1 00:00:01,535 --> 00:00:02,769 (male narrator) Last on "Perfect Strangers..." 2 00:00:02,803 --> 00:00:05,238 I now pronounce you husband and wife. 3 00:00:09,442 --> 00:00:11,778 Well, right about now, Balki and Mary Anne’s plane 4 00:00:11,812 --> 00:00:13,346 should be landing in Athens. 5 00:00:14,380 --> 00:00:16,683 Two hours on a small plane. 6 00:00:16,717 --> 00:00:18,418 Six more hours in a fishing boat. 7 00:00:18,451 --> 00:00:21,588 Eleven‐mile hike, and they’ll be at Balki’s house. 8 00:00:22,723 --> 00:00:25,191 It’s hard to believe they’re finally married. 9 00:00:25,225 --> 00:00:26,793 It’s hard to believe they’re finally married. 10 00:00:26,827 --> 00:00:30,096 It’s hard to believe tha‐that we have the house to ourselves. 11 00:00:33,800 --> 00:00:35,335 You know what else is hard to believe? 12 00:00:35,368 --> 00:00:37,137 What’s that? 13 00:00:37,170 --> 00:00:40,206 That in seven and a half months you’re going to be a daddy. 14 00:00:41,474 --> 00:00:42,643 That’s nice. 15 00:00:47,347 --> 00:00:49,182 [theme song] 16 00:00:57,858 --> 00:01:01,528 ♪ Sometimes the world looks perfect ♪ 17 00:01:01,562 --> 00:01:03,730 ♪ Nothing to rearrange ♪ 18 00:01:03,764 --> 00:01:06,800 ♪ Sometimes you just get a feeling ♪ 19 00:01:06,833 --> 00:01:10,136 ♪ Like you need some kind of change ♪ 20 00:01:11,371 --> 00:01:14,775 ♪ No matter what the odds are this time ♪ 21 00:01:14,808 --> 00:01:17,377 ♪ Nothings going to stand in my way ♪ 22 00:01:17,410 --> 00:01:18,879 ♪ This flame in my heart ♪ 23 00:01:18,912 --> 00:01:20,146 ♪ Like a long lost friend ♪ 24 00:01:20,180 --> 00:01:25,786 ♪ Gives every dark street a light at the end ♪ 25 00:01:25,819 --> 00:01:28,622 ♪ Standing tall ♪ 26 00:01:28,655 --> 00:01:32,492 ♪ On the wings of my dreams ♪ 27 00:01:32,526 --> 00:01:35,562 ♪ Rise and fall ♪ 28 00:01:35,596 --> 00:01:39,499 ♪ On the wings of my dreams ♪ 29 00:01:39,533 --> 00:01:40,867 ♪ The rain and thunder ♪ 30 00:01:40,901 --> 00:01:42,503 ♪ The wind and haze ♪ 31 00:01:42,536 --> 00:01:45,839 ♪ I’m bound for better days ♪ 32 00:01:45,872 --> 00:01:49,242 ♪ It’s my life and my dreams ♪ 33 00:01:49,275 --> 00:01:52,679 ♪ Nothing’s gonna stop me now ♪ 34 00:02:03,790 --> 00:02:06,326 [instrumental music] 35 00:02:10,396 --> 00:02:12,498 Jennifer, honey? You’d better hurry. 36 00:02:12,533 --> 00:02:14,568 Balki and Mary Anne are going to be here any minute. 37 00:02:21,808 --> 00:02:23,644 Larry, I’m seven months pregnant. 38 00:02:23,677 --> 00:02:24,845 I don’t hurry. 39 00:02:26,947 --> 00:02:28,582 Just, just take your time 40 00:02:28,615 --> 00:02:31,384 and park your pretty little ankles right over here. 41 00:02:32,753 --> 00:02:33,854 My pretty little ankles? 42 00:02:33,887 --> 00:02:36,289 That’s all you think is pretty about me anymore? 43 00:02:38,391 --> 00:02:40,426 Larry... 44 00:02:40,460 --> 00:02:42,428 You think I’m a whale. 45 00:02:44,430 --> 00:02:45,532 No! No! No! 46 00:02:45,566 --> 00:02:48,902 I‐I‐I don’t think you’re a whale. I think tha... 47 00:02:48,935 --> 00:02:51,805 I‐I think you’re beautiful, radiant 48 00:02:51,838 --> 00:02:53,640 and I love you very much. 49 00:02:53,674 --> 00:02:55,809 Hey, y‐y... I’ve got an idea. 50 00:02:55,842 --> 00:02:57,944 I’ll tell you what. 51 00:03:01,582 --> 00:03:05,652 Tonight, in, uh, instead of having dinner at home, again 52 00:03:05,686 --> 00:03:06,820 when Balki and Mary Anne get here 53 00:03:06,853 --> 00:03:08,822 why don’t we all go out to dinner? 