1 00:00:01,301 --> 00:00:03,504 [theme music] 2 00:00:11,444 --> 00:00:15,215 ♪ Sometimes the world looks perfect ♪ 3 00:00:15,248 --> 00:00:17,483 ♪ Nothing to rearrange ♪ 4 00:00:17,518 --> 00:00:20,587 ♪ Sometimes you just get a feelin’ ♪ 5 00:00:20,621 --> 00:00:25,091 ♪ Like you need some kind of change ♪ 6 00:00:25,125 --> 00:00:28,595 ♪ No matter what the odds are this time ♪ 7 00:00:28,629 --> 00:00:31,064 ♪ Nothing’s gonna stand in my way ♪ 8 00:00:31,097 --> 00:00:32,599 ♪ This flame in my heart ♪ 9 00:00:32,633 --> 00:00:34,367 ♪ Like a long lost friend ♪ 10 00:00:34,400 --> 00:00:35,769 ♪ Gives every dark street ♪ 11 00:00:35,802 --> 00:00:39,405 ♪ A light at the end ♪ 12 00:00:39,439 --> 00:00:42,475 ♪ Standing tall ♪ 13 00:00:42,509 --> 00:00:46,246 ♪ On the wings of my dreams ♪ 14 00:00:46,279 --> 00:00:49,215 ♪ Rise and fall ♪ 15 00:00:49,249 --> 00:00:52,853 ♪ On the wings of my dreams ♪ 16 00:00:52,886 --> 00:00:54,521 ♪ Through the rain and thunder ♪ 17 00:00:54,555 --> 00:00:56,122 ♪ The wind and haze ♪ 18 00:00:56,156 --> 00:00:58,291 ♪ I’m bound for better days ♪ 19 00:00:58,324 --> 00:00:59,826 ♪ Ohh oh ♪ 20 00:00:59,860 --> 00:01:01,494 ♪ It’s my life ♪ 21 00:01:01,528 --> 00:01:02,696 ♪ And my dream ♪ 22 00:01:02,729 --> 00:01:06,332 ♪ And nothing’s gonna stop me now ♪ 23 00:01:15,642 --> 00:01:17,711 [instrumental music] 24 00:01:20,581 --> 00:01:21,447 Uh, hello, is this Johann 25 00:01:21,481 --> 00:01:24,417 from Jumpin’ Jiminy Chimney Sweeps? 26 00:01:24,450 --> 00:01:26,820 Yeah. I‐I can’t use my fireplace. 27 00:01:26,853 --> 00:01:28,755 Uh, I need my chimney swept. 28 00:01:28,789 --> 00:01:30,657 Tomorrow is great. Yeah. 29 00:01:30,691 --> 00:01:34,194 Uh, my name is Larry Appleton, 711 Coldwell Avenue. 30 00:01:34,227 --> 00:01:36,763 Yeah. Oh and Johann, uh, how much is this gonna cost me? 31 00:01:37,430 --> 00:01:38,532 I see. 32 00:01:38,565 --> 00:01:40,166 Uh, and, uh, how much is it 33 00:01:40,200 --> 00:01:42,102 without the, uh, top hat? 34 00:01:43,904 --> 00:01:45,806 You’ve heard that one before, huh? 35 00:01:47,240 --> 00:01:48,642 Alright, well, I’ll‐I’ll see you then. 36 00:01:48,675 --> 00:01:49,876 Thank you. Bye‐bye. 37 00:01:51,344 --> 00:01:54,347 Cousin! Guess what I got. 38 00:01:54,380 --> 00:01:56,349 ‐A parrot. ‐A parrot! 39 00:01:57,317 --> 00:02:00,120 [squawking] 40 00:02:02,255 --> 00:02:04,224 Funny, funny story. 41 00:02:04,257 --> 00:02:06,492 You know when you see a parrot and something clicks? 42 00:02:07,761 --> 00:02:09,630 Well, that’s what happened to me. 43 00:02:09,663 --> 00:02:11,297 And when the salesman saw 44 00:02:11,331 --> 00:02:13,634 that I was cuckoo over this birdie 45 00:02:13,667 --> 00:02:15,301 he give me the birdie for free! 46 00:02:15,335 --> 00:02:16,570 Oh. 47 00:02:16,603 --> 00:02:18,238 Did he give you the cage for free? 48 00:02:18,271 --> 00:02:20,741 Well, of course not. Don’t be ridiculous. 49 00:02:22,676 --> 00:02:25,512 Cousin, this is a top‐of‐the‐line 50 00:02:25,546 --> 00:02:29,716 double‐alloy, hand‐forged birdcage from Taipei. 51 00:02:29,750 --> 00:02:31,885 You don’t get those for free. 52 00:02:32,886 --> 00:02:34,721 I see. How much did it cost? 53 00:02:34,755 --> 00:02:37,423 Two hundred fifty dollars out the door. 54 00:02:38,625 --> 00:02:40,694 Cousin, I am totally stoked! 55 00:02:40,727 --> 00:02:42,596 It’s going to be great for us to have a birdie. 56 00:02:42,629 --> 00:02:45,932 Whoa, Balki, we are not going to have a birdie. 57 00:02:45,966 --> 00:02:47,000 This is your bird. 58 00:02:47,033 --> 00:02:50,270 That means, you’ll feed it, you’ll clean it. 59 00:02:50,303 --> 00:02:51,938 I’ll teach it how to talk. 60 00:02:51,972 --> 00:02:53,674 Is that really necessary? 61 00:02:53,707 --> 00:02:55,408 ‐Oh, yes, cousin! ‐Oh. 62 00:02:55,441 --> 00:02:57,778 Cousin, I’ve always wanted a pet that could talk to me. 63 00:02:57,811 --> 00:03:01,181 In fact, on Mypos I taught my hamster sign language. 