1 00:00:04,830 --> 00:00:46,548 ♪♪ (music playing) 2 00:00:51,910 --> 00:00:53,548 Lucy... 3 00:01:03,550 --> 00:01:05,188 Hello, darling! 4 00:01:17,030 --> 00:01:20,545 The Lord is my Shepperd, and I shall not fear. 5 00:01:20,870 --> 00:01:23,942 In green pastures He leads me, 6 00:01:24,070 --> 00:01:27,062 beside still waters... 7 00:01:47,030 --> 00:01:49,828 ♪♪ (music playing) 8 00:02:16,950 --> 00:02:21,023 FIVE LITTLE PIGS Based on Agatha Christie's novel 9 00:03:22,910 --> 00:03:24,229 Merci. 10 00:03:25,670 --> 00:03:27,467 - Santé. - Santé. 11 00:03:31,030 --> 00:03:32,349 Alors, 12 00:03:34,310 --> 00:03:37,541 Mademoiselle Lemarchant... - For starters, Monsieur Poirot, 13 00:03:37,670 --> 00:03:39,228 that is not my name. 14 00:03:39,350 --> 00:03:43,309 Pardon, but I understood it was with Mademoiselle Lemarchant 15 00:03:43,430 --> 00:03:46,820 that I was to meet. - That was the name I was given as a child. 16 00:03:46,950 --> 00:03:49,828 My real name is Crale, Lucy Crale. 17 00:03:50,070 --> 00:03:53,346 - Crale! Now, I seem to remember... - My father was Amyas Crale, 18 00:03:53,470 --> 00:03:56,860 the artist, and my mother was... 19 00:03:57,430 --> 00:03:59,500 - Caroline. - Caroline... Crale. 20 00:04:00,310 --> 00:04:03,905 - That's right. - Yes, yes... 21 00:04:05,910 --> 00:04:08,185 A story most tragic. 22 00:04:10,670 --> 00:04:13,582 - But it was a long time ago, yes? - Fourteen years. 23 00:04:13,710 --> 00:04:15,268 14 years? 24 00:04:17,590 --> 00:04:22,459 You know, I saw a picture that your father painted... 25 00:04:23,270 --> 00:04:24,828 ... in the Tate. 26 00:04:24,950 --> 00:04:27,510 - "Girl In The Shadow" . - That was the one. 27 00:04:27,630 --> 00:04:30,986 - It is a composition most tracking. - Yes, he was a great painter. 28 00:04:31,470 --> 00:04:36,146 - His reputation is, yes, considerable. - I'm not here to discuss his art, Mr Poirot. 29 00:04:36,270 --> 00:04:39,148 I'm here because I want you to investigate his murder. 30 00:04:39,270 --> 00:04:43,980 I was 7 at the time. Too young, really, to know anything about it. 31 00:04:44,910 --> 00:04:48,027 We lived in Devon, in a house called Alderbury. 32 00:04:48,270 --> 00:04:52,229 My parents were very much in love and, in many ways, 33 00:04:52,350 --> 00:04:54,705 it was an idyllic childhood. 34 00:04:56,190 --> 00:05:00,627 But then, one day, I was suddenly taken from my home 35 00:05:00,750 --> 00:05:03,139 and sent to relatives, in Canada. 36 00:05:03,310 --> 00:05:07,861 Then finally, when I turned 21, they were obliged to tell me the truth. 37 00:05:08,590 --> 00:05:11,502 For one thing, I came into my own money. 38 00:05:12,070 --> 00:05:16,063 And then, you see, there's the letter... 39 00:05:16,310 --> 00:05:18,824 - The letter? - That my mother wrote me 40 00:05:18,950 --> 00:05:20,906 just before she died. 41 00:05:21,070 --> 00:05:26,269 That was the first I knew that my mother was hanged for killing my father. 42 00:05:28,870 --> 00:05:32,988 - What did she write? - Quite simply that she didn't do it. 43 00:05:33,830 --> 00:05:36,708 She is innocent, and I could always be sure of that. 44 00:05:37,390 --> 00:05:40,029 That is what I want you to prove. 45 00:05:40,670 --> 00:05:46,108 - But why Hercule Poirot, Mademoiselle? - I've heard about you, the things you've done, 46 00:05:47,030 --> 00:05:51,865 the way you work. The psychology is your "forte", n'est-ce pas? 47 00:05:51,990 --> 00:05:56,700 Oui, c'est vrai. My success it is found in psychology, or... 48 00:05:57,830 --> 00:06:01,709 ... the " why" of human behavior. It is this that I use. 49 00:06:05,230 --> 00:06:09,109 Tout de même, Mademoiselle, it is so long since it happened. 50 00:06:09,230 --> 00:06:11,539 Secrets and lies, Monsieur. 51 00:06:12,270 --> 00:06:17,185 The past keeps pulling me back, it won't let me be. 52 00:06:17,910 --> 00:06:21,107 And until these ghosts are laid to rest, 53 00:06:21,230 --> 00:06:23,585 I can't move on. 54 00:06:27,190 --> 00:06:28,589 Bon, 55 00:06:30,670 --> 00:06:33,104 I am honored by your faith in me. 56 00:06:38,910 --> 00:06:40,502 But... 57 00:06:41,190 --> 00:06:44,944 I can not, you understand, accept the insurance about the innocence of your mother? 58 00:06:45,070 --> 00:06:49,222 - And if she was guillty, what then? - I have to know the truth, Monsieur. 59 00:06:49,670 --> 00:06:52,503 And if the truth is not what you wish to hear? 60 00:06:53,270 --> 00:06:55,101 I have to know. 61 00:07:27,710 --> 00:07:30,861 ... taken for a place of execution, 62 00:07:32,030 --> 00:07:35,864 where you'll be hanged by the neck, until death. 63 00:07:36,590 --> 00:07:39,787 Not one of my greatest successes, I have to say. 64 00:07:41,790 --> 00:07:45,942 - The defence was suicide, yes? - Didn't get on too well, I'm affraid. 65 00:07:46,070 --> 00:07:48,504 Amyas Crale simply wasn't that kind of chap. 66 00:07:48,630 --> 00:07:52,384 Wine, women, beer... the lusts of the flesh. 67 00:07:52,510 --> 00:07:55,343 The idea of his killing himself out of conscience... 68 00:07:55,470 --> 00:07:56,983 Well, frankly, I don't think he had one. 69 00:07:57,110 --> 00:08:01,069 So, in your opinion, Sir Montague, Caroline Crale, she was guilty? 70 00:08:02,590 --> 00:08:05,309 I rather thought that we were taking that for granted. 71 00:08:05,430 --> 00:08:09,059 - Did she ever admit as much? - Monsieur Poirot, she didn't need to. 72 00:08:09,550 --> 00:08:12,986 I knew we had lost as soon as she stepped into this box. 73 00:08:13,110 --> 00:08:14,862 She certainly had a motive. 74 00:08:15,190 --> 00:08:17,704 Amyas Crale was always mixed up with some woman around him, 75 00:08:17,830 --> 00:08:19,343 but this was rather different. 76 00:08:19,470 --> 00:08:23,383 A girl.: Elsa Greer. Just turned 18. 77 00:08:23,510 --> 00:08:26,308 Quite a looker, I might say. She knew what she wanted, 78 00:08:26,430 --> 00:08:30,139 and that was Amyas Crale. She got him to paint her 79 00:08:30,270 --> 00:08:32,340 he ended up falling for her. 80 00:08:34,270 --> 00:08:37,467 Caroline Crale was overheard to say this... 81 00:08:37,590 --> 00:08:40,627 ... if he didn't give her up, she'd kill him. 82 00:08:40,750 --> 00:08:42,706 What was the evidence against her? 83 00:08:43,350 --> 00:08:47,059 She stole some poison to the neighbor who dabbled in herbs and alike, 84 00:08:47,190 --> 00:08:50,023 and hid it in a scent bottle, and when the police found it 85 00:08:50,150 --> 00:08:52,618 in her room, she claimed she intended to kill herself. 