54 00:03:08,855 --> 00:03:10,557 I mean, we’ve got a lot of catching up to do. 55 00:03:10,591 --> 00:03:14,294 Balki and Mary Anne have been on Mypos for five months. 56 00:03:14,327 --> 00:03:17,330 I don’t wanna go out to dinner. I don’t have anything to wear. 57 00:03:17,363 --> 00:03:20,801 Well, well, forget dinner. Let’s all go to a movie. 58 00:03:20,834 --> 00:03:21,968 I don’t blame you, Larry 59 00:03:22,002 --> 00:03:24,270 for wanting to go somewhere dark... 60 00:03:26,339 --> 00:03:29,209 ...so no one sees you’re married to the Goodyear Blimp. 61 00:03:31,444 --> 00:03:34,347 Well, well, no... Honey, honey, that’s not true. 62 00:03:34,380 --> 00:03:37,417 Look, hey, hey... I’ll tell you what. 63 00:03:37,450 --> 00:03:41,287 Let’s just forget about Balki and Mary Anne. 64 00:03:41,321 --> 00:03:45,526 And, uh, why don’t we grab a bottle of nonalcoholic wine 65 00:03:46,627 --> 00:03:51,932 go upstairs and...try to rekindle that old passion. 66 00:03:52,699 --> 00:03:53,700 Hmm? 67 00:03:55,068 --> 00:03:57,370 Didn’t we just do that? 68 00:04:01,407 --> 00:04:03,376 Yeah. Yeah. 69 00:04:04,978 --> 00:04:07,380 Yeah, we just did that. 70 00:04:07,914 --> 00:04:09,616 We just did that about, uh 71 00:04:09,650 --> 00:04:13,486 seven weeks, four days and eleven hours ago. 72 00:04:18,925 --> 00:04:21,461 Balki’s back and he’s better than ever! 73 00:04:21,494 --> 00:04:23,564 Oh, cousin, cousin! 74 00:04:23,597 --> 00:04:26,967 Jennifer! Oh, Jennifer, I’m so happy to be home! 75 00:04:27,000 --> 00:04:28,669 I missed everything in this house. 76 00:04:28,702 --> 00:04:31,437 I missed running up the stairs! 77 00:04:31,471 --> 00:04:33,907 I missed running down the stairs! 78 00:04:33,940 --> 00:04:35,709 I missed jumping over this couch. 79 00:04:35,742 --> 00:04:36,877 Cousin. 80 00:04:36,910 --> 00:04:38,845 Cousin, everything’s just the same. 81 00:04:38,879 --> 00:04:41,615 Still no upper lip. 82 00:04:41,648 --> 00:04:42,816 ‐Except you, Jennifer. ‐Oh. 83 00:04:42,849 --> 00:04:46,486 ‐You look beautiful. ‐Aw, thank you, Balki. 84 00:04:47,554 --> 00:04:50,991 Cousin, you exaggerated in your letter. 85 00:04:51,024 --> 00:04:53,393 She’s nowhere near as big as a house. 86 00:04:53,426 --> 00:04:54,828 What? 87 00:04:54,861 --> 00:04:57,330 Well, no, no. E‐enough about us. 88 00:04:58,565 --> 00:05:02,402 ‐Where’s Mary Anne? ‐She’s right outside. 89 00:05:02,435 --> 00:05:05,371 We, we have a surprise for you. 90 00:05:05,405 --> 00:05:08,408 ‐Now, here we go. Here we go. ‐Mary Anne. 91 00:05:08,441 --> 00:05:10,544 ‐Mary Anne. ‐Here we go. 92 00:05:13,847 --> 00:05:15,015 Hi! 93 00:05:19,485 --> 00:05:22,322 My little spud muffin is having a tater tot. 94 00:05:24,725 --> 00:05:27,427 Well, that is great. Oh... 95 00:05:27,460 --> 00:05:30,463 [laughs] 96 00:05:32,065 --> 00:05:35,168 [both growling] 97 00:05:39,039 --> 00:05:40,541 ‐Uh‐huh? ‐Uh‐huh. 98 00:05:40,574 --> 00:05:41,642 ‐Uh‐huh? ‐Uh‐huh. 99 00:05:41,675 --> 00:05:43,777 [squealing] 100 00:05:45,546 --> 00:05:46,580 Here. 101 00:05:46,613 --> 00:05:47,914 Congratulations! 102 00:05:47,948 --> 00:05:50,551 Ooh, you’re just like Larry’s drawing. 