1 00:00:01,334 --> 00:00:02,703 [theme song] 2 00:00:11,311 --> 00:00:14,615 ♪ Sometimes the world looks perfect ♪ 3 00:00:14,648 --> 00:00:17,317 ♪ Nothing to rearrange ♪ 4 00:00:17,350 --> 00:00:20,386 ♪ Sometimes you just get a feeling ♪ 5 00:00:20,420 --> 00:00:23,156 ♪ Like you need some kind of change ♪ 6 00:00:24,825 --> 00:00:28,494 ♪ No matter what the odds are this time ♪ 7 00:00:28,529 --> 00:00:30,797 ♪ Nothing’s going to stand in my way ♪ 8 00:00:30,831 --> 00:00:34,267 ♪ This flame in my heart like a long lost friend ♪ 9 00:00:34,300 --> 00:00:38,839 ♪ Gives every dark street a light at the end ♪ 10 00:00:38,872 --> 00:00:42,208 ♪ Standing tall ♪ 11 00:00:42,242 --> 00:00:45,779 ♪ On the wings of my dream ♪ 12 00:00:45,812 --> 00:00:48,682 ♪ Rise and fall ♪ 13 00:00:48,715 --> 00:00:52,686 ♪ On the wings of my dream ♪ 14 00:00:52,719 --> 00:00:55,789 ♪ The rain and thunder the wind and haze ♪ 15 00:00:55,822 --> 00:00:59,325 ♪ I’m bound for better days ♪ ♪ Haa ♪ 16 00:00:59,359 --> 00:01:02,863 ♪ It’s my life and my dream ♪ 17 00:01:02,896 --> 00:01:05,799 ♪ Nothing’s going to stop me now ♪ 18 00:01:17,410 --> 00:01:18,512 [instrumental music] 19 00:01:22,883 --> 00:01:25,251 Well, look what I found in the white zone at the airport. 20 00:01:25,285 --> 00:01:29,122 Welcome home, oh! 21 00:01:29,155 --> 00:01:30,724 Oh, it’s so good to be home. 22 00:01:30,757 --> 00:01:33,527 Well, Jennifer, you look exhausted. 23 00:01:38,799 --> 00:01:41,401 Why don’t we, uh, go upstairs and take a nap? 24 00:01:43,570 --> 00:01:46,139 Larry, I‐I’m not sleepy. 25 00:01:46,172 --> 00:01:47,508 Yeah, but, Jennifer, you know 26 00:01:47,541 --> 00:01:50,243 every time you come back from a long trip 27 00:01:50,276 --> 00:01:52,278 we take a nap. 28 00:01:54,748 --> 00:01:57,283 Oh, oh, a nap. 29 00:01:57,317 --> 00:01:59,820 Well, I’m a little hungry, why don’t we have lunch first? 30 00:01:59,853 --> 00:02:02,756 You’re in luck, I have plenty of cold yak loaf. 31 00:02:05,759 --> 00:02:08,228 Uh, uh, Jennifer, it’s, uh, been two weeks 32 00:02:08,261 --> 00:02:09,796 since I’ve had a nap. 33 00:02:15,435 --> 00:02:17,871 I mean, if I were any sleepier, I’d explode. 34 00:02:24,210 --> 00:02:25,512 Well, alright. 35 00:02:26,880 --> 00:02:28,782 I should have eaten on the plane. 36 00:02:31,384 --> 00:02:33,319 Oh, great. 37 00:02:33,353 --> 00:02:35,856 She prefers airline food over my yak loaf. 38 00:02:37,457 --> 00:02:40,426 I love your yak loaf. 39 00:02:40,460 --> 00:02:41,795 Well, if nobody cares about my yak loaf 40 00:02:41,828 --> 00:02:43,329 I’m just gonna put it away. 41 00:02:43,363 --> 00:02:45,732 Balki, Balki, hello? 42 00:02:46,733 --> 00:02:48,234 Oh... 43 00:02:49,369 --> 00:02:51,638 I’m sorry, I, uh 44 00:02:51,672 --> 00:02:53,473 my mind was somewhere else 45 00:02:53,507 --> 00:02:55,341 my little gravy boat. 46 00:02:55,375 --> 00:02:57,978 Come, sit down, sit down. 47 00:02:58,011 --> 00:03:00,581 I want to hear all about your trip. 48 00:03:00,614 --> 00:03:02,415 How was San Francisco 49 00:03:02,448 --> 00:03:03,884 Honolulu, Tahiti, Sydney 50 00:03:03,917 --> 00:03:05,318 Auckland, Sydney, Tahiti 51 00:03:05,351 --> 00:03:06,887 Honolulu and San Francisco? 