1 00:00:02,845 --> 00:00:05,312 (Martine) Of course, you want me to track her down. 2 00:00:05,314 --> 00:00:06,880 (Finch) Ms. Shaw, we had it all wrong. 3 00:00:06,882 --> 00:00:10,150 Mini isn't the guy taking orders, he's the one giving them. 4 00:00:10,152 --> 00:00:11,484 (Romeo) Please! I'm begging you, please! 5 00:00:11,486 --> 00:00:13,586 Dominic! 6 00:00:13,588 --> 00:00:14,921 (Shaw) Dominic. 7 00:00:14,923 --> 00:00:16,756 (Dominic) You want to take down Elias? 8 00:00:16,758 --> 00:00:19,059 You gotta play smarter. 9 00:00:19,061 --> 00:00:22,362 (Martine) Is target present? 10 00:00:24,664 --> 00:00:26,163 No worries. 11 00:00:26,165 --> 00:00:27,430 I found her. 12 00:00:35,774 --> 00:00:38,275 Your counter could really use some love, hon. 13 00:00:38,277 --> 00:00:41,411 And maybe some disinfectant. 14 00:00:41,413 --> 00:00:44,414 [Crowd shouting] 15 00:00:52,323 --> 00:00:55,158 I'm guessing now would be a good time to ask for that raise, huh? 16 00:01:38,468 --> 00:01:40,169 Get on. 17 00:01:56,622 --> 00:01:57,869 _ 18 00:01:57,952 --> 00:01:59,245 _ 19 00:02:01,523 --> 00:02:02,990 (Shaw) Nice parking job. 20 00:02:02,992 --> 00:02:07,328 We're in a camera dead-zone. 21 00:02:07,330 --> 00:02:08,763 I'm guessing the psycho blonde wasn't there 22 00:02:08,765 --> 00:02:11,131 for our free tote bag promotion. 23 00:02:11,133 --> 00:02:12,400 No. 24 00:02:12,402 --> 00:02:14,268 Your cover's been blown. 25 00:02:18,106 --> 00:02:19,974 That's the last of it. 26 00:02:29,650 --> 00:02:31,585 [Truck engine starts] 27 00:02:33,922 --> 00:02:37,090 You can let go now. 28 00:02:37,092 --> 00:02:38,525 I've got her, Harry. 29 00:02:38,527 --> 00:02:39,959 Oh, thank goodness. 30 00:02:39,961 --> 00:02:41,327 And you're okay, Ms. Shaw? 31 00:02:44,832 --> 00:02:48,769 If by "Okay," you mean, "Ready to kick some righteous ass." 32 00:02:48,771 --> 00:02:50,504 I thought Samaritan couldn't see us. 33 00:02:50,506 --> 00:02:51,772 It can't. 34 00:02:51,774 --> 00:02:53,272 But it's operatives can. 35 00:02:53,274 --> 00:02:54,640 Well, if I was about to be captured, 36 00:02:54,642 --> 00:02:56,108 shouldn't my number have come up? 37 00:02:56,110 --> 00:02:57,510 Assuming that the machine saw the threat, yes. 38 00:02:57,512 --> 00:02:59,478 But the fact that it didn't suggests 39 00:02:59,480 --> 00:03:00,846 that we're not the only ones who've learned 40 00:03:00,848 --> 00:03:02,748 how to operate in the shadows. 41 00:03:02,750 --> 00:03:04,617 (Finch) Samaritan's agents have, as well. 42 00:03:04,619 --> 00:03:06,519 Look on the bright side, Sameen. 43 00:03:06,521 --> 00:03:09,321 I'm pretty sure you just sold you last tube of luminizer. 44 00:03:09,323 --> 00:03:10,822 Indeed. Ms. Shaw, 45 00:03:10,824 --> 00:03:12,357 you and Ms. Groves have to avoid all cameras 46 00:03:12,359 --> 00:03:13,992 and get back here as soon as you can. 47 00:03:13,994 --> 00:03:15,693 Use the shadow map. 48 00:03:15,695 --> 00:03:18,997 Well, that's gonna be tricky considering... 49 00:03:18,999 --> 00:03:21,633 we're in a truck with no clue where we're heading. 50 00:03:21,635 --> 00:03:23,835 I have your location. 51 00:03:23,837 --> 00:03:25,170 And I'm sending assistance. 52 00:03:25,172 --> 00:03:27,305 So when we get back to the subway... 53 00:03:27,307 --> 00:03:28,506 then what? 54 00:03:28,508 --> 00:03:29,808 Then we'll keep you safe. 55 00:03:29,810 --> 00:03:32,009 No, I mean, what if we get a new number? 56 00:03:32,011 --> 00:03:33,878 Not to worry. 57 00:03:33,880 --> 00:03:36,981 I'm sure Mr. Reese can handle anything that comes along. 58 00:03:47,326 --> 00:03:49,093 (Finch) Mr. Reese, have we located our old friend? 59 00:03:49,095 --> 00:03:50,894 I have. 60 00:03:50,896 --> 00:03:53,397 For a wanted fugitive whose life could be in danger, 61 00:03:53,399 --> 00:03:55,732 he seems pretty relaxed. 62 00:03:55,734 --> 00:03:57,568 Perhaps we wouldn't be if he knew how much information 63 00:03:57,570 --> 00:03:59,269 Dominic has on him. 64 00:03:59,271 --> 00:04:01,705 Those stolen NYPD files contain every member 65 00:04:01,707 --> 00:04:05,008 of Elias' organization, his business associates, 66 00:04:05,010 --> 00:04:07,243 and the structure of his operation. 67 00:04:07,245 --> 00:04:10,013 Dominic wants to know his enemy before making a move on him. 68 00:04:10,015 --> 00:04:11,615 (Finch) I have more troubling news. 69 00:04:11,617 --> 00:04:14,518 Samaritan's agents have discovered Ms. Shaw. 70 00:04:14,520 --> 00:04:16,686 What? Is she okay? 71 00:04:16,688 --> 00:04:18,754 Yes, she's with Ms. Groves. 72 00:04:18,756 --> 00:04:20,223 I told them to come here. 73 00:04:20,225 --> 00:04:21,624 (Reese) Well, where are they now? 74 00:04:21,626 --> 00:04:22,892 No, the ladies will have to manage on their own. 75 00:04:22,894 --> 00:04:24,927 You need to stay on Elias. 76 00:04:24,929 --> 00:04:27,263 He's proved to be a valuable ally 77 00:04:27,265 --> 00:04:29,565 during these uncertain times. 78 00:04:29,567 --> 00:04:31,767 And a principal force keeping Dominic 79 00:04:31,769 --> 00:04:33,536 and The Brotherhood in check. 80 00:04:33,538 --> 00:04:35,270 He's the devil we know. 81 00:04:35,272 --> 00:04:39,775 (Finch) Yes, and whether we like it or not, we need him. 82 00:04:39,777 --> 00:04:41,644 It looks like he's taking a meeting. 83 00:04:42,646 --> 00:04:44,166 - [Camera clicks] - How are you, Bruce? 84 00:04:48,318 --> 00:04:50,319 I recognize that man. 85 00:04:56,226 --> 00:04:58,093 His name is Bruce Moran. 86 00:04:58,095 --> 00:05:00,996 He's an investment advisor and CPA based out of Brooklyn. 87 00:05:00,998 --> 00:05:03,365 Every mobster needs a money guy. 88 00:05:03,367 --> 00:05:06,467 You should've let me meet you at your place. 89 00:05:06,469 --> 00:05:08,169 Would've been considerably less visible. 90 00:05:08,171 --> 00:05:10,138 I enjoy the fresh air. 91 00:05:10,140 --> 00:05:11,573 Yeah. 92 00:05:11,575 --> 00:05:14,108 Well, don't enjoy it too much. 93 00:05:14,110 --> 00:05:16,011 Your concern is noted, Bruce. 94 00:05:16,013 --> 00:05:18,179 So how we doing? How are the accounts? 95 00:05:18,181 --> 00:05:21,416 Fine... for the most part. 96 00:05:21,418 --> 00:05:23,084 Feds are sniffing around again. 97 00:05:25,787 --> 00:05:27,755 Should I be concerned? 98 00:05:27,757 --> 00:05:30,425 Only if you had somebody other than me handling it. 99 00:05:34,796 --> 00:05:37,498 [Camera clicks] 100 00:05:37,500 --> 00:05:39,266 Link. 101 00:05:39,268 --> 00:05:42,135 I think we were right about Dominic's intentions. 