1
00:00:01,535 --> 00:00:02,769
(male narrator)
Last on "Perfect Strangers..."
2
00:00:02,803 --> 00:00:05,238
I now pronounce you
husband and wife.
3
00:00:09,442 --> 00:00:11,778
Well, right about now,
Balki and Mary Anne’s plane
4
00:00:11,812 --> 00:00:13,346
should be landing in Athens.
5
00:00:14,380 --> 00:00:16,683
Two hours on a small plane.
6
00:00:16,717 --> 00:00:18,418
Six more hours
in a fishing boat.
7
00:00:18,451 --> 00:00:21,588
Eleven‐mile hike,
and they’ll be at Balki’s house.
8
00:00:22,723 --> 00:00:25,191
It’s hard to believe
they’re finally married.
9
00:00:25,225 --> 00:00:26,793
It’s hard to believe
they’re finally married.
10
00:00:26,827 --> 00:00:30,096
It’s hard to believe tha‐that
we have the house to ourselves.
11
00:00:33,800 --> 00:00:35,335
You know what else
is hard to believe?
12
00:00:35,368 --> 00:00:37,137
What’s that?
13
00:00:37,170 --> 00:00:40,206
That in seven and a half months
you’re going to be a daddy.
14
00:00:41,474 --> 00:00:42,643
That’s nice.
15
00:00:47,347 --> 00:00:49,182
[theme song]
16
00:00:57,858 --> 00:01:01,528
♪ Sometimes the world
looks perfect ♪
17
00:01:01,562 --> 00:01:03,730
♪ Nothing to rearrange ♪
18
00:01:03,764 --> 00:01:06,800
♪ Sometimes you just
get a feeling ♪
19
00:01:06,833 --> 00:01:10,136
♪ Like you need
some kind of change ♪
20
00:01:11,371 --> 00:01:14,775
♪ No matter what
the odds are this time ♪
21
00:01:14,808 --> 00:01:17,377
♪ Nothings going to stand
in my way ♪
22
00:01:17,410 --> 00:01:18,879
♪ This flame in my heart ♪
23
00:01:18,912 --> 00:01:20,146
♪ Like a long lost friend ♪
24
00:01:20,180 --> 00:01:25,786
♪ Gives every dark street
a light at the end ♪
25
00:01:25,819 --> 00:01:28,622
♪ Standing tall ♪
26
00:01:28,655 --> 00:01:32,492
♪ On the wings of my dreams ♪
27
00:01:32,526 --> 00:01:35,562
♪ Rise and fall ♪
28
00:01:35,596 --> 00:01:39,499
♪ On the wings of my dreams ♪
29
00:01:39,533 --> 00:01:40,867
♪ The rain and thunder ♪
30
00:01:40,901 --> 00:01:42,503
♪ The wind and haze ♪
31
00:01:42,536 --> 00:01:45,839
♪ I’m bound for better days ♪
32
00:01:45,872 --> 00:01:49,242
♪ It’s my life and my dreams ♪
33
00:01:49,275 --> 00:01:52,679
♪ Nothing’s gonna stop me now ♪
34
00:02:03,790 --> 00:02:06,326
[instrumental music]
35
00:02:10,396 --> 00:02:12,498
Jennifer, honey?
You’d better hurry.
36
00:02:12,533 --> 00:02:14,568
Balki and Mary Anne
are going to be here any minute.
37
00:02:21,808 --> 00:02:23,644
Larry,
I’m seven months pregnant.
38
00:02:23,677 --> 00:02:24,845
I don’t hurry.
39
00:02:26,947 --> 00:02:28,582
Just, just take your time
40
00:02:28,615 --> 00:02:31,384
and park your pretty little
ankles right over here.
41
00:02:32,753 --> 00:02:33,854
My pretty little ankles?
42
00:02:33,887 --> 00:02:36,289
That’s all you think
is pretty about me anymore?
43
00:02:38,391 --> 00:02:40,426
Larry...
44
00:02:40,460 --> 00:02:42,428
You think I’m a whale.
45
00:02:44,430 --> 00:02:45,532
No! No! No!
46
00:02:45,566 --> 00:02:48,902
I‐I‐I don’t think
you’re a whale. I think tha...
47
00:02:48,935 --> 00:02:51,805
I‐I think you’re
beautiful, radiant
48
00:02:51,838 --> 00:02:53,640
and I love you very much.
49
00:02:53,674 --> 00:02:55,809
Hey, y‐y... I’ve got an idea.
50
00:02:55,842 --> 00:02:57,944
I’ll tell you what.