52 00:03:08,922 --> 00:03:10,657 Fine. 53 00:03:10,691 --> 00:03:12,659 I brought you a present from Tahiti. 54 00:03:15,662 --> 00:03:16,763 Oh! 55 00:03:18,832 --> 00:03:22,235 This is the biggest gummy bear I have ever seen. 56 00:03:24,505 --> 00:03:26,773 ‐Balki, Balki! ‐Mm? Mm‐hmm. 57 00:03:26,807 --> 00:03:28,575 It’s not a gummy bear. 58 00:03:28,609 --> 00:03:30,877 It’s a Polynesian marriage God. 59 00:03:30,911 --> 00:03:32,879 The legend says if you give it to someone 60 00:03:32,913 --> 00:03:36,583 you’ll be married to them by the next full moon. 61 00:03:36,617 --> 00:03:38,852 This is gonna come in handy in case I ever meet anyone 62 00:03:38,885 --> 00:03:40,286 I want to marry. 63 00:03:51,698 --> 00:03:53,534 I’m worried about Mary Anne. 64 00:03:57,804 --> 00:04:00,406 Larry, all she talked about on this trip was Balki. 65 00:04:00,440 --> 00:04:02,576 She really wants to marry him but he just doesn’t get it. 66 00:04:08,682 --> 00:04:11,351 W‐what... Isn’t‐isn’t this something 67 00:04:11,384 --> 00:04:13,554 that we could talk about later? 68 00:04:13,587 --> 00:04:15,055 Mm, la‐later is good. 69 00:04:15,088 --> 00:04:16,723 ‐Mm? Mm. ‐Mm. 70 00:04:19,693 --> 00:04:22,696 Oh, later is no good. 71 00:04:22,729 --> 00:04:25,832 Alright, alright. Look, you’re right. You’re right. 72 00:04:25,866 --> 00:04:27,834 But this is not a‐a new problem. 73 00:04:27,868 --> 00:04:29,670 I mean, Mary Anne has wanted Balki 74 00:04:29,703 --> 00:04:31,772 to marry her for a long time. 75 00:04:31,805 --> 00:04:33,006 It’s much worse now 76 00:04:33,039 --> 00:04:34,608 it’s gotten to the point where every time 77 00:04:34,641 --> 00:04:35,909 she sees a woman with a wedding ring on 78 00:04:35,942 --> 00:04:37,744 she breaks down. 79 00:04:37,778 --> 00:04:39,479 W‐w‐well, don’t worry. 80 00:04:39,513 --> 00:04:42,516 I mean, they’ll work it out. 81 00:04:42,549 --> 00:04:44,484 Yeah, they’ll work it out. 82 00:04:47,921 --> 00:04:50,290 Oh, there’s no way they can work it out. 83 00:04:51,725 --> 00:04:53,026 Larry, this is really upsetting to me 84 00:04:53,059 --> 00:04:55,729 and you know I can’t nap when I’m upset. 85 00:04:57,964 --> 00:04:59,700 Okay, alright, alright, alright, alright. 86 00:04:59,733 --> 00:05:01,334 I’ll tell you what I’m gonna do, alright? 87 00:05:01,367 --> 00:05:03,870 I’m gonna do downstairs and‐and talk to Balki 88 00:05:03,904 --> 00:05:06,907 and‐and tell him that Mary Anne wants him to propose. 89 00:05:06,940 --> 00:05:10,010 Then I’m gonna come back and we’ll take a nap. 90 00:05:10,043 --> 00:05:12,779 ‐Maybe two. ‐Larry, you can’t do that! 91 00:05:12,813 --> 00:05:15,348 Oh, sure I can, it’s been two weeks. 92 00:05:15,381 --> 00:05:16,650 No, come on, no. 93 00:05:18,484 --> 00:05:20,787 What I mean is a woman 94 00:05:20,821 --> 00:05:22,889 wants a man to propose because he’s in love 95 00:05:22,923 --> 00:05:25,592 not because someone told him to. 96 00:05:25,626 --> 00:05:27,360 I want you to go talk to Balki 97 00:05:27,393 --> 00:05:29,530 get him to realize how much he loves Mary Anne 98 00:05:29,563 --> 00:05:30,897 how much she loves him 99 00:05:30,931 --> 00:05:33,534 and how perfect they are for each other. 