86 00:08:52,750 --> 00:08:54,741 What she couldn't explain was why the bottle was empty 87 00:08:54,870 --> 00:08:56,861 and only her fingerprints were on it. 88 00:08:56,990 --> 00:09:00,221 We contempted, of course, that Amyas Crale had used it to kill himself, 89 00:09:00,350 --> 00:09:04,104 but, if he had, his fingerprints would be on it as well. 90 00:09:06,350 --> 00:09:09,422 And how did she give it to him, this poison? 91 00:09:09,550 --> 00:09:12,064 She used a pipette to spike his beer. 92 00:09:12,190 --> 00:09:13,782 Pardon, Monsieur. "Spike"? 93 00:09:13,910 --> 00:09:17,903 Uh- tampered. She took him a bottle while he was painting. 94 00:09:18,350 --> 00:09:21,706 The police found the pipette crashed near the scene of the crime. 95 00:09:21,830 --> 00:09:24,025 The prosecution had a field day. 96 00:09:30,310 --> 00:09:31,823 So, 97 00:09:31,950 --> 00:09:36,102 she put the conium into the bottle before taking it to him? 98 00:09:36,230 --> 00:09:39,188 No, there was no conium in the bottle at all, only in the glass. 99 00:09:39,310 --> 00:09:40,743 I see! 100 00:09:40,950 --> 00:09:45,228 - Was that you beeing inscrutable, Mr Poirot? - Non, non. Pardon. 101 00:09:46,310 --> 00:09:48,949 But were there, I'd believe, other people present, at the time? 102 00:09:49,070 --> 00:09:52,745 Oh, yes, there were. Let me think. Five, if memory serves. 103 00:09:53,070 --> 00:09:57,586 Philip Blake, a stock broker, one of Crale's best friends; 104 00:09:58,150 --> 00:10:00,618 Meredith, his older brother. 105 00:10:00,750 --> 00:10:04,504 He lives across the estuary, from the house where the murder took place ; 106 00:10:04,630 --> 00:10:08,623 Elsa Greer, of course, currently Lady Dittisham, 107 00:10:08,750 --> 00:10:10,661 though now she spends most of her time 108 00:10:10,790 --> 00:10:13,304 in the gossip columns in the divorce Courts; 109 00:10:13,430 --> 00:10:18,060 and the governess, Miss... Wilson? Williams! That's it! 110 00:10:18,230 --> 00:10:22,542 Very capable, but not exactly a bottle of laughs. 111 00:10:23,910 --> 00:10:27,266 Then, of course, there was Angela, Caroline's half-sister. 112 00:10:27,390 --> 00:10:31,429 Oh, she'd been off back to school, by the time of the trial. Poor thing. 113 00:10:31,550 --> 00:10:35,145 - She had perhaps a problem? - There was a rather unfortunate incident, 114 00:10:35,270 --> 00:10:36,862 when she was a toddler. 115 00:10:37,510 --> 00:10:41,469 Caroline Crale, as a young girl, threw a bit of a tantrum. 116 00:10:41,590 --> 00:10:46,106 I did argue that she was not in her sain mind, but... 117 00:10:46,630 --> 00:10:50,987 Fascinanting creature! I'll never forget her, you know? 118 00:10:51,110 --> 00:10:54,068 She had a quality one couldn't help but admire. 119 00:10:54,190 --> 00:10:57,978 Somehow, she was, above it all. 120 00:10:58,710 --> 00:11:02,100 What people would do, in the name of love! 121 00:11:02,230 --> 00:11:04,790 It makes fools of us all, n'est-ce pas? 122 00:11:05,790 --> 00:11:09,146 Eh bien, I thank you, Sir Montague. You have been most helpful. 123 00:11:09,270 --> 00:11:11,226 Pleasure meeting you, Poirot. 124 00:11:11,350 --> 00:11:15,423 Tell to me, if you please... If, as her daughter hopes, 125 00:11:15,550 --> 00:11:20,066 Caroline Crale did not kill her husband... - But she did, old boy. Take my word for it. 126 00:11:20,190 --> 00:11:23,546 ... but then it makes the logic that one of these 5 people must have done it. 127 00:11:23,670 --> 00:11:26,343 There's no reason why any of them should. 128 00:11:26,750 --> 00:11:29,139 No, but all the same, I think I shall pay each of them a visit. 129 00:11:29,270 --> 00:11:32,706 And hear five different versions of the same event? 130 00:11:37,630 --> 00:11:40,622 - Thank you, Hollinghurst. - A pleasure, mr. Blake. 131 00:11:42,070 --> 00:11:46,382 A fairly good aid, old Hollinghurst, even though he does bat for the other side. 132 00:11:47,030 --> 00:11:48,383 Tally-ho! 133 00:11:49,870 --> 00:11:51,269 Tally-ho... 134 00:11:53,030 --> 00:11:57,581 Well, who'd have thought it? Raising a glass with the famous Hercule Porrow. 135 00:11:57,710 --> 00:12:00,144 Poirot, Monsieur. Hercule Poirot. 136 00:12:00,270 --> 00:12:03,979 Poirot, Porrow... Could never get my tongue around French. 137 00:12:04,390 --> 00:12:06,426 Let's keep the old entente cordiale, eh? 138 00:12:06,550 --> 00:12:08,939 But I am Belgium, Monsieur, not French. 139 00:12:10,670 --> 00:12:12,945 So, what can I do for you? 140 00:12:13,790 --> 00:12:18,227 It is the Crale case, Monsieur. It is that which I wish to discuss with you. 141 00:12:20,230 --> 00:12:21,549 What the hell for? 142 00:12:21,600 --> 00:12:24,628 Because I have accepted the commission Monsieur to review the case. 143 00:12:24,750 --> 00:12:27,218 - From whom? - Lucy Crale. 144 00:12:29,630 --> 00:12:32,588 - Lucy Crale? - Oui, Monsieur. 145 00:12:33,710 --> 00:12:35,666 Nothing to discuss. 146 00:12:35,790 --> 00:12:38,020 Five minutes of your time, Mr Blake, it is all that I ask. 147 00:12:38,150 --> 00:12:39,708 What the hell is she poking her nose in, now? 148 00:12:39,830 --> 00:12:42,219 - Because she wishes to know the truth. - Everyone knows the truth! 149 00:12:42,350 --> 00:12:45,228 But all she wishes is to access for herself the facts. 150 00:12:45,350 --> 00:12:49,901 - It's over! Dead, buried. - As are her parents, Monsieur. 151 00:12:55,750 --> 00:13:00,266 Amyas Crale was the best friend a chap could have. 152 00:13:00,590 --> 00:13:05,141 We knew each other since we're children. We all: myself, my brother, Caroline. 153 00:13:05,270 --> 00:13:07,147 Neighbors, you see. By the seaside, in Devon. 154 00:13:08,190 --> 00:13:12,786 Amyas was a great play. And all that talent, that... 155 00:13:13,390 --> 00:13:15,904 ... lust for life, wiped out because of her. 156 00:13:16,230 --> 00:13:18,107 You did not like her? 157 00:13:18,630 --> 00:13:23,146 Rotten... through and through. Amyas could never see it. 158 00:13:23,670 --> 00:13:26,184 But he was also something of a rotten, was he not? 159 00:13:26,310 --> 00:13:27,902 That's what she'd have you believe. 