64 00:03:03,550 --> 00:03:05,819 He was very good at it. 65 00:03:05,852 --> 00:03:08,955 Unfortunately, he had very little to say. 66 00:03:10,824 --> 00:03:13,459 But I have high hopes for Yeorgi. 67 00:03:13,493 --> 00:03:14,895 Yeorgi? 68 00:03:14,928 --> 00:03:17,698 Yeah. I named him after my favorite goat on Mypos. 69 00:03:17,731 --> 00:03:19,332 Yeah. Oh, well, that’s quite an honor. 70 00:03:19,365 --> 00:03:20,400 I would’ve thought you would’ve saved that 71 00:03:20,433 --> 00:03:21,935 for your firstborn. 72 00:03:23,369 --> 00:03:26,339 Cousin, jump into the 20th century. 73 00:03:28,374 --> 00:03:30,343 We don’t name our children after goats. 74 00:03:30,376 --> 00:03:32,245 [Yeorgi squawks] 75 00:03:32,278 --> 00:03:33,880 We name them after sheep. 76 00:03:34,648 --> 00:03:37,217 [instrumental music] 77 00:03:41,655 --> 00:03:44,490 Okay, Yeorgi, a one, a two... 78 00:03:44,525 --> 00:03:45,926 One, two, three, four. 79 00:03:45,959 --> 00:03:47,093 ♪ If you’re blue ♪ 80 00:03:47,127 --> 00:03:49,896 ♪ And you don’t know where to go to ♪ 81 00:03:49,930 --> 00:03:53,634 ♪ Why don’t you go where fashion sits ♪ 82 00:03:53,667 --> 00:03:55,702 ♪ Puttin’ on the Ritz ♪ 83 00:03:55,736 --> 00:03:57,403 Wonderful! 84 00:03:59,072 --> 00:04:00,273 Good, good. 85 00:04:00,306 --> 00:04:02,843 Are you sure you don’t have show business in your blood? 86 00:04:02,876 --> 00:04:04,911 Don’t be ridiculous. Don’t be ridiculous. 87 00:04:06,079 --> 00:04:09,650 [laughs] Okay, let’s try it again. 88 00:04:09,683 --> 00:04:11,652 ’A one, two...’ 89 00:04:11,685 --> 00:04:12,886 ’One, two, three‐‐’ 90 00:04:12,919 --> 00:04:14,821 Balki. 91 00:04:14,855 --> 00:04:17,691 Balki, it’s 2 o’clock in the morning. 92 00:04:17,724 --> 00:04:18,825 Could you keep it down? 93 00:04:18,859 --> 00:04:20,293 I’m trying to sleep. 94 00:04:20,326 --> 00:04:21,828 Oh, I’m sorry for all the noise, cousin 95 00:04:21,862 --> 00:04:22,763 but that’s what happens 96 00:04:22,796 --> 00:04:26,332 when birds of a feather party together. 97 00:04:26,366 --> 00:04:28,569 Hey, Balki, this just isn’t working out. 98 00:04:28,602 --> 00:04:29,703 Cousin, what do you mean? 99 00:04:29,736 --> 00:04:32,072 Look, I admit the first few days he was here it was cute. 100 00:04:32,105 --> 00:04:34,307 The two of you watching TV together 101 00:04:34,340 --> 00:04:36,943 the two of you playing board games together... 102 00:04:36,977 --> 00:04:38,945 Yeorgi helping you with your homework. 103 00:04:40,113 --> 00:04:41,915 But it isn’t cute anymore. 104 00:04:41,948 --> 00:04:43,584 I haven’t slept for the past four nights 105 00:04:43,617 --> 00:04:45,819 because of this stupid, noisy bird. 106 00:04:45,852 --> 00:04:47,453 Cousin, cousin, cousin... 107 00:04:47,487 --> 00:04:49,656 [Yeorgi squawking] 108 00:04:49,690 --> 00:04:51,558 Don’t talk like that in front of Yeorgi. 109 00:04:51,592 --> 00:04:54,961 I don’t want him exposed to this negative energy. 110 00:04:54,995 --> 00:04:57,864 In fact, cousin, I think you owe Yeorgi an apology. 111 00:04:57,898 --> 00:05:00,701 Balki, I’m not apologizing to a bird. 112 00:05:00,734 --> 00:05:03,336 I don’t do that. 113 00:05:03,369 --> 00:05:05,405 Cousin, it hasn’t escaped my notice 114 00:05:05,438 --> 00:05:07,440 that in the two weeks since we’ve had Yeorgi 115 00:05:07,473 --> 00:05:09,643 you haven’t once picked him up to play with him. 116 00:05:09,676 --> 00:05:11,612 In fact...I haven’t seen you 117 00:05:11,645 --> 00:05:13,614 give him any quality time at all. 118 00:05:17,818 --> 00:05:18,852 [sighs] 119 00:05:18,885 --> 00:05:20,954 Well, Balki, you’re right. 120 00:05:20,987 --> 00:05:24,591 Uh, how could I have been such an insensitive lout? 121 00:05:24,625 --> 00:05:26,126 You know, why don’t I take off 122 00:05:26,159 --> 00:05:28,128 a couple of days from work next week 123 00:05:28,161 --> 00:05:30,997 and Yeorgi and I could do some real bonding? 124 00:05:34,034 --> 00:05:37,671 I think that would go a long way with him. 125 00:05:37,704 --> 00:05:40,807 Balki, I don’t want to bond with a bird. 126 00:05:40,841 --> 00:05:42,408 I want to go to sleep. 127 00:05:42,442 --> 00:05:45,679 Now, do something about Yeorgi before I do. 128 00:05:45,712 --> 00:05:48,782 Well, cousin, if that’s the way you feel, fine... 129 00:05:48,815 --> 00:05:51,885 ...but I have to tell you this comes as a blow. 130 00:05:51,918 --> 00:05:53,620 I was hoping my two best friends 131 00:05:53,654 --> 00:05:55,889 in the world would hit it off. 132 00:05:55,922 --> 00:05:58,659 I know Yeorgi’s made an effort. 133 00:05:58,692 --> 00:06:00,126 [squawks] 134 00:06:01,995 --> 00:06:04,097 But it takes two, cousin. 135 00:06:04,130 --> 00:06:06,032 It takes two. 136 00:06:08,535 --> 00:06:10,571 So, I‐I’ll just keep Yeorgi in my bedroom 137 00:06:10,604 --> 00:06:11,705 you won’t be able to hear him. 138 00:06:11,738 --> 00:06:14,040 Thank you. I’m going to sleep. 139 00:06:14,074 --> 00:06:15,408 Mm. 140 00:06:15,441 --> 00:06:17,711 Goodnight, shorty. 141 00:06:17,744 --> 00:06:18,812 ‐That’s it. That’s it. ‐’No, no, no.’ 142 00:06:18,845 --> 00:06:20,013 No, no, cousin. Cousin, cousin. 143 00:06:20,046 --> 00:06:23,517 Eh, eh, Shorty was the name of the man at the pet store. 144 00:06:24,985 --> 00:06:27,087 Yeah, that’s it. 145 00:06:27,120 --> 00:06:29,723 [instrumental music] 146 00:06:34,194 --> 00:06:35,461 [stammers] Uh, yeah, hello? 147 00:06:35,495 --> 00:06:36,362 Is this Johann 148 00:06:36,396 --> 00:06:38,131 from Jumpin’ Jiminy Chimney Sweeps? 149 00:06:38,164 --> 00:06:39,900 Yeah, listen, you, you‐you were just out 150 00:06:39,933 --> 00:06:42,836 to‐to clean my chimney and‐and I‐I just tried 151 00:06:42,869 --> 00:06:46,006 to start a fire and the chimney is still clogged. 152 00:06:46,039 --> 00:06:48,474 Yeah, could you send somebody out right away? 153 00:06:48,509 --> 00:06:50,511 T‐t‐there’s enough smoke in here 154 00:06:50,544 --> 00:06:52,679 for us to shoot a rock video. 155 00:06:56,517 --> 00:06:58,885 Oh, wow. 156 00:06:58,919 --> 00:07:01,788 There’s enough smoke in here to shoot a rock video. 157 00:07:03,890 --> 00:07:06,593 ♪ What you need is a big strong hand ♪ 158 00:07:06,627 --> 00:07:09,663 ♪ To lift you to your higher ground ♪ 159 00:07:12,599 --> 00:07:14,501 Balki, we’re not shooting a rock video. 160 00:07:14,535 --> 00:07:16,169 I tried to start a fire again 161 00:07:16,202 --> 00:07:18,038 and the chimney is still clogged. 162 00:07:18,071 --> 00:07:20,907 Cousin, have you seen Yeorgi? He’s not in his cage. 163 00:07:20,941 --> 00:07:23,810 Well, I try never to know where Yeorgi is. 164 00:07:24,678 --> 00:07:25,779 Yeorgi? 165 00:07:26,780 --> 00:07:27,781 I must have left the cage open 166 00:07:27,814 --> 00:07:30,617 when I was giving him his herbal sponge bath. 167 00:07:31,852 --> 00:07:34,154 Well, he’s gotta be here someplace. 168 00:07:34,187 --> 00:07:36,757 Yeah. He’s probably hiding from you. 169 00:07:37,824 --> 00:07:40,727 You don’t like him and he knows it. 170 00:07:40,761 --> 00:07:42,529 ‐He does? ‐Yeah. 171 00:07:42,563 --> 00:07:43,664 Oh, what’s he think I’m gonna do? 172 00:07:43,697 --> 00:07:45,231 Pop him in the microwave? 173 00:07:46,533 --> 00:07:49,570 [gasps] 174 00:07:49,603 --> 00:07:52,606 Oh, no... Balki, Balki. 175 00:07:52,639 --> 00:07:54,508 ‐This is dinner. ‐Ugh! 176 00:07:54,541 --> 00:07:56,577 No. No, no. I mean... 177 00:07:56,610 --> 00:07:58,779 I mean, it’s not Yeorgi. 178 00:07:58,812 --> 00:08:00,847 T‐this isn’t even a bird we know. 179 00:08:01,682 --> 00:08:02,983 Then where is Yeorgi? 180 00:08:03,016 --> 00:08:04,785 Well, I‐I don’t know. The doors are closed. 181 00:08:04,818 --> 00:08:05,986 He’s gotta be here somewhere. 182 00:08:06,019 --> 00:08:07,621 It’s not like he flew out the window. 183 00:08:07,654 --> 00:08:09,556 [wind howling] 184 00:08:11,958 --> 00:08:14,094 You left the window open! 185 00:08:14,127 --> 00:08:15,629 Well, Balki, I just opened the window 186 00:08:15,662 --> 00:08:16,797 to let the smoke out. 187 00:08:16,830 --> 00:08:18,098 Yeorgi! 188 00:08:18,131 --> 00:08:19,199 Yeorgi! 189 00:08:20,200 --> 00:08:21,902 Yeorgi! 190 00:08:23,169 --> 00:08:24,805 ’Yeorgi!’ 191 00:08:25,606 --> 00:08:26,272 ’Yeorgi!’ 192 00:08:30,677 --> 00:08:32,212 [instrumental music] 193 00:08:36,016 --> 00:08:38,084 Yeorgi. 194 00:08:39,686 --> 00:08:42,088 Yeorgi. 195 00:08:43,690 --> 00:08:46,593 ’Yeorgi.’ 196 00:08:46,627 --> 00:08:47,794 Oh. 197 00:08:47,828 --> 00:08:50,697 ‐Phew. ‐’Yeorgi.’ 198 00:08:50,731 --> 00:08:54,300 Balki...you‐you’ve been out there for hours. 199 00:08:54,334 --> 00:08:57,237 Ah. You‐you must be freezing. 200 00:08:57,270 --> 00:09:00,073 Now, you’re coming in here before you freeze to death. 201 00:09:00,106 --> 00:09:01,642 [groans] 202 00:09:05,078 --> 00:09:06,146 Uh. 203 00:09:12,085 --> 00:09:13,153 Uh. 204 00:09:19,826 --> 00:09:21,161 Balki. 205 00:09:23,897 --> 00:09:27,300 I am so, so sorry. 206 00:09:27,333 --> 00:09:28,368 [sighs] 207 00:09:28,401 --> 00:09:30,170 You know... 208 00:09:35,108 --> 00:09:36,843 ...if‐if I had known that‐that 209 00:09:36,877 --> 00:09:38,745 Yeorgi was‐was out of his cage 210 00:09:38,779 --> 00:09:41,715 I‐I never would’ve opened the window. 211 00:09:41,748 --> 00:09:43,116 Don’t worry. 212 00:09:43,149 --> 00:09:45,786 I’m‐I’m sure that Yeorgi has found 213 00:09:45,819 --> 00:09:48,321 some other parrot‐loving family 214 00:09:48,354 --> 00:09:51,157 and he’ll just be fine in his new home. 215 00:09:54,661 --> 00:09:57,230 [mumbling] Don’t close the window. Don’t close the window. 216 00:09:57,263 --> 00:09:59,265 Balki? Balki? Balki, what is it? 217 00:09:59,299 --> 00:10:01,735 Uh, uh, uh! 218 00:10:01,768 --> 00:10:03,704 ‐What’re you trying to say? ‐Don’t close the window. 219 00:10:03,737 --> 00:10:04,838 We’ll have to leave the window open 220 00:10:04,871 --> 00:10:07,808 so that when Yeorgi comes home, he can fly right in. 221 00:10:07,841 --> 00:10:11,878 Balki, it’s ten degrees below zero outside. 222 00:10:11,912 --> 00:10:13,647 All the more reason to leave the window open. 223 00:10:13,680 --> 00:10:15,181 He’ll want to get inside quickly. 224 00:10:15,215 --> 00:10:18,018 In fact, I’ve got to stay right here... 225 00:10:20,687 --> 00:10:22,789 ...to welcome him when he comes home. 226 00:10:24,190 --> 00:10:26,960 ‐Uh! Huh! ‐Balki... 227 00:10:26,993 --> 00:10:29,763 Balki, what if Yeorgi doesn’t come home? 228 00:10:30,797 --> 00:10:32,098 Why he wouldn’t come home? 229 00:10:32,132 --> 00:10:33,734 All his stuff is here. 230 00:10:36,837 --> 00:10:38,772 Besides, it’s Friday night. 231 00:10:38,805 --> 00:10:42,442 He never misses "Stupid Pet Tricks on Letterman." 232 00:10:42,475 --> 00:10:44,945 [instrumental music] 233 00:10:51,351 --> 00:10:54,287 ‐’Balki?’ ‐Uh‐uh. Uh. Uh. 234 00:10:55,321 --> 00:10:57,323 ‐Balki. ‐Yeah, cousin? 235 00:10:57,357 --> 00:10:59,793 ‐Have you been up all night? ‐Yeah. 236 00:10:59,826 --> 00:11:02,362 No, no sign of Yeorgi. 237 00:11:02,395 --> 00:11:05,666 But I did meet a couple of nice pigeons. 238 00:11:07,100 --> 00:11:09,235 They’re going to ask around. 239 00:11:12,338 --> 00:11:15,008 Balki, it’s‐it’s freezing in here. 240 00:11:15,041 --> 00:11:17,711 Eat your oatmeal, cousin. It’ll warm you up. 241 00:11:22,849 --> 00:11:24,350 Don’t you think if Yeorgi were gonna come back 242 00:11:24,384 --> 00:11:25,952 he’d be here by now? 243 00:11:25,986 --> 00:11:27,387 I don’t know, cousin. 244 00:11:27,420 --> 00:11:29,422 Single bird, big town... 245 00:11:32,458 --> 00:11:34,160 Listen, Balki, sooner or later 246 00:11:34,194 --> 00:11:35,829 you‐you’re gonna have to face the fact 247 00:11:35,862 --> 00:11:37,931 that Yeorgi may be gone for good. 248 00:11:39,232 --> 00:11:44,137 Cousin, you can check your negativity at the door. 249 00:11:44,170 --> 00:11:47,007 I have faith that Yeorgi’s going to come home. 250 00:11:47,040 --> 00:11:48,942 And let me tell you this... 251 00:11:48,975 --> 00:11:51,344 ...I’m not going to rest until he does. 252 00:11:54,414 --> 00:11:56,983 Balki? Balki... Uh‐ho. 253 00:11:57,017 --> 00:11:58,384 Alright. Come on. Come on. 254 00:11:58,418 --> 00:12:01,054 Come on. You are exhausted. 255 00:12:01,087 --> 00:12:02,856 You’re going to bed. 256 00:12:02,889 --> 00:12:04,257 No. Wait, wait, wait! Wait, cousin. 257 00:12:04,290 --> 00:12:05,859 Cousin, cousin. I‐I can’t. 258 00:12:05,892 --> 00:12:08,161 Someone has to be here to‐to‐to sit by the window 259 00:12:08,194 --> 00:12:09,262 and welcome Yeorgi home. 260 00:12:09,295 --> 00:12:11,798 I’ll wait for him. You go to bed. 261 00:12:11,832 --> 00:12:13,466 Thank you. 262 00:12:13,499 --> 00:12:16,002 I just hope he hasn’t hooked up with some crows 263 00:12:16,036 --> 00:12:17,504 and picked up bad habits. 264 00:12:26,412 --> 00:12:27,948 [door closes] 265 00:12:30,250 --> 00:12:31,384 ‐Cousin? ‐Yeah. 266 00:12:31,417 --> 00:12:33,987 By the way, I nailed the window open 267 00:12:34,020 --> 00:12:35,889 so the wind wouldn’t blow it shut. 268 00:12:37,023 --> 00:12:38,859 Good idea. 269 00:12:38,892 --> 00:12:40,126 ’Get some sleep.’ 270 00:12:42,362 --> 00:12:44,831 [knock on door] 271 00:12:44,865 --> 00:12:46,066 [door closes] 272 00:12:48,268 --> 00:12:50,103 [wind howling] 273 00:12:50,136 --> 00:12:51,572 Oh. 274 00:12:51,605 --> 00:12:53,373 Uh. 275 00:12:53,406 --> 00:12:57,010 Hi, I’m going to the bakery. Do you want any... 276 00:12:57,043 --> 00:12:59,479 Harry, it’s freezing in here. What’s going on? 277 00:12:59,513 --> 00:13:01,447 Well, Y‐Yeorgi flew away last night 278 00:13:01,481 --> 00:13:04,350 and Balki won’t close the window until he comes back. 279 00:13:04,384 --> 00:13:06,386 Comes back? It’s ten below out there. 280 00:13:06,419 --> 00:13:08,088 Tell me about it. 281 00:13:08,121 --> 00:13:11,558 By now, Yeorgi is a bird‐sicle lying beak up somewhere. 282 00:13:13,527 --> 00:13:16,462 Oh, that’s terrible. Poor Balki. 283 00:13:16,496 --> 00:13:18,264 Maybe, you should get him another bird. 284 00:13:18,298 --> 00:13:21,001 Balki doesn’t want another bird. He wants Yeorgi. 285 00:13:21,034 --> 00:13:22,969 Well, If you get him a bird that looks just like Yeorgi 286 00:13:23,003 --> 00:13:24,938 maybe he won’t know the difference. 287 00:13:26,072 --> 00:13:27,941 Um, nah. It wouldn’t work. 288 00:13:27,974 --> 00:13:30,043 As soon as Balki found out that the bird couldn’t talk 289 00:13:30,076 --> 00:13:31,545 he’d know it wasn’t Yeorgi. 290 00:13:31,578 --> 00:13:34,080 Well, it’s easily explained, the trauma of being lost 291 00:13:34,114 --> 00:13:36,517 coupled with the intense cold, caused temporary amnesia. 292 00:13:36,550 --> 00:13:38,919 It happens with tropical birds. 293 00:13:40,120 --> 00:13:41,454 It does? 294 00:13:41,487 --> 00:13:44,224 Well...you believed it, didn’t you? 295 00:13:47,427 --> 00:13:49,896 You are devious. Ha. 296 00:13:49,930 --> 00:13:51,231 I like that in a woman. 297 00:13:51,264 --> 00:13:52,866 [Jennifer chuckles] 298 00:13:52,899 --> 00:13:54,535 My friend Jack owns a pet store. 299 00:13:54,568 --> 00:13:56,970 I’ll go down there, see if he has a bird like Yeorgi 300 00:13:57,003 --> 00:13:59,940 if he does, I’ll buy it and your troubles are over. 301 00:14:00,607 --> 00:14:01,975 Jack? 302 00:14:03,443 --> 00:14:06,412 ‐Larry! He’s 79 years old. ‐Oh. 303 00:14:07,548 --> 00:14:09,049 How tall is he? 304 00:14:11,417 --> 00:14:13,620 ‐Larry. ‐I’m sorry. I’m sorry. 305 00:14:13,654 --> 00:14:16,523 I’m freezing and‐and I’m not thinking straight. 306 00:14:16,557 --> 00:14:18,158 Ju‐ju‐just call me as soon as you get back. 307 00:14:18,191 --> 00:14:20,093 I will. 308 00:14:20,126 --> 00:14:21,995 You know, um... 309 00:14:22,028 --> 00:14:23,530 ...you’re kinda cute when you’re jealous. 310 00:14:23,564 --> 00:14:24,931 Mm. 311 00:14:33,306 --> 00:14:35,408 And Larry, don’t worry about Jack. 312 00:14:35,441 --> 00:14:37,944 You’re a much better kisser than he is. 313 00:14:39,245 --> 00:14:41,447 [instrumental music] 314 00:14:49,222 --> 00:14:50,323 You found a bird? 315 00:14:50,356 --> 00:14:52,258 That’s great. Thank you, Jennifer. 316 00:14:52,292 --> 00:14:55,061 Yeah, I’ll be right up to get him. 317 00:14:55,095 --> 00:14:56,930 Cousin, why aren’t you at the window? 318 00:14:56,963 --> 00:14:58,398 I’m walking off a cramp. Ow! Ooh! 319 00:14:58,431 --> 00:15:00,534 Ow! Ooh! Ow! Ooh! Oh! There. It’s gone. 320 00:15:00,567 --> 00:15:02,068 [chuckles] 321 00:15:02,102 --> 00:15:03,069 No sign of Yeorgi yet? 322 00:15:03,103 --> 00:15:04,705 ’Well, no, not yet, but I got a feeling’ 323 00:15:04,738 --> 00:15:07,708 something’s gonna pop real soon. 324 00:15:07,741 --> 00:15:12,478 Cousin, the mandatory 29‐hour waiting period is up. 325 00:15:12,513 --> 00:15:15,115 Yeorgi is officially a missing pet. 326 00:15:16,517 --> 00:15:19,520 And that means there’s only one thing to be done. 327 00:15:19,553 --> 00:15:22,455 We have to go for broke. 328 00:15:22,488 --> 00:15:24,357 We have to pull out... 329 00:15:24,390 --> 00:15:26,560 ...all the stops. 330 00:15:26,593 --> 00:15:29,129 We have to take the bull by the corns. 331 00:15:31,097 --> 00:15:33,233 It’s time... 332 00:15:33,266 --> 00:15:35,702 ...for the Vingi Vingi Bingi. 333 00:15:38,404 --> 00:15:41,241 "The Vingi Vingi Bingi?" 334 00:15:41,274 --> 00:15:43,409 The Vingi Vingi Bingi. 335 00:15:43,443 --> 00:15:46,212 The Myposian chant for runaway pets. 336 00:15:46,246 --> 00:15:48,048 I didn’t want to use it earlier. 337 00:15:48,081 --> 00:15:49,683 It’s quite potent. 338 00:15:49,716 --> 00:15:53,654 We could attract every runaway dog and cat in the neighborhood. 339 00:15:55,789 --> 00:15:57,357 Well, I think that’s an excellent idea. 340 00:15:57,390 --> 00:15:58,559 Well, now, don’t you... 341 00:15:58,592 --> 00:16:00,293 ‐You do? ‐Oh, yeah. 342 00:16:00,326 --> 00:16:02,128 You know, I don’t usually go in for this chant stuff 343 00:16:02,162 --> 00:16:04,665 but I have a feeling this one’s gonna work. 344 00:16:04,698 --> 00:16:06,166 Yeah, I think, there’s a good chance 345 00:16:06,199 --> 00:16:09,135 that this chant will bring back your bird. 346 00:16:09,169 --> 00:16:11,237 Great, cousin. Then, you‐you want to join me? 347 00:16:11,271 --> 00:16:12,773 You can do the backup. I’ll teach you the steps. 348 00:16:12,806 --> 00:16:15,341 Yeah, tempting, Balki, but I gotta run. Uh. 349 00:16:15,375 --> 00:16:16,376 Cousin, where’re you going? 350 00:16:16,409 --> 00:16:18,545 Well, they’re, uh, salting Seventh Street. 351 00:16:18,579 --> 00:16:20,213 And you know how I love to watch that. 352 00:16:20,246 --> 00:16:21,381 [chuckles] 353 00:16:21,414 --> 00:16:23,483 Come on, Balki, you’re cutting into your chant time. 354 00:16:23,517 --> 00:16:24,718 Five, six, seven, eight... 355 00:16:24,751 --> 00:16:26,286 Hoo ha, hoo ha ha hoo. 356 00:16:26,319 --> 00:16:28,789 Hoo ha ha hoo. 357 00:16:28,822 --> 00:16:30,256 Hoo ha hoo ha. Hey! 358 00:16:30,290 --> 00:16:32,726 Vingi vingi vingi, bingi yingi yingi. 359 00:16:32,759 --> 00:16:34,294 Yaku siki ye ye. 360 00:16:34,327 --> 00:16:36,797 Hoo ha ha hoo. 361 00:16:36,830 --> 00:16:39,265 Pedu pedu yuki. Hoo ha hoo hoo. 362 00:16:39,299 --> 00:16:41,768 Vingi vingi vingi, bingi yingi... 363 00:16:41,802 --> 00:16:44,370 Hoo ha, hoo ha ha hoo. 364 00:16:44,404 --> 00:16:47,608 Hoo ha, hoo ha ha hoo. Hey! 365 00:16:50,210 --> 00:16:53,179 [instrumental music] 366 00:16:56,617 --> 00:16:58,151 Here we go. Here we go. 367 00:16:58,184 --> 00:17:00,521 Good birdie. Good birdie. Yeah. 368 00:17:00,554 --> 00:17:02,188 Here we go. Good birdie. 369 00:17:02,222 --> 00:17:03,724 Here we go. Yeah, come here. 370 00:17:03,757 --> 00:17:06,292 Come here. Come here. Come here. 371 00:17:06,326 --> 00:17:08,394 Yes, yes, good birdie. Good Birdie. 372 00:17:08,428 --> 00:17:10,463 Alright now. Alright. 373 00:17:10,496 --> 00:17:12,365 Fly in to Balki. Okay? 374 00:17:12,398 --> 00:17:14,267 ’Fly in to Balki.’ 375 00:17:14,300 --> 00:17:15,569 Fly in to Balki. 376 00:17:15,602 --> 00:17:16,670 Come on. 377 00:17:18,271 --> 00:17:22,475 No, no, no. No, no, no. 378 00:17:22,509 --> 00:17:24,344 Come back. Come back. 379 00:17:24,377 --> 00:17:26,146 No. Oh! 380 00:17:26,179 --> 00:17:28,081 Yes, yes, come on, come on, come on. 381 00:17:28,114 --> 00:17:29,616 Come on, come on. Yes. 382 00:17:29,650 --> 00:17:31,217 Come on, come on, come on. 383 00:17:31,251 --> 00:17:34,120 Oh! Come on. Come on. 384 00:17:34,154 --> 00:17:35,455 Come on, come on, come on. 385 00:17:35,488 --> 00:17:37,090 [squawks] 386 00:17:37,123 --> 00:17:40,160 Come, birdie. Come to Larry. Come, come. 387 00:17:40,193 --> 00:17:41,494 [squawks] 388 00:17:41,528 --> 00:17:42,696 Come on. 389 00:17:42,729 --> 00:17:44,865 [squawks] 390 00:17:44,898 --> 00:17:45,999 Come on. 391 00:17:46,032 --> 00:17:50,303 Come to Larry before I wring your little birdie neck. 392 00:17:57,811 --> 00:17:59,179 Yeorgi! 393 00:17:59,212 --> 00:18:01,548 Yeorgi! You came back. 394 00:18:01,582 --> 00:18:04,084 Yes. Yes! 395 00:18:10,423 --> 00:18:12,392 You know, you had me worried sick. 396 00:18:12,425 --> 00:18:14,427 Now, go in there. Go in there. 397 00:18:14,460 --> 00:18:16,196 You get in your cage, young man. 398 00:18:16,229 --> 00:18:17,531 Get in there. 399 00:18:18,398 --> 00:18:20,466 Now...I hope you know 400 00:18:20,500 --> 00:18:23,336 it’s going to be a long time before I open this cage again. 401 00:18:23,369 --> 00:18:25,471 That’s a privilege you’re going to have to earn. 402 00:18:26,673 --> 00:18:29,242 I hope someday you have a bird of your own 403 00:18:29,275 --> 00:18:32,145 so you’ll know what you put me through. 404 00:18:32,178 --> 00:18:33,479 Now, we say no more about it. 405 00:18:33,514 --> 00:18:35,682 The‐the important thing is you’re okay. 406 00:18:36,783 --> 00:18:38,885 Cousin! Cousin! Yeorgi came back! 407 00:18:38,919 --> 00:18:41,888 Oh! Oh, my Lord! It’s a miracle. 408 00:18:42,956 --> 00:18:43,890 Well, I wouldn’t believe it 409 00:18:43,924 --> 00:18:45,559 if I wasn’t seeing it with my own eyes. 410 00:18:45,592 --> 00:18:47,493 Well, just, let me look 411 00:18:47,528 --> 00:18:51,131 at the two of you together again. 412 00:18:52,265 --> 00:18:54,701 Well, I just want to savor this moment. 413 00:18:55,802 --> 00:18:57,237 Great, okay, let’s close the window 414 00:18:57,270 --> 00:18:58,839 and get this place warmed up. 415 00:19:01,942 --> 00:19:03,544 Come on, Yeorgi. 416 00:19:03,577 --> 00:19:05,646 The first words I want to hear out of your mouth are 417 00:19:05,679 --> 00:19:06,813 I’m sorry. 418 00:19:07,848 --> 00:19:10,751 Come on. We all make mistakes. 419 00:19:10,784 --> 00:19:13,419 [panting] 420 00:19:14,921 --> 00:19:17,591 Cousin...something’s wrong. 421 00:19:17,624 --> 00:19:19,392 He’s not talking. 422 00:19:19,425 --> 00:19:21,828 Well, that’s easily explained. 423 00:19:21,862 --> 00:19:24,364 The trauma of being lost, coupled with the intense cold 424 00:19:24,397 --> 00:19:25,666 caused temporary amnesia. 425 00:19:25,699 --> 00:19:28,602 It happens in tropical birds. 426 00:19:28,635 --> 00:19:31,271 ‐It does? ‐Oh, sure. Ask Jennifer. 427 00:19:33,406 --> 00:19:35,375 I’m sure with some time and loving care 428 00:19:35,408 --> 00:19:37,243 you can re‐teach him. 429 00:19:37,277 --> 00:19:39,245 Cousin, I don’t think this is Yeorgi. 430 00:19:39,279 --> 00:19:40,981 Well, well, of course it’s Yeorgi. 431 00:19:41,014 --> 00:19:43,283 What‐what other bird would be zany enough 432 00:19:43,316 --> 00:19:45,619 to fly around in weather like this? 433 00:19:45,652 --> 00:19:48,421 You crazy bird, you. 434 00:19:50,724 --> 00:19:53,994 I don’t know, his‐his body language is different. 435 00:19:54,027 --> 00:19:57,664 And...he seems to be carrying more weight in his face. 436 00:19:59,499 --> 00:20:01,602 Well, he’s probably just retaining water. 437 00:20:03,604 --> 00:20:06,607 Squawk. Buenos dias. 438 00:20:10,010 --> 00:20:13,213 Mi casa es su casa. 439 00:20:16,550 --> 00:20:17,984 Oh, yeah, oh, Balki, didn’t I tell you? 440 00:20:18,018 --> 00:20:19,452 Oh, no, he always spoke Spanish. 441 00:20:19,485 --> 00:20:21,254 He just never did while you were around. 442 00:20:21,287 --> 00:20:23,223 Hola. Como esta usted? 443 00:20:25,759 --> 00:20:28,461 You’re not buying any of this, are you? 444 00:20:28,494 --> 00:20:31,231 Cousin, who is this stranger in Yeorgi’s cage? 445 00:20:32,032 --> 00:20:34,467 Alright. It’s not Yeorgi. 446 00:20:34,500 --> 00:20:36,469 But he was with Yeorgi when he died. 447 00:20:36,503 --> 00:20:38,905 ‐Cousin! ‐Oh, alright, Balki. Look. 448 00:20:38,939 --> 00:20:41,474 Oh, look, I asked Jennifer to go out to a pet store 449 00:20:41,508 --> 00:20:43,409 and buy a bird that looked like Yeorgi 450 00:20:43,443 --> 00:20:45,011 and then I came down the fire escape 451 00:20:45,045 --> 00:20:47,614 and threw him through the window. 452 00:20:47,648 --> 00:20:49,750 I should have realized you’d know the difference. 453 00:20:50,784 --> 00:20:52,653 Well, thanks for trying so hard. 454 00:20:53,754 --> 00:20:55,488 Balki, what’re you doing? 455 00:20:55,522 --> 00:20:57,858 I’m waiting for Yeorgi. 456 00:20:57,891 --> 00:21:00,193 ‐’Balki.’ ‐Uh. Oh. 457 00:21:04,064 --> 00:21:06,066 Balki, listen to me. 458 00:21:06,099 --> 00:21:08,301 Look, Balki. 459 00:21:08,334 --> 00:21:10,571 Listen to me. 460 00:21:10,604 --> 00:21:12,773 Now, Yeorgi is not coming back. 461 00:21:12,806 --> 00:21:13,940 Now, I’m not saying that 462 00:21:13,974 --> 00:21:15,976 anything bad has happened to him. 463 00:21:16,009 --> 00:21:18,745 In fact, he might be with a very nice family some place. 464 00:21:18,779 --> 00:21:21,982 But wherever he is, he is not coming back here. 465 00:21:22,015 --> 00:21:24,618 Never, as in forever. 466 00:21:24,651 --> 00:21:26,853 He’s history. He’s dead. 467 00:21:30,090 --> 00:21:31,457 [squawks] 468 00:21:33,960 --> 00:21:36,396 Don’t be ridiculous. Don’t be ridiculous. 469 00:21:36,429 --> 00:21:37,864 Yeorgi, you came back! 470 00:21:37,898 --> 00:21:40,767 You came back. You must be hungry. 471 00:21:40,801 --> 00:21:43,870 Here, here. Come here. Come here. Come here. 472 00:21:43,904 --> 00:21:46,873 Whoops. Come here. 473 00:21:46,907 --> 00:21:49,876 You see, cousin, I told you he’d come back. 474 00:21:49,910 --> 00:21:51,712 Well, I‐I don’t believe it. 475 00:21:51,745 --> 00:21:53,780 I‐I really didn’t think there was a chance 476 00:21:53,814 --> 00:21:55,816 we’d ever see Yeorgi again. 477 00:21:55,849 --> 00:21:58,451 Cousin, reciting the Vingi Vingi Bingi 478 00:21:58,484 --> 00:22:00,654 works every time. 479 00:22:00,687 --> 00:22:02,823 I’m just glad your bird came back. 480 00:22:02,856 --> 00:22:04,958 And if wanna believe the chant had something to do with it 481 00:22:04,991 --> 00:22:06,927 well that’s just fine. 482 00:22:06,960 --> 00:22:09,563 But those of us in the civilized world 483 00:22:09,596 --> 00:22:12,498 know that this was just a coincidence. 484 00:22:12,533 --> 00:22:14,100 [dogs barking] 485 00:22:14,134 --> 00:22:15,401 [cats meowing] 486 00:22:20,774 --> 00:22:21,975 Oh, my Lord! 487 00:22:22,008 --> 00:22:25,345 There‐there must be a hundreds of cats and dogs out there. 488 00:22:26,613 --> 00:22:28,414 Oh, really, cousin? 489 00:22:28,448 --> 00:22:30,951 Why? That’s quite a coincidence. 490 00:22:30,984 --> 00:22:32,452 Wouldn’t you say? 491 00:22:32,485 --> 00:22:34,521 [theme music] 492 00:22:41,461 --> 00:22:43,496 [music continues]