51
00:03:01,582 --> 00:03:05,652
Tonight, in, uh, instead
of having dinner at home, again
52
00:03:05,686 --> 00:03:06,820
when Balki and Mary Anne
get here
53
00:03:06,853 --> 00:03:08,822
why don’t we all
go out to dinner?
54
00:03:08,855 --> 00:03:10,557
I mean, we’ve got
a lot of catching up to do.
55
00:03:10,591 --> 00:03:14,294
Balki and Mary Anne have been
on Mypos for five months.
56
00:03:14,327 --> 00:03:17,330
I don’t wanna go out to dinner.
I don’t have anything to wear.
57
00:03:17,363 --> 00:03:20,801
Well, well, forget dinner.
Let’s all go to a movie.
58
00:03:20,834 --> 00:03:21,968
I don’t blame you, Larry
59
00:03:22,002 --> 00:03:24,270
for wanting to go
somewhere dark...
60
00:03:26,339 --> 00:03:29,209
...so no one sees you’re
married to the Goodyear Blimp.
61
00:03:31,444 --> 00:03:34,347
Well, well, no...
Honey, honey, that’s not true.
62
00:03:34,380 --> 00:03:37,417
Look, hey, hey...
I’ll tell you what.
63
00:03:37,450 --> 00:03:41,287
Let’s just forget
about Balki and Mary Anne.
64
00:03:41,321 --> 00:03:45,526
And, uh, why don’t we grab
a bottle of nonalcoholic wine
65
00:03:46,627 --> 00:03:51,932
go upstairs and...try
to rekindle that old passion.
66
00:03:52,699 --> 00:03:53,700
Hmm?
67
00:03:55,068 --> 00:03:57,370
Didn’t we just do that?
68
00:04:01,407 --> 00:04:03,376
Yeah. Yeah.
69
00:04:04,978 --> 00:04:07,380
Yeah, we just did that.
70
00:04:07,914 --> 00:04:09,616
We just did that about, uh
71
00:04:09,650 --> 00:04:13,486
seven weeks, four days
and eleven hours ago.
72
00:04:18,925 --> 00:04:21,461
Balki’s back
and he’s better than ever!
73
00:04:21,494 --> 00:04:23,564
Oh, cousin, cousin!
74
00:04:23,597 --> 00:04:26,967
Jennifer! Oh, Jennifer,
I’m so happy to be home!
75
00:04:27,000 --> 00:04:28,669
I missed everything
in this house.
76
00:04:28,702 --> 00:04:31,437
I missed running up the stairs!
77
00:04:31,471 --> 00:04:33,907
I missed running down
the stairs!
78
00:04:33,940 --> 00:04:35,709
I missed jumping over
this couch.
79
00:04:35,742 --> 00:04:36,877
Cousin.
80
00:04:36,910 --> 00:04:38,845
Cousin,
everything’s just the same.
81
00:04:38,879 --> 00:04:41,615
Still no upper lip.
82
00:04:41,648 --> 00:04:42,816
‐Except you, Jennifer.
‐Oh.
83
00:04:42,849 --> 00:04:46,486
‐You look beautiful.
‐Aw, thank you, Balki.
84
00:04:47,554 --> 00:04:50,991
Cousin, you exaggerated
in your letter.
85
00:04:51,024 --> 00:04:53,393
She’s nowhere
near as big as a house.
86
00:04:53,426 --> 00:04:54,828
What?
87
00:04:54,861 --> 00:04:57,330
Well, no, no.
E‐enough about us.
88
00:04:58,565 --> 00:05:02,402
‐Where’s Mary Anne?
‐She’s right outside.
89
00:05:02,435 --> 00:05:05,371
We, we have a surprise for you.
90
00:05:05,405 --> 00:05:08,408
‐Now, here we go. Here we go.
‐Mary Anne.
91
00:05:08,441 --> 00:05:10,544
‐Mary Anne.
‐Here we go.
92
00:05:13,847 --> 00:05:15,015
Hi!
93
00:05:19,485 --> 00:05:22,322
My little spud muffin
is having a tater tot.
94
00:05:24,725 --> 00:05:27,427
Well, that is great. Oh...
95
00:05:27,460 --> 00:05:30,463
[laughs]
96
00:05:32,065 --> 00:05:35,168
[both growling]
97
00:05:39,039 --> 00:05:40,541
‐Uh‐huh?
‐Uh‐huh.
98
00:05:40,574 --> 00:05:41,642
‐Uh‐huh?
‐Uh‐huh.
99
00:05:41,675 --> 00:05:43,777
[squealing]
100
00:05:45,546 --> 00:05:46,580
Here.
101
00:05:46,613 --> 00:05:47,914
Congratulations!
102
00:05:47,948 --> 00:05:50,551
Ooh, you’re just
like Larry’s drawing.