160 00:13:28,630 --> 00:13:31,906 Oh, she liked playing the injured part, and did it very well, 161 00:13:32,070 --> 00:13:35,028 but.... underneath it all, she was cold and calculating. 162 00:13:35,150 --> 00:13:37,027 Had a devil of a temper! 163 00:13:37,150 --> 00:13:39,345 Tried to kill her baby sister, for God's sake! 164 00:13:39,470 --> 00:13:41,745 - Is it true? - Damn right. 165 00:13:42,270 --> 00:13:46,024 Chucked a paperweight at her and blinded the little blight in one eye. 166 00:13:46,150 --> 00:13:48,618 Disfigured for life. 167 00:13:49,670 --> 00:13:51,820 Do you know the reason for this fit of temper? 168 00:13:51,950 --> 00:13:54,510 Sibling's jealousy, simple as that. 169 00:13:54,790 --> 00:13:57,907 And were jealously that made her kill Amyas. 170 00:13:58,270 --> 00:14:01,626 I tell you, that woman was trouble. 171 00:14:01,750 --> 00:14:06,062 Even as a girl... the way she played us boys along. 172 00:14:06,190 --> 00:14:08,988 Gave us all the one say, but finally settled on Amyas. 173 00:14:09,110 --> 00:14:10,589 Not surprisingly. 174 00:14:10,710 --> 00:14:14,783 He was in line to inherit Alderbury and showing talent as an artist. 175 00:14:15,310 --> 00:14:18,382 A rich genius, what could be better? 176 00:14:21,390 --> 00:14:26,544 It is surprising, is it not, how soon in life the dice is cast? 177 00:14:28,110 --> 00:14:30,101 Yes, I suppose it is. 178 00:14:31,230 --> 00:14:35,064 Anyway, after the marriage, I kept my distance, 179 00:14:35,190 --> 00:14:39,866 for a while, at least. But I soon succumbed to temptation. 180 00:14:40,550 --> 00:14:42,859 Temptation, Monsieur? 181 00:14:43,270 --> 00:14:44,942 Alderbury. 182 00:14:45,830 --> 00:14:47,980 A place I couldn't resist. 183 00:14:48,270 --> 00:14:52,866 I spent some of the happiest times of my life in that house. 184 00:15:01,630 --> 00:15:05,782 That September, like the Summers of childhood, 185 00:15:06,030 --> 00:15:08,703 I was hoping for a peaceful few weeks. 186 00:15:08,990 --> 00:15:11,504 - Uncle Phil! - But I should've known better. 187 00:15:14,070 --> 00:15:17,699 - Good morning, mr. Blake. - Good morning, mrs. Spriggs. 188 00:15:17,830 --> 00:15:20,185 - It's good to see you again. - Good to see you. 189 00:15:20,470 --> 00:15:23,701 - Amyas, please! - They've been at it for hours. 190 00:15:25,470 --> 00:15:27,825 - Hello, uncle Phil. - Hello! 191 00:15:27,950 --> 00:15:31,625 My, you grown! Angela's looking after you, is she? 192 00:15:31,750 --> 00:15:34,059 - No? No? - Com'on, Lucy! 193 00:15:34,190 --> 00:15:36,658 - Catch me if you can! - Give her a chance. 194 00:15:36,790 --> 00:15:38,189 Wait for me, Angela. 195 00:15:40,630 --> 00:15:44,100 - Why won't you listen to me, Amyas? - Caroline, for God's sake! 196 00:15:44,230 --> 00:15:48,860 - That's right, run away like ya always do. - There goes the jardinere. 197 00:15:50,910 --> 00:15:53,265 There was something up in the atmosphere... 198 00:15:53,390 --> 00:15:57,019 But this time, you could cut it with a knife. 199 00:15:57,150 --> 00:15:59,141 And I soon saw why. 200 00:16:01,630 --> 00:16:04,542 Amyas, old chap! How the hell are ya? 201 00:16:05,350 --> 00:16:07,341 Lovely, isn't she? 202 00:16:09,470 --> 00:16:12,268 Sometimes I wish I'd never met her. 203 00:16:14,030 --> 00:16:15,748 Thank God you turned up. 204 00:16:15,870 --> 00:16:19,021 Living in a house full of women is enough to send any men out to his chump. 205 00:16:19,150 --> 00:16:22,108 - Philip, how lovely to see you! - Hello, Caroline. 206 00:16:22,230 --> 00:16:25,620 Just in time for lunch. Will Elsie be joining us? 207 00:16:25,750 --> 00:16:29,060 - Elsa. - Amyas is doing her portrait. 208 00:16:29,190 --> 00:16:33,069 Skittish little thing. She should watch all that sun, you know? 209 00:16:33,190 --> 00:16:35,101 Can be very ageing. 210 00:16:38,150 --> 00:16:42,905 - Things are a bit rocky at the moment. - Is it serious, Elsa and you? 211 00:16:43,270 --> 00:16:46,148 - It'll be a damn good painting. - That's not what I asked. 212 00:16:47,230 --> 00:16:50,984 You know me, Phil. I can't help myself. 213 00:16:56,190 --> 00:16:58,579 Then things got worse. 214 00:16:59,430 --> 00:17:02,069 Amyas and Caroline's half sister, Angela, 215 00:17:02,190 --> 00:17:04,101 had been beckoning all morning. 216 00:17:04,230 --> 00:17:06,425 Would you stop that please, Angela? 217 00:17:06,550 --> 00:17:08,780 - What? - Slurping. 218 00:17:09,070 --> 00:17:11,630 - I'm not slurping. - Yes, you are. 219 00:17:13,350 --> 00:17:14,783 Amyas... 220 00:17:18,550 --> 00:17:22,828 I thought I might try that other kimono, the canary yellow. 221 00:17:23,030 --> 00:17:25,669 It could be rather stunning against that water, don't you think? 222 00:17:25,790 --> 00:17:28,020 Canary! How lovely. 223 00:17:28,350 --> 00:17:31,581 Of course on some people it might look a little... how shall I put it? 224 00:17:31,710 --> 00:17:35,066 Don't worry, Caroline. I'm young enough to carry it on. 225 00:17:35,190 --> 00:17:37,943 We're not changing anything. For God--! Did you hear that? 226 00:17:38,070 --> 00:17:40,538 Looks like the feeding hour in the monkey house! 227 00:17:40,670 --> 00:17:42,581 Why don't you just leave me alone?! 228 00:17:49,430 --> 00:17:52,422 - I hadn't seen this before. - It's by Wolgemut Dahl, 229 00:17:52,550 --> 00:17:57,066 a young Norwegian. Extraordinary, don't you think? Everyone's talking about him. 230 00:17:57,230 --> 00:18:00,028 Got a sense of humor, I'll give him that. 231 00:18:00,430 --> 00:18:02,785 Don't you agree, Miss Williams? 232 00:18:03,670 --> 00:18:07,299 - Beech wood, isn't it? - Thank you, mrs. Spriggs. 233 00:18:29,510 --> 00:18:33,219 This room would be so lovely if it weren't so clutched. 234 00:18:34,310 --> 00:18:36,904 When I'm living here, I'll throw out all the rubbish, 235 00:18:37,030 --> 00:18:40,067 which is, let's face it, is pratically everything. 236 00:18:40,350 --> 00:18:44,389 And I've always thought copper coloured curtains would be simply divine. 237 00:18:45,430 --> 00:18:48,900 Don't you think they look rather lovely in the setting sun? 238 00:18:51,430 --> 00:18:56,504 - Are you thinking of buying any, Elsa? - That won't be necessary. 239 00:18:57,110 --> 00:19:00,147 - You seem to have lost me, my dear. - All this pretense, 240 00:19:00,270 --> 00:19:02,181 it's so dishonest. 