100 00:05:33,567 --> 00:05:35,101 But don’t use any of those words. 101 00:05:37,037 --> 00:05:38,639 [instrumental music] 102 00:05:38,672 --> 00:05:41,441 There is a certain woman 103 00:05:41,474 --> 00:05:43,476 who is interested in you 104 00:05:43,510 --> 00:05:45,546 in a romantic way. 105 00:05:48,549 --> 00:05:50,684 Apparently you have not realized it. 106 00:05:52,418 --> 00:05:54,755 Realize it... 107 00:05:54,788 --> 00:05:57,390 ...take care of it, see you later. 108 00:06:01,027 --> 00:06:03,029 Who could that possibly be? 109 00:06:03,063 --> 00:06:04,798 "Who could that possibly be?" 110 00:06:06,499 --> 00:06:08,669 "Who could that possibly be?" 111 00:06:09,936 --> 00:06:12,138 Balki, open your eyes! 112 00:06:14,575 --> 00:06:16,543 No, no. 113 00:06:16,577 --> 00:06:18,912 I mean, it is obvious. 114 00:06:20,446 --> 00:06:21,715 Who is it? 115 00:06:23,016 --> 00:06:25,519 I can’t tell you her name. 116 00:06:25,552 --> 00:06:28,021 Oh, this is a game. Is she living or dead? 117 00:06:30,624 --> 00:06:31,925 Balki, this is a woman 118 00:06:31,958 --> 00:06:33,527 who is always making excuses 119 00:06:33,560 --> 00:06:34,861 to be with you, huh? 120 00:06:34,895 --> 00:06:36,563 If you’re in another room, she finds some 121 00:06:36,597 --> 00:06:38,999 lame reason to go in there. 122 00:06:39,032 --> 00:06:42,068 Alright, she’s always asking for your help. 123 00:06:42,102 --> 00:06:44,505 She’s blonde. 124 00:06:44,538 --> 00:06:46,072 She lives in this house. 125 00:06:48,074 --> 00:06:49,409 Give me a hint. 126 00:06:51,578 --> 00:06:54,080 She is in love with you. 127 00:06:54,114 --> 00:06:56,617 Please, take care of it because it is starting 128 00:06:56,650 --> 00:06:59,452 to affect my marriage. 129 00:06:59,485 --> 00:07:03,456 I...I‐I had no idea. 130 00:07:03,489 --> 00:07:06,126 [chuckling] I’m‐I’m so sorry. 131 00:07:06,159 --> 00:07:09,830 Don’t worry about it. Just talk to her. 132 00:07:09,863 --> 00:07:10,997 What‐what will I say? 133 00:07:11,031 --> 00:07:14,568 Just tell her how you feel about her. 134 00:07:14,601 --> 00:07:16,537 ‐Okay. ‐Everything will be fine. 135 00:07:16,570 --> 00:07:18,204 I sure hope so. 136 00:07:23,744 --> 00:07:26,246 Dimitri, did you hear that? 137 00:07:26,279 --> 00:07:28,048 Jennifer is in love with me. 138 00:07:30,917 --> 00:07:33,019 Oh, Jennifer! Good news. 139 00:07:33,053 --> 00:07:35,021 I talked to Balki. Everything is fine. 140 00:07:35,055 --> 00:07:36,056 Oh, great. 141 00:07:38,592 --> 00:07:40,694 ‐Where are you going? ‐You were subtle, weren’t you? 142 00:07:40,727 --> 00:07:41,795 He never knew what hit him. 143 00:07:45,699 --> 00:07:46,767 Why are you going downstairs? 144 00:07:46,800 --> 00:07:48,535 B‐I‐I‐I have to go fold the laundry. 145 00:07:48,569 --> 00:07:50,804 W‐well, yo‐but‐but‐but you told me to hurry 146 00:07:50,837 --> 00:07:53,039 and I did, I hurried and‐and shouldn’t we hurry upstairs? 147 00:07:53,073 --> 00:07:56,242 Well, I can’t, I’m still a little tense. 