103
00:05:50,584 --> 00:05:51,785
Oh, no...
104
00:05:51,818 --> 00:05:54,487
Uh, why don’t we... Come on,
we’ll all sit down here.
105
00:05:54,521 --> 00:05:57,123
We’ve got a lot of,
of, uh, catching up to do.
106
00:05:57,157 --> 00:05:58,391
Here. Here you go, sweetheart.
107
00:05:58,424 --> 00:05:59,292
Take it easy, take it easy.
108
00:05:59,325 --> 00:06:00,493
You’ve got it.
You’re almost there.
109
00:06:00,527 --> 00:06:02,062
‐Almost there. Oh‐ho.
‐Pillow.
110
00:06:02,095 --> 00:06:03,997
Oh, here. Here.
111
00:06:04,030 --> 00:06:06,432
‐Can I help you, Mary Anne?
‐With what?
112
00:06:08,635 --> 00:06:09,736
Never mind.
113
00:06:09,770 --> 00:06:11,605
Well, this is perfect.
114
00:06:11,638 --> 00:06:14,107
You got here just in time
for my baby shower tomorrow
115
00:06:14,140 --> 00:06:16,076
so now it can be
for both of us.
116
00:06:16,109 --> 00:06:17,878
Oh, that’s sweet.
117
00:06:17,911 --> 00:06:19,513
Why don’t we show them
the new nursery?
118
00:06:19,546 --> 00:06:22,115
We put up new wallpaper.
I hope you like giraffes.
119
00:06:22,148 --> 00:06:23,517
Well, the meat’s a little tough
120
00:06:23,550 --> 00:06:25,418
but they’re a heck
of a lot of fun to ride.
121
00:06:29,055 --> 00:06:30,791
Larry, Larry.
122
00:06:30,824 --> 00:06:32,793
[instrumental music]
123
00:06:37,998 --> 00:06:39,499
There you go.
124
00:06:39,533 --> 00:06:42,035
A fan to keep your face cool.
125
00:06:42,068 --> 00:06:44,137
A blanket to keep
your body warm.
126
00:06:44,170 --> 00:06:45,906
A pillow for your aching back
127
00:06:45,939 --> 00:06:48,074
and some cozies
for your toesies.
128
00:06:50,076 --> 00:06:52,178
Is there anything else
I can do for you, honey?
129
00:06:52,813 --> 00:06:54,848
Yes. Shoot me.
130
00:06:58,785 --> 00:07:01,755
And, uh, how are you,
my little pork loin?
131
00:07:04,791 --> 00:07:05,792
I’m perfect.
132
00:07:05,826 --> 00:07:07,794
And don’t you forget it.
133
00:07:07,828 --> 00:07:10,531
[giggles]
Oh!
134
00:07:12,265 --> 00:07:13,767
Oh...
135
00:07:13,800 --> 00:07:17,504
You aren’t feeling
the least bit uncomfortable?
136
00:07:17,538 --> 00:07:18,204
No.
137
00:07:18,238 --> 00:07:19,806
‐Sore back?
‐No.
138
00:07:19,840 --> 00:07:21,542
‐Swollen ankles?
‐No.
139
00:07:21,575 --> 00:07:24,778
Wild, uncontrollable
almost murderous mood‐swings?
140
00:07:26,112 --> 00:07:28,649
Uh, I didn’t mean you, honey.
141
00:07:28,682 --> 00:07:30,684
Not you. Not you.
142
00:07:30,717 --> 00:07:33,987
So you aren’t experiencing
any symptoms of pregnancy?
143
00:07:34,020 --> 00:07:35,856
Well, just that pregnant glow.
144
00:07:36,890 --> 00:07:38,158
I hate you.
145
00:07:39,125 --> 00:07:40,160
(Balki)
’Don’t worry.’
146
00:07:40,193 --> 00:07:42,763
Because I have just the thing
to rid you of them
147
00:07:42,796 --> 00:07:44,731
pesky problems of pregnancy.
148
00:07:47,000 --> 00:07:48,201
What’s that?
149
00:07:50,003 --> 00:07:52,138
The Midolcrampabloatolous root.
150
00:07:56,242 --> 00:07:59,513
It helps you get rid of them
awful symptoms of pregnancy.
151
00:07:59,546 --> 00:08:02,248
I brought some home from Mypos
for Mary Anne, but
152
00:08:02,282 --> 00:08:04,951
she don’t need it.
153
00:08:04,985 --> 00:08:08,589
The Midolcrampabloatolous root?
154
00:08:10,557 --> 00:08:11,792
Yes.
155
00:08:11,825 --> 00:08:15,696
It’s grown in a special field
at the foot of Mount PMSocoulos.