241 00:19:03,910 --> 00:19:06,583 Amyas and I love each other and we're going to be married, 242 00:19:06,710 --> 00:19:10,419 so I shall be moving in. - As I suspected, my dear, 243 00:19:10,550 --> 00:19:12,700 you're completely insane. 244 00:19:14,870 --> 00:19:17,703 That bloody bisque gave me a frightful indigestion. 245 00:19:17,830 --> 00:19:19,900 Ask mrs. Spriggs, she'll give you bicarbonate of soda. 246 00:19:20,030 --> 00:19:21,429 Good thinking. 247 00:19:22,030 --> 00:19:26,626 By the way, Elsa says you want to marry her. 248 00:19:27,350 --> 00:19:29,420 Is this true? 249 00:19:31,470 --> 00:19:36,066 - Is it true? - It's only fair that she should know. 250 00:19:38,750 --> 00:19:42,425 Amyas, is it true? 251 00:19:45,590 --> 00:19:48,423 Then, it is. 252 00:19:53,350 --> 00:19:56,103 If you'll excuse me, I'll just... 253 00:19:56,230 --> 00:19:57,709 You know, looking back, 254 00:19:59,070 --> 00:20:03,063 I wouldn't be surprised if she had made up her mind to kill him then. 255 00:20:07,670 --> 00:20:11,709 Amyas, do tide yourself up. We're going up to Meredith for tea, remember? 256 00:20:11,830 --> 00:20:14,742 - Ah, yes, I'd forgotten. - Philip, 257 00:20:14,870 --> 00:20:19,148 you should do some fishing while you're here. The sea's probably swarming with mackerel. 258 00:20:22,990 --> 00:20:26,141 So, we all trooped off to Merri's. 259 00:20:26,670 --> 00:20:29,104 Weren't very merry that afternoon... 260 00:20:39,910 --> 00:20:42,219 Amyas can't do this! 261 00:20:43,350 --> 00:20:45,420 Looks like he's going to. 262 00:20:45,670 --> 00:20:49,663 He can't just leave his wife and child for some slip of a girl. 263 00:20:49,990 --> 00:20:52,504 She's too young to know what she's doing. 264 00:20:52,630 --> 00:20:54,382 She knows all right. 265 00:20:58,630 --> 00:21:04,148 Poor old Merri, all that sensitivity no use at all. 266 00:21:04,790 --> 00:21:07,862 Hard to believe we come from the same stable. 267 00:21:10,630 --> 00:21:14,418 After tea, he took us to his lab. 268 00:21:14,550 --> 00:21:17,667 Conium. I've never heard of this. 269 00:21:17,790 --> 00:21:21,066 It's distilled from the flowers of the spotted hemlock. 270 00:21:21,190 --> 00:21:24,626 Highly poisonous, but can be efficacious in the treatment... 271 00:21:24,750 --> 00:21:25,705 Sorry. 272 00:21:25,830 --> 00:21:27,468 Then he had the treat to read us 273 00:21:27,590 --> 00:21:30,468 some classical about the whole death of Plato or Socrates, 274 00:21:30,590 --> 00:21:31,818 or someting whatnot. 275 00:21:31,950 --> 00:21:34,987 "The man who administered the poison pinched his foot, 276 00:21:35,110 --> 00:21:38,989 "and asked if he felt. Socrates said no. 277 00:21:39,510 --> 00:21:41,421 "Then he did the same to his legs, 278 00:21:41,550 --> 00:21:45,065 "and gradually, moving up and led us this way, and let us see 279 00:21:45,190 --> 00:21:47,704 "that he was cold and numb. 280 00:21:49,270 --> 00:21:53,183 "He said that, when it reached the heart, 281 00:21:53,310 --> 00:21:55,665 Sócrates would be gone." 282 00:21:57,790 --> 00:21:59,587 Back at HQ, that evening, 283 00:21:59,710 --> 00:22:03,305 Amyas and Angela had a God-allMighty row about someting, 284 00:22:03,430 --> 00:22:05,864 but nothing out of the ordinary. 285 00:22:06,790 --> 00:22:09,748 I even think she might have thrown something at thim. 286 00:22:09,870 --> 00:22:11,747 - Can you remember what? - Good Lord, no. 287 00:22:11,870 --> 00:22:15,499 - It was 14 years ago! - But yes, of course. 288 00:22:15,790 --> 00:22:18,384 You are being most helpful, Monsieur Blake. 289 00:22:18,510 --> 00:22:20,705 The next morning, when I came downstairs, 290 00:22:20,830 --> 00:22:24,459 I heard Amyas and Caroline in the library. 291 00:22:24,590 --> 00:22:26,626 I don't know where they the energy from. 292 00:22:26,750 --> 00:22:27,899 ...I swear to God! 293 00:22:28,030 --> 00:22:31,102 You and your women! Someday I'll kill you, Amyas. 294 00:22:31,230 --> 00:22:33,380 - Don't be idiot. - I swear to God I will! 295 00:22:35,870 --> 00:22:37,269 Good morning. 296 00:22:38,910 --> 00:22:42,300 - Lovely day! - I want to get on. 297 00:22:42,990 --> 00:22:47,302 - I'll go change. - Don't be long. Bloody women! 298 00:22:48,350 --> 00:22:52,866 And off he went, back to his painting while I went back inside. 299 00:22:54,190 --> 00:22:57,466 - Good morning. - It's too cruel, too cruel. 300 00:22:57,590 --> 00:22:59,421 She hardly noticed me. 301 00:23:00,310 --> 00:23:02,141 Now, of course, I know why. 302 00:23:10,310 --> 00:23:11,868 Hello? 303 00:23:12,670 --> 00:23:14,103 What the hell's the matter? 304 00:23:24,510 --> 00:23:28,105 I heard these noises from the laboratory... 305 00:23:28,550 --> 00:23:32,543 ... so, I went to have a look and the conium bottle 306 00:23:32,670 --> 00:23:35,742 was not only out of place, but was practically empty. 307 00:23:35,870 --> 00:23:38,304 And I swear to you, Phil, that yesterday it was full. 308 00:23:38,430 --> 00:23:40,785 - Are you sure? - Of course I'm sure! 309 00:23:40,910 --> 00:23:43,504 I'm very careful about these things. 310 00:23:43,790 --> 00:23:46,588 And I knew at once it must have been Caroline. 311 00:23:47,670 --> 00:23:50,423 I should've gone straight to Amyas and warned him. 312 00:23:50,550 --> 00:23:53,508 That's absurd. Caroline wouldn't dream of such a thing. 313 00:23:53,630 --> 00:23:56,098 - Then, what's your explanation ? - ..being too harsh with her. 314 00:23:56,230 --> 00:23:58,744 - For God's sake! - We'll discuss after lunch. 315 00:23:58,870 --> 00:24:00,508 I'll see to her packing... 316 00:24:01,390 --> 00:24:03,187 - What are you two up to ? - We were just... 317 00:24:03,310 --> 00:24:04,629 - What a surprise! - Yes... 318 00:24:04,750 --> 00:24:08,026 We're just having a little chat about Angela and school. 319 00:24:08,150 --> 00:24:10,948 I'm not sure at all it is the right thing. 320 00:24:12,270 --> 00:24:13,703 Sorry about that. 321 00:24:14,390 --> 00:24:17,507 - Hello everybody! - I'd kill for a cold beer. 322 00:24:17,630 --> 00:24:19,348 I'll send some down. 323 00:24:22,990 --> 00:24:25,550 I think we all could do with one. 324 00:24:26,550 --> 00:24:28,666 And that's when it happened. 325 00:24:28,830 --> 00:24:31,742 - Why don't I take it? - Oh, no! Enjoy the sun. 326 00:24:32,670 --> 00:24:35,343 At the time, I reasoned that it might be jealousy, 327 00:24:35,470 --> 00:24:39,383 That she couldn't stand the thought of the two of them being alone together. 