102 00:05:42,137 --> 00:05:44,438 (Reese) The Brotherhood is tracking Elias, too. 103 00:05:44,440 --> 00:05:46,040 Can't say I'm surprised. 104 00:05:46,042 --> 00:05:48,475 Stay close to him, Mr. Reese. 105 00:05:55,849 --> 00:05:59,786 [Engine decelerating] 106 00:05:59,788 --> 00:06:02,389 We're stopping. 107 00:06:02,391 --> 00:06:04,324 [Car door shuts] 108 00:06:05,793 --> 00:06:07,660 (Man) Something wrong, Officer? 109 00:06:07,662 --> 00:06:10,863 (Fusco) Stay in the cab, please. 110 00:06:10,865 --> 00:06:12,799 [Truck door opening] 111 00:06:18,171 --> 00:06:19,405 Come on, come on, come on. 112 00:06:23,877 --> 00:06:25,511 - Should I even ask? (Shaw) - Really wanna know? 113 00:06:25,513 --> 00:06:27,379 Honestly? No. 114 00:06:29,916 --> 00:06:31,517 (Shaw) Where are we on the shadow map? 115 00:06:31,519 --> 00:06:32,884 We're clear to the end of this block. 116 00:06:32,886 --> 00:06:35,721 Let's go. 117 00:06:35,723 --> 00:06:37,723 [Whistles] You're all set. 118 00:06:43,830 --> 00:06:46,665 John, again so soon. 119 00:06:46,667 --> 00:06:48,266 You flatter me, Detective. 120 00:06:48,268 --> 00:06:50,368 It's not a social call, Elias. 121 00:06:50,370 --> 00:06:51,670 No, of course not. 122 00:06:51,672 --> 00:06:53,739 Whose guardian angel are you this time? 123 00:06:53,741 --> 00:06:55,507 Yours. 124 00:06:55,509 --> 00:06:58,443 We believe Dominic and The Brotherhood are coming for you. 125 00:06:58,445 --> 00:06:59,778 Really? 126 00:06:59,780 --> 00:07:01,513 Dominic stole a cache of NYPD files 127 00:07:01,515 --> 00:07:03,414 on you and your organization. 128 00:07:03,416 --> 00:07:05,250 And his men have been following you. 129 00:07:05,252 --> 00:07:06,618 So he's studying me. 130 00:07:06,620 --> 00:07:08,353 Oh, he'll do more than that. 131 00:07:08,355 --> 00:07:10,121 And you should know by now. 132 00:07:10,123 --> 00:07:12,790 If I say you're in danger, you are. 133 00:07:12,792 --> 00:07:15,760 Oh, I believe you, John. 134 00:07:15,762 --> 00:07:16,761 Nevertheless, I think I'm capable 135 00:07:16,763 --> 00:07:19,296 of handling the young lion. 136 00:07:19,298 --> 00:07:23,801 Like how the old Dons thought they could handle you? 137 00:07:23,803 --> 00:07:25,636 Thanks for the warning, Detective. 138 00:07:25,638 --> 00:07:27,638 Give Harold my best. 139 00:07:32,310 --> 00:07:33,310 [Knock at door] 140 00:07:35,413 --> 00:07:36,647 How you doing, Ricky? 141 00:07:36,649 --> 00:07:38,649 Boss. 142 00:07:43,321 --> 00:07:45,889 [Gunshot] 143 00:07:45,891 --> 00:07:48,892 [Death groan] 144 00:07:50,728 --> 00:07:52,962 Guess the young lion's looking to be king. 145 00:07:52,964 --> 00:07:54,564 [Gunfire] 146 00:07:54,566 --> 00:07:55,565 (Man) He's down here. Let's go. 147 00:07:55,567 --> 00:07:56,766 Is there another way out? 148 00:07:56,768 --> 00:07:58,101 If you know me at all, John, 149 00:07:58,103 --> 00:08:00,603 you know there's always another way out. 150 00:08:05,436 --> 00:08:08,302 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com web dl sync snarry 151 00:08:15,912 --> 00:08:17,413 I got it from here, thanks. 152 00:08:17,415 --> 00:08:18,414 You'll need help getting him out of the city. 153 00:08:18,416 --> 00:08:19,515 Out of the city? 154 00:08:19,517 --> 00:08:20,883 It isn't safe for you here. 155 00:08:20,885 --> 00:08:22,151 You can't expect me to run, John. 156 00:08:22,153 --> 00:08:23,351 I do that, I send a message 157 00:08:23,353 --> 00:08:25,253 to my people that Dominic has won. 158 00:08:25,255 --> 00:08:27,089 Well, I won't help you fight some gang war. 159 00:08:27,091 --> 00:08:28,657 Well, I'm not asking you to. 160 00:08:28,659 --> 00:08:30,059 But for as many times as you and Harold 161 00:08:30,061 --> 00:08:31,493 have asked for my assistance, 162 00:08:31,495 --> 00:08:33,896 a little reciprocation would be nice. 163 00:08:33,898 --> 00:08:35,998 What do you call me saving your life back there? 164 00:08:36,000 --> 00:08:37,265 A good start. 165 00:08:37,267 --> 00:08:38,767 Now can we go? 166 00:08:43,706 --> 00:08:45,707 (Gino) Come in. Come in, please. 167 00:08:45,709 --> 00:08:47,576 It's been too long. 168 00:08:47,578 --> 00:08:49,177 Really good to see you, Elias. 169 00:08:49,179 --> 00:08:50,445 You too, Gino. 170 00:08:50,447 --> 00:08:52,046 I hear things are good. 171 00:08:52,048 --> 00:08:53,582 Not bad. 172 00:08:53,584 --> 00:08:55,350 Got a couple of high stakes poker games working. 173 00:08:55,352 --> 00:08:56,718 And the bookmaking's rock steady. 174 00:08:56,720 --> 00:08:58,953 Well, you've always been a good earner. 175 00:08:58,955 --> 00:09:00,621 And a good friend. 176 00:09:00,623 --> 00:09:03,191 So what brings you here? 177 00:09:03,193 --> 00:09:06,260 Sadly, an attempt on my life by The Brotherhood. 178 00:09:06,262 --> 00:09:08,162 My God, Elias. 179 00:09:08,164 --> 00:09:09,597 You okay? 180 00:09:09,599 --> 00:09:14,468 Mm. Thanks to the intervention of some friends. 181 00:09:14,470 --> 00:09:17,971 But this action by Dominic, it requires a response. 182 00:09:17,973 --> 00:09:19,973 Whatever you need. 183 00:09:19,975 --> 00:09:22,142 You know I got your back. 184 00:09:22,144 --> 00:09:25,546 (Elias) I'm glad to hear you say that, Gino. 185 00:09:34,222 --> 00:09:35,521 You okay? 186 00:09:35,523 --> 00:09:37,124 You seem a little distracted. 187 00:09:37,126 --> 00:09:39,025 I'm still just a little in shock 188 00:09:39,027 --> 00:09:40,761 that Dominic would try such a thing. 189 00:09:40,763 --> 00:09:42,162 I'm not. 190 00:09:42,164 --> 00:09:45,431 Nah, he's ambitious, intelligent, I get it. 191 00:09:45,433 --> 00:09:48,301 I might even see how he could look like a good bet 192 00:09:48,303 --> 00:09:49,303 to some people. 193 00:09:59,012 --> 00:10:00,246 Easy. 194 00:10:00,248 --> 00:10:02,281 Everyone, relax. 195 00:10:02,283 --> 00:10:04,150 We're just talking. 196 00:10:07,487 --> 00:10:09,488 So he got to you. 197 00:10:09,490 --> 00:10:11,157 He didn't give me any choice. 198 00:10:11,159 --> 00:10:12,191 And you've been out of the picture so long, 199 00:10:12,193 --> 00:10:13,859 people started talking. 200 00:10:13,861 --> 00:10:15,094 Saying what? 201 00:10:15,096 --> 00:10:18,497 You're vulnerable. 202 00:10:18,499 --> 00:10:19,931 Well... 203 00:10:19,933 --> 00:10:22,167 if he was able to turn you, my dear Gino, 204 00:10:22,169 --> 00:10:26,938 I can only imagine that he's approached everyone. 205 00:10:26,940 --> 00:10:30,074 Do you know if he's gotten to Bruce? 