156
00:08:22,603 --> 00:08:24,871
We, uh, tried planting
it closer to town
157
00:08:24,905 --> 00:08:27,808
but goats feeding in the area
kept exploding.
158
00:08:31,311 --> 00:08:34,247
‐Can I tempt you?
‐Thanks, but no.
159
00:08:34,280 --> 00:08:37,751
J‐J‐Jennifer’s right.
There‐there’s absolutely no way.
160
00:08:37,784 --> 00:08:40,787
Look, we don’t even know
if this root is safe.
161
00:08:40,821 --> 00:08:42,155
I mean, there’s,
there’s probably got some
162
00:08:42,188 --> 00:08:44,257
horrible side effects.
163
00:08:44,290 --> 00:08:45,959
Well, hmm, there, there is one
164
00:08:45,992 --> 00:08:48,929
but, I don’t... This is not
the place to discuss it.
165
00:08:48,962 --> 00:08:52,866
See? See? What happens?
What, does your hair turn green?
166
00:08:52,899 --> 00:08:53,900
What, your teeth get soft?
167
00:08:53,934 --> 00:08:56,036
‐What? What? What?
‐Well.
168
00:08:56,069 --> 00:09:00,741
It, it releases uncontrollable
passionate desires in a woman.
169
00:09:03,610 --> 00:09:05,746
Well, if it’ll help
reduce your swollen ankles...
170
00:09:08,882 --> 00:09:11,685
Larry, goats exploded.
171
00:09:11,718 --> 00:09:14,688
No, no, now, no conclusive
evidence has ever linked
172
00:09:14,721 --> 00:09:16,690
the goat explosions to the root.
173
00:09:16,723 --> 00:09:19,926
Do you hear that? You hear that?
"No conclusive evidence."
174
00:09:19,960 --> 00:09:21,995
Maybe you should try it.
175
00:09:22,028 --> 00:09:23,129
No, I‐I don’t want to.
176
00:09:23,163 --> 00:09:24,297
Okay, I’ll tell you what.
Alright.
177
00:09:24,330 --> 00:09:28,134
I’ll try it first,
and, and prove that it’s safe.
178
00:09:28,168 --> 00:09:30,003
Not only am I
not going to try it
179
00:09:30,036 --> 00:09:31,171
but you’re
not gonna try it either.
180
00:09:31,204 --> 00:09:35,275
What if you grow an arm
out of your neck or something?
181
00:09:35,308 --> 00:09:38,679
It’s time to read nursery rhymes
to our stomachs.
182
00:09:38,712 --> 00:09:41,381
I feel like "Goldilocks."
What do you feel like?
183
00:09:41,414 --> 00:09:42,949
(Jennifer)
"Humpty Dumpty."
184
00:09:51,157 --> 00:09:52,693
Excuse me. Excuse me.
185
00:09:53,860 --> 00:09:54,895
What are you doing?
186
00:09:54,928 --> 00:09:58,732
Balki, I’m doing this
for Jennifer’s own good.
187
00:09:58,765 --> 00:10:00,233
The sooner I take this
and show her that
188
00:10:00,266 --> 00:10:01,702
there is nothing wrong with it
189
00:10:01,735 --> 00:10:03,837
the sooner my life
returns to normal.
190
00:10:03,870 --> 00:10:07,708
Her life. Her life
returns to normal.
191
00:10:11,044 --> 00:10:12,913
Cut the babasticki.
192
00:10:16,149 --> 00:10:17,417
You’re not doing
this for Jennifer
193
00:10:17,450 --> 00:10:19,285
you’re doing it for yourself.
194
00:10:21,087 --> 00:10:22,989
‐You got me.
‐Well...
195
00:10:23,023 --> 00:10:25,826
Oh, give me that!
Give me that. Cousin...
196
00:10:32,298 --> 00:10:34,701
You can’t... You...
197
00:10:38,038 --> 00:10:41,842
You cannot just eat
the Midolcrampabloatolous root
198
00:10:41,875 --> 00:10:43,009
like that.
199
00:10:43,043 --> 00:10:44,077
What do you think this is?
200
00:10:44,110 --> 00:10:46,780
Some raw American
jicama crudite?
201
00:10:48,815 --> 00:10:50,316
You... This has to be prepared.
202
00:10:50,350 --> 00:10:51,852
You have to take
some shavings of this.
203
00:10:51,885 --> 00:10:53,987
Put them in the saucepan
with some bonemeal
204
00:10:54,020 --> 00:10:57,057
goat’s milk and a packet
of grape Kool‐Aid for color.
205
00:10:58,759 --> 00:11:00,861
Nothing is going to happen.
206
00:11:01,928 --> 00:11:03,997
Yeah, I knew it.