148 00:07:56,276 --> 00:07:57,744 I need to be relaxed to take a nap 149 00:07:57,778 --> 00:07:59,546 and folding laundry helps me do that. 150 00:08:04,184 --> 00:08:06,720 Okay, okay, it’s a little weird 151 00:08:06,753 --> 00:08:08,755 but it worked on our honeymoon. 152 00:08:12,292 --> 00:08:14,661 Fold, fold away. 153 00:08:16,997 --> 00:08:20,667 ‐Hi, Balki, ‐Hi‐hi, Jennifer. How are you? 154 00:08:20,701 --> 00:08:23,804 What are you doing down here in the kitchen alone with me? 155 00:08:26,006 --> 00:08:27,974 I was just gonna fold the laundry. 156 00:08:32,212 --> 00:08:35,616 Whatever you do, don’t leave me alone with her. 157 00:08:37,083 --> 00:08:38,752 ‐Balki? ‐Yeah? 158 00:08:38,785 --> 00:08:40,754 Would you give me a hand with this? 159 00:08:40,787 --> 00:08:43,123 Look, look, Jennifer 160 00:08:43,156 --> 00:08:44,791 I don’t think this is a good idea 161 00:08:44,825 --> 00:08:46,326 for either one of us. 162 00:08:46,359 --> 00:08:47,794 I need you. 163 00:08:52,833 --> 00:08:55,969 So, uh, did, uh, Larry talk with you? 164 00:08:57,838 --> 00:08:59,573 Yeah, yeah. 165 00:09:01,241 --> 00:09:03,109 He did. 166 00:09:03,143 --> 00:09:05,779 And do you understand everything? 167 00:09:07,280 --> 00:09:09,616 Yeah, yeah, I think I do. 168 00:09:11,952 --> 00:09:14,287 I‐I would have said something to you earlier but 169 00:09:14,320 --> 00:09:17,591 I just didn’t feel comfortable talking to you about it. 170 00:09:17,624 --> 00:09:19,092 Well, I can understand that. 171 00:09:21,828 --> 00:09:24,665 It just seemed better to have Larry tell you. 172 00:09:24,698 --> 00:09:26,967 Yeah, yeah, that takes the pressure off of you 173 00:09:27,000 --> 00:09:29,736 but how you think Cousin Larry feels about this? 174 00:09:29,770 --> 00:09:31,037 Oh, he’s all for it. 175 00:09:35,041 --> 00:09:36,677 "He’s all for it?" 176 00:09:36,710 --> 00:09:38,679 Here, grab the ends. 177 00:09:38,712 --> 00:09:40,013 Yeah, well, Larry’s always said 178 00:09:40,046 --> 00:09:42,048 that if two people are in love 179 00:09:42,082 --> 00:09:43,817 then nothing should stand in their way. 180 00:09:45,652 --> 00:09:46,753 Come to me. 181 00:09:51,357 --> 00:09:52,826 Now that you know everything 182 00:09:52,859 --> 00:09:55,195 don’t you think you should make your move? 183 00:09:55,228 --> 00:09:56,429 ‐Jennifer, Jennifer, please. ‐Oh! Oh! 184 00:09:56,462 --> 00:09:59,766 Please, look, look, look, now listen to me. Listen to me. 185 00:09:59,800 --> 00:10:02,769 I know you have your heart set on things being different. 186 00:10:02,803 --> 00:10:05,005 ‐I do! I do with all my heart! ‐Oh, God! 187 00:10:05,038 --> 00:10:07,974 But in this turbulent sea of emotions 188 00:10:08,008 --> 00:10:10,210 you and I can only be two ships 189 00:10:10,243 --> 00:10:13,079 that go bump in the night, okay? 190 00:10:13,113 --> 00:10:15,215 You are anchored at Appleton Harbor 191 00:10:15,248 --> 00:10:18,351 and I am 192 00:10:18,384 --> 00:10:20,754 what I am, okay? 193 00:10:20,787 --> 00:10:23,724 And that’s all that I am. 194 00:10:23,757 --> 00:10:27,694 I’m Balki, the sailor man, toot, toot. 195 00:10:27,728 --> 00:10:29,029 [imitating Popeye] 196 00:10:32,866 --> 00:10:34,668 What the hell are you talking about? 