328 00:24:39,710 --> 00:24:44,579 I should've realized, but, instead I sat and watched. 329 00:24:46,350 --> 00:24:51,060 I had the chance to save him, and I did nothing. 330 00:24:51,230 --> 00:24:54,222 You reproach yourself unduly, Monsieur Blake. 331 00:24:55,150 --> 00:24:58,108 Amyas didn't join us for lunch, 332 00:24:59,030 --> 00:25:01,624 and Caroline took him cofee. 333 00:25:02,710 --> 00:25:04,940 so calm and collected, and yet, 334 00:25:05,070 --> 00:25:07,459 she must have known by then he'd be dead. 335 00:25:09,390 --> 00:25:13,429 Miss Williams went with her, and then Meredith... 336 00:25:13,550 --> 00:25:18,101 ... wandered off, but it wasn't long before we saw him again. 337 00:25:18,870 --> 00:25:20,861 Get a doctor! Quick! 338 00:25:21,310 --> 00:25:22,629 What's wrong? 339 00:25:22,750 --> 00:25:25,218 - It's Amyas... - What? 340 00:25:25,470 --> 00:25:27,381 I'm afraid he's dead. 341 00:25:31,230 --> 00:25:32,583 Amyas! 342 00:25:33,310 --> 00:25:36,382 Phone a doctor. I'll take care of her. 343 00:25:37,230 --> 00:25:42,020 She was like an Avenging Fury. I had never seen anything like it. 344 00:25:42,190 --> 00:25:46,263 You killed him! You killed you ! My Amyas! 345 00:26:03,910 --> 00:26:07,107 - You've killed my dearest friend! - No! 346 00:26:10,110 --> 00:26:13,466 - He did it to himself. - Tell that to the police. 347 00:26:21,710 --> 00:26:24,588 They didn't believe her either. 348 00:26:25,830 --> 00:26:27,980 Eh bien, Monsieur Blake, 349 00:26:28,510 --> 00:26:32,947 The truth, it has the habit of revealing itself. 350 00:26:39,710 --> 00:26:41,541 Monsieur Poirot... 351 00:26:42,350 --> 00:26:45,979 - Lady Dittisham... - Let's get on with it, shall we? 352 00:26:47,350 --> 00:26:51,423 I said all I had to say about the Crale Case many years ago. 353 00:26:52,110 --> 00:26:55,420 But I found your letter rather intriguing. 354 00:26:56,910 --> 00:27:00,425 How lucky you are curiosity took the better of me. 355 00:27:04,110 --> 00:27:06,101 Indeed I am, milady. 356 00:27:08,750 --> 00:27:12,220 It must be very painful for you to recall. 357 00:27:12,350 --> 00:27:14,818 Painful? No. 358 00:27:15,310 --> 00:27:18,825 My father was a manhandled who worked his way up and made a Mint. 359 00:27:18,950 --> 00:27:23,148 You can't do that with thin skin in eye, I'm my father's daughter. 360 00:27:23,430 --> 00:27:25,819 I am not as sensitive as you might think. 361 00:27:25,950 --> 00:27:28,020 Then that makes my task a little easier. 362 00:27:28,150 --> 00:27:31,187 One so often jumps to the wrong conclusion. 363 00:27:31,310 --> 00:27:32,538 At the trial, for example, 364 00:27:32,670 --> 00:27:35,821 people thought what a terrible ordeal it must have been for me: 365 00:27:35,950 --> 00:27:39,306 the brutish questions, the ghastly jornalists, 366 00:27:39,430 --> 00:27:41,341 the mindless screaming crowd. 367 00:27:41,470 --> 00:27:44,223 But the english are a people very moral, n'est-ce pas? 368 00:27:44,350 --> 00:27:46,386 That's one way of looking at it. 369 00:27:46,510 --> 00:27:48,944 Alors, if you did not find the trial an ordeal, 370 00:27:49,070 --> 00:27:52,142 how do you find it? - I enjoyed it. 371 00:27:52,270 --> 00:27:55,103 You see, I got exactly what I wanted. 372 00:27:56,150 --> 00:27:58,300 And what was that? 373 00:28:00,670 --> 00:28:03,548 Caroline Crale at the end of a rope. 374 00:28:03,990 --> 00:28:05,309 Coffee? 375 00:28:09,430 --> 00:28:11,102 Thank you, Tipping. 376 00:28:12,550 --> 00:28:14,780 You said in your letter that Mademoiselle... 377 00:28:14,910 --> 00:28:17,140 - Lemarchant. - That's right. 378 00:28:17,310 --> 00:28:20,188 Had commissioned you. I don't believe I know her. 379 00:28:20,470 --> 00:28:23,428 She is the daughter of Amyas and Caroline Crale. 380 00:28:23,910 --> 00:28:26,868 Oh, yes! Of course. There was a child. 381 00:28:27,630 --> 00:28:30,667 Oh, dear! Does she think it was my fault? 382 00:28:30,790 --> 00:28:33,020 It is a possible interpretation, oui. 383 00:28:33,150 --> 00:28:36,460 - How very stupid. Cream? - Non, non. Merci. 384 00:28:39,790 --> 00:28:42,429 So, you take no responsability? 385 00:28:42,550 --> 00:28:47,385 Why should I? I loved him, and I would've made him happy. 386 00:28:47,510 --> 00:28:50,980 And that woman killed him to stop that from happening. 387 00:28:51,350 --> 00:28:56,788 You have to understand, Amyas Crale did not seduce an innocent young girl. 388 00:28:57,670 --> 00:28:59,626 It wasn't like that at all. 389 00:29:02,150 --> 00:29:03,788 Elsa Greer. 390 00:29:03,950 --> 00:29:07,226 As soon as I laid eyes on him, I knew I had to have him. 391 00:29:07,790 --> 00:29:11,385 - I want you to paint me. - I don't do portraits. 392 00:29:11,590 --> 00:29:15,549 I'm rather rich, you know? I can afford to pay. 393 00:29:16,590 --> 00:29:19,741 And what makes you think I'd want to paint you? 394 00:29:21,670 --> 00:29:26,585 But you do, don't you? And I always get what I want. 395 00:29:27,670 --> 00:29:29,979 So, when do we start? 396 00:29:30,190 --> 00:29:34,820 If I paint you, you realise I'll make love to you? 397 00:29:35,350 --> 00:29:37,910 I'd have thought that went without saying. 398 00:29:39,270 --> 00:29:42,945 So, he invited me down to their house, quite bold of him, really. 399 00:29:43,070 --> 00:29:45,538 But Caroline didn't seem to mind. 400 00:29:46,430 --> 00:29:49,467 She didn't like me, but then, why should she? 401 00:29:49,590 --> 00:29:52,582 And we never said anything that she couldn't have overheard. 402 00:30:10,590 --> 00:30:13,582 But we were more than aware of what was going on. 403 00:30:13,790 --> 00:30:15,542 What is it? 404 00:30:16,590 --> 00:30:19,582 I think you ought to go back to London. 405 00:30:20,950 --> 00:30:24,420 But the picture... we've hardly started. 406 00:30:28,470 --> 00:30:31,030 I can't paint you, Elsa. 407 00:30:31,790 --> 00:30:34,509 - Why? - You know why. 408 00:30:34,670 --> 00:30:38,060 So, I left. I didn't write, or telephone. 409 00:30:38,190 --> 00:30:40,146 And after 10 days... 410 00:30:44,830 --> 00:30:49,187 He couldn't keep away. We were together for two weeks 411 00:30:49,310 --> 00:30:52,143 and soon we realised that we had to be together. 