207
00:11:04,030 --> 00:11:07,300
Another bogus, Myposian...
208
00:11:07,333 --> 00:11:10,070
Oh, boy, I feel great!
209
00:11:12,272 --> 00:11:15,308
I feel alive! I feel tall!
210
00:11:15,341 --> 00:11:17,043
I feel a myriad of things!
211
00:11:17,077 --> 00:11:19,179
That’s a wonderful word,
isn’t it? Myriad?
212
00:11:19,212 --> 00:11:20,246
I wonder what it means.
213
00:11:20,280 --> 00:11:22,482
I have an Aunt Myriad.
No, that’s Aunt Miriam.
214
00:11:22,516 --> 00:11:23,950
Oh, I’ve got
to give her a call.
215
00:11:23,984 --> 00:11:25,318
You know Aunt Miriam?
Lovely woman.
216
00:11:25,351 --> 00:11:27,487
She has a mole on her back
the shape of Florida.
217
00:11:27,521 --> 00:11:28,922
Balki, have you ever noticed
218
00:11:28,955 --> 00:11:31,091
how many talk shows
there are now?
219
00:11:33,827 --> 00:11:36,096
You had to bite the root,
didn’t you?
220
00:11:37,898 --> 00:11:38,932
So?
221
00:11:38,965 --> 00:11:41,467
So, your eyes are bulging,
your hair is vibrating
222
00:11:41,502 --> 00:11:42,636
and you’re speaking
very quickly.
223
00:11:42,669 --> 00:11:43,737
Quickly? I didn’t notice
that I was talking quickly.
224
00:11:43,770 --> 00:11:44,771
But why would I notice
that I was talking quickly?
225
00:11:44,805 --> 00:11:46,973
It’s not like I’m timing
it with a stopwatch.
226
00:11:47,007 --> 00:11:49,209
My gym bag!
That’s where I left my watc
h!
227
00:11:49,242 --> 00:11:52,278
Balki, you have got to try this!
228
00:11:52,312 --> 00:11:54,347
No! No! No, I don’t want to!
229
00:11:54,380 --> 00:11:56,216
No! Ow! Ow!
230
00:11:56,249 --> 00:11:58,384
[mumbling]
231
00:12:07,293 --> 00:12:09,129
Nothing.
232
00:12:09,162 --> 00:12:11,397
Absolutely nothing.
233
00:12:11,431 --> 00:12:17,237
You know what I think?
Oooh‐woo! Ooh wah hah!
234
00:12:17,270 --> 00:12:20,941
Wow! Wow! Wow! Wow!
235
00:12:20,974 --> 00:12:22,342
This stuff is good!
236
00:12:22,375 --> 00:12:24,110
♪ Dai dai dai dai
dai dai dai dai ♪
237
00:12:24,144 --> 00:12:26,980
♪ Hey‐hey hey‐hey
hey‐hey hey‐hey ♪
238
00:12:33,554 --> 00:12:36,222
[instrumental music]
239
00:12:39,926 --> 00:12:42,796
I hope I get through
this shower. I am exhausted.
240
00:12:46,933 --> 00:12:49,035
I don’t know what Larry
and Balki were doing last night
241
00:12:49,069 --> 00:12:51,772
but they were making so much
noise it kept me up all night.
242
00:12:53,907 --> 00:12:56,877
[cackling]
243
00:13:04,184 --> 00:13:06,953
What have you two been up to
all night and half the morning?
244
00:13:06,987 --> 00:13:09,055
[laughter]
245
00:13:09,089 --> 00:13:11,391
‐Tell her! Tell her! Tell her!
‐Tell her! Tell her! Tell her!
246
00:13:11,424 --> 00:13:13,093
‐Tell her! Tell her!
‐Tell her! Tell her!
247
00:13:13,126 --> 00:13:14,861
‐Shut up!
‐Okay.
248
00:13:14,895 --> 00:13:16,462
We just thought we’d spruce up
the nursery for the shower.
249
00:13:16,496 --> 00:13:17,363
You know.
250
00:13:17,397 --> 00:13:20,200
Vacuuming, waxing,
dusting, dusting...
251
00:13:22,368 --> 00:13:23,937
And then we rewired the house.
252
00:13:23,970 --> 00:13:26,172
Giving us 30% more wattage.
253
00:13:26,206 --> 00:13:27,908
[screams]
254
00:13:27,941 --> 00:13:31,612
[cackling]
255
00:13:31,645 --> 00:13:34,114
Larry, you don’t know
how to rewire a house.
256
00:13:34,147 --> 00:13:36,550
That’s what I thought.
But it was a snap.