197 00:10:34,701 --> 00:10:37,771 Oh, I knew it. This is killing you. 198 00:10:37,804 --> 00:10:40,707 Jennifer, look, we have got to stop this 199 00:10:40,741 --> 00:10:43,209 before innocent people get hurt. 200 00:10:43,243 --> 00:10:44,911 What do ya, what, do ya think you’re the first 201 00:10:44,945 --> 00:10:47,080 married woman to ever go goo‐goo over me? 202 00:10:49,049 --> 00:10:51,284 Stop it. 203 00:10:51,317 --> 00:10:53,887 Just stop it. Don’t kid yourself, baby. 204 00:10:58,491 --> 00:11:00,160 ‐Balki‐‐ ‐Look, look, look. 205 00:11:00,193 --> 00:11:02,763 I‐I‐I don’t often speak about this 206 00:11:02,796 --> 00:11:05,231 because it’s one of the reasons I had to leave Mypos 207 00:11:05,265 --> 00:11:08,935 but Stavros is on the other side of the island 208 00:11:08,969 --> 00:11:10,837 and you innocently offer to milk 209 00:11:10,871 --> 00:11:13,139 his wife’s goat and all of a sudden 210 00:11:13,173 --> 00:11:15,275 she gets all hot and buttered. 211 00:11:19,245 --> 00:11:22,148 ‐Balki‐‐ ‐No, no, Katarina! It’s wrong! 212 00:11:25,385 --> 00:11:27,721 Balki, we need to clear up a big misunderstanding. 213 00:11:27,754 --> 00:11:29,089 ‐That’s right. Now you go back. ‐Okay? 214 00:11:29,122 --> 00:11:30,423 ‐Back! Back! Back! Back! ‐Balki, no, no, no. 215 00:11:30,456 --> 00:11:32,025 Back up against the stove. 216 00:11:32,058 --> 00:11:34,460 There’s only one thing that you have to understand 217 00:11:34,494 --> 00:11:37,230 and that is that even though you have feelings for me 218 00:11:37,263 --> 00:11:38,932 your place is with your man. 219 00:11:38,965 --> 00:11:40,734 ‐Balki, please, please... ‐Don’t beg. 220 00:11:40,767 --> 00:11:42,703 It’s just not gonna happen, baby. 221 00:11:45,338 --> 00:11:47,508 You go back to Cousin Larry 222 00:11:47,541 --> 00:11:50,744 you forget me and the power I have over you. 223 00:11:54,280 --> 00:11:57,083 And don’t you ever speak of this again. 224 00:11:57,884 --> 00:11:59,485 Oh, believe me, I won’t. 225 00:12:04,490 --> 00:12:05,759 Larry! 226 00:12:14,434 --> 00:12:16,503 Larry, you are an idiot. 227 00:12:18,204 --> 00:12:19,506 Oh, good. 228 00:12:19,540 --> 00:12:21,274 We’re gonna play strict schoolmarm 229 00:12:21,307 --> 00:12:23,043 and naughty student again. 230 00:12:30,183 --> 00:12:31,251 Teach me. 231 00:12:39,325 --> 00:12:43,496 No, I mean, you’re really an idiot. 232 00:12:50,003 --> 00:12:52,338 You completely botched your conversation with Balki. 233 00:12:52,372 --> 00:12:54,140 He thought I wanted to marry him. 234 00:12:58,945 --> 00:13:00,480 Balki thought you wanted to marry him? 235 00:13:03,183 --> 00:13:05,485 You remember last summer, when Balki and I were out 236 00:13:05,519 --> 00:13:07,253 on a lake alone in the rowboat? 237 00:13:09,990 --> 00:13:11,525 I should have killed him then. 238 00:13:14,294 --> 00:13:17,230 Larry, you have to go talk to him again. 239 00:13:17,263 --> 00:13:22,002 Jennifer, I would love to see Balki and Mary Anne get married 240 00:13:22,035 --> 00:13:23,570 but we can’t force it. 241 00:13:25,539 --> 00:13:28,174 I know how women think. 242 00:13:31,144 --> 00:13:33,046 Mary Anne has waited this long 243 00:13:33,079 --> 00:13:36,149 if she has to, she will wait a lot longer. 