Vingi vingi vingi,
bingi yingi yingi.
359
00:16:32,759 --> 00:16:34,294
Yaku siki ye ye.
360
00:16:34,327 --> 00:16:36,797
Hoo ha ha hoo.
361
00:16:36,830 --> 00:16:39,265
Pedu pedu yuki.
Hoo ha hoo hoo.
362
00:16:39,299 --> 00:16:41,768
Vingi vingi vingi,
bingi yingi...
363
00:16:41,802 --> 00:16:44,370
Hoo ha, hoo ha ha hoo.
364
00:16:44,404 --> 00:16:47,608
Hoo ha, hoo ha ha hoo. Hey!
365
00:16:50,210 --> 00:16:53,179
[instrumental music]
366
00:16:56,617 --> 00:16:58,151
Here we go. Here we go.
367
00:16:58,184 --> 00:17:00,521
Good birdie.
Good birdie. Yeah.
368
00:17:00,554 --> 00:17:02,188
Here we go. Good birdie.
369
00:17:02,222 --> 00:17:03,724
Here we go.
Yeah, come here.
370
00:17:03,757 --> 00:17:06,292
Come here.
Come here. Come here.
371
00:17:06,326 --> 00:17:08,394
Yes, yes, good birdie.
Good Birdie.
372
00:17:08,428 --> 00:17:10,463
Alright now. Alright.
373
00:17:10,496 --> 00:17:12,365
Fly in to Balki. Okay?
374
00:17:12,398 --> 00:17:14,267
’Fly in to Balki.’
375
00:17:14,300 --> 00:17:15,569
Fly in to Balki.
376
00:17:15,602 --> 00:17:16,670
Come on.
377
00:17:18,271 --> 00:17:22,475
No, no, no.
No, no, no.
378
00:17:22,509 --> 00:17:24,344
Come back. Come back.
379
00:17:24,377 --> 00:17:26,146
No. Oh!
380
00:17:26,179 --> 00:17:28,081
Yes, yes, come on,
come on, come on.
381
00:17:28,114 --> 00:17:29,616
Come on, come on. Yes.
382
00:17:29,650 --> 00:17:31,217
Come on, come on, come on.
383
00:17:31,251 --> 00:17:34,120
Oh! Come on. Come on.
384
00:17:34,154 --> 00:17:35,455
Come on, come on, come on.
385
00:17:35,488 --> 00:17:37,090
[squawks]
386
00:17:37,123 --> 00:17:40,160
Come, birdie. Come to Larry.
Come, come.
387
00:17:40,193 --> 00:17:41,494
[squawks]
388
00:17:41,528 --> 00:17:42,696
Come on.
389
00:17:42,729 --> 00:17:44,865
[squawks]
390
00:17:44,898 --> 00:17:45,999
Come on.
391
00:17:46,032 --> 00:17:50,303
Come to Larry before I wring
your little birdie neck.
392
00:17:57,811 --> 00:17:59,179
Yeorgi!
393
00:17:59,212 --> 00:18:01,548
Yeorgi! You came back.
394
00:18:01,582 --> 00:18:04,084
Yes. Yes!
395
00:18:10,423 --> 00:18:12,392
You know, you had me
worried sick.
396
00:18:12,425 --> 00:18:14,427
Now, go in there.
Go in there.
397
00:18:14,460 --> 00:18:16,196
You get in your cage, young man.
398
00:18:16,229 --> 00:18:17,531
Get in there.
399
00:18:18,398 --> 00:18:20,466
Now...I hope you know
400
00:18:20,500 --> 00:18:23,336
it’s going to be a long time
before I open this cage again.
401
00:18:23,369 --> 00:18:25,471
That’s a privilege
you’re going to have to earn.
402
00:18:26,673 --> 00:18:29,242
I hope someday
you have a bird of your own
403
00:18:29,275 --> 00:18:32,145
so you’ll know
what you put me through.