257
00:13:36,583 --> 00:13:37,784
‐First you reset the‐‐
‐Panels.
258
00:13:37,818 --> 00:13:39,953
Then you run feed from the main
switch into the circuit‐‐
259
00:13:39,986 --> 00:13:41,387
Breaker panels,
and into the junction‐‐
260
00:13:41,421 --> 00:13:42,956
‐Boxes. The tricky part‐‐
‐Was the‐‐
261
00:13:42,989 --> 00:13:44,024
‐Three way switches!
‐Three way switches!
262
00:13:44,057 --> 00:13:45,559
‐Do you remember those?
‐Oh! Oh!
263
00:13:45,592 --> 00:13:47,193
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
264
00:13:47,227 --> 00:13:49,362
Three way! Three way! Three way!
265
00:13:49,395 --> 00:13:51,264
[mumbling]
266
00:13:52,899 --> 00:13:54,568
If you don’t remember,
the black‐‐
267
00:13:54,601 --> 00:13:55,636
Is positive and the white‐‐
268
00:13:55,669 --> 00:13:56,870
Is negative, then‐‐
269
00:13:56,903 --> 00:13:59,139
‐W‐wowww!
‐W‐wowww!
270
00:14:00,607 --> 00:14:03,109
Larry, why aren’t you blinking?
271
00:14:05,211 --> 00:14:06,479
Time waster!
272
00:14:06,513 --> 00:14:10,050
[laughter]
273
00:14:10,083 --> 00:14:12,252
Look, I don’t know what you guys
are up to, but I don’t have time
274
00:14:12,285 --> 00:14:14,988
to deal with this right now.
The guests are almost here.
275
00:14:15,021 --> 00:14:16,657
W‐why don’t you go and change?
276
00:14:16,690 --> 00:14:18,992
And we’d better hurry
and put out the food.
277
00:14:19,025 --> 00:14:20,994
Jennifer, do you ever
get a stabbing pain
278
00:14:21,027 --> 00:14:23,597
in your lower back that
shoots down through your legs?
279
00:14:23,630 --> 00:14:26,199
Yes. Yes! Do you get that too?
280
00:14:27,167 --> 00:14:28,201
No.
281
00:14:31,371 --> 00:14:34,307
[grunting]
282
00:15:03,637 --> 00:15:07,007
[grunting continues]
283
00:15:18,752 --> 00:15:21,054
Get me more of that root!
284
00:15:23,657 --> 00:15:25,258
‐This is all I have left.
‐That’s it?
285
00:15:25,291 --> 00:15:28,595
That’s all you’ve got?
We need more root!
286
00:15:28,629 --> 00:15:30,964
Don’t you have a root man
we could call?
287
00:15:31,598 --> 00:15:33,299
‐Unfortunately not.
‐Oh.
288
00:15:34,267 --> 00:15:35,969
But I have a better idea.
289
00:15:36,002 --> 00:15:38,471
After the baby shower,
we can fly to Mypos
290
00:15:38,505 --> 00:15:39,573
and get more root!
291
00:15:39,606 --> 00:15:40,641
Yes!
292
00:15:40,674 --> 00:15:42,342
We’ll fly to Mypos.
293
00:15:42,375 --> 00:15:44,310
‐Woo‐oo!
‐Woo‐oo!
294
00:15:44,344 --> 00:15:47,147
Bring back more root
and plant it in the backyard!
295
00:15:47,180 --> 00:15:50,951
Better yet, we’ll put
a giant grow light on the roof!
296
00:15:53,219 --> 00:15:55,288
‐Woo‐oo!
‐Woo‐oo!
297
00:15:56,523 --> 00:15:57,724
Wooo!
298
00:15:59,392 --> 00:16:00,527
Forget the roof!
299
00:16:00,561 --> 00:16:04,297
We’ll tear down the house
and plant root everywhere.
300
00:16:06,299 --> 00:16:09,235
I don’t know what we’ll
do with our clothes...
301
00:16:09,269 --> 00:16:11,404
...but we’ll worry
about that later.
302
00:16:12,305 --> 00:16:13,406
You know...
303
00:16:13,439 --> 00:16:15,241
It’s taken you six years,
cousin.
304
00:16:15,275 --> 00:16:18,411
But you have finally come up
with a plan that makes sense.
305
00:16:18,444 --> 00:16:19,479
‐Thank you!
‐No, thank you!
306
00:16:19,513 --> 00:16:20,514
‐No, thank you!
‐No, thank you!
307
00:16:20,547 --> 00:16:21,582
‐No, thank you!
‐No, thank you!
308
00:16:21,615 --> 00:16:23,483
[speaking gibberish]
309
00:16:24,651 --> 00:16:26,352
‐Woo! Ow!