412 00:30:52,270 --> 00:30:54,943 - Always. - I want you to come back to Alderbury. 413 00:30:55,630 --> 00:30:58,428 I've decided to finish the painting. 414 00:30:59,630 --> 00:31:03,225 - What about Caroline? - What about her? 415 00:31:04,550 --> 00:31:07,940 - Shouldn't you tell her? - What on earth for? 416 00:31:09,270 --> 00:31:12,068 She's bound to find out, sooner or later. 417 00:31:12,190 --> 00:31:14,909 We'll get the picture finished first. 418 00:31:15,630 --> 00:31:18,019 But you will tell her, won't you? 419 00:31:18,150 --> 00:31:20,789 - Yes. - Promise? 420 00:31:21,670 --> 00:31:23,262 Promise. 421 00:31:26,830 --> 00:31:29,549 Do you she'll make a terrible fuss? 422 00:31:29,670 --> 00:31:31,786 She always makes a fuss. 423 00:31:33,270 --> 00:31:35,261 She loves me. 424 00:31:36,190 --> 00:31:39,660 Then she should put your happiness first. 425 00:31:42,710 --> 00:31:46,828 He painted in a kind of frenzy. I'd never seen like that before. 426 00:32:02,670 --> 00:32:06,743 - Keep still, for God's sake! - I was convinced we should tell her, 427 00:32:06,870 --> 00:32:12,228 but Amyas wouldn't hear of it. Then, one day, I... lost my patience. 428 00:32:12,470 --> 00:32:16,543 Amyas and I love each other and we are going to be married. 429 00:32:16,790 --> 00:32:18,542 So I shall be moving in. 430 00:32:18,750 --> 00:32:20,980 Amyas was furious 431 00:32:21,670 --> 00:32:25,265 but he had to admit what I said was true. 432 00:32:25,470 --> 00:32:30,590 And I still think I was right. Honesty is, after all the best policy, don't you agree Mr Poirot? 433 00:32:30,830 --> 00:32:34,106 Desirable, certainly, but not always advisable. 434 00:32:34,230 --> 00:32:36,460 We believe in plain speaking, where I come from. 435 00:32:36,590 --> 00:32:38,660 I'm very pleased to hear it, Madame. 436 00:32:38,790 --> 00:32:41,827 But Caroline had a devious way about her. 437 00:32:42,630 --> 00:32:45,508 When we went to Meredith for tea, that afternoon, 438 00:32:45,630 --> 00:32:48,224 she behaved as if nothing had happened. 439 00:32:48,430 --> 00:32:51,661 I even began to think she was taking it rather well. 440 00:32:51,990 --> 00:32:53,582 How wrong I was! 441 00:32:55,270 --> 00:32:58,421 If you please to tell me, Lady Dittisham, 442 00:32:58,550 --> 00:33:00,541 in plain speaking, 443 00:33:01,030 --> 00:33:05,023 if, when you were all assembled in the laboratory of Monsieur Blake, 444 00:33:05,150 --> 00:33:10,065 you observed Caroline Crale take the conium. - No, I did not. 445 00:33:11,750 --> 00:33:14,503 I seem to remember chatting with Meredith in the doorway, 446 00:33:14,630 --> 00:33:16,985 so I wouldn't have been able to see a thing. - Caroline... 447 00:33:17,510 --> 00:33:20,741 Sorry, Merri. It's such a fascinanting collection... 448 00:33:21,190 --> 00:33:24,227 But of course she did take it, and we all know why. 449 00:33:24,350 --> 00:33:27,262 Perhaps not everyone is as sure as you. 450 00:33:27,390 --> 00:33:29,381 I actually heard her threatening him. 451 00:33:29,510 --> 00:33:31,785 You and your women! Someday I'll kill you, Amyas. 452 00:33:31,910 --> 00:33:33,582 - Don't be an idiot. - I swear to God I'll kill you. 453 00:33:33,710 --> 00:33:35,223 You can threaten all you like, but get this, 454 00:33:35,350 --> 00:33:37,386 I'm going to marry Elsa and nothing is going to stop me. 455 00:33:37,510 --> 00:33:39,546 - I'll kill you rather than let you go. - Morning. 456 00:33:40,390 --> 00:33:41,982 For God's sake! 457 00:33:48,230 --> 00:33:50,983 - Lovely day! - I want to get on. 458 00:33:51,590 --> 00:33:54,024 - I'll go change. - Don't be long. 459 00:33:54,150 --> 00:33:59,178 Which I did. Then, I went to join him and I poured him a beer. 460 00:34:04,270 --> 00:34:07,182 She's making a terrible song and dance. 461 00:34:07,310 --> 00:34:09,221 Told you she would. 462 00:34:12,350 --> 00:34:15,740 - To my Mona Lisa. - My darling Amyas. 463 00:34:18,950 --> 00:34:21,384 - God, it's warm! - I can get you a cold one. 464 00:34:21,510 --> 00:34:24,786 On that seat. Sit down, now! 465 00:34:25,150 --> 00:34:27,903 He painted as if his life depended on it. 466 00:34:29,910 --> 00:34:31,787 Dear Amyas... 467 00:34:32,790 --> 00:34:34,746 I loved him so much... 468 00:34:37,710 --> 00:34:42,420 It happened shortly after that. I popped up to the house to fetch a shawl, 469 00:34:42,550 --> 00:34:45,428 and, when I came back, she was there. 470 00:34:47,710 --> 00:34:49,302 Sorry about that. 471 00:34:51,550 --> 00:34:53,029 Hello everybody! 472 00:34:54,150 --> 00:34:57,620 - I'd kill for a cold beer. - I'll send some down. 473 00:35:07,510 --> 00:35:10,547 She must have known then what she meant to do. 474 00:35:10,750 --> 00:35:13,708 She brought it back about 10 minutos later. 475 00:35:17,750 --> 00:35:19,183 Tastes foul! 476 00:35:19,630 --> 00:35:21,860 Everything tastes foul, today. 477 00:35:22,470 --> 00:35:27,066 Too much bile, my dear. It'll choke you, one of these days. 478 00:35:28,550 --> 00:35:32,828 I didn't suspect a thing. About 40 minutes later, 479 00:35:33,030 --> 00:35:37,546 he complained about stiffness and pains. - Bloody rheumatism! 480 00:35:38,270 --> 00:35:41,865 Then, the bell sounded for lunch and Meredith came to fetch me. 481 00:35:42,550 --> 00:35:45,781 Amyas decided to skip lunch, as he often did. 482 00:35:45,910 --> 00:35:47,662 Old grumpy doesn't want any lunch. 483 00:35:48,350 --> 00:35:50,625 So we left him... 484 00:35:51,190 --> 00:35:52,828 ... to die alone. 485 00:35:56,310 --> 00:35:58,540 Amyas! Amyas! 486 00:35:58,670 --> 00:36:00,547 And I just knew it was Caroline. 487 00:36:01,790 --> 00:36:04,862 How could she do that? How could she? 488 00:36:05,830 --> 00:36:09,266 It is a story most... 489 00:36:10,790 --> 00:36:12,826 ... tragique, n'est-ce pas? 490 00:36:13,510 --> 00:36:16,183 Hanging was too good for her. 491 00:36:37,630 --> 00:36:39,348 Monsieur Blake... 492 00:36:48,350 --> 00:36:50,181 Little Lucy... 493 00:36:50,950 --> 00:36:54,863 ... a grown woman. One can hardly believe it. 494 00:36:54,990 --> 00:36:58,699 - Time passes swiftly, does it not? - Poor child. 495 00:36:58,830 --> 00:37:03,346 Such a terrible shock. How much better to let it all be. 496 00:37:06,750 --> 00:37:10,140 The whole point, you see, is that Amyas Crale was an artist, 497 00:37:10,270 --> 00:37:12,545 and his art was his passion. 