206 00:10:30,076 --> 00:10:31,710 I don't. 207 00:10:31,712 --> 00:10:34,780 How much time before he gets here? 208 00:10:34,782 --> 00:10:37,115 Probably under a minute. 209 00:10:37,117 --> 00:10:39,851 We're leaving now. 210 00:10:39,853 --> 00:10:43,154 Elias, I was only protecting my business. 211 00:10:43,156 --> 00:10:44,689 We'll be seeing you, Gino. 212 00:10:49,795 --> 00:10:50,862 [Phone dialing] 213 00:10:50,864 --> 00:10:53,431 [Beeping] 214 00:10:53,433 --> 00:10:55,633 Hello, my dear. 215 00:10:55,635 --> 00:10:56,635 You have news? 216 00:10:56,636 --> 00:10:58,268 I found Shaw but she escaped. 217 00:10:58,270 --> 00:11:03,173 Yes, I assume with the help of Ms. Groves. 218 00:11:03,175 --> 00:11:04,842 Something else. 219 00:11:04,844 --> 00:11:06,910 When I located Shaw, Samaritan couldn't see her. 220 00:11:06,912 --> 00:11:08,011 Like it was blind. 221 00:11:08,013 --> 00:11:09,847 Blind? 222 00:11:09,849 --> 00:11:13,383 That would explain their ability to avoid detection. 223 00:11:13,385 --> 00:11:15,052 The question is, 224 00:11:15,054 --> 00:11:16,820 how are they accomplishing such a thing? 225 00:11:16,822 --> 00:11:18,021 I found the truck they were hiding in 226 00:11:18,023 --> 00:11:19,589 but they were already gone. 227 00:11:19,591 --> 00:11:22,259 It was pulled over in a dead-zone by a detective. 228 00:11:22,261 --> 00:11:23,660 I'm looking into it. 229 00:11:23,662 --> 00:11:26,663 Keep me apprised. 230 00:11:29,642 --> 00:11:31,662 _ 231 00:11:33,270 --> 00:11:36,305 Finch can't expect Reese to pick up all the numbers. 232 00:11:36,307 --> 00:11:38,240 He's still got a day job. 233 00:11:38,242 --> 00:11:41,044 I'm sure Harry will find a solution. 234 00:11:41,046 --> 00:11:42,611 Well, I already have. 235 00:11:42,613 --> 00:11:46,282 The machine needs to give me a new identity. 236 00:11:46,284 --> 00:11:48,750 Sorry, Sam, it doesn't work like that. 237 00:11:48,752 --> 00:11:50,419 Why not? 238 00:11:50,421 --> 00:11:52,154 I mean, it works like that for you. 239 00:11:52,156 --> 00:11:53,489 You go through identities like they're Dixie Cups. 240 00:11:53,491 --> 00:11:54,491 But I'm one and done? 241 00:11:54,492 --> 00:11:56,258 I don't make the rules. 242 00:11:56,260 --> 00:11:58,259 She does. 243 00:11:58,261 --> 00:12:00,195 Look, I get that you're frustrated, 244 00:12:00,197 --> 00:12:02,197 angry, and probably a little bit scared... 245 00:12:02,199 --> 00:12:03,632 Oh, please. I'm not scared. 246 00:12:03,634 --> 00:12:06,068 Well, maybe you should be. 247 00:12:06,070 --> 00:12:08,103 Because you almost died back there. 248 00:12:08,105 --> 00:12:10,973 And Samaritan's operatives are just getting smarter and faster. 249 00:12:10,975 --> 00:12:13,141 So while you may not be scared about what could happen to you 250 00:12:13,143 --> 00:12:16,944 the next time, other people are. 251 00:12:16,946 --> 00:12:21,282 People who care for you. 252 00:12:21,284 --> 00:12:24,352 Try to remember that. 253 00:12:24,354 --> 00:12:26,354 We need to keep moving. 254 00:12:40,468 --> 00:12:43,203 I tried to stall him, Dominic, but he had men with him. 255 00:12:43,205 --> 00:12:45,640 Sounds like one of them is Detective Riley. 256 00:12:45,642 --> 00:12:47,541 Just tell me what he said. 257 00:12:47,543 --> 00:12:49,143 Asking about who you've been talking to. 258 00:12:49,145 --> 00:12:51,145 If you had any dealings with Bruce. 259 00:12:51,147 --> 00:12:52,147 Who's that? 260 00:12:52,148 --> 00:12:53,480 His accountant. 261 00:12:53,482 --> 00:12:55,015 (Link) We got a file on him. 262 00:12:55,017 --> 00:13:00,354 He was over there on the boardwalk with Elias. 263 00:13:00,356 --> 00:13:01,888 Tell me about him. 264 00:13:01,890 --> 00:13:03,690 Only met him a couple of times. 265 00:13:03,692 --> 00:13:04,958 Guy's practically a ghost. 266 00:13:04,960 --> 00:13:06,793 But he's tight with Elias. 267 00:13:06,795 --> 00:13:10,530 Handles his money, advises him on his business. 268 00:13:10,532 --> 00:13:12,231 That's all I know. 269 00:13:12,233 --> 00:13:14,901 Hmm. 270 00:13:14,903 --> 00:13:17,871 Don't worry so much, Gino. 271 00:13:17,873 --> 00:13:20,640 You'll have more territory than you ever did under Elias. 272 00:13:20,642 --> 00:13:21,874 That's not what I'm worried about. 273 00:13:21,876 --> 00:13:23,209 What then? 274 00:13:23,211 --> 00:13:26,646 Elias is still out there. 275 00:13:26,648 --> 00:13:27,648 Not for long. 276 00:13:37,857 --> 00:13:41,060 Our boys are all over Brooklyn looking for him. 277 00:13:41,062 --> 00:13:42,561 Elias will turn up. 278 00:13:42,563 --> 00:13:46,832 Why would Elias be so concerned about an accountant? 279 00:13:46,834 --> 00:13:47,900 He's his money guy. 280 00:13:47,902 --> 00:13:49,702 He's much more than that. 281 00:13:49,704 --> 00:13:55,006 Elias took out the Russians, the Dons, busted out of prison, 282 00:13:55,008 --> 00:13:57,275 and went fugitive. 283 00:13:57,277 --> 00:14:00,278 All that and he stayed on top. 284 00:14:00,280 --> 00:14:01,246 The man's smart. 285 00:14:01,248 --> 00:14:03,548 The man had help. 286 00:14:03,550 --> 00:14:07,586 When Elias was inside, he had somebody pulling strings 287 00:14:07,588 --> 00:14:08,786 on the outside. 288 00:14:08,788 --> 00:14:10,188 Mm. 289 00:14:10,190 --> 00:14:12,757 When he went underground, always had somebody 290 00:14:12,759 --> 00:14:16,393 above ground, handling business. 291 00:14:16,395 --> 00:14:19,731 This accountant, we find him, 292 00:14:19,733 --> 00:14:22,533 and we find Elias. 293 00:14:33,712 --> 00:14:35,613 Nice place. 294 00:14:35,615 --> 00:14:37,748 It's my building. I bought it. 295 00:14:37,750 --> 00:14:39,583 To become a slumlord? 296 00:14:39,585 --> 00:14:41,118 To renovate it. 297 00:14:41,120 --> 00:14:42,953 So far, only the penthouse has been completed. 298 00:14:42,955 --> 00:14:44,721 We need to get you some place safe. 299 00:14:44,723 --> 00:14:45,789 Lay low. 300 00:14:45,791 --> 00:14:47,290 Why stop here? 301 00:14:47,292 --> 00:14:48,892 My accountant has his office here. 302 00:14:48,894 --> 00:14:50,660 And I need to pick something up. 303 00:14:50,662 --> 00:14:52,595 Something valuable. 304 00:14:52,597 --> 00:14:53,997 All right. It better be. 305 00:14:53,999 --> 00:14:55,431 [Tires screeching] 306 00:14:55,433 --> 00:14:57,400 It's The Brotherhood. They found us. 307 00:14:57,402 --> 00:15:00,069 Take the rear exit. Go now. 308 00:15:10,013 --> 00:15:13,149 They got the back door covered. 