‐Woo! Ow!
310
00:16:28,321 --> 00:16:30,290
Now give me the root!
311
00:16:36,663 --> 00:16:39,766
‐Oh, wow!
‐Oh, boy!
312
00:16:41,635 --> 00:16:43,770
Cousin, I have
the most brilliant idea.
313
00:16:43,804 --> 00:16:46,673
What if our knees
bent both ways?
314
00:16:46,707 --> 00:16:48,408
Come here! Come here. Come here.
315
00:16:48,441 --> 00:16:50,043
[mumbling]
316
00:16:50,076 --> 00:16:51,411
Alright, here. Hold it.
317
00:16:51,444 --> 00:16:53,413
[grunts]
318
00:17:08,194 --> 00:17:09,195
Ooh!
319
00:17:10,430 --> 00:17:12,365
[Larry muttering]
320
00:17:18,371 --> 00:17:21,575
(Jennifer)
Larry, what are you doing?
321
00:17:21,608 --> 00:17:24,310
We’re trying to see if we can
make my knees bend both ways.
322
00:17:24,344 --> 00:17:25,512
But thanks for asking.
323
00:17:28,481 --> 00:17:29,550
‐Mmm.
‐Mmm.
324
00:17:29,583 --> 00:17:31,484
[panting]
325
00:17:34,487 --> 00:17:36,222
[grunting]
326
00:17:37,624 --> 00:17:39,325
Why are you acting like this?
327
00:17:39,359 --> 00:17:42,295
[speaking gibberish]
328
00:17:45,766 --> 00:17:48,234
‐We ate the root.
‐We ate the root.
329
00:17:50,804 --> 00:17:53,740
And we didn’t
explode or anything.
330
00:17:53,774 --> 00:17:55,475
Jennifer,
you really gotta try it.
331
00:17:55,509 --> 00:17:57,210
Here, give me the root.
Give me the root.
332
00:17:57,243 --> 00:17:59,345
Oh, here, there’s
only a little bit left.
333
00:18:00,246 --> 00:18:02,616
But we want to give it to you.
334
00:18:02,649 --> 00:18:05,218
We’ll have a whole lot more
when we tear down the house.
335
00:18:05,251 --> 00:18:07,253
[giggling]
336
00:18:08,321 --> 00:18:09,823
What the hell
are you talking about?
337
00:18:09,856 --> 00:18:13,193
[speaking gibberish]
338
00:18:16,663 --> 00:18:17,798
‐The root.
‐The root.
339
00:18:19,099 --> 00:18:21,902
I don’t want any,
and I told you not to eat any.
340
00:18:21,935 --> 00:18:25,806
It’s making you weird.
Although you do seem taller.
341
00:18:33,514 --> 00:18:34,915
I’ll tell you what.
342
00:18:34,948 --> 00:18:36,249
Why don’t you two go outside
343
00:18:36,282 --> 00:18:38,819
and walk off
some of this energy, okay?
344
00:18:42,656 --> 00:18:44,490
‐Mmm...
‐Uh...
345
00:18:46,860 --> 00:18:50,430
‐Oh, bo‐y‐y!
‐Oh, w‐wow!
346
00:18:51,565 --> 00:18:52,866
You know, she’s right.
347
00:18:52,899 --> 00:18:55,168
‐Let’s take a walk!
‐Okay!
348
00:18:57,303 --> 00:18:59,272
[grunting]
349
00:19:02,576 --> 00:19:05,579
Balki! Why walk when we can eat?
350
00:19:05,612 --> 00:19:07,480
‐Woo... Food!
‐Food!
351
00:19:08,448 --> 00:19:10,383
[moaning]
352
00:19:13,854 --> 00:19:14,888
Wait, wait, wait.
353
00:19:14,921 --> 00:19:16,523
This food is for the party.
354
00:19:16,557 --> 00:19:18,925
Well, a nibble won’t hurt.
No one will notice.
355
00:19:18,959 --> 00:19:21,294
We’ll just have
a teensy meensy insy binsy
356
00:19:21,327 --> 00:19:23,664
little bite...of each dish.
357
00:19:23,697 --> 00:19:28,869
Okay, we’ll have a eensy teensy
weensy little bite of each dish.
358
00:19:30,871 --> 00:19:33,306
[giggling]
359
00:19:33,339 --> 00:19:35,308
[mumbling]
360
00:19:39,946 --> 00:19:43,283
[speaking gibberish]
361
00:19:47,487 --> 00:19:49,623
‐Very, very good!
‐Very, very good!
362
00:19:50,657 --> 00:19:53,627
[instrumental music]
363
00:20:05,606 --> 00:20:06,907
Hi, Jennifer.