103 00:05:50,584 --> 00:05:51,785 Oh, no... 104 00:05:51,818 --> 00:05:54,487 Uh, why don’t we... Come on, we’ll all sit down here. 105 00:05:54,521 --> 00:05:57,123 We’ve got a lot of, of, uh, catching up to do. 106 00:05:57,157 --> 00:05:58,391 Here. Here you go, sweetheart. 107 00:05:58,424 --> 00:05:59,292 Take it easy, take it easy. 108 00:05:59,325 --> 00:06:00,493 You’ve got it. You’re almost there. 109 00:06:00,527 --> 00:06:02,062 ‐Almost there. Oh‐ho. ‐Pillow. 110 00:06:02,095 --> 00:06:03,997 Oh, here. Here. 111 00:06:04,030 --> 00:06:06,432 ‐Can I help you, Mary Anne? ‐With what? 112 00:06:08,635 --> 00:06:09,736 Never mind. 113 00:06:09,770 --> 00:06:11,605 Well, this is perfect. 114 00:06:11,638 --> 00:06:14,107 You got here just in time for my baby shower tomorrow 115 00:06:14,140 --> 00:06:16,076 so now it can be for both of us. 116 00:06:16,109 --> 00:06:17,878 Oh, that’s sweet. 117 00:06:17,911 --> 00:06:19,513 Why don’t we show them the new nursery? 118 00:06:19,546 --> 00:06:22,115 We put up new wallpaper. I hope you like giraffes. 119 00:06:22,148 --> 00:06:23,517 Well, the meat’s a little tough 120 00:06:23,550 --> 00:06:25,418 but they’re a heck of a lot of fun to ride. 121 00:06:29,055 --> 00:06:30,791 Larry, Larry. 122 00:06:30,824 --> 00:06:32,793 [instrumental music] 123 00:06:37,998 --> 00:06:39,499 There you go. 124 00:06:39,533 --> 00:06:42,035 A fan to keep your face cool. 125 00:06:42,068 --> 00:06:44,137 A blanket to keep your body warm. 126 00:06:44,170 --> 00:06:45,906 A pillow for your aching back 127 00:06:45,939 --> 00:06:48,074 and some cozies for your toesies. 128 00:06:50,076 --> 00:06:52,178 Is there anything else I can do for you, honey? 129 00:06:52,813 --> 00:06:54,848 Yes. Shoot me. 130 00:06:58,785 --> 00:07:01,755 And, uh, how are you, my little pork loin? 131 00:07:04,791 --> 00:07:05,792 I’m perfect. 132 00:07:05,826 --> 00:07:07,794 And don’t you forget it. 133 00:07:07,828 --> 00:07:10,531 [giggles] Oh! 134 00:07:12,265 --> 00:07:13,767 Oh... 135 00:07:13,800 --> 00:07:17,504 You aren’t feeling the least bit uncomfortable? 136 00:07:17,538 --> 00:07:18,204 No. 137 00:07:18,238 --> 00:07:19,806 ‐Sore back? ‐No. 138 00:07:19,840 --> 00:07:21,542 ‐Swollen ankles? ‐No. 139 00:07:21,575 --> 00:07:24,778 Wild, uncontrollable almost murderous mood‐swings? 140 00:07:26,112 --> 00:07:28,649 Uh, I didn’t mean you, honey. 141 00:07:28,682 --> 00:07:30,684 Not you. Not you. 142 00:07:30,717 --> 00:07:33,987 So you aren’t experiencing any symptoms of pregnancy? 143 00:07:34,020 --> 00:07:35,856 Well, just that pregnant glow. 144 00:07:36,890 --> 00:07:38,158 I hate you. 145 00:07:39,125 --> 00:07:40,160 (Balki) ’Don’t worry.’ 146 00:07:40,193 --> 00:07:42,763 Because I have just the thing to rid you of them 147 00:07:42,796 --> 00:07:44,731 pesky problems of pregnancy. 148 00:07:47,000 --> 00:07:48,201 What’s that? 149 00:07:50,003 --> 00:07:52,138 The Midolcrampabloatolous root. 150 00:07:56,242 --> 00:07:59,513 It helps you get rid of them awful symptoms of pregnancy. 151 00:07:59,546 --> 00:08:02,248 I brought some home from Mypos for Mary Anne, but 152 00:08:02,282 --> 00:08:04,951 she don’t need it. 153 00:08:04,985 --> 00:08:08,589 The Midolcrampabloatolous root? 154 00:08:10,557 --> 00:08:11,792 Yes. 155 00:08:11,825 --> 00:08:15,696 It’s grown in a special field at the foot of Mount PMSocoulos. 156 00:08:22,603 --> 00:08:24,871 We, uh, tried planting it closer to town 157 00:08:24,905 --> 00:08:27,808 but goats feeding in the area kept exploding. 