309 00:15:13,151 --> 00:15:14,250 We need a way out of here. 310 00:15:14,252 --> 00:15:16,585 What are we waiting for? 311 00:15:16,587 --> 00:15:17,619 Does that go to a basement exit? 312 00:15:17,621 --> 00:15:19,454 No. The penthouse. 313 00:15:19,456 --> 00:15:21,023 We'll be cornered up there. 314 00:15:21,025 --> 00:15:23,759 Well, it's either be cornered upstairs, or dead down here. 315 00:15:23,761 --> 00:15:24,761 [Elevator bell dings] 316 00:15:24,762 --> 00:15:27,830 I'm opting for the former. 317 00:15:27,832 --> 00:15:29,765 Come on, John, have some faith. 318 00:15:45,519 --> 00:15:46,819 (Finch) Mr. Reese, I heard gunfire. 319 00:15:46,821 --> 00:15:48,454 Are you all right? 320 00:15:48,456 --> 00:15:50,155 We're okay, but The Brotherhood has us trapped 321 00:15:50,157 --> 00:15:51,890 in an apartment building and we're running out of floors. 322 00:15:51,892 --> 00:15:53,125 Perhaps under the circumstances, 323 00:15:53,127 --> 00:15:54,993 you should call for police backup. 324 00:15:54,995 --> 00:15:58,230 I would, but your chess partner here, he's a wanted man. 325 00:15:58,232 --> 00:16:00,099 I call it in, he goes back to jail. 326 00:16:00,101 --> 00:16:02,534 We'd be sending him to Dominic on a platter. 327 00:16:02,536 --> 00:16:05,303 Then I'll alert Detective Fusco. 328 00:16:05,305 --> 00:16:06,972 Hopefully, he'll be firepower enough. 329 00:16:06,974 --> 00:16:07,974 [Elevator bell dings] 330 00:16:12,811 --> 00:16:14,812 [Cell phone rings] 331 00:16:17,450 --> 00:16:19,284 What is it now, Glasses? 332 00:16:19,286 --> 00:16:21,786 (Finch) Detective, I hope you're not busy. 333 00:16:21,788 --> 00:16:23,722 Why, you need me to rescue Lucy and Ethel again? 334 00:16:23,724 --> 00:16:25,724 No, but it's something equally urgent. 335 00:16:25,726 --> 00:16:27,358 (Martine) Detective Fusco? 336 00:16:29,494 --> 00:16:31,562 Hang on. 337 00:16:31,564 --> 00:16:32,897 Yeah, can I help you? 338 00:16:32,899 --> 00:16:35,066 Charlene Jacobs, DEA. 339 00:16:35,068 --> 00:16:36,834 My office heard about a drug stop you made. 340 00:16:36,836 --> 00:16:38,836 A couple of movers in a truck? 341 00:16:41,039 --> 00:16:42,039 (Fusco) Yeah, what about them? 342 00:16:42,041 --> 00:16:43,874 Oh, no. 343 00:16:43,876 --> 00:16:46,644 Wanna tell me why a Homicide detective was making a drug stop? 344 00:16:50,081 --> 00:16:52,182 The task force I'm in is authorized to stop trucks 345 00:16:52,184 --> 00:16:54,385 as part of a joint sting op with Narcotics. 346 00:16:54,387 --> 00:16:56,787 Hmm. That sounds unconventional. 347 00:16:56,789 --> 00:16:59,589 Local DEA was notified. 348 00:16:59,591 --> 00:17:02,259 Who's the lead agent over there? Uh, Chambers? 349 00:17:02,261 --> 00:17:04,327 Knows all about it. 350 00:17:04,329 --> 00:17:06,897 You work with him, right? 351 00:17:06,899 --> 00:17:09,666 He didn't read you in? 352 00:17:09,668 --> 00:17:10,668 No. 353 00:17:10,669 --> 00:17:12,568 Hmm. 354 00:17:12,570 --> 00:17:16,339 Interagency communication at its best. 355 00:17:16,341 --> 00:17:18,374 I'll take care of that right now. 356 00:17:18,376 --> 00:17:20,310 (Martine) That's okay, Detective. 357 00:17:22,245 --> 00:17:25,047 He probably just hasn't gotten around to it yet. 358 00:17:25,049 --> 00:17:28,250 Thank you for your time. 359 00:17:28,252 --> 00:17:30,420 You bet. 360 00:17:34,390 --> 00:17:36,458 Hey, I was being questioned about our lady pals. 361 00:17:36,460 --> 00:17:38,260 I know, I was listening and watching you 362 00:17:38,262 --> 00:17:40,796 from the camera on your desk. 363 00:17:40,798 --> 00:17:44,066 I hate when you do that. 364 00:17:44,068 --> 00:17:46,601 Never mind. That woman is not DEA. 365 00:17:46,603 --> 00:17:48,070 Gee, you think? 366 00:17:48,072 --> 00:17:49,204 So who is she? 367 00:17:49,206 --> 00:17:51,139 She's an agent of sorts. 368 00:17:51,141 --> 00:17:53,642 And one we should avoid. 369 00:17:53,644 --> 00:17:56,110 When you called earlier, you need something? 370 00:17:56,112 --> 00:17:58,913 Oh, never mind. 371 00:17:58,915 --> 00:18:01,115 Nothing to worry about, Detective. 372 00:18:01,117 --> 00:18:04,118 You just carry on with your normal work routine. 373 00:18:04,120 --> 00:18:05,920 You bet. Hey, speaking of work, 374 00:18:05,922 --> 00:18:07,755 you haven't seen my so-called partner, have you? 375 00:18:07,757 --> 00:18:09,423 John's working a case. 376 00:18:09,425 --> 00:18:11,459 A homicide? 377 00:18:11,461 --> 00:18:12,994 Let's hope not. 378 00:18:19,335 --> 00:18:20,401 All clear. 379 00:18:20,403 --> 00:18:21,736 Your accountant's not here. 380 00:18:21,738 --> 00:18:24,405 Just as well, given the situation. 381 00:18:24,407 --> 00:18:26,340 Sure beats the hell out of the lobby. 382 00:18:26,342 --> 00:18:29,009 Thanks. I designed it myself. 383 00:18:29,011 --> 00:18:31,812 [Buzzing and pulsating beeping] 384 00:18:31,814 --> 00:18:33,781 Elias, we don't need money, we need a way out. 385 00:18:33,783 --> 00:18:36,316 Yes, and what have I told you? 386 00:18:36,318 --> 00:18:37,318 [Buzzer] 387 00:18:39,921 --> 00:18:41,488 Always another way out. 388 00:18:41,490 --> 00:18:43,623 A holdover from the previous owners. 389 00:18:43,625 --> 00:18:45,525 I kept it for an occasion such as this. 390 00:18:45,527 --> 00:18:46,527 We need to go now. 391 00:18:46,528 --> 00:18:47,928 Not yet. 392 00:18:47,930 --> 00:18:50,264 Forget it, there's no time. Elias! 393 00:18:50,266 --> 00:18:51,999 [Gunshot] 394 00:18:52,001 --> 00:18:53,700 - Move! Now! - John, no, wait, wait! 395 00:18:53,702 --> 00:18:55,334 Move! Move! 396 00:18:55,336 --> 00:18:57,504 - Take 'em out! - Go! 397 00:19:05,846 --> 00:19:08,615 [Grunts] 398 00:19:08,617 --> 00:19:10,049 Go! 399 00:19:10,051 --> 00:19:11,817 Anthony! 400 00:19:11,819 --> 00:19:15,288 No, you stay here. 401 00:19:15,290 --> 00:19:17,723 It's too dangerous. Keep moving. 402 00:19:19,841 --> 00:19:22,471 _ 403 00:19:25,666 --> 00:19:27,399 Samaritan operatives. 404 00:19:31,638 --> 00:19:33,672 Any status updates, Ms. Shaw? 405 00:19:33,674 --> 00:19:36,475 Yeah, one. We're still breathing. 406 00:19:36,477 --> 00:19:38,811 (Finch) Good. The sooner you get here, the better. 407 00:19:38,813 --> 00:19:40,646 The operative that you encountered 408 00:19:40,648 --> 00:19:43,048 just questioned Detective Fusco. 409 00:19:43,050 --> 00:19:45,984 He may have thrown her off your scent, for now. 410 00:19:45,986 --> 00:19:47,518 Attaboy, Lionel. 411 00:19:47,520 --> 00:19:49,554 I'll be in touch when I can. 412 00:19:49,556 --> 00:19:52,991 But for the moment, I need to assist Mr. Reese. 413 00:19:52,993 --> 00:19:56,027 Assist how? You mean with a number? 