244 00:13:37,951 --> 00:13:39,219 I can’t wait any longer. 245 00:13:41,221 --> 00:13:43,957 Balki’s never gonna ask me to marry him, so I’m moving out. 246 00:13:44,958 --> 00:13:46,893 [instrumental music] 247 00:13:51,632 --> 00:13:54,000 [instrumental music] 248 00:13:58,071 --> 00:13:59,405 ‐Balki... ‐Cousin, look. 249 00:13:59,439 --> 00:14:01,241 I want you to know I talked to Jennifer 250 00:14:01,274 --> 00:14:03,076 and‐and that everything’s fine. 251 00:14:03,109 --> 00:14:05,579 But I really want you to know that I did nothing 252 00:14:05,612 --> 00:14:08,014 to reduce her to a quivering mass of desire. 253 00:14:10,050 --> 00:14:11,217 And I appreciate that. 254 00:14:12,418 --> 00:14:13,987 Thank you. 255 00:14:15,088 --> 00:14:17,323 But as long as we’re here 256 00:14:17,357 --> 00:14:20,627 why don’t we talk about... another problem? 257 00:14:20,661 --> 00:14:23,363 Cousin, another dirty little problem like the last one 258 00:14:23,396 --> 00:14:25,632 and we could end up on "Sally Jessy Raphael." 259 00:14:27,200 --> 00:14:28,635 Listen to me. 260 00:14:28,669 --> 00:14:30,571 Listen to me. 261 00:14:30,604 --> 00:14:32,472 There is a woman... 262 00:14:33,974 --> 00:14:35,942 ...who lives in this house... 263 00:14:39,045 --> 00:14:40,981 ...not Jennifer. 264 00:14:43,717 --> 00:14:45,919 Not Jennifer... 265 00:14:48,221 --> 00:14:51,091 ...who has something she wants you to know. 266 00:14:55,195 --> 00:14:57,030 ‐Mary Anne? ‐I didn’t use those words. 267 00:14:57,063 --> 00:14:59,065 ‐Not Mary Anne? ‐Yes, Mary Anne. 268 00:14:59,099 --> 00:15:00,266 But you didn’t hear it from me. 269 00:15:01,668 --> 00:15:06,172 She loves you. She cares about you very much. 270 00:15:06,206 --> 00:15:08,975 And you’d better talk to her because in a few days 271 00:15:09,009 --> 00:15:11,612 it will be too late. 272 00:15:11,645 --> 00:15:14,380 ‐Why would it be too late? ‐Because she will be gone. 273 00:15:19,986 --> 00:15:21,487 Oh, God. 274 00:15:24,290 --> 00:15:27,127 Oh, cousin, oh, cousin, I got to talk to her 275 00:15:27,160 --> 00:15:30,296 before it’s too late and... and she will be gone. 276 00:15:31,665 --> 00:15:33,099 Yes, you do. 277 00:15:33,133 --> 00:15:34,334 And you don’t have a moment to lose. 278 00:15:35,736 --> 00:15:37,203 And neither do I. 279 00:15:47,013 --> 00:15:49,583 Dimitri...brace yourself. 280 00:15:52,753 --> 00:15:55,155 Mary Anne only has a few days to live. 281 00:15:59,225 --> 00:16:00,994 Is today’s newspaper here? 282 00:16:01,027 --> 00:16:02,462 I wanna read the funnies. 283 00:16:02,495 --> 00:16:04,330 Laughter is the best medicine. 284 00:16:06,066 --> 00:16:07,467 Mary Anne, Mary Anne, Mary Anne. 285 00:16:08,802 --> 00:16:10,070 I want to talk to you. 286 00:16:10,103 --> 00:16:12,472 Oh? About what? 287 00:16:12,506 --> 00:16:16,409 About...you, and how you feel. 288 00:16:16,442 --> 00:16:18,779 Oh, suddenly you care about how I feel? 289 00:16:18,812 --> 00:16:21,414 Yes, I do. I do. 290 00:16:21,447 --> 00:16:24,050 And‐and I’m so sorry I didn’t realize sooner 291 00:16:24,084 --> 00:16:25,218 what was going on. 292 00:16:26,520 --> 00:16:28,755 Well, I hinted at it. 293 00:16:28,789 --> 00:16:31,291 But maybe I should’ve just come right out and told you. 294 00:16:31,324 --> 00:16:33,293 Should’ve, could’ve, would’ve. 295 00:16:33,326 --> 00:16:35,428 Mary Anne, let’s not conjugate our lives. 