364
00:20:09,442 --> 00:20:10,511
Hi, Mary Anne.
365
00:20:12,345 --> 00:20:14,447
‐Are you still mad at us?
‐Are you still mad at us?
366
00:20:16,517 --> 00:20:18,985
Because of you two,
instead of thank you cards
367
00:20:19,019 --> 00:20:21,522
we had to send out
apology cards.
368
00:20:23,790 --> 00:20:26,459
Well, if it makes you
feel any better
369
00:20:26,492 --> 00:20:29,462
Balki and I are paying
for our behavior.
370
00:20:29,830 --> 00:20:31,031
I know I am.
371
00:20:31,064 --> 00:20:34,735
I feel like the Myposian army
just marched across my face.
372
00:20:39,806 --> 00:20:42,643
Mary Anne, Mary Anne.
373
00:20:42,676 --> 00:20:44,745
I’m so sorry. I’m s...
374
00:20:44,778 --> 00:20:48,281
I never should have eaten
the Midolcrampabloatolous root.
375
00:20:49,983 --> 00:20:51,017
Forgive me?
376
00:20:51,051 --> 00:20:52,418
‐Okay!
‐Mm‐hmm.
377
00:20:52,919 --> 00:20:54,454
(Mary Anne)
Mmm.
378
00:20:55,922 --> 00:20:59,593
Jennifer, I’m so sorry.
379
00:20:59,626 --> 00:21:03,630
I never should’ve eaten
the Midolcrampabloatolous root.
380
00:21:04,330 --> 00:21:06,466
Will you forgive me?
381
00:21:10,403 --> 00:21:11,972
I don’t think so, Larry.
382
00:21:14,374 --> 00:21:17,077
But, but, Jen, I, I only ate it
so, so you could take it
383
00:21:17,110 --> 00:21:20,446
and, and get some relief
from your bloating, and...
384
00:21:20,480 --> 00:21:24,350
...aching and swelling
and whining.
385
00:21:26,452 --> 00:21:28,789
And, and, and I’m,
I’m not helping myself, am I?
386
00:21:28,822 --> 00:21:32,058
Cousin, you’re going down
in flames, but don’t worry.
387
00:21:32,092 --> 00:21:33,927
Because I have just the thing
388
00:21:33,960 --> 00:21:36,697
to get your relationship
back on track.
389
00:21:36,730 --> 00:21:40,934
Please, Balki, not another
bizarre Myposian remedy.
390
00:21:40,967 --> 00:21:43,604
Well, there’s nothing
bizarre about it.
391
00:21:43,637 --> 00:21:45,438
Here’s $20.
392
00:21:45,471 --> 00:21:48,609
Go to the movies,
sit in the balcony
393
00:21:48,642 --> 00:21:50,310
don’t watch the movie.
394
00:21:54,915 --> 00:21:56,517
What do you think, Jen?
395
00:21:56,550 --> 00:21:58,018
Sounds wonderful.
396
00:22:02,956 --> 00:22:04,925
Thanks, Balki,
that’s very kind of you.
397
00:22:04,958 --> 00:22:05,859
And that’s just the beginning.
398
00:22:05,892 --> 00:22:08,128
When you get home,
I’m going to whip you up
399
00:22:08,161 --> 00:22:10,597
a giant pig spleen float.
400
00:22:12,933 --> 00:22:15,468
With or without brine,
your choice.
401
00:22:28,048 --> 00:22:29,482
There, that’s better.
402
00:22:29,516 --> 00:22:30,551
‐Thank you.
‐No, thank you.
403
00:22:30,584 --> 00:22:31,585
‐No, thank you.
‐No, thank you.
404
00:22:31,618 --> 00:22:33,053
‐I am thanking you.
‐No, thank you, thank you.
405
00:22:33,086 --> 00:22:34,054
‐Thank you, thank you...
‐I am thanking you...
406
00:22:34,087 --> 00:22:36,957
‐Thank you, thank you...
‐Thank you, thank you...
407
00:22:36,990 --> 00:22:38,391
‐Oh.
‐Ow.
408
00:22:40,060 --> 00:22:42,629
[doorbell ringing]
409
00:22:42,663 --> 00:22:44,765
‐We’ll get it.
‐We’ll get it.
410
00:22:47,000 --> 00:22:48,401
(Jennifer)
’Larry.’
411
00:22:48,434 --> 00:22:49,636
Larry.
412
00:22:50,771 --> 00:22:51,538
Larry.
413
00:22:51,572 --> 00:22:53,540
‐They’re here!
‐They’re here!
414
00:22:54,608 --> 00:22:56,376
Oh, my God.
415
00:22:56,810 --> 00:22:58,745
[theme music]