158 00:08:31,311 --> 00:08:34,247 ‐Can I tempt you? ‐Thanks, but no. 159 00:08:34,280 --> 00:08:37,751 J‐J‐Jennifer’s right. There‐there’s absolutely no way. 160 00:08:37,784 --> 00:08:40,787 Look, we don’t even know if this root is safe. 161 00:08:40,821 --> 00:08:42,155 I mean, there’s, there’s probably got some 162 00:08:42,188 --> 00:08:44,257 horrible side effects. 163 00:08:44,290 --> 00:08:45,959 Well, hmm, there, there is one 164 00:08:45,992 --> 00:08:48,929 but, I don’t... This is not the place to discuss it. 165 00:08:48,962 --> 00:08:52,866 See? See? What happens? What, does your hair turn green? 166 00:08:52,899 --> 00:08:53,900 What, your teeth get soft? 167 00:08:53,934 --> 00:08:56,036 ‐What? What? What? ‐Well. 168 00:08:56,069 --> 00:09:00,741 It, it releases uncontrollable passionate desires in a woman. 169 00:09:03,610 --> 00:09:05,746 Well, if it’ll help reduce your swollen ankles... 170 00:09:08,882 --> 00:09:11,685 Larry, goats exploded. 171 00:09:11,718 --> 00:09:14,688 No, no, now, no conclusive evidence has ever linked 172 00:09:14,721 --> 00:09:16,690 the goat explosions to the root. 173 00:09:16,723 --> 00:09:19,926 Do you hear that? You hear that? "No conclusive evidence." 174 00:09:19,960 --> 00:09:21,995 Maybe you should try it. 175 00:09:22,028 --> 00:09:23,129 No, I‐I don’t want to. 176 00:09:23,163 --> 00:09:24,297 Okay, I’ll tell you what. Alright. 177 00:09:24,330 --> 00:09:28,134 I’ll try it first, and, and prove that it’s safe. 178 00:09:28,168 --> 00:09:30,003 Not only am I not going to try it 179 00:09:30,036 --> 00:09:31,171 but you’re not gonna try it either. 180 00:09:31,204 --> 00:09:35,275 What if you grow an arm out of your neck or something? 181 00:09:35,308 --> 00:09:38,679 It’s time to read nursery rhymes to our stomachs. 182 00:09:38,712 --> 00:09:41,381 I feel like "Goldilocks." What do you feel like? 183 00:09:41,414 --> 00:09:42,949 (Jennifer) "Humpty Dumpty." 184 00:09:51,157 --> 00:09:52,693 Excuse me. Excuse me. 185 00:09:53,860 --> 00:09:54,895 What are you doing? 186 00:09:54,928 --> 00:09:58,732 Balki, I’m doing this for Jennifer’s own good. 187 00:09:58,765 --> 00:10:00,233 The sooner I take this and show her that 188 00:10:00,266 --> 00:10:01,702 there is nothing wrong with it 189 00:10:01,735 --> 00:10:03,837 the sooner my life returns to normal. 190 00:10:03,870 --> 00:10:07,708 Her life. Her life returns to normal. 191 00:10:11,044 --> 00:10:12,913 Cut the babasticki. 192 00:10:16,149 --> 00:10:17,417 You’re not doing this for Jennifer 193 00:10:17,450 --> 00:10:19,285 you’re doing it for yourself. 194 00:10:21,087 --> 00:10:22,989 ‐You got me. ‐Well... 195 00:10:23,023 --> 00:10:25,826 Oh, give me that! Give me that. Cousin... 196 00:10:32,298 --> 00:10:34,701 You can’t... You... 197 00:10:38,038 --> 00:10:41,842 You cannot just eat the Midolcrampabloatolous root 198 00:10:41,875 --> 00:10:43,009 like that. 199 00:10:43,043 --> 00:10:44,077 What do you think this is? 200 00:10:44,110 --> 00:10:46,780 Some raw American jicama crudite? 201 00:10:48,815 --> 00:10:50,316 You... This has to be prepared. 202 00:10:50,350 --> 00:10:51,852 You have to take some shavings of this. 203 00:10:51,885 --> 00:10:53,987 Put them in the saucepan with some bonemeal 204 00:10:54,020 --> 00:10:57,057 goat’s milk and a packet of grape Kool‐Aid for color. 205 00:10:58,759 --> 00:11:00,861 Nothing is going to happen. 