296 00:16:41,467 --> 00:16:44,605 What’s important is that I want you to know 297 00:16:44,638 --> 00:16:47,741 that I want to spend every minute of the rest 298 00:16:47,774 --> 00:16:49,475 of your life with you. 299 00:16:51,578 --> 00:16:54,347 Doing everything that I possibly can to‐to make you 300 00:16:54,380 --> 00:16:56,316 as happy as you can be. 301 00:16:58,118 --> 00:17:00,453 Balki, this is the happiest day of my life! 302 00:17:00,486 --> 00:17:01,622 [Balki sobbing] 303 00:17:04,390 --> 00:17:06,760 Well, you certainly do have a good attitude about this. 304 00:17:09,796 --> 00:17:10,864 Now, when the big day comes 305 00:17:10,897 --> 00:17:13,133 do you think we should make a major event out of it 306 00:17:13,166 --> 00:17:14,701 or should we just keep it small and intimate? 307 00:17:20,406 --> 00:17:23,777 Well, that’s kind of up to you. 308 00:17:23,810 --> 00:17:26,680 A‐after all, it‐it will be your day. 309 00:17:28,448 --> 00:17:29,516 Then I want a lot of people there. 310 00:17:29,550 --> 00:17:32,418 It’ll be wonderful. My mother will cry her eyes out. 311 00:17:37,824 --> 00:17:40,727 Well, of course she will! I’ll cry my eyes out! 312 00:17:40,761 --> 00:17:42,563 [sobbing] 313 00:17:42,596 --> 00:17:45,431 Oh, Balki, you’re so sensitive. 314 00:17:45,465 --> 00:17:48,101 Well, who wouldn’t be? 315 00:17:48,134 --> 00:17:50,303 I’ll wear the same dress my grandmother wore. 316 00:17:58,311 --> 00:18:00,747 And I thought we had some weird customs. 317 00:18:02,616 --> 00:18:03,884 Let’s go tell Jennifer and Larry. 318 00:18:03,917 --> 00:18:05,752 Jennifer’s going to be so excited. 319 00:18:05,786 --> 00:18:08,388 Well, I suppose so. She does look good in black. 320 00:18:11,892 --> 00:18:14,628 Jennifer, Larry! Come down quick! 321 00:18:14,661 --> 00:18:17,330 And I want to get a really good band so everyone can dance. 322 00:18:20,433 --> 00:18:22,235 ‐Hurry! ‐What is it? 323 00:18:24,404 --> 00:18:26,540 We have some really big news. 324 00:18:26,573 --> 00:18:28,609 Well, couldn’t it have waited just a few minutes? 325 00:18:32,278 --> 00:18:33,547 The big news? 326 00:18:34,648 --> 00:18:35,649 Yes. 327 00:18:36,249 --> 00:18:37,551 [screaming] 328 00:18:38,952 --> 00:18:41,555 Ah, ya crazy kid, you! Ah! 329 00:18:43,289 --> 00:18:44,625 You nut! 330 00:18:44,658 --> 00:18:46,392 [laughs] 331 00:18:49,563 --> 00:18:50,731 Larry, isn’t this great? 332 00:18:50,764 --> 00:18:52,533 What a party we’re going to have. 333 00:18:52,566 --> 00:18:56,402 It sure is. I can’t wait. I’m gonna dance all night. 334 00:18:56,436 --> 00:18:58,404 What is it with you people? 335 00:18:58,438 --> 00:19:00,440 What are you talking about? 336 00:19:00,473 --> 00:19:03,276 Dancing? Partying? Are you crazy? 337 00:19:03,309 --> 00:19:05,478 You should be ashamed of yourselves! 