414 00:19:56,029 --> 00:19:58,063 That's none of your concern, Ms. Shaw. 415 00:19:58,065 --> 00:19:59,597 Well, is John in some kind of trouble? 416 00:19:59,599 --> 00:20:02,667 I mean, who's the number? 417 00:20:02,669 --> 00:20:04,836 Harold. 418 00:20:04,838 --> 00:20:07,605 Carl Elias. 419 00:20:07,607 --> 00:20:08,906 John's running with the mob? 420 00:20:08,908 --> 00:20:10,441 I'm there. Where is he? 421 00:20:10,443 --> 00:20:12,409 I'm sorry, that's out of the question. 422 00:20:12,411 --> 00:20:13,678 Harold. 423 00:20:13,680 --> 00:20:17,514 Good-bye, Ms. Shaw. 424 00:20:17,516 --> 00:20:18,849 What the hell does he think he's doing? 425 00:20:18,851 --> 00:20:20,084 Trying to protect you. 426 00:20:20,086 --> 00:20:21,952 I don't need protection, okay? 427 00:20:21,954 --> 00:20:24,421 I do the protecting. 428 00:20:24,423 --> 00:20:25,956 Now, do you know where John is? 429 00:20:25,958 --> 00:20:27,891 Sameen, we already have a mission. 430 00:20:27,893 --> 00:20:29,493 That means "Yes." Tell me. 431 00:20:29,495 --> 00:20:31,261 Tell me. Root! 432 00:20:32,763 --> 00:20:34,631 Please. 433 00:20:37,034 --> 00:20:38,468 Cute, but... 434 00:20:38,470 --> 00:20:40,971 If you don't tell me where John is right now, 435 00:20:40,973 --> 00:20:43,473 I'm not going any further. 436 00:20:43,475 --> 00:20:44,774 Samaritan's goons can just come 437 00:20:44,776 --> 00:20:48,211 and blast us into the next dimension. 438 00:20:50,780 --> 00:20:52,048 Fine. 439 00:20:52,050 --> 00:20:53,616 But we use the shadow map to get there. 440 00:20:53,618 --> 00:20:56,352 And as soon as we help John, you promise to go underground. 441 00:20:56,354 --> 00:20:58,121 Deal. 442 00:21:01,425 --> 00:21:03,326 (Man) In here. 443 00:21:03,328 --> 00:21:04,727 Take that room. 444 00:21:04,729 --> 00:21:06,629 They're cutting us off. 445 00:21:06,631 --> 00:21:09,464 This way. 446 00:21:21,344 --> 00:21:22,645 (Reese) Homey. 447 00:21:22,647 --> 00:21:24,112 Anything but. 448 00:21:24,114 --> 00:21:27,849 Dominic will have his men going floor by floor. 449 00:21:27,851 --> 00:21:30,485 We can't stay hidden forever. 450 00:21:30,487 --> 00:21:32,587 And we can't blast out way out of here. 451 00:21:32,589 --> 00:21:34,856 We're gonna need an escape route. 452 00:21:34,858 --> 00:21:38,993 Elias, I could use your help here. 453 00:21:38,995 --> 00:21:42,096 They shot Anthony. 454 00:21:42,098 --> 00:21:43,431 Dominic wanted my attention. 455 00:21:43,433 --> 00:21:44,866 Well, now he has it. 456 00:21:44,868 --> 00:21:46,834 [Phone buzzes] 457 00:21:54,376 --> 00:21:56,177 (Dominic) Elias... 458 00:21:56,179 --> 00:21:58,145 looks like you left in a hurry. 459 00:21:58,147 --> 00:22:00,614 Left some things behind. 460 00:22:00,616 --> 00:22:02,950 Is Anthony alive? 461 00:22:02,952 --> 00:22:05,152 For the moment. 462 00:22:05,154 --> 00:22:06,287 (Elias) What do you want? 463 00:22:06,289 --> 00:22:07,988 You should know. 464 00:22:07,990 --> 00:22:10,191 You wanted all the same things once. 465 00:22:10,193 --> 00:22:11,892 And you got it. 466 00:22:11,894 --> 00:22:13,627 When you took out the Dons. 467 00:22:13,629 --> 00:22:15,829 And now you want to do the same thing to me, is that it? 468 00:22:15,831 --> 00:22:18,465 It's the natural order of things. 469 00:22:18,467 --> 00:22:20,634 The old makes way for the new. 470 00:22:20,636 --> 00:22:22,168 It's my time now. 471 00:22:22,170 --> 00:22:23,971 All right, you called me for a reason. 472 00:22:23,973 --> 00:22:25,839 What is it? 473 00:22:25,841 --> 00:22:27,841 I'll show you the respect of talking to you straight. 474 00:22:27,843 --> 00:22:29,909 We both know how this ends for you. 475 00:22:29,911 --> 00:22:31,711 But if you give yourself up, 476 00:22:31,713 --> 00:22:37,883 your man and Detective Riley can walk out of here. 477 00:22:37,885 --> 00:22:40,720 Deal seems pretty one-sided. 478 00:22:40,722 --> 00:22:43,490 Only one you're gonna get. 479 00:22:43,492 --> 00:22:48,227 You can take it, or no one leaves here alive. 480 00:22:48,229 --> 00:22:50,329 You've still got some power, Elias. 481 00:22:50,331 --> 00:22:54,834 Question is what are you gonna do with it? 482 00:23:06,316 --> 00:23:07,950 [Transmission signals] 483 00:23:11,655 --> 00:23:13,222 It's all clear, let's go. 484 00:23:18,495 --> 00:23:19,862 You can't give yourself up. 485 00:23:19,864 --> 00:23:20,963 He'll kill you. 486 00:23:20,965 --> 00:23:22,731 I suspect he will. 487 00:23:22,733 --> 00:23:24,967 But there's a chance he'll let you and Anthony go. 488 00:23:24,969 --> 00:23:27,269 And a better chance he kills us all. 489 00:23:27,271 --> 00:23:29,038 Dominic's smart. 490 00:23:29,040 --> 00:23:31,740 He won't kill a detective if he doesn't have to. 491 00:23:31,742 --> 00:23:34,142 And Anthony... Anthony saved my life 492 00:23:34,144 --> 00:23:35,711 more than a few times over the years. 493 00:23:35,713 --> 00:23:37,212 What kind of man would I be 494 00:23:37,214 --> 00:23:38,847 if I didn't try and return the favor. 495 00:23:38,849 --> 00:23:40,049 A live one. 496 00:23:40,051 --> 00:23:41,416 Now I'm gonna get you out of here. 497 00:23:41,418 --> 00:23:44,752 And once I do, I'll come back for Anthony. 498 00:23:44,754 --> 00:23:47,989 You are nothing if not magnanimous, John, but I'm afraid... 499 00:23:47,991 --> 00:23:50,192 There's nothing to discuss here. 500 00:23:50,194 --> 00:23:51,793 We tried it your way. 501 00:23:51,795 --> 00:23:53,595 Now we're doing it mine. 502 00:23:53,597 --> 00:23:56,064 Dominic won't kill Anthony unless he has you. 503 00:23:56,066 --> 00:23:58,232 And I'm not gonna let that happen. 504 00:24:05,207 --> 00:24:07,842 Do remember the last time you handed me a firearm? 505 00:24:07,844 --> 00:24:09,043 You aimed it at my head. 506 00:24:09,045 --> 00:24:11,045 Don't make me regret it again. 507 00:24:17,785 --> 00:24:20,221 How much money you think is in there. 508 00:24:20,223 --> 00:24:22,356 We're not looking for money, Link. 509 00:24:22,358 --> 00:24:23,924 [Drill whirs] 510 00:24:23,926 --> 00:24:26,460 Guy like Elias knows there's more to playing the game 511 00:24:26,462 --> 00:24:29,663 than just money. 512 00:24:29,665 --> 00:24:32,933 There's the game within the game. 513 00:24:32,935 --> 00:24:35,602 To play that, you need influence. 514 00:24:35,604 --> 00:24:37,303 - Power. - Leverage. 515 00:24:37,305 --> 00:24:40,406 And not the kind you buy. 516 00:24:40,408 --> 00:24:42,943 The kind you build. 517 00:24:42,945 --> 00:24:45,812 Takes information. 