206 00:11:01,928 --> 00:11:03,997 Yeah, I knew it. 207 00:11:04,030 --> 00:11:07,300 Another bogus, Myposian... 208 00:11:07,333 --> 00:11:10,070 Oh, boy, I feel great! 209 00:11:12,272 --> 00:11:15,308 I feel alive! I feel tall! 210 00:11:15,341 --> 00:11:17,043 I feel a myriad of things! 211 00:11:17,077 --> 00:11:19,179 That’s a wonderful word, isn’t it? Myriad? 212 00:11:19,212 --> 00:11:20,246 I wonder what it means. 213 00:11:20,280 --> 00:11:22,482 I have an Aunt Myriad. No, that’s Aunt Miriam. 214 00:11:22,516 --> 00:11:23,950 Oh, I’ve got to give her a call. 215 00:11:23,984 --> 00:11:25,318 You know Aunt Miriam? Lovely woman. 216 00:11:25,351 --> 00:11:27,487 She has a mole on her back the shape of Florida. 217 00:11:27,521 --> 00:11:28,922 Balki, have you ever noticed 218 00:11:28,955 --> 00:11:31,091 how many talk shows there are now? 219 00:11:33,827 --> 00:11:36,096 You had to bite the root, didn’t you? 220 00:11:37,898 --> 00:11:38,932 So? 221 00:11:38,965 --> 00:11:41,467 So, your eyes are bulging, your hair is vibrating 222 00:11:41,502 --> 00:11:42,636 and you’re speaking very quickly. 223 00:11:42,669 --> 00:11:43,737 Quickly? I didn’t notice that I was talking quickly. 224 00:11:43,770 --> 00:11:44,771 But why would I notice that I was talking quickly? 225 00:11:44,805 --> 00:11:46,973 It’s not like I’m timing it with a stopwatch. 226 00:11:47,007 --> 00:11:49,209 My gym bag! That’s where I left my watc h! 227 00:11:49,242 --> 00:11:52,278 Balki, you have got to try this! 228 00:11:52,312 --> 00:11:54,347 No! No! No, I don’t want to! 229 00:11:54,380 --> 00:11:56,216 No! Ow! Ow! 230 00:11:56,249 --> 00:11:58,384 [mumbling] 231 00:12:07,293 --> 00:12:09,129 Nothing. 232 00:12:09,162 --> 00:12:11,397 Absolutely nothing. 233 00:12:11,431 --> 00:12:17,237 You know what I think? Oooh‐woo! Ooh wah hah! 234 00:12:17,270 --> 00:12:20,941 Wow! Wow! Wow! Wow! 235 00:12:20,974 --> 00:12:22,342 This stuff is good! 236 00:12:22,375 --> 00:12:24,110 ♪ Dai dai dai dai dai dai dai dai ♪ 237 00:12:24,144 --> 00:12:26,980 ♪ Hey‐hey hey‐hey hey‐hey hey‐hey ♪ 238 00:12:33,554 --> 00:12:36,222 [instrumental music] 239 00:12:39,926 --> 00:12:42,796 I hope I get through this shower. I am exhausted. 240 00:12:46,933 --> 00:12:49,035 I don’t know what Larry and Balki were doing last night 241 00:12:49,069 --> 00:12:51,772 but they were making so much noise it kept me up all night. 242 00:12:53,907 --> 00:12:56,877 [cackling] 243 00:13:04,184 --> 00:13:06,953 What have you two been up to all night and half the morning? 244 00:13:06,987 --> 00:13:09,055 [laughter] 245 00:13:09,089 --> 00:13:11,391 ‐Tell her! Tell her! Tell her! ‐Tell her! Tell her! Tell her! 246 00:13:11,424 --> 00:13:13,093 ‐Tell her! Tell her! ‐Tell her! Tell her! 247 00:13:13,126 --> 00:13:14,861 ‐Shut up! ‐Okay. 248 00:13:14,895 --> 00:13:16,462 We just thought we’d spruce up the nursery for the shower. 249 00:13:16,496 --> 00:13:17,363 You know. 250 00:13:17,397 --> 00:13:20,200 Vacuuming, waxing, dusting, dusting... 251 00:13:22,368 --> 00:13:23,937 And then we rewired the house. 252 00:13:23,970 --> 00:13:26,172 Giving us 30% more wattage. 253 00:13:26,206 --> 00:13:27,908 [screams] 254 00:13:27,941 --> 00:13:31,612 [cackling] 255 00:13:31,645 --> 00:13:34,114 Larry, you don’t know how to rewire a house. 