498 00:37:12,670 --> 00:37:16,345 When he painted, he was like a man-- possessed. 499 00:37:16,550 --> 00:37:20,338 He meant to finish that portrait, whatever the cost. 500 00:37:20,750 --> 00:37:25,619 Elsa was terrifically enthusiastic about the painting, and Caroline... 501 00:37:28,070 --> 00:37:31,426 - Yes? - I had always been... 502 00:37:33,150 --> 00:37:34,868 ... very fond of her. 503 00:37:35,390 --> 00:37:37,346 Come on, Merri, come on! 504 00:37:38,710 --> 00:37:41,543 There was a time when I'd hoped to marry her, 505 00:37:41,670 --> 00:37:44,309 but that was soon nipped in the bud. 506 00:37:44,790 --> 00:37:47,668 Still I remained, if I may say so, 507 00:37:47,790 --> 00:37:49,826 devoted to her service. 508 00:37:51,710 --> 00:37:53,428 Dear God! 509 00:37:54,630 --> 00:37:59,465 When I think of what they did to her! Strung up like an animal! 510 00:38:00,670 --> 00:38:04,868 Such a gentle creature... 511 00:38:13,190 --> 00:38:17,581 I remember a conversation we had shortly after it all began. 512 00:38:20,390 --> 00:38:23,427 Do you think he really cares for her? 513 00:38:26,070 --> 00:38:30,302 Well, he's very committed to the painting. 514 00:38:32,790 --> 00:38:36,988 - He's in love with her, isn't he? - A little, perhaps. 515 00:38:39,070 --> 00:38:42,062 A great deal, I think. 516 00:38:44,030 --> 00:38:48,706 There's only one person he reallly cares for, I think that's you. 517 00:38:49,790 --> 00:38:53,180 These infatuations, they come and they go. 518 00:38:53,310 --> 00:38:55,699 That's what I used to think. 519 00:38:56,550 --> 00:38:59,781 But this time I've a feeling it's serious. 520 00:39:01,590 --> 00:39:05,708 - She's just a girl. - That's the trouble. 521 00:39:05,830 --> 00:39:08,549 The way she looks at him! 522 00:39:09,190 --> 00:39:11,499 So intense! 523 00:39:13,990 --> 00:39:17,062 I'm affraid, Meredith. 524 00:39:20,190 --> 00:39:22,021 It's nothing. 525 00:39:22,150 --> 00:39:27,304 I hope you're right. But I can't help feeling 526 00:39:27,430 --> 00:39:29,864 I'd like to take a hatchet to her. 527 00:39:30,310 --> 00:39:32,505 - A hatchet? - It's a small ax. 528 00:39:32,630 --> 00:39:35,781 I know what a hatchet is. I was commenting rather on her remark. 529 00:39:35,910 --> 00:39:39,220 - It was merely to make her point. - She made her point a little more forcibly, 530 00:39:39,350 --> 00:39:42,103 forcibly, did she not? With her baby sister Angela, 531 00:39:42,550 --> 00:39:44,188 - The paperweight. - Oui. 532 00:39:44,310 --> 00:39:47,905 It was a moment of sibling's jealousy for which she never forgave herself. 533 00:39:48,030 --> 00:39:49,861 And disfigured a girl for life. 534 00:39:49,990 --> 00:39:52,265 That was the problem. It was a constant reminder, 535 00:39:52,390 --> 00:39:55,109 and she tried desperatly to make amends, 536 00:39:55,230 --> 00:39:57,460 which, in turn, made Amyas very jealous. 537 00:39:57,590 --> 00:39:59,979 You knew him for many years, n'est-ce pas? 538 00:40:00,110 --> 00:40:01,941 Since boyhood. 539 00:40:04,630 --> 00:40:08,782 But he was always more Philip's friend than mine. 540 00:40:08,910 --> 00:40:10,468 You did not like him? 541 00:40:10,590 --> 00:40:14,708 I think his conduct was frankly disgraceful. 542 00:40:15,110 --> 00:40:17,101 Don't you understand? 543 00:40:17,590 --> 00:40:21,822 This painting is the best thing I've done and I'm determined to see it through. 544 00:40:22,150 --> 00:40:25,506 No. I think it's a disgrace... 545 00:40:26,510 --> 00:40:30,298 ... the way you treat Caroline. The way you've always treated her. 546 00:40:30,430 --> 00:40:34,264 What about Lucy, for Heaven's sake? You can't just throw it all away. 547 00:40:34,390 --> 00:40:38,178 You're a good man, Merri, but such a old softy. 548 00:40:38,310 --> 00:40:41,905 Wait til the picture is finished then you'll see I was right. 549 00:40:43,950 --> 00:40:45,941 That grin he gave me... 550 00:40:51,990 --> 00:40:54,458 I'll never forget Caroline, that afternoon. 551 00:40:54,590 --> 00:40:57,309 She made such an effort, and yet, behind it all... 552 00:40:57,430 --> 00:41:00,024 Is there anything the matter, my dear? 553 00:41:00,910 --> 00:41:04,744 Everything. It's gone. 554 00:41:07,070 --> 00:41:08,185 Finished. 555 00:41:09,390 --> 00:41:13,668 When she said, at the trial, that she took the poison to kill herself, 556 00:41:13,790 --> 00:41:16,099 I swear she was speaking the truth. 557 00:41:20,710 --> 00:41:24,020 But why did you take your guests into the laboratory? 558 00:41:24,150 --> 00:41:27,347 - Someone must have sugested it. - Caroline Crale, perhaps? 559 00:41:27,470 --> 00:41:30,940 Well, I often took guests into my laboratory. It wasn't unusual. 560 00:41:31,070 --> 00:41:33,425 - This is valerian. - The one that cats like. 561 00:41:33,550 --> 00:41:37,907 Yes, they can't get enough of it. It can be used as a sleeping draft. 562 00:41:41,270 --> 00:41:44,023 Elsa, You should have a sniff. 563 00:41:44,990 --> 00:41:47,424 I've amount pleasure from my brews, 564 00:41:47,550 --> 00:41:51,828 getting the plants at night, macerating and all the rest of it.. 565 00:41:51,950 --> 00:41:55,101 It's astonishing how a simple decoction can make wonders. 566 00:41:55,230 --> 00:41:59,428 Conium. I've never heard of this. 567 00:41:59,550 --> 00:42:02,781 It's distilled from the flowers of the spotted hemlock. 568 00:42:02,910 --> 00:42:05,902 - Isn't that what Socrates took? - That's right. 569 00:42:06,350 --> 00:42:11,504 You know, there's the most moving description of his death on Plato's "Fédon". 570 00:42:12,230 --> 00:42:15,905 I can read it to you if you'd like. 571 00:42:18,430 --> 00:42:21,024 Sorry. Sorry, it must be the heat. 572 00:42:21,990 --> 00:42:25,699 "The man who administered the poison pinched his foot, 573 00:42:25,830 --> 00:42:29,106 "and asked if he felt anything. Socrates said no. 574 00:42:29,230 --> 00:42:30,788 "Then, he did the same to his legs, 575 00:42:30,910 --> 00:42:33,630 "gradually moving upwards, showing us this way and letting us 576 00:42:33,690 --> 00:42:37,105 "see that he was getting cold and numb. 577 00:42:37,710 --> 00:42:40,622 "He said that when it reached the heart, 578 00:42:40,750 --> 00:42:43,423 Socrates would be gone." 579 00:42:44,670 --> 00:42:48,868 And that is how Amyas met his fate... 580 00:42:49,550 --> 00:42:51,381 ... the very next day. 581 00:42:59,270 --> 00:43:02,706 When did Madame Crale take the conium from the bottle? 