518 00:24:45,814 --> 00:24:48,281 Secrets. 519 00:24:48,283 --> 00:24:49,782 Elias knew we were coming for him 520 00:24:49,784 --> 00:24:52,385 but he came here anyway. Why? 521 00:24:52,387 --> 00:24:54,020 Because of this. 522 00:24:54,022 --> 00:24:55,988 You wanna run the streets? 523 00:24:55,990 --> 00:24:58,391 Hearts and minds. 524 00:24:58,393 --> 00:25:01,727 You wanna run the whole city? 525 00:25:01,729 --> 00:25:04,530 It's gonna take more than just money. 526 00:25:04,532 --> 00:25:06,165 And I'm tired of waiting for it. 527 00:25:13,807 --> 00:25:17,943 What's the combination? 528 00:25:17,945 --> 00:25:19,978 I told you. 529 00:25:19,980 --> 00:25:23,848 I don't know it. 530 00:25:23,850 --> 00:25:25,850 Elias hasn't called back. 531 00:25:25,852 --> 00:25:28,287 He's left you here to die. 532 00:25:28,289 --> 00:25:29,954 But not die alone. 533 00:25:29,956 --> 00:25:35,260 Die with me. 534 00:25:35,262 --> 00:25:37,762 You're Italian, right? 535 00:25:37,764 --> 00:25:40,298 Your ancestors were Romans. 536 00:25:40,300 --> 00:25:42,934 You know what the Romans did when they marched on a country? 537 00:25:42,936 --> 00:25:45,603 They gave the king a choice. 538 00:25:45,605 --> 00:25:49,640 Join or die. 539 00:25:49,642 --> 00:25:53,711 Those that joined, they flourished with the Empire. 540 00:25:53,713 --> 00:25:58,882 Those that didn't... 541 00:25:58,884 --> 00:26:02,486 Either way, the Romans took the country. 542 00:26:02,488 --> 00:26:04,855 This isn't just about Elias. 543 00:26:04,857 --> 00:26:08,659 This is about a regime change. 544 00:26:08,661 --> 00:26:11,128 I can give you your own crew. 545 00:26:11,130 --> 00:26:14,198 Your own territory. 546 00:26:14,200 --> 00:26:18,102 You can flourish. 547 00:26:18,104 --> 00:26:20,403 You smart enough to understand what I'm saying? 548 00:26:20,405 --> 00:26:22,405 Hmm. 549 00:26:24,976 --> 00:26:26,710 Guess not. 550 00:26:26,712 --> 00:26:27,844 Unh! 551 00:26:27,846 --> 00:26:31,047 What's the smell? 552 00:26:31,049 --> 00:26:33,015 Decades of rot beneath the floorboard 553 00:26:33,017 --> 00:26:35,585 combined with a broken ventilation system. 554 00:26:35,587 --> 00:26:38,388 The previous owners never put any money into this place. 555 00:26:38,390 --> 00:26:40,590 And you said, "I gotta have it." 556 00:26:40,592 --> 00:26:43,025 I saw an opportunity. 557 00:26:43,027 --> 00:26:45,661 Take a blight on the neighborhood and give it a new purpose. 558 00:26:45,663 --> 00:26:49,331 Create a legacy of sorts. 559 00:26:49,333 --> 00:26:51,734 Come on. 560 00:26:54,738 --> 00:26:56,272 [Sighs] 561 00:26:57,695 --> 00:26:58,985 (Man) Over here. 562 00:27:16,058 --> 00:27:17,692 You okay? 563 00:27:17,694 --> 00:27:20,128 Fine. 564 00:27:20,130 --> 00:27:22,397 Just don't like this room. 565 00:27:29,471 --> 00:27:31,173 (Reese) Finch, what's the story with Fusco? 566 00:27:31,175 --> 00:27:32,707 The detective is unavailable. 567 00:27:32,709 --> 00:27:33,941 You have me. I'm down the street. 568 00:27:33,943 --> 00:27:35,443 What's your situation? 569 00:27:35,445 --> 00:27:36,944 We're on the third floor here. 570 00:27:36,946 --> 00:27:38,613 I need to know which exit we should try for. 571 00:27:38,615 --> 00:27:40,581 I'm using the penthouse's wi-fi network 572 00:27:40,583 --> 00:27:42,450 as a sort of passive radar system 573 00:27:42,452 --> 00:27:44,786 to image the building floor by floor. 574 00:27:44,788 --> 00:27:47,755 But I'm afraid none of the exits look very promising. 575 00:27:47,757 --> 00:27:49,623 Just give me your best bad option then. 576 00:27:49,625 --> 00:27:52,293 All right, the southeast side of the building. 577 00:27:52,295 --> 00:27:54,161 It's further from the street and in all likelihood, 578 00:27:54,163 --> 00:27:55,462 least guarded. 579 00:27:55,464 --> 00:27:56,931 We're heading that way now. 580 00:27:56,933 --> 00:27:59,967 I'll meet you there. 581 00:28:00,535 --> 00:28:02,001 _ 582 00:28:06,841 --> 00:28:09,776 I'm done waiting on Elias. 583 00:28:09,778 --> 00:28:11,978 His man's gotta know something. 584 00:28:11,980 --> 00:28:15,315 Squeeze him hard enough, he'll leak. 585 00:28:24,124 --> 00:28:26,826 You looking to get your licks in, too? 586 00:28:26,828 --> 00:28:29,091 No need. 587 00:28:32,800 --> 00:28:35,101 I think Dominic's wrong about you. 588 00:28:35,103 --> 00:28:36,469 You don't know the combination. 589 00:28:36,471 --> 00:28:40,005 If you did, you'd put a stop to all this. 590 00:28:40,007 --> 00:28:43,275 You're his right hand man, yeah? 591 00:28:43,277 --> 00:28:45,878 Yeah, something like that. 592 00:28:45,880 --> 00:28:49,382 It's not easy being number two. 593 00:28:52,586 --> 00:28:57,522 You better take Dominic's offer before it's too late. 594 00:28:57,524 --> 00:29:00,458 You could be your own man. Have your own crew. 595 00:29:00,460 --> 00:29:05,931 I already got a crew. 596 00:29:05,933 --> 00:29:09,286 And a boss I'd lay down my life for. 597 00:29:10,470 --> 00:29:13,638 You really ready to do that? 598 00:29:13,640 --> 00:29:16,808 A question you better ask yourself. 599 00:29:16,810 --> 00:29:20,845 'Cause someday, you might find yourself sitting in a chair 600 00:29:20,847 --> 00:29:23,710 looks a hell of a lot like this one. 601 00:29:26,420 --> 00:29:28,719 John, I appreciate the risk you're taking 602 00:29:28,721 --> 00:29:31,022 for me and Anthony. 603 00:29:31,024 --> 00:29:32,723 Anthony. 604 00:29:32,725 --> 00:29:35,325 Always just thought of him as Scarface. 605 00:29:35,327 --> 00:29:37,327 We go way back. 606 00:29:37,329 --> 00:29:39,229 Prison? 607 00:29:39,231 --> 00:29:40,231 Close. 608 00:29:40,232 --> 00:29:41,831 Group home. 609 00:29:41,833 --> 00:29:43,699 Anthony transferred in from juvie, 610 00:29:43,701 --> 00:29:45,735 where he served the better part of his childhood 611 00:29:45,737 --> 00:29:48,571 for killing his father. 612 00:29:48,573 --> 00:29:51,674 That's how he got his scar. 613 00:29:51,676 --> 00:29:54,243 He got fed up with the old man beating on his mom. 614 00:29:54,245 --> 00:29:57,279 Stepped in one night, slit his throat. 615 00:29:57,281 --> 00:29:59,928 As you can imagine, we hit it right off. 616 00:30:03,287 --> 00:30:05,955 I suppose it was inevitable this day would come. 617 00:30:05,957 --> 00:30:08,763 It's coming for us all. 618 00:30:10,261 --> 00:30:13,795 You ever wonder how much you're willing to take? 619 00:30:13,797 --> 00:30:15,965 How much further you can go? 620 00:30:15,967 --> 00:30:18,300 Sometimes. 