404
00:18:32,178 --> 00:18:33,479
Now, we say no more about it.
405
00:18:33,514 --> 00:18:35,682
The‐the important thing
is you’re okay.
406
00:18:36,783 --> 00:18:38,885
Cousin! Cousin!
Yeorgi came back!
407
00:18:38,919 --> 00:18:41,888
Oh! Oh, my Lord!
It’s a miracle.
408
00:18:42,956 --> 00:18:43,890
Well, I wouldn’t believe it
409
00:18:43,924 --> 00:18:45,559
if I wasn’t seeing it
with my own eyes.
410
00:18:45,592 --> 00:18:47,493
Well, just, let me look
411
00:18:47,528 --> 00:18:51,131
at the two of you
together again.
412
00:18:52,265 --> 00:18:54,701
Well, I just want
to savor this moment.
413
00:18:55,802 --> 00:18:57,237
Great, okay,
let’s close the window
414
00:18:57,270 --> 00:18:58,839
and get this place warmed up.
415
00:19:01,942 --> 00:19:03,544
Come on, Yeorgi.
416
00:19:03,577 --> 00:19:05,646
The first words I want
to hear out of your mouth are
417
00:19:05,679 --> 00:19:06,813
I’m sorry.
418
00:19:07,848 --> 00:19:10,751
Come on.
We all make mistakes.
419
00:19:10,784 --> 00:19:13,419
[panting]
420
00:19:14,921 --> 00:19:17,591
Cousin...something’s wrong.
421
00:19:17,624 --> 00:19:19,392
He’s not talking.
422
00:19:19,425 --> 00:19:21,828
Well, that’s easily explained.
423
00:19:21,862 --> 00:19:24,364
The trauma of being lost,
coupled with the intense cold
424
00:19:24,397 --> 00:19:25,666
caused temporary amnesia.
425
00:19:25,699 --> 00:19:28,602
It happens in tropical birds.
426
00:19:28,635 --> 00:19:31,271
‐It does?
‐Oh, sure. Ask Jennifer.
427
00:19:33,406 --> 00:19:35,375
I’m sure with some time
and loving care
428
00:19:35,408 --> 00:19:37,243
you can re‐teach him.
429
00:19:37,277 --> 00:19:39,245
Cousin, I don’t think
this is Yeorgi.
430
00:19:39,279 --> 00:19:40,981
Well, well,
of course it’s Yeorgi.
431
00:19:41,014 --> 00:19:43,283
What‐what other bird
would be zany enough
432
00:19:43,316 --> 00:19:45,619
to fly around
in weather like this?
433
00:19:45,652 --> 00:19:48,421
You crazy bird, you.
434
00:19:50,724 --> 00:19:53,994
I don’t know, his‐his
body language is different.
435
00:19:54,027 --> 00:19:57,664
And...he seems to be carrying
more weight in his face.
436
00:19:59,499 --> 00:20:01,602
Well, he’s probably
just retaining water.
437
00:20:03,604 --> 00:20:06,607
Squawk. Buenos dias.
438
00:20:10,010 --> 00:20:13,213
Mi casa es su casa.
439
00:20:16,550 --> 00:20:17,984
Oh, yeah, oh, Balki,
didn’t I tell you?
440
00:20:18,018 --> 00:20:19,452
Oh, no, he always
spoke Spanish.
441
00:20:19,485 --> 00:20:21,254
He just never did
while you were around.
442
00:20:21,287 --> 00:20:23,223
Hola. Como esta usted?
443
00:20:25,759 --> 00:20:28,461
You’re not buying
any of this, are you?
444
00:20:28,494 --> 00:20:31,231
Cousin, who is this stranger
in Yeorgi’s cage?
445
00:20:32,032 --> 00:20:34,467
Alright.
It’s not Yeorgi.
446
00:20:34,500 --> 00:20:36,469
But he was with Yeorgi
when he died.
447
00:20:36,503 --> 00:20:38,905
‐Cousin!