256 00:13:34,147 --> 00:13:36,550 That’s what I thought. But it was a snap. 257 00:13:36,583 --> 00:13:37,784 ‐First you reset the‐‐ ‐Panels. 258 00:13:37,818 --> 00:13:39,953 Then you run feed from the main switch into the circuit‐‐ 259 00:13:39,986 --> 00:13:41,387 Breaker panels, and into the junction‐‐ 260 00:13:41,421 --> 00:13:42,956 ‐Boxes. The tricky part‐‐ ‐Was the‐‐ 261 00:13:42,989 --> 00:13:44,024 ‐Three way switches! ‐Three way switches! 262 00:13:44,057 --> 00:13:45,559 ‐Do you remember those? ‐Oh! Oh! 263 00:13:45,592 --> 00:13:47,193 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 264 00:13:47,227 --> 00:13:49,362 Three way! Three way! Three way! 265 00:13:49,395 --> 00:13:51,264 [mumbling] 266 00:13:52,899 --> 00:13:54,568 If you don’t remember, the black‐‐ 267 00:13:54,601 --> 00:13:55,636 Is positive and the white‐‐ 268 00:13:55,669 --> 00:13:56,870 Is negative, then‐‐ 269 00:13:56,903 --> 00:13:59,139 ‐W‐wowww! ‐W‐wowww! 270 00:14:00,607 --> 00:14:03,109 Larry, why aren’t you blinking? 271 00:14:05,211 --> 00:14:06,479 Time waster! 272 00:14:06,513 --> 00:14:10,050 [laughter] 273 00:14:10,083 --> 00:14:12,252 Look, I don’t know what you guys are up to, but I don’t have time 274 00:14:12,285 --> 00:14:14,988 to deal with this right now. The guests are almost here. 275 00:14:15,021 --> 00:14:16,657 W‐why don’t you go and change? 276 00:14:16,690 --> 00:14:18,992 And we’d better hurry and put out the food. 277 00:14:19,025 --> 00:14:20,994 Jennifer, do you ever get a stabbing pain 278 00:14:21,027 --> 00:14:23,597 in your lower back that shoots down through your legs? 279 00:14:23,630 --> 00:14:26,199 Yes. Yes! Do you get that too? 280 00:14:27,167 --> 00:14:28,201 No. 281 00:14:31,371 --> 00:14:34,307 [grunting] 282 00:15:03,637 --> 00:15:07,007 [grunting continues] 283 00:15:18,752 --> 00:15:21,054 Get me more of that root! 284 00:15:23,657 --> 00:15:25,258 ‐This is all I have left. ‐That’s it? 285 00:15:25,291 --> 00:15:28,595 That’s all you’ve got? We need more root! 286 00:15:28,629 --> 00:15:30,964 Don’t you have a root man we could call? 287 00:15:31,598 --> 00:15:33,299 ‐Unfortunately not. ‐Oh. 288 00:15:34,267 --> 00:15:35,969 But I have a better idea. 289 00:15:36,002 --> 00:15:38,471 After the baby shower, we can fly to Mypos 290 00:15:38,505 --> 00:15:39,573 and get more root! 291 00:15:39,606 --> 00:15:40,641 Yes! 292 00:15:40,674 --> 00:15:42,342 We’ll fly to Mypos. 293 00:15:42,375 --> 00:15:44,310 ‐Woo‐oo! ‐Woo‐oo! 294 00:15:44,344 --> 00:15:47,147 Bring back more root and plant it in the backyard! 295 00:15:47,180 --> 00:15:50,951 Better yet, we’ll put a giant grow light on the roof! 296 00:15:53,219 --> 00:15:55,288 ‐Woo‐oo! ‐Woo‐oo! 297 00:15:56,523 --> 00:15:57,724 Wooo! 298 00:15:59,392 --> 00:16:00,527 Forget the roof! 299 00:16:00,561 --> 00:16:04,297 We’ll tear down the house and plant root everywhere. 300 00:16:06,299 --> 00:16:09,235 I don’t know what we’ll do with our clothes... 301 00:16:09,269 --> 00:16:11,404 ...but we’ll worry about that later. 302 00:16:12,305 --> 00:16:13,406 You know... 303 00:16:13,439 --> 00:16:15,241 It’s taken you six years, cousin. 304 00:16:15,275 --> 00:16:18,411 But you have finally come up with a plan that makes sense. 