621 00:30:18,302 --> 00:30:21,437 Right now I just want to get as far as the exit. 622 00:30:27,477 --> 00:30:29,744 No cameras. 623 00:30:29,746 --> 00:30:30,979 Remember our deal. 624 00:30:30,981 --> 00:30:32,814 We do this, and then straight to the subway. 625 00:30:32,816 --> 00:30:34,415 Yeah, yeah. You're killing the mood. 626 00:30:48,330 --> 00:30:50,064 Are you sure this is the place? 627 00:30:50,066 --> 00:30:51,899 - [Gasps] - Sorry, sweetie. 628 00:30:51,901 --> 00:30:55,636 You didn't leave me any choice. 629 00:30:55,638 --> 00:30:58,639 [Grunts] 630 00:31:00,308 --> 00:31:03,477 I will end you. 631 00:31:03,479 --> 00:31:06,113 You can end me all you want. 632 00:31:08,350 --> 00:31:10,250 Right after your nap. 633 00:31:13,687 --> 00:31:16,356 Finch, we're at the southeast exit. 634 00:31:16,358 --> 00:31:17,957 (Finch) The guards will return shortly. 635 00:31:17,959 --> 00:31:20,160 Hurry, Mr. Reese. 636 00:31:20,162 --> 00:31:23,296 Come on, let's go. 637 00:31:23,298 --> 00:31:26,069 (Elias) John, I'm so sorry. 638 00:31:27,936 --> 00:31:29,301 Damn it, Elias. 639 00:31:29,303 --> 00:31:30,570 I'd prefer not to shoot you, John. 640 00:31:30,572 --> 00:31:32,304 We had a plan. 641 00:31:32,306 --> 00:31:34,373 Two plans, actually. 642 00:31:34,375 --> 00:31:36,709 Yours, where you save my life. 643 00:31:36,711 --> 00:31:39,111 And mine, where I save yours. 644 00:31:39,113 --> 00:31:40,713 Can't let you back in there. 645 00:31:40,715 --> 00:31:44,216 Not even you can survive a building full of guns. 646 00:31:44,218 --> 00:31:47,653 Though I know you'd try. 647 00:31:47,655 --> 00:31:50,256 Do you really think Dominic's gonna let Anthony go? 648 00:31:50,258 --> 00:31:53,059 We'll find out soon enough. 649 00:31:53,061 --> 00:31:54,993 [Door locks] 650 00:32:05,972 --> 00:32:07,573 (Elias) Yes? 651 00:32:07,575 --> 00:32:09,340 Mr. Elias, please. You can't just give yourself up. 652 00:32:09,342 --> 00:32:10,642 Harold. 653 00:32:10,644 --> 00:32:12,377 Your persistence is commendable. 654 00:32:12,379 --> 00:32:14,880 I understand your wanting to save your friend. 655 00:32:14,882 --> 00:32:17,916 But you must know that there's more hanging in the balance here 656 00:32:17,918 --> 00:32:19,517 than just his life. 657 00:32:19,519 --> 00:32:22,487 Perhaps, but his is the one that I care about. 658 00:32:22,489 --> 00:32:24,855 There's no denying that your presence in this city 659 00:32:24,857 --> 00:32:27,392 has brought order to the chaos. 660 00:32:27,394 --> 00:32:30,595 Without you, men like Dominic will thrive, 661 00:32:30,597 --> 00:32:33,331 and violence can claim many more lives. 662 00:32:33,333 --> 00:32:34,732 The world is a violent place, Harold. 663 00:32:34,734 --> 00:32:37,401 It always will be. 664 00:32:37,403 --> 00:32:39,036 Best we can hope to do while we're here 665 00:32:39,038 --> 00:32:41,690 is protect those closest to us. 666 00:32:49,280 --> 00:32:50,615 Good-bye, Harold. 667 00:32:58,928 --> 00:33:00,995 [Transmission signals] 668 00:33:00,997 --> 00:33:02,696 I'm back in Finch. Headed for the penthouse. 669 00:33:02,698 --> 00:33:04,299 (Finch) Wait, Mr. Reese. 670 00:33:04,301 --> 00:33:05,533 I see people moving around in a large room 671 00:33:05,535 --> 00:33:07,468 at the west end of the third floor. 672 00:33:07,470 --> 00:33:09,804 It could be Elias. 673 00:33:14,709 --> 00:33:19,379 I have to say, I respect you for turning yourself over. 674 00:33:19,381 --> 00:33:21,449 Running doesn't suit men like us. 675 00:33:21,451 --> 00:33:22,883 Neither does breaking your word. 676 00:33:22,885 --> 00:33:23,951 You have what you want. 677 00:33:23,953 --> 00:33:25,486 Now let Anthony go. 678 00:33:25,488 --> 00:33:28,055 Just one more thing. 679 00:33:28,057 --> 00:33:30,190 Gonna need the code to the vault. 680 00:33:30,192 --> 00:33:32,159 Oh, that wasn't part of the deal. 681 00:33:32,161 --> 00:33:34,227 Deal's been amended. 682 00:33:34,229 --> 00:33:35,662 Standard rider. 683 00:33:35,664 --> 00:33:39,532 To the victor goes the spoils. 684 00:33:39,534 --> 00:33:41,034 Is Anthony even still alive? 685 00:33:50,243 --> 00:33:51,744 [Phone beeps] 686 00:33:51,746 --> 00:33:52,812 Hey. 687 00:33:52,814 --> 00:33:54,264 (Dominic) Put him on. 688 00:33:56,084 --> 00:33:57,484 [Speaker phone beeps] 689 00:34:05,925 --> 00:34:07,226 Boss? 690 00:34:07,228 --> 00:34:09,395 How you doing, Anthony? 691 00:34:09,397 --> 00:34:11,930 I've seen worse. 692 00:34:15,935 --> 00:34:17,936 They want inside the vault. 693 00:34:17,938 --> 00:34:20,271 Well, and I want them to release you. 694 00:34:20,273 --> 00:34:22,273 [Groans] 695 00:34:32,051 --> 00:34:35,453 Boss, I think we should just give them the code. 696 00:34:35,455 --> 00:34:38,148 I want them to let you go first. 697 00:34:41,461 --> 00:34:43,628 I don't think that's gonna happen. 698 00:34:48,200 --> 00:34:51,502 Please, boss. 699 00:34:51,504 --> 00:34:53,070 I just want it to be done. 700 00:34:58,577 --> 00:35:01,145 Okay, Anthony. 701 00:35:01,147 --> 00:35:03,247 That's enough. 702 00:35:03,249 --> 00:35:08,285 (Elias) You've gone far enough. 703 00:35:12,723 --> 00:35:15,426 One... 704 00:35:15,428 --> 00:35:17,061 zero... 705 00:35:17,063 --> 00:35:19,329 three... 706 00:35:19,331 --> 00:35:20,337 zero... 707 00:35:25,070 --> 00:35:26,736 seven... 708 00:35:26,738 --> 00:35:28,838 four. 709 00:35:34,579 --> 00:35:39,949 Mr. Reese, there's something curious about that vault. 710 00:35:39,951 --> 00:35:42,818 I gotta give you credit. 711 00:35:42,820 --> 00:35:46,522 You studied your enemy, you infiltrated my organization, 712 00:35:46,524 --> 00:35:51,260 you identified my weakness, and you exploited it. 713 00:35:51,262 --> 00:35:52,861 Sun Tzu would be impressed. 714 00:35:52,863 --> 00:35:54,930 [Snickers] 715 00:35:54,932 --> 00:35:57,432 Wait... 716 00:35:57,434 --> 00:35:59,134 Oh, my... 717 00:35:59,136 --> 00:36:02,471 But I've learned something over the years. 718 00:36:02,473 --> 00:36:04,707 While it's important to know your enemy's weakness, 719 00:36:04,709 --> 00:36:08,210 it's just as important to know your own. 720 00:36:08,212 --> 00:36:10,535 Do you know yours, Dominic? 721 00:36:13,850 --> 00:36:15,383 Hubris. 722 00:36:24,026 --> 00:36:25,627 Dominic, what's up? 723 00:36:25,629 --> 00:36:26,828 (Dominic) The code. 724 00:36:26,830 --> 00:36:28,195 Tell him to stop. 725 00:36:28,197 --> 00:36:29,014 Hold up! 726 00:36:29,124 --> 00:36:31,118 _ 727 00:36:31,735 --> 00:36:33,801 (Scarface) As the Romans said... 728 00:36:33,803 --> 00:36:36,904 morior invictus. 