‐Oh, alright, Balki. Look.
448
00:20:38,939 --> 00:20:41,474
Oh, look, I asked Jennifer
to go out to a pet store
449
00:20:41,508 --> 00:20:43,409
and buy a bird
that looked like Yeorgi
450
00:20:43,443 --> 00:20:45,011
and then I came down
the fire escape
451
00:20:45,045 --> 00:20:47,614
and threw him
through the window.
452
00:20:47,648 --> 00:20:49,750
I should have realized
you’d know the difference.
453
00:20:50,784 --> 00:20:52,653
Well, thanks for trying so hard.
454
00:20:53,754 --> 00:20:55,488
Balki, what’re you doing?
455
00:20:55,522 --> 00:20:57,858
I’m waiting for Yeorgi.
456
00:20:57,891 --> 00:21:00,193
‐’Balki.’
‐Uh. Oh.
457
00:21:04,064 --> 00:21:06,066
Balki, listen to me.
458
00:21:06,099 --> 00:21:08,301
Look, Balki.
459
00:21:08,334 --> 00:21:10,571
Listen to me.
460
00:21:10,604 --> 00:21:12,773
Now, Yeorgi is not coming back.
461
00:21:12,806 --> 00:21:13,940
Now, I’m not saying that
462
00:21:13,974 --> 00:21:15,976
anything bad
has happened to him.
463
00:21:16,009 --> 00:21:18,745
In fact, he might be with
a very nice family some place.
464
00:21:18,779 --> 00:21:21,982
But wherever he is,
he is not coming back here.
465
00:21:22,015 --> 00:21:24,618
Never, as in forever.
466
00:21:24,651 --> 00:21:26,853
He’s history. He’s dead.
467
00:21:30,090 --> 00:21:31,457
[squawks]
468
00:21:33,960 --> 00:21:36,396
Don’t be ridiculous.
Don’t be ridiculous.
469
00:21:36,429 --> 00:21:37,864
Yeorgi, you came back!
470
00:21:37,898 --> 00:21:40,767
You came back.
You must be hungry.
471
00:21:40,801 --> 00:21:43,870
Here, here. Come here.
Come here. Come here.
472
00:21:43,904 --> 00:21:46,873
Whoops. Come here.
473
00:21:46,907 --> 00:21:49,876
You see, cousin,
I told you he’d come back.
474
00:21:49,910 --> 00:21:51,712
Well, I‐I don’t believe it.
475
00:21:51,745 --> 00:21:53,780
I‐I really didn’t think
there was a chance
476
00:21:53,814 --> 00:21:55,816
we’d ever see Yeorgi again.
477
00:21:55,849 --> 00:21:58,451
Cousin, reciting
the Vingi Vingi Bingi
478
00:21:58,484 --> 00:22:00,654
works every time.
479
00:22:00,687 --> 00:22:02,823
I’m just glad
your bird came back.
480
00:22:02,856 --> 00:22:04,958
And if wanna believe the chant
had something to do with it
481
00:22:04,991 --> 00:22:06,927
well that’s just fine.
482
00:22:06,960 --> 00:22:09,563
But those of us
in the civilized world
483
00:22:09,596 --> 00:22:12,498
know that this was
just a coincidence.
484
00:22:12,533 --> 00:22:14,100
[dogs barking]
485
00:22:14,134 --> 00:22:15,401
[cats meowing]
486
00:22:20,774 --> 00:22:21,975
Oh, my Lord!
487
00:22:22,008 --> 00:22:25,345
There‐there must be a hundreds
of cats and dogs out there.
488
00:22:26,613 --> 00:22:28,414
Oh, really, cousin?
489
00:22:28,448 --> 00:22:30,951
Why? That’s quite a coincidence.
490
00:22:30,984 --> 00:22:32,452
Wouldn’t you say?
491
00:22:32,485 --> 00:22:34,521
[theme music]
492
00:22:41,461 --> 00:22:43,496
[music continues]