305 00:16:18,444 --> 00:16:19,479 ‐Thank you! ‐No, thank you! 306 00:16:19,513 --> 00:16:20,514 ‐No, thank you! ‐No, thank you! 307 00:16:20,547 --> 00:16:21,582 ‐No, thank you! ‐No, thank you! 308 00:16:21,615 --> 00:16:23,483 [speaking gibberish] 309 00:16:24,651 --> 00:16:26,352 ‐Woo! Ow! ‐Woo! Ow! 310 00:16:28,321 --> 00:16:30,290 Now give me the root! 311 00:16:36,663 --> 00:16:39,766 ‐Oh, wow! ‐Oh, boy! 312 00:16:41,635 --> 00:16:43,770 Cousin, I have the most brilliant idea. 313 00:16:43,804 --> 00:16:46,673 What if our knees bent both ways? 314 00:16:46,707 --> 00:16:48,408 Come here! Come here. Come here. 315 00:16:48,441 --> 00:16:50,043 [mumbling] 316 00:16:50,076 --> 00:16:51,411 Alright, here. Hold it. 317 00:16:51,444 --> 00:16:53,413 [grunts] 318 00:17:08,194 --> 00:17:09,195 Ooh! 319 00:17:10,430 --> 00:17:12,365 [Larry muttering] 320 00:17:18,371 --> 00:17:21,575 (Jennifer) Larry, what are you doing? 321 00:17:21,608 --> 00:17:24,310 We’re trying to see if we can make my knees bend both ways. 322 00:17:24,344 --> 00:17:25,512 But thanks for asking. 323 00:17:28,481 --> 00:17:29,550 ‐Mmm. ‐Mmm. 324 00:17:29,583 --> 00:17:31,484 [panting] 325 00:17:34,487 --> 00:17:36,222 [grunting] 326 00:17:37,624 --> 00:17:39,325 Why are you acting like this? 327 00:17:39,359 --> 00:17:42,295 [speaking gibberish] 328 00:17:45,766 --> 00:17:48,234 ‐We ate the root. ‐We ate the root. 329 00:17:50,804 --> 00:17:53,740 And we didn’t explode or anything. 330 00:17:53,774 --> 00:17:55,475 Jennifer, you really gotta try it. 331 00:17:55,509 --> 00:17:57,210 Here, give me the root. Give me the root. 332 00:17:57,243 --> 00:17:59,345 Oh, here, there’s only a little bit left. 333 00:18:00,246 --> 00:18:02,616 But we want to give it to you. 334 00:18:02,649 --> 00:18:05,218 We’ll have a whole lot more when we tear down the house. 335 00:18:05,251 --> 00:18:07,253 [giggling] 336 00:18:08,321 --> 00:18:09,823 What the hell are you talking about? 337 00:18:09,856 --> 00:18:13,193 [speaking gibberish] 338 00:18:16,663 --> 00:18:17,798 ‐The root. ‐The root. 339 00:18:19,099 --> 00:18:21,902 I don’t want any, and I told you not to eat any. 340 00:18:21,935 --> 00:18:25,806 It’s making you weird. Although you do seem taller. 341 00:18:33,514 --> 00:18:34,915 I’ll tell you what. 342 00:18:34,948 --> 00:18:36,249 Why don’t you two go outside 343 00:18:36,282 --> 00:18:38,819 and walk off some of this energy, okay? 344 00:18:42,656 --> 00:18:44,490 ‐Mmm... ‐Uh... 345 00:18:46,860 --> 00:18:50,430 ‐Oh, bo‐y‐y! ‐Oh, w‐wow! 346 00:18:51,565 --> 00:18:52,866 You know, she’s right. 347 00:18:52,899 --> 00:18:55,168 ‐Let’s take a walk! ‐Okay! 348 00:18:57,303 --> 00:18:59,272 [grunting] 349 00:19:02,576 --> 00:19:05,579 Balki! Why walk when we can eat? 350 00:19:05,612 --> 00:19:07,480 ‐Woo... Food! ‐Food! 351 00:19:08,448 --> 00:19:10,383 [moaning] 352 00:19:13,854 --> 00:19:14,888 Wait, wait, wait. 353 00:19:14,921 --> 00:19:16,523 This food is for the party. 354 00:19:16,557 --> 00:19:18,925 Well, a nibble won’t hurt. No one will notice. 355 00:19:18,959 --> 00:19:21,294 We’ll just have a teensy meensy insy binsy 356 00:19:21,327 --> 00:19:23,664 little bite...of each dish. 357 00:19:23,697 --> 00:19:28,869 Okay, we’ll have a eensy teensy weensy little bite of each dish. 358 00:19:30,871 --> 00:19:33,306 [giggling] 359 00:19:33,339 --> 00:19:35,308 [mumbling] 360 00:19:39,946 --> 00:19:43,283 [speaking gibberish] 361 00:19:47,487 --> 00:19:49,623 ‐Very, very good! ‐Very, very good! 362 00:19:50,657 --> 00:19:53,627 [instrumental music] 363 00:20:05,606 --> 00:20:06,907 Hi, Jennifer. 364 00:20:09,442 --> 00:20:10,511 Hi, Mary Anne. 365 00:20:12,345 --> 00:20:14,447 ‐Are you still mad at us? ‐Are you still mad at us? 366 00:20:16,517 --> 00:20:18,985 Because of you two, instead of thank you cards 367 00:20:19,019 --> 00:20:21,522 we had to send out apology cards. 368 00:20:23,790 --> 00:20:26,459 Well, if it makes you feel any better 369 00:20:26,492 --> 00:20:29,462 Balki and I are paying for our behavior. 370 00:20:29,830 --> 00:20:31,031 I know I am. 371 00:20:31,064 --> 00:20:34,735 I feel like the Myposian army just marched across my face. 372 00:20:39,806 --> 00:20:42,643 Mary Anne, Mary Anne. 373 00:20:42,676 --> 00:20:44,745 I’m so sorry. I’m s... 374 00:20:44,778 --> 00:20:48,281 I never should have eaten the Midolcrampabloatolous root. 375 00:20:49,983 --> 00:20:51,017 Forgive me? 376 00:20:51,051 --> 00:20:52,418 ‐Okay! ‐Mm‐hmm. 377 00:20:52,919 --> 00:20:54,454 (Mary Anne) Mmm. 378 00:20:55,922 --> 00:20:59,593 Jennifer, I’m so sorry. 379 00:20:59,626 --> 00:21:03,630 I never should’ve eaten the Midolcrampabloatolous root. 380 00:21:04,330 --> 00:21:06,466 Will you forgive me? 381 00:21:10,403 --> 00:21:11,972 I don’t think so, Larry. 382 00:21:14,374 --> 00:21:17,077 But, but, Jen, I, I only ate it so, so you could take it 383 00:21:17,110 --> 00:21:20,446 and, and get some relief from your bloating, and... 384 00:21:20,480 --> 00:21:24,350 ...aching and swelling and whining. 385 00:21:26,452 --> 00:21:28,789 And, and, and I’m, I’m not helping myself, am I? 386 00:21:28,822 --> 00:21:32,058 Cousin, you’re going down in flames, but don’t worry. 387 00:21:32,092 --> 00:21:33,927 Because I have just the thing 388 00:21:33,960 --> 00:21:36,697 to get your relationship back on track. 389 00:21:36,730 --> 00:21:40,934 Please, Balki, not another bizarre Myposian remedy. 390 00:21:40,967 --> 00:21:43,604 Well, there’s nothing bizarre about it. 391 00:21:43,637 --> 00:21:45,438 Here’s $20. 392 00:21:45,471 --> 00:21:48,609 Go to the movies, sit in the balcony 393 00:21:48,642 --> 00:21:50,310 don’t watch the movie. 394 00:21:54,915 --> 00:21:56,517 What do you think, Jen? 395 00:21:56,550 --> 00:21:58,018 Sounds wonderful. 396 00:22:02,956 --> 00:22:04,925 Thanks, Balki, that’s very kind of you. 397 00:22:04,958 --> 00:22:05,859 And that’s just the beginning. 398 00:22:05,892 --> 00:22:08,128 When you get home, I’m going to whip you up 399 00:22:08,161 --> 00:22:10,597 a giant pig spleen float. 400 00:22:12,933 --> 00:22:15,468 With or without brine, your choice. 401 00:22:28,048 --> 00:22:29,482 There, that’s better. 402 00:22:29,516 --> 00:22:30,551 ‐Thank you. ‐No, thank you. 403 00:22:30,584 --> 00:22:31,585 ‐No, thank you. ‐No, thank you. 404 00:22:31,618 --> 00:22:33,053 ‐I am thanking you. ‐No, thank you, thank you. 405 00:22:33,086 --> 00:22:34,054 ‐Thank you, thank you... ‐I am thanking you... 406 00:22:34,087 --> 00:22:36,957 ‐Thank you, thank you... ‐Thank you, thank you... 407 00:22:36,990 --> 00:22:38,391 ‐Oh. ‐Ow. 408 00:22:40,060 --> 00:22:42,629 [doorbell ringing] 409 00:22:42,663 --> 00:22:44,765 ‐We’ll get it. ‐We’ll get it. 410 00:22:47,000 --> 00:22:48,401 (Jennifer) ’Larry.’ 411 00:22:48,434 --> 00:22:49,636 Larry. 412 00:22:50,771 --> 00:22:51,538 Larry. 413 00:22:51,572 --> 00:22:53,540 ‐They’re here! ‐They’re here! 414 00:22:54,608 --> 00:22:56,376 Oh, my God. 415 00:22:56,810 --> 00:22:58,745 [theme music]