729 00:36:41,744 --> 00:36:44,211 Get out! 730 00:36:44,213 --> 00:36:47,181 [Explosive booming] 731 00:36:53,054 --> 00:36:55,856 You think that changes anything? 732 00:36:55,858 --> 00:36:58,392 I still won. 733 00:36:58,394 --> 00:37:00,922 Then why aren't you smiling? 734 00:37:01,864 --> 00:37:04,865 [Gunshots ensue] 735 00:37:08,870 --> 00:37:10,454 Elias, go! 736 00:37:12,041 --> 00:37:14,374 [Groans] 737 00:37:25,419 --> 00:37:28,421 [Transmission signals] 738 00:37:35,628 --> 00:37:37,629 [Bear whimpers] 739 00:37:40,967 --> 00:37:42,835 How much did Root give her? 740 00:37:42,837 --> 00:37:46,872 Enough to stop a bull, apparently. 741 00:37:46,874 --> 00:37:49,341 She's gonna be madder than one when she comes to. 742 00:37:49,343 --> 00:37:51,343 (Finch) I'm afraid we had no choice. 743 00:37:51,345 --> 00:37:53,245 Ms. Shaw's cover is blown. 744 00:37:53,247 --> 00:37:57,113 Our survival now depends on her seclusion. 745 00:37:59,253 --> 00:38:01,152 So how do we proceed now, Harold? 746 00:38:01,154 --> 00:38:04,256 With extreme caution, Mr. Reese. 747 00:38:04,258 --> 00:38:05,824 The events of the past few days 748 00:38:05,826 --> 00:38:09,255 have made our world more dangerous than ever before. 749 00:38:10,230 --> 00:38:12,097 Perhaps we should let her sleep. 750 00:38:15,400 --> 00:38:17,435 Samaritan ran a diagnostic on itself. 751 00:38:17,437 --> 00:38:19,303 No flaws were detected. 752 00:38:19,305 --> 00:38:20,671 I don't understand. 753 00:38:20,673 --> 00:38:21,840 How could it have missed her? 754 00:38:21,842 --> 00:38:23,341 Any of them? 755 00:38:23,343 --> 00:38:25,776 I believe the machine is blinding Samaritan 756 00:38:25,778 --> 00:38:27,612 by blocking all the relevant data 757 00:38:27,614 --> 00:38:30,681 on Mr. Finch and his associates. 758 00:38:30,683 --> 00:38:31,949 How can we fix that? 759 00:38:31,951 --> 00:38:33,984 Human intelligence. 760 00:38:33,986 --> 00:38:37,255 You, Martine, must now be Samaritan's eyes. 761 00:38:37,257 --> 00:38:40,436 So I'm expanding your capabilities. 762 00:38:47,922 --> 00:38:51,624 _ 763 00:38:53,704 --> 00:38:55,851 Happy hunting. 764 00:39:03,614 --> 00:39:06,383 Looks like Elias picked up stakes. 765 00:39:06,385 --> 00:39:08,451 Could be on the run. 766 00:39:08,453 --> 00:39:12,389 I'm not worried about Elias. 767 00:39:12,391 --> 00:39:15,224 We lost a lot of good soldiers up in that building. 768 00:39:15,226 --> 00:39:17,126 I'm not sure if we got something to show for it. 769 00:39:17,128 --> 00:39:20,897 We can always find more soldiers. 770 00:39:20,899 --> 00:39:22,731 Maybe I'm missing something. 771 00:39:22,733 --> 00:39:26,302 Elias didn't just have people working for him. 772 00:39:26,304 --> 00:39:28,237 He had people protecting him. 773 00:39:28,239 --> 00:39:32,374 Detective Riley, bitch who pulled me out of the ambulance. 774 00:39:32,376 --> 00:39:34,910 And whoever's bank rolling this. 775 00:39:34,912 --> 00:39:39,715 They're not law enforcement, not criminals. 776 00:39:39,717 --> 00:39:41,665 They're something else. 777 00:39:44,054 --> 00:39:46,521 Need to figure it out. 778 00:39:46,523 --> 00:39:48,756 But it's like I told you. 779 00:39:48,758 --> 00:39:52,060 There's always a game within the game. 780 00:39:52,062 --> 00:39:53,728 Mm. 781 00:40:03,238 --> 00:40:05,440 I heard about Anthony. 782 00:40:10,346 --> 00:40:14,181 I saved this. 783 00:40:14,183 --> 00:40:15,616 We look so young. 784 00:40:15,618 --> 00:40:17,923 Now that's a real brotherhood. 785 00:40:20,122 --> 00:40:23,257 Lucky to get out. 786 00:40:23,259 --> 00:40:27,027 Surprised we made it this far. 787 00:40:27,029 --> 00:40:29,997 Tell me, Bruce. 788 00:40:29,999 --> 00:40:31,098 How are the accounts? 789 00:40:31,100 --> 00:40:32,299 For real? 790 00:40:32,301 --> 00:40:36,603 Principal assets offshore, untouchable. 791 00:40:36,605 --> 00:40:40,208 Sometimes I wish we were, too. 792 00:40:42,143 --> 00:40:45,311 You'll need to arrange for a new office. 793 00:40:45,313 --> 00:40:47,636 Some place nice this time. 794 00:40:48,550 --> 00:40:52,051 And we won't meet like this again. 795 00:40:52,053 --> 00:40:53,152 I've lost one friend. 796 00:40:53,154 --> 00:40:55,019 I don't want to lose another. 797 00:40:58,226 --> 00:41:01,160 Speaking of friends, we need to catch up with some old ones. 798 00:41:01,162 --> 00:41:02,896 I made a list. 799 00:41:02,898 --> 00:41:04,497 Everybody that flipped. 800 00:41:04,499 --> 00:41:06,299 Good. 801 00:41:06,301 --> 00:41:07,767 Let's start with Gino. 802 00:41:25,818 --> 00:41:27,119 Yes? 803 00:41:27,121 --> 00:41:29,121 (Elias) Hello, Harold. 804 00:41:29,123 --> 00:41:31,990 I never got a chance to thank you and John for saving me. 805 00:41:31,992 --> 00:41:33,926 You're welcome. 806 00:41:33,928 --> 00:41:36,628 I hope you understand why I didn't tell you about the bomb. 807 00:41:36,630 --> 00:41:39,197 You were playing the rope-a-dope on Dominic. 808 00:41:39,199 --> 00:41:40,465 You drew him in. 809 00:41:40,467 --> 00:41:42,266 That building was a failsafe. 810 00:41:42,268 --> 00:41:46,704 In the inevitable event one of my enemies would move on me. 811 00:41:46,706 --> 00:41:50,041 I looked into its history. It used to be a group home. 812 00:41:50,043 --> 00:41:51,843 (Reese) The Wayland Home for boys. 813 00:41:51,845 --> 00:41:53,478 Maybe you've heard of it. 814 00:41:53,480 --> 00:41:57,214 I always hated that place. 815 00:41:57,216 --> 00:42:00,818 (Reese) And that room you didn't like. 816 00:42:00,820 --> 00:42:03,454 Where bad behavior was corrected. 817 00:42:03,456 --> 00:42:06,123 I'm sorry we couldn't save Anthony. 818 00:42:10,329 --> 00:42:13,397 Anthony died protecting me. 819 00:42:13,399 --> 00:42:16,900 It's up to me now to make sure that his sacrifice wasn't in vain. 820 00:42:16,902 --> 00:42:18,635 (Finch) What will you do? 821 00:42:18,637 --> 00:42:20,804 You told me you wouldn't help me fight a war, John. 822 00:42:21,306 --> 00:42:24,374 Well, sometimes a war comes to you. 823 00:42:24,376 --> 00:42:27,544 When it does, you can either fight or be vanquished. 824 00:42:28,046 --> 00:42:30,481 I'm gonna see that Dominic answers for Anthony. 825 00:42:30,983 --> 00:42:34,480 And when that day comes, you and Harold would be wise to stay out of my way. 826 00:42:49,866 --> 00:42:51,934 Invictus maneo. 827 00:42:51,936 --> 00:42:54,937 [Brooding orchestral music] 828 00:42:54,939 --> 00:43:02,945 ♪ 829 00:43:10,491 --> 00:43:13,324 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com web dl sync snarry