338 00:19:05,512 --> 00:19:08,682 Talking like this when Mary Anne only has a few days to live. 339 00:19:12,418 --> 00:19:14,420 I only have a few days to live? 340 00:19:16,322 --> 00:19:18,324 Why didn’t anyone tell me? 341 00:19:20,894 --> 00:19:23,363 Mary Anne, you’re not going to die. 342 00:19:23,396 --> 00:19:24,731 What did you say to him? 343 00:19:24,765 --> 00:19:26,299 Well, I don’t know what I said to him. 344 00:19:26,332 --> 00:19:28,268 But I didn’t use any of the forbidden words. 345 00:19:30,671 --> 00:19:33,674 If Mary Anne...isn’t dying... 346 00:19:35,441 --> 00:19:37,243 ...what are we talking about? 347 00:19:39,445 --> 00:19:41,848 We’re talking about our wedding. 348 00:19:41,882 --> 00:19:43,750 Didn’t you just ask me to marry you? 349 00:19:45,519 --> 00:19:48,354 I thought I just agreed to oversee your burial. 350 00:19:51,692 --> 00:19:54,360 But then again, it’s been a very confusing afternoon. 351 00:19:57,497 --> 00:20:00,466 Balki, it’s really not confusing at all. 352 00:20:00,500 --> 00:20:02,769 I’m moving out of the house. 353 00:20:02,803 --> 00:20:04,971 Mary Anne, I don’t want you to move out. 354 00:20:08,008 --> 00:20:10,276 If you want me to marry you... 355 00:20:11,912 --> 00:20:13,379 ...I‐I will. 356 00:20:15,749 --> 00:20:18,985 You’d marry me just to keep me from moving out? 357 00:20:19,019 --> 00:20:22,355 Sure, if it would make you happy. 358 00:20:23,790 --> 00:20:25,992 Balki, marriage is something that’s supposed 359 00:20:26,026 --> 00:20:28,929 to make both of us happy. 360 00:20:28,962 --> 00:20:31,632 I’ve been dropping hints for months, but you never got it. 361 00:20:32,799 --> 00:20:34,901 And now I realize it’s because 362 00:20:34,935 --> 00:20:38,672 marriage is something you haven’t even thought about. 363 00:20:38,705 --> 00:20:41,474 We seem to be headed in two different directions. 364 00:20:43,076 --> 00:20:46,279 It’s better if I move out and just get on with my life. 365 00:20:47,881 --> 00:20:50,617 [instrumental music] 366 00:20:55,989 --> 00:20:57,791 (Larry) ’We’re gonna miss you, Mary Anne.’ 367 00:21:07,333 --> 00:21:09,903 Well, um, we’ll just let you say goodbye. 368 00:21:16,076 --> 00:21:18,478 I found this in my wallet. 369 00:21:18,512 --> 00:21:20,614 It’s your season pass to the reptile farm. 370 00:21:28,855 --> 00:21:30,791 I’m gonna miss you. 371 00:21:30,824 --> 00:21:31,892 Me too. 372 00:21:33,627 --> 00:21:35,461 But we can still be friends. 373 00:21:36,496 --> 00:21:39,700 Yeah, we can. 374 00:21:39,733 --> 00:21:42,636 And‐and we can still go to the reptile farm together. 375 00:21:44,971 --> 00:21:48,509 Yeah, we can. 376 00:21:48,542 --> 00:21:52,478 And if we can...if we can still be friends... 377 00:21:52,513 --> 00:21:53,847 ...then we can still make... 378 00:21:56,016 --> 00:21:58,952 ...we can still make shadow animals on the wall together. 379 00:22:05,458 --> 00:22:06,727 But friends can’t do that. 380 00:22:08,061 --> 00:22:09,596 No. 381 00:22:09,630 --> 00:22:11,698 No...no, they can’t. 382 00:22:14,000 --> 00:22:15,401 Goodbye, Balki. 383 00:22:21,107 --> 00:22:22,709 Goodbye, Mary Anne. 384 00:22:32,953 --> 00:22:35,556 [theme music] 385 00:23:03,550 --> 00:23:06,152 [music continues]