582 00:43:02,830 --> 00:43:06,345 Just before she came into the study area... 583 00:43:06,910 --> 00:43:10,061 I think Philip e a Angela left first, 584 00:43:10,190 --> 00:43:14,627 followed by Amyas. I was in the doorway, waiting to lock up, 585 00:43:14,750 --> 00:43:18,265 having a word with Elsa. I supose that's when she took it. 586 00:43:18,390 --> 00:43:20,301 - Caroline. - Oh sorry, Merri. 587 00:43:20,430 --> 00:43:22,625 Such a fascinating collection... 588 00:43:59,710 --> 00:44:03,259 Phil? It's Meredith. Something terrible's happened. 589 00:44:05,910 --> 00:44:08,549 He immediately suspected Caroline. 590 00:44:08,670 --> 00:44:10,626 Quite unfairly, in my opinion. 591 00:44:10,750 --> 00:44:12,820 Who else could have done it? It must have been Caroline. 592 00:44:12,950 --> 00:44:15,703 As we approached the water garden, we overheard Amyas and Caroline 593 00:44:15,830 --> 00:44:17,548 having a rather heated discussion, 594 00:44:17,670 --> 00:44:20,707 I think about Angela being packed off to school. 595 00:44:20,830 --> 00:44:22,263 It's such a shameful behaviour! 596 00:44:22,390 --> 00:44:25,029 I was in such a state I didn't pay it much atention. 597 00:44:25,230 --> 00:44:28,506 It's settled. I'll see to her packing. 598 00:44:29,110 --> 00:44:33,149 Philip blamed himself for not acting sooner, 599 00:44:33,710 --> 00:44:35,860 but how on earth could anyone have assumed, 600 00:44:35,990 --> 00:44:38,709 at that point, that someone had murder in mind? 601 00:44:38,950 --> 00:44:41,180 I needed time to think. 602 00:44:41,390 --> 00:44:45,019 So, just before lunch, I sat above the water garden 603 00:44:45,150 --> 00:44:47,505 where Amyas was painting Elsa. 604 00:44:49,590 --> 00:44:53,469 ... and I can sit like like a Roman Emperess in the Coliseum. 605 00:44:53,990 --> 00:44:55,981 So radiant, 606 00:44:56,350 --> 00:44:58,341 full of life, 607 00:44:59,110 --> 00:45:01,499 more alive than any person I have ever known. 608 00:45:01,630 --> 00:45:05,748 - Keep still! - The blind confidence of youth. 609 00:45:05,870 --> 00:45:08,828 - Bloody rheumatism! - Poor thing! 610 00:45:19,270 --> 00:45:21,465 Old grumpy doesn't want any lunch. 611 00:45:21,790 --> 00:45:25,385 The problem was, he often looked like that when he was working, 612 00:45:25,510 --> 00:45:27,785 so I didn't think anything of it. 613 00:45:28,270 --> 00:45:31,740 - Elsa... - I could eat a horse. 614 00:45:32,870 --> 00:45:35,179 You know, I do so wish... 615 00:45:36,190 --> 00:45:37,782 What? 616 00:45:38,950 --> 00:45:43,023 Well, that you and Amyas would stop it. Just stop it. 617 00:45:43,230 --> 00:45:47,064 He has a wife and child. His place is with them. 618 00:45:49,270 --> 00:45:51,067 Oh, Meredith... (laughs) 619 00:45:52,630 --> 00:45:56,509 After lunch, they had coffee on the terrace. 620 00:45:56,910 --> 00:46:01,142 Caroline took a cup down to Amyas, and Miss Williams accompanied her. 621 00:46:01,470 --> 00:46:04,143 I followed shortly afterwards, I think to... 622 00:46:04,270 --> 00:46:06,101 ... walk off my lunch. - Mr. Blake! 623 00:46:07,190 --> 00:46:09,579 - Mr. Blake! - What's wrong? 624 00:46:10,070 --> 00:46:12,664 - A terrible thing! - What on earth is it? 625 00:46:13,750 --> 00:46:17,106 Mr. Crale... He's dead. 626 00:46:17,670 --> 00:46:20,309 Would you be so kind as to call a doctor? 627 00:46:20,430 --> 00:46:21,658 My God! 628 00:46:26,858 --> 00:46:32,270 (sound of running and panting) 629 00:46:34,270 --> 00:46:35,942 Get a doctor! Quick! 630 00:46:36,070 --> 00:46:37,549 - What? - It's Amyas. 631 00:46:37,670 --> 00:46:40,707 - What? - I'm affraid he's dead. 632 00:46:44,470 --> 00:46:45,459 Amyas! 633 00:46:46,110 --> 00:46:47,668 Poor child. 634 00:46:48,950 --> 00:46:52,989 She just just couldn't believe that life could play so cruel a trick. 635 00:46:54,310 --> 00:46:58,906 Caroline stood there, quite calmly, and said he must've done it to himself. 636 00:46:59,030 --> 00:47:02,340 So, you are perfectly convinced, Monsieur, that she was guilty? 637 00:47:02,470 --> 00:47:06,179 She was provoked, in the extreme. 638 00:47:07,110 --> 00:47:11,865 - But you do not believe it was suicide? - Caroline did it, I'm sure of it. 639 00:47:14,590 --> 00:47:16,899 And anyway, 640 00:47:19,230 --> 00:47:21,380 what if she didn't... 641 00:47:45,950 --> 00:47:48,259 Hercule Poirot, Mademoiselle. 642 00:47:57,590 --> 00:47:59,865 Lucy Crale... 643 00:48:00,790 --> 00:48:03,463 She must have been very young When you last saw her. 644 00:48:03,590 --> 00:48:05,626 Seven and a half. 645 00:48:05,830 --> 00:48:07,821 Charming. 646 00:48:08,190 --> 00:48:12,103 A little too quiet. Lived in a world of her own. 647 00:48:12,510 --> 00:48:15,149 If you tell to me, please, Mademoiselle, 648 00:48:15,350 --> 00:48:18,023 her parents, they were most devoted, yes? 649 00:48:18,150 --> 00:48:20,539 One does occasionally find, Monsieur Poirot, 650 00:48:20,670 --> 00:48:23,104 a husband and wife so wrapped up in each other 651 00:48:23,230 --> 00:48:25,824 that the child hardly seems to impinge. 652 00:48:25,950 --> 00:48:27,906 So, more like lovers than husband and wife? 653 00:48:28,030 --> 00:48:30,100 If that's how you wish to put it. 654 00:48:30,510 --> 00:48:35,186 - Did you like Madame Crale? - Yes, I was very fond of her. 655 00:48:35,510 --> 00:48:37,182 And your pupil? 656 00:48:37,310 --> 00:48:41,986 Angela was a most interesting if difficult girl. 657 00:48:42,110 --> 00:48:46,900 I cherish the belief that I've played a modest part in her success. 658 00:48:47,030 --> 00:48:50,102 Have you read her book of the tombs in the Fayum? 659 00:48:50,550 --> 00:48:54,429 - Sadly, non. - It's compelling stuff. Read it. 660 00:48:54,550 --> 00:48:57,667 I guess. Yes, I shall... 661 00:48:59,870 --> 00:49:02,907 You must have been upset when she was sent away to school. 662 00:49:03,030 --> 00:49:04,861 No, no, not at all. 663 00:49:05,030 --> 00:49:08,943 To her, home life was hardly what would turn "ideal" . 664 00:49:09,070 --> 00:49:11,948 Caroline indulged her, Amyas got jealous, 665 00:49:12,070 --> 00:49:16,302 he and Angela would fight, and she'd end up playing some spiteