1 00:00:00,801 --> 00:00:03,369 [theme song] 2 00:00:11,311 --> 00:00:14,781 ♪ Sometimes the world looks perfect ♪ 3 00:00:14,815 --> 00:00:17,383 ♪ Nothing to rearrange ♪ 4 00:00:17,417 --> 00:00:20,453 ♪ Sometimes you just get a feeling ♪ 5 00:00:20,486 --> 00:00:23,156 ♪ Like you need some kind of change ♪ 6 00:00:24,591 --> 00:00:28,361 ♪ No matter what the odds are this time ♪ 7 00:00:28,394 --> 00:00:30,731 ♪ Nothing’s gonna stand in my way ♪ 8 00:00:30,764 --> 00:00:34,200 ♪ This flame in my heart like a long lost friend ♪ 9 00:00:34,234 --> 00:00:37,671 ♪ Gives every dark street a light at the end ♪ 10 00:00:39,239 --> 00:00:42,108 ♪ Standing tall ♪ 11 00:00:42,142 --> 00:00:45,746 ♪ On the wings of my dream ♪ 12 00:00:45,779 --> 00:00:48,849 ♪ Rise and fall ♪ 13 00:00:48,882 --> 00:00:52,719 ♪ On the wings of my dream ♪ 14 00:00:52,753 --> 00:00:55,622 ♪ The rain and thunder the wind and haze ♪ 15 00:00:55,656 --> 00:00:59,325 ♪ I’m bound for better days ♪ ♪ Ah ♪ 16 00:00:59,359 --> 00:01:02,596 ♪ ’Cause my life and my dream ♪ 17 00:01:02,629 --> 00:01:05,498 ♪ And nothing’s gonna stop me now ♪ 18 00:01:24,250 --> 00:01:26,653 Cousin, cousin, cousin! 19 00:01:26,687 --> 00:01:29,856 I just ran into Big Carmine on the loading dock. 20 00:01:29,890 --> 00:01:31,625 You know, the guy that can open a beer bottle 21 00:01:31,658 --> 00:01:33,259 with his belly button? 22 00:01:33,293 --> 00:01:36,897 Well, he told me that it’s my duty as your best man 23 00:01:36,930 --> 00:01:39,499 to throw you a bachelor party. 24 00:01:39,533 --> 00:01:41,868 I had no idea! 25 00:01:41,902 --> 00:01:44,638 ‐Would you like that? ‐I’d love a bachelor party. 26 00:01:44,671 --> 00:01:45,906 Is there gonna be any, uh 27 00:01:45,939 --> 00:01:48,341 bachelor‐type entertainment, huh? 28 00:01:48,374 --> 00:01:49,676 [chuckles] Huh? 29 00:01:49,710 --> 00:01:51,311 Oh. 30 00:01:51,344 --> 00:01:52,646 Huh? 31 00:01:52,679 --> 00:01:54,848 ‐Aah! ‐Aah! 32 00:01:54,881 --> 00:01:56,550 Stop, stop it. 33 00:01:58,752 --> 00:02:00,486 What are we talking about? 34 00:02:03,389 --> 00:02:04,290 I’m talking about the entertainment 35 00:02:04,324 --> 00:02:05,759 you have planned for the bachelor party. 36 00:02:05,792 --> 00:02:08,394 Oh, oh, oh, that. 37 00:02:08,428 --> 00:02:11,464 Well, uh, yeah, yeah, yeah. 38 00:02:11,497 --> 00:02:13,867 I thought we’d bob for onions. 39 00:02:15,569 --> 00:02:17,538 And then, uh, play a few rounds 40 00:02:17,571 --> 00:02:20,473 of pin the mustache on Miss Mypos. 41 00:02:20,507 --> 00:02:22,509 Eh? Eh? 42 00:02:22,543 --> 00:02:25,411 And then I thought we’d get down to the main event 43 00:02:25,445 --> 00:02:27,714 of the bachelor party. 44 00:02:27,748 --> 00:02:30,216 Team quilt making, that’s right. 45 00:02:30,250 --> 00:02:32,452 That’s right. 46 00:02:32,485 --> 00:02:34,855 ‐Hi, guys! ‐’Mary Anne, Jennifer!’ 47 00:02:34,888 --> 00:02:37,824 What a surprise! What are you doing here? 48 00:02:37,858 --> 00:02:39,292 Oh, uh, we came to pick up Larry 49 00:02:39,325 --> 00:02:40,694 to get measured for his wedding ring. 50 00:02:40,727 --> 00:02:43,564 I’m going along, too, even though I’m not engaged 51 00:02:43,597 --> 00:02:45,298 because it would be a good experience 52 00:02:45,331 --> 00:02:47,968 in case I ever become engaged 53 00:02:48,001 --> 00:02:50,937 which is possible because I’m still single 54 00:02:50,971 --> 00:02:53,507 and therefore eligible to become engaged. 55 00:02:55,842 --> 00:02:57,944 Mary Anne. 56 00:02:57,978 --> 00:02:59,445 Yes, Balki? 57 00:03:01,481 --> 00:03:03,283 You have something on your chin. 58 00:03:06,620 --> 00:03:09,556 [Lydia laughing] 59 00:03:10,924 --> 00:03:12,593 Oh, oh. Ahem. 60 00:03:12,626 --> 00:03:15,328 Um, there’s, uh, a new, uh 61 00:03:15,361 --> 00:03:18,464 librarian in the Archives. 62 00:03:18,498 --> 00:03:20,233 He certainly knows where everything is. 63 00:03:21,968 --> 00:03:24,871 So are you two ready for the big day? 64 00:03:24,905 --> 00:03:26,540 Oh, yeah, we’re all set. 65 00:03:26,573 --> 00:03:28,909 [chuckles] Then you’ve signed the papers? 66 00:03:28,942 --> 00:03:32,579 ‐What papers? ‐The pre‐nuptial agreement. 67 00:03:32,613 --> 00:03:35,582 After all, your best earning years are ahead of you. 68 00:03:35,616 --> 00:03:39,252 And someone with your talents could make a lot of money 69 00:03:39,285 --> 00:03:42,589 and you don’t wanna lose it all on a messy divorce. 70 00:03:42,623 --> 00:03:44,525 I wouldn’t even consider asking Jennifer 71 00:03:44,558 --> 00:03:46,793 to sign a pre‐nuptial agreement. 72 00:03:46,827 --> 00:03:48,562 I was talking to Jennifer. 73 00:03:51,632 --> 00:03:52,733 We’ll have lunch. 74 00:03:56,369 --> 00:03:58,505 Oh, hi, Lydia. The new librarian’s married. 75 00:04:03,977 --> 00:04:07,347 Jennifer, Mary Anne, guess what. Guess what. 76 00:04:07,380 --> 00:04:10,717 I’m throwing a bachelor party for Cousin Larry tonight! 77 00:04:10,751 --> 00:04:14,020 Oh‐ho‐ho‐ho! Ho‐ho‐ho! 78 00:04:14,054 --> 00:04:15,388 Ahh! Ahh! Ahh! 79 00:04:17,090 --> 00:04:19,359 Oh, okay, stop, stop it, stop it, stop it. 80 00:04:19,392 --> 00:04:20,827 Larry, I can’t believe you’re going to have 81 00:04:20,861 --> 00:04:23,296 one of those disgusting bachelor parties. 82 00:04:23,329 --> 00:04:24,931 [laughing] 83 00:04:24,965 --> 00:04:27,668 Enough. Alright, stop it, stop it. 84 00:04:27,701 --> 00:04:29,536 Stop it, stop it, stop it. Don’t... 85 00:04:29,570 --> 00:04:31,371 Jennifer, it’s not gonna be anything like that. 86 00:04:31,404 --> 00:04:32,639 We’re‐we’re just gonna get together 87 00:04:32,673 --> 00:04:34,575 a‐and, uh, make a quilt. 88 00:04:37,343 --> 00:04:39,012 Larry, give me a little credit. 89 00:04:39,045 --> 00:04:41,582 I know what goes on at these things. 90 00:04:41,615 --> 00:04:44,350 A bachelor party nearly destroyed my family. 91 00:04:44,384 --> 00:04:46,419 My Cousin April’s fiance ran off with a stripper 92 00:04:46,452 --> 00:04:47,854 from his bachelor party. 93 00:04:47,888 --> 00:04:49,723 He gave up a thriving dental practice 94 00:04:49,756 --> 00:04:52,826 to tell jokes at a place called Benny’s Boom‐Boom Room. 95 00:04:54,695 --> 00:04:56,530 I love the Boom‐Boom Room. 96 00:04:59,600 --> 00:05:01,735 Oh, it’s a real classy place. 97 00:05:01,768 --> 00:05:04,738 They’ve got this thick carpeting that cushions your fall 98 00:05:04,771 --> 00:05:06,507 if you slip off your barstool. 99 00:05:10,644 --> 00:05:11,912 I just don’t think I could ever marry a man 100 00:05:11,945 --> 00:05:15,882 who would participate in such a disgusting, degrading ritual. 101 00:05:15,916 --> 00:05:17,651 [laughs] 102 00:05:17,684 --> 00:05:20,420 Stop it! Stop it! Stop! Stop it! 103 00:05:22,055 --> 00:05:25,759 J‐J‐Jennifer, Balki is organizing the bachelor party. 104 00:05:25,792 --> 00:05:27,027 You have nothing to worry about. 105 00:05:27,060 --> 00:05:29,095 Oh, I hope not. 106 00:05:29,129 --> 00:05:31,932 Well, we better get going. I‐I’ll see you after lunch. 107 00:05:31,965 --> 00:05:33,133 [laughs] 108 00:05:33,166 --> 00:05:34,901 Stop it! Stop it! 109 00:05:43,476 --> 00:05:45,378 [indistinct chatter on TV] 110 00:05:45,411 --> 00:05:46,680 Goat doodle? 111 00:05:48,414 --> 00:05:51,818 They’re the traditional Myposian pre‐wedding snack. 112 00:05:51,852 --> 00:05:53,086 They’re hairless. 113 00:05:55,088 --> 00:05:57,123 There it is! Y‐yeah. 114 00:05:57,157 --> 00:05:59,059 [all cheering] 115 00:05:59,092 --> 00:06:01,061 ‐Yes! ‐Quiet! Quiet! 116 00:06:02,829 --> 00:06:04,665 Now look what you’ve done to his doodles! 117 00:06:07,067 --> 00:06:09,035 Hey, Lar, lighten up. It’s a bachelor party. 118 00:06:09,069 --> 00:06:10,837 It’s supposed to be loud. 119 00:06:10,871 --> 00:06:13,540 You keep it up and I will send you home 120 00:06:13,574 --> 00:06:15,108 just like I sent Fred home. 121 00:06:18,812 --> 00:06:19,913 [lowers volume] 122 00:06:19,946 --> 00:06:22,415 ‐Oh, come on. ‐Oh, come on. 123 00:06:22,448 --> 00:06:24,084 [knock on door] 124 00:06:24,117 --> 00:06:25,852 [indistinct chatter on TV] 125 00:06:29,523 --> 00:06:31,625 Mr. Gorpley. 126 00:06:31,658 --> 00:06:32,659 Dusty doodle? 127 00:06:34,094 --> 00:06:34,928 Come in. 128 00:06:36,997 --> 00:06:39,866 Mr. Gorpley, I’m glad you’re here. 129 00:06:39,900 --> 00:06:41,968 Things, things are kind of slow. 130 00:06:43,904 --> 00:06:45,972 Looks like I got here just in time. 131 00:06:46,006 --> 00:06:48,074 I brought everything we need. 132 00:06:48,108 --> 00:06:51,144 Bartokomous, this party is about to heat up. 133 00:06:51,177 --> 00:06:53,013 ‐Okay, he’s goin’! ‐He’s goin’. All the way! 134 00:06:53,046 --> 00:06:54,114 He’s goin’! 135 00:06:54,147 --> 00:06:56,717 [all cheering] 136 00:06:56,750 --> 00:06:58,184 (all) Move it! Move it! 137 00:06:58,218 --> 00:07:00,721 Quiet! Quiet! Quiet! Quiet! 138 00:07:02,255 --> 00:07:04,591 Quiet, or I am going to have to clear this room! 139 00:07:08,795 --> 00:07:10,063 ‐Balki! ‐Ah! 140 00:07:15,001 --> 00:07:16,670 Watch your doodles! 141 00:07:19,573 --> 00:07:21,007 Mr. Gorpley. 142 00:07:21,041 --> 00:07:22,475 Here. 143 00:07:22,509 --> 00:07:23,744 Wet... 144 00:07:23,777 --> 00:07:25,111 ...your... 145 00:07:25,145 --> 00:07:26,146 ...whistles. 146 00:07:31,284 --> 00:07:32,886 [gasping] 147 00:07:36,690 --> 00:07:38,491 ‐Tastes great. ‐Less filling. 148 00:07:46,567 --> 00:07:49,069 Five bucks says that Appleton can’t do two. 149 00:07:49,102 --> 00:07:52,506 ‐Ah! ‐Oh, ho, ho, I can do two! 150 00:07:52,539 --> 00:07:54,575 ‐Easy! ‐Go! 151 00:07:54,608 --> 00:07:56,777 [all chanting] Go! Go! Go! 152 00:08:02,683 --> 00:08:04,184 [shatters] 153 00:08:04,217 --> 00:08:06,953 [all laughing] 154 00:08:11,558 --> 00:08:13,259 There we go. 155 00:08:13,293 --> 00:08:15,629 I don’t see... 156 00:08:15,662 --> 00:08:17,864 [indistinct] 157 00:08:20,200 --> 00:08:22,936 [all laughing] 158 00:08:28,642 --> 00:08:30,076 Go! Go! Go! 159 00:08:30,110 --> 00:08:33,179 [all chanting] Go! Go! Go! 160 00:08:37,684 --> 00:08:40,220 [all cheering] 161 00:08:55,201 --> 00:08:56,837 [knock on door] 162 00:08:56,870 --> 00:08:59,172 ‐I’ll get it! ‐I’ll get it! 163 00:08:59,205 --> 00:09:01,675 [grunts] 164 00:09:01,708 --> 00:09:04,277 ‐’I got it.’ ‐’I got it.’ 165 00:09:04,310 --> 00:09:07,748 ‐I’ll get it. I’ll get it. ‐’I’ll get the door.’ 166 00:09:07,781 --> 00:09:09,616 ‐I’ll get the door. ‐’I’ll get the door.’ 167 00:09:09,650 --> 00:09:11,585 ‐I’ll get the door. ‐’I’ll get the door.’ 168 00:09:11,618 --> 00:09:13,153 ‐’I got it.’ ‐I’ll get the door. 169 00:09:15,388 --> 00:09:17,123 I thought our living room was bigger. 170 00:09:25,666 --> 00:09:26,733 [knock on door] 171 00:09:26,767 --> 00:09:28,134 Who is it? 172 00:09:29,770 --> 00:09:30,837 Oh, it’s you. 173 00:09:30,871 --> 00:09:33,807 [both laughing] 174 00:09:41,147 --> 00:09:44,084 [laughing] 175 00:09:47,854 --> 00:09:49,790 Are you Larry Appleton? 176 00:09:51,024 --> 00:09:52,025 Am I? 177 00:09:54,094 --> 00:09:56,229 Well, of course, you are. Don’t be meticulous. 178 00:09:57,698 --> 00:09:58,899 [laughing] 179 00:09:58,932 --> 00:10:01,101 Hi. I’m Bambi. 180 00:10:01,134 --> 00:10:02,736 [all cheering] 181 00:10:02,769 --> 00:10:04,705 [upbeat music] 182 00:10:04,738 --> 00:10:07,674 [men whistling] 183 00:10:26,259 --> 00:10:27,160 [telephone rings] 184 00:10:27,193 --> 00:10:30,931 (Balki) ’Cousin, answer the phone.’ 185 00:10:33,934 --> 00:10:36,269 I’m trying to answer the phone 186 00:10:36,302 --> 00:10:39,039 but I can’t concentrate with all this... 187 00:10:41,207 --> 00:10:42,208 ...ringing. 188 00:10:45,411 --> 00:10:46,780 [screams] 189 00:10:51,417 --> 00:10:53,153 [ringing continues] 190 00:11:01,962 --> 00:11:06,199 Balki, our phone is inside the wall. 191 00:11:09,870 --> 00:11:12,072 Oh. Ow. Oh. 192 00:11:13,406 --> 00:11:15,942 [ringing continues] 193 00:11:15,976 --> 00:11:17,243 I’ll find it. 194 00:11:26,052 --> 00:11:28,354 Hello. 195 00:11:28,388 --> 00:11:30,390 Appleton‐Bartokomous residence. 196 00:11:30,423 --> 00:11:32,158 How may I direct your call? 197 00:11:34,327 --> 00:11:37,030 Oh, it’s Jennifer. Cousin, it’s for you. 198 00:11:39,099 --> 00:11:40,433 Hello? 199 00:11:40,466 --> 00:11:43,236 Oh, oh, hi, Jen! 200 00:11:43,269 --> 00:11:45,305 What‐what bachelor party? 201 00:11:45,338 --> 00:11:47,508 Oh! Oh, m‐my bachelor party. 202 00:11:47,541 --> 00:11:50,911 Well, well, it was, it was, uh, very, very pleasant. 203 00:11:53,113 --> 00:11:55,816 Uh, you wanna come on down? Well, sure. 204 00:11:55,849 --> 00:11:58,384 Sure, that’s w... 205 00:11:58,418 --> 00:12:02,322 W‐well, uh, uh, isn’t‐isn’t it a little, uh, uh, early? 206 00:12:02,355 --> 00:12:04,991 What? Noon? It’s already noon? 207 00:12:05,025 --> 00:12:07,293 Wha‐wha... No, no, no, I’ve‐I’ve been up for hours. 208 00:12:07,327 --> 00:12:10,030 Yeah, oh, okay, alright. Yeah, sure. 209 00:12:10,063 --> 00:12:12,165 Okay, okay. Come on down. See you in a few minutes. 210 00:12:14,300 --> 00:12:16,102 Jennifer is coming down, so I can try on my wedding band. 211 00:12:16,136 --> 00:12:17,337 [gasps] 212 00:12:17,370 --> 00:12:18,371 Ow! 213 00:12:20,073 --> 00:12:23,409 If she sees this mess, I’m a dead man. 214 00:12:23,443 --> 00:12:26,179 We have to clean this place up now! 215 00:12:35,255 --> 00:12:39,359 Cousin, what should I do with this punch? 216 00:12:39,392 --> 00:12:40,794 Throw it out. 217 00:12:47,834 --> 00:12:49,369 Here, give me a hand over here. 218 00:13:00,981 --> 00:13:02,148 There. 219 00:13:03,884 --> 00:13:05,385 Oh. 220 00:13:05,418 --> 00:13:07,387 Everything’s fine. 221 00:13:07,420 --> 00:13:09,389 No evidence of a bachelor party. 222 00:13:09,422 --> 00:13:11,291 No evidence of a stripper. 223 00:13:11,324 --> 00:13:13,059 No evidence of anything at all. 224 00:13:15,228 --> 00:13:16,429 What’s that? 225 00:13:17,931 --> 00:13:19,833 That’s my arm. 226 00:13:19,866 --> 00:13:22,068 Fingers, hand, wrist, tattoo of a naked lady. 227 00:13:23,436 --> 00:13:25,305 [gasps] Oh, my Lord! 228 00:13:26,607 --> 00:13:28,074 [gasping] 229 00:13:29,475 --> 00:13:34,080 Cousin, that’s, that’s not just any naked lady. 230 00:13:34,114 --> 00:13:36,049 That looks like Bambi. 231 00:13:38,318 --> 00:13:42,856 Boom, boo‐boom. Boom, boo‐boom. Boom, boo‐boom. Boom, boo‐boom‐‐ 232 00:13:42,889 --> 00:13:45,358 Balki! 233 00:13:45,391 --> 00:13:47,227 I must have gotten this last night. 234 00:13:47,260 --> 00:13:48,562 Wh‐where did we go last night? 235 00:13:48,595 --> 00:13:49,963 Did we go down to the wharf? 236 00:13:49,996 --> 00:13:51,397 [sniffing] 237 00:13:53,366 --> 00:13:55,969 ‐What did we do? ‐Don’t you remember? 238 00:13:56,002 --> 00:13:58,539 Well, the last thing I remember is‐is‐is drinking punch 239 00:13:58,572 --> 00:14:00,306 out of Bambi’s bra. 240 00:14:02,943 --> 00:14:04,578 That’s the last thing I remember too. 241 00:14:06,079 --> 00:14:07,614 It was a double. 242 00:14:12,553 --> 00:14:15,055 Where do I come up with them? 243 00:14:16,623 --> 00:14:19,526 Balki, Jennifer will be here any minute. 244 00:14:19,560 --> 00:14:22,128 And I have a‐a naked lady tattooed on my arm. 245 00:14:22,162 --> 00:14:24,130 I have no reason to go on living! 246 00:14:24,164 --> 00:14:26,332 [crying] 247 00:14:26,366 --> 00:14:28,101 It’s okay. I have everything under control. 248 00:14:30,103 --> 00:14:32,272 I know what I have to do. I’ll just cut off my arm. 249 00:14:33,940 --> 00:14:35,275 [grunts] 250 00:14:37,310 --> 00:14:40,581 Cousin, cousin, cousin, cousin, you cannot cut off your arm. 251 00:14:42,949 --> 00:14:44,651 [growling] 252 00:14:46,653 --> 00:14:48,488 Why am I making myself crazy? 253 00:14:51,257 --> 00:14:53,359 I’ll just pull down my sleeve. 254 00:14:53,393 --> 00:14:54,460 [screaming] 255 00:14:54,494 --> 00:14:55,629 [knock on door] 256 00:14:57,297 --> 00:14:59,132 Balki, it’s Jennifer. 257 00:14:59,165 --> 00:15:01,935 If she sees my arm, my life is over. 258 00:15:01,968 --> 00:15:03,136 [knock on door] 259 00:15:03,169 --> 00:15:05,105 No, it’s not, cousin. 260 00:15:10,010 --> 00:15:11,612 Why aren’t you helping me? 261 00:15:11,645 --> 00:15:14,380 Cousin, put your, put your right arm in this, in the coat. 262 00:15:14,414 --> 00:15:15,582 Put our right arm in the coat. 263 00:15:15,616 --> 00:15:16,583 Don’t put your left arm in. 264 00:15:16,617 --> 00:15:18,552 I’ll put my left arm in right behind you. 265 00:15:18,585 --> 00:15:19,653 Now sit down. 266 00:15:23,423 --> 00:15:25,358 ’Give me your hand.’ 267 00:15:29,996 --> 00:15:31,231 Okay, here we go. 268 00:15:31,264 --> 00:15:32,633 [knock on door] 269 00:15:32,666 --> 00:15:33,667 Come in. 270 00:15:37,003 --> 00:15:38,304 Jennifer? 271 00:15:40,607 --> 00:15:43,076 ‐Hi, Larry. ‐Hi. 272 00:15:44,611 --> 00:15:46,479 Oh, come in. Uh, uh, sit down. 273 00:15:49,282 --> 00:15:51,284 Uh, gosh, I‐I‐I wished I had known you’re coming. 274 00:15:51,317 --> 00:15:53,486 Uh, because, uh, because, uh, well 275 00:15:53,520 --> 00:15:55,255 because, uh, of course, I’m, I’m a mess. 276 00:16:01,261 --> 00:16:03,697 Well, I can’t wait for you to try on your wedding ring. 277 00:16:03,730 --> 00:16:06,466 Oh, oh, uh, uh, uh... 278 00:16:06,499 --> 00:16:09,135 Uh, Jennifer, well, uh... 279 00:16:09,169 --> 00:16:11,271 You know... 280 00:16:11,304 --> 00:16:13,373 ...trying on a wedding ring 281 00:16:13,406 --> 00:16:15,609 before the ceremony 282 00:16:15,642 --> 00:16:18,478 is bad luck. 283 00:16:18,512 --> 00:16:20,113 Bad luck, unh‐unh. 284 00:16:20,146 --> 00:16:23,049 No! No, no, no. 285 00:16:23,083 --> 00:16:24,184 A total no. 286 00:16:24,217 --> 00:16:26,286 [indistinct mumbling] 287 00:16:26,319 --> 00:16:27,554 (Balki) ’Ah!’ 288 00:16:32,693 --> 00:16:35,195 Larry, that’s ridiculous. Now give me your hand. 289 00:16:35,228 --> 00:16:36,563 Uh, uh, oh, oop. 290 00:16:36,597 --> 00:16:37,764 ‐’Ah!’ ‐Ooh. 291 00:16:37,798 --> 00:16:40,500 Uh, I just remembered. 292 00:16:41,568 --> 00:16:42,603 Ow! 293 00:16:42,636 --> 00:16:44,104 [groans] 294 00:16:45,672 --> 00:16:48,041 Uh, you know, I‐I don’t think the, uh 295 00:16:48,074 --> 00:16:49,543 wedding band will, will fit today 296 00:16:49,576 --> 00:16:51,277 uh, because, uh, because I’m... 297 00:16:51,311 --> 00:16:53,113 Uh, ooh, well, well, uh... 298 00:16:53,146 --> 00:16:55,115 [indistinct mumbling] 299 00:16:55,148 --> 00:16:58,184 Ooh! Because... 300 00:16:58,218 --> 00:17:00,253 ...of water retention. 301 00:17:00,286 --> 00:17:02,055 Water retention. 302 00:17:02,088 --> 00:17:04,224 Yes, just... Oh, bloat! Bloat! Look at that. 303 00:17:04,257 --> 00:17:05,291 Look at, look at that, bloat. 304 00:17:05,325 --> 00:17:06,392 Look at that bloat. 305 00:17:06,426 --> 00:17:08,829 (Balki) ’Oh, ow, ow!’ 306 00:17:08,862 --> 00:17:12,465 ‐Larry, give me your hand. ‐Um, well, oh, oh, uh, okay. 307 00:17:13,767 --> 00:17:16,469 Well, I never realized what long 308 00:17:16,503 --> 00:17:18,705 lovely slender fingers you have. 309 00:17:18,739 --> 00:17:20,841 Oh, oh, well, oh. 310 00:17:20,874 --> 00:17:22,743 Oh, oh, ha‐ha... 311 00:17:22,776 --> 00:17:25,078 [indistinct mumbling] 312 00:17:25,111 --> 00:17:26,613 [laughs] 313 00:17:26,647 --> 00:17:28,715 Actually, uh, I always thought 314 00:17:28,749 --> 00:17:31,618 your fingers were kind of short and chubby. 315 00:17:33,754 --> 00:17:36,222 Well, I‐I, I would’ve described them 316 00:17:36,256 --> 00:17:39,560 as, uh, strong and masculine. 317 00:17:45,265 --> 00:17:47,267 Well, I’ll say I always liked your short, chubby fingers. 318 00:17:47,300 --> 00:17:49,402 I thought they were sexy. 319 00:17:49,435 --> 00:17:50,504 Well, you know, you know... 320 00:17:50,537 --> 00:17:51,738 [laughs] Well, yes. 321 00:17:51,772 --> 00:17:53,439 I, but, I had no... 322 00:17:53,473 --> 00:17:54,808 Oh, I still have one of those! 323 00:17:54,841 --> 00:17:56,309 [laughs] 324 00:18:03,884 --> 00:18:06,452 The, uh, ahem, this hand, uh, represents 325 00:18:06,486 --> 00:18:09,690 uh, my strong masculine side. 326 00:18:09,723 --> 00:18:10,757 [Balki groans] 327 00:18:12,893 --> 00:18:15,762 Well, whereas, uh, this hand, uh, uh, represents 328 00:18:15,796 --> 00:18:18,865 my, my my soft wimpy side. 329 00:18:18,899 --> 00:18:20,166 Ouch! 330 00:18:20,200 --> 00:18:21,267 [Balki groaning] 331 00:18:21,301 --> 00:18:22,636 [screams] 332 00:18:25,338 --> 00:18:28,408 Well, it’s, uh ahem, gas, gas! 333 00:18:28,441 --> 00:18:30,476 [grunting] 334 00:18:31,878 --> 00:18:33,413 Hoo‐hoo! 335 00:18:33,446 --> 00:18:34,515 Better. 336 00:18:34,548 --> 00:18:37,183 [panting] 337 00:18:37,217 --> 00:18:38,284 Ah! Woo‐hoo! 338 00:18:38,318 --> 00:18:39,586 [laughs] 339 00:18:41,487 --> 00:18:42,856 ‐Larry. ‐Hmm? 340 00:18:42,889 --> 00:18:45,559 ‐Why don’t we stop this? ‐Stop what? 341 00:18:45,592 --> 00:18:47,528 I know about the Bambi tattoo. 342 00:18:47,561 --> 00:18:48,695 [gasps] 343 00:18:50,764 --> 00:18:51,765 [gags] 344 00:18:53,266 --> 00:18:54,735 Do, you‐you‐you do? 345 00:18:54,768 --> 00:18:56,169 Yes, I do. 346 00:18:56,202 --> 00:18:58,939 [grunts] 347 00:18:58,972 --> 00:19:00,841 Darn, rats! 348 00:19:00,874 --> 00:19:03,209 [grunts] 349 00:19:03,243 --> 00:19:04,310 [laughs] 350 00:19:04,344 --> 00:19:06,412 [grunts] 351 00:19:09,349 --> 00:19:10,383 [inhales sharply] 352 00:19:10,416 --> 00:19:12,252 Woo! Hoo! Hoo! 353 00:19:12,285 --> 00:19:13,419 [chuckles] 354 00:19:14,721 --> 00:19:16,723 Balki, you can come out now. 355 00:19:22,362 --> 00:19:24,164 Oh, Jennifer, how long have you been here? 356 00:19:30,270 --> 00:19:33,206 It’s a nice try, but I know everything. 357 00:19:33,239 --> 00:19:35,876 Well, well, c‐could you fill us in? 358 00:19:35,909 --> 00:19:38,979 [scoffs] Well, at, uh, 2 o’clock in the morning 359 00:19:39,012 --> 00:19:41,515 your friend Jimmy knocked on my door looking for his car. 360 00:19:41,548 --> 00:19:43,584 Uh, he told me everything. 361 00:19:43,617 --> 00:19:45,686 Evidently, Gorpley tricked Balki 362 00:19:45,719 --> 00:19:47,854 into letting him take care of the entertainment. 363 00:19:47,888 --> 00:19:50,591 So Gorpley hired Bambi and he spiked the punch. 364 00:19:54,961 --> 00:19:55,962 Oh. 365 00:19:57,631 --> 00:19:59,966 Oh, w‐well, Jennifer, Jennifer, I’m, uh... 366 00:20:00,000 --> 00:20:01,935 I’m gonna have to have them change the tattoo. 367 00:20:01,968 --> 00:20:04,871 I’m‐I’m gonna make them add an apron and, and write mom. 368 00:20:07,373 --> 00:20:09,475 Of course, I can never go home again, but, but... 369 00:20:09,510 --> 00:20:12,646 That’s a small price to pay for your forgiveness? 370 00:20:12,679 --> 00:20:14,515 Oh, Larry, it isn’t a real tattoo. 371 00:20:14,548 --> 00:20:16,349 It comes off with baby oil. 372 00:20:16,382 --> 00:20:18,418 It’s one of Gorpley’s little jokes. 373 00:20:18,451 --> 00:20:21,287 Oh, but‐but, y‐you forgive me? 374 00:20:21,321 --> 00:20:22,856 Of course, I forgive you. 375 00:20:27,628 --> 00:20:28,895 Now I‐I’ll tell you what. 376 00:20:28,929 --> 00:20:30,897 Why don’t you just clean that tattoo off 377 00:20:30,931 --> 00:20:32,633 and then I think you should come upstairs 378 00:20:32,666 --> 00:20:35,035 and apologize to Mary Anne? 379 00:20:35,068 --> 00:20:37,403 Last night, someone from your party painted her dog. 380 00:20:47,013 --> 00:20:49,382 Balki, what are you doing? 381 00:20:50,751 --> 00:20:52,485 I’m sitting among the ashes. 382 00:20:55,822 --> 00:20:57,423 Well, I can see that 383 00:20:57,457 --> 00:20:59,492 but why are you sitting among the ashes? 384 00:21:01,862 --> 00:21:03,296 Because I failed you. 385 00:21:04,798 --> 00:21:07,868 And because of me, we drink a horrible alcohol. 386 00:21:07,901 --> 00:21:09,770 We break all the dishes and 387 00:21:09,803 --> 00:21:11,538 and I have a vague recollection 388 00:21:11,572 --> 00:21:14,374 of putting Mrs. Schleggelmilch down the garbage chute. 389 00:21:14,407 --> 00:21:16,342 [sobs] 390 00:21:20,647 --> 00:21:23,850 I don’t deserve the honor of being your best man. 391 00:21:23,884 --> 00:21:26,553 So with a heavy heart 392 00:21:26,587 --> 00:21:27,988 I’m stepping down. 393 00:21:33,059 --> 00:21:35,562 Balki, Balki, come out of the ashes. 394 00:21:35,596 --> 00:21:37,764 ‐No. ‐No, no, Balki. 395 00:21:37,798 --> 00:21:39,766 ‐Come out of the ashes. ‐No. 396 00:21:39,800 --> 00:21:41,768 ‐Come out of the ashes. ‐No. 397 00:21:41,802 --> 00:21:43,103 Uh, Balki, get out of the ashes! 398 00:21:43,136 --> 00:21:44,437 Wait. 399 00:21:46,372 --> 00:21:47,373 Balki. 400 00:21:48,474 --> 00:21:51,011 The, the day I marry Jennifer 401 00:21:51,044 --> 00:21:53,814 is gonna be the happiest day of my life. 402 00:21:53,847 --> 00:21:55,582 And on the happiest day of my life 403 00:21:55,616 --> 00:21:58,619 I want my best friend standing next to me. 404 00:21:58,652 --> 00:22:00,386 Let’s give him a call. 405 00:22:03,123 --> 00:22:05,626 Balki, I couldn’t have a better best man than you. 406 00:22:07,794 --> 00:22:09,630 ‐Really? ‐Yes. 407 00:22:09,663 --> 00:22:11,598 I want you to be my best man. 408 00:22:12,766 --> 00:22:13,934 Then I accept. 409 00:22:15,636 --> 00:22:18,939 Now we are so happy, we do the dance of joy! 410 00:22:18,972 --> 00:22:22,008 ♪ Da da da da da da da ♪ 411 00:22:22,042 --> 00:22:24,410 ♪ Hey hey hey hey hey hey ♪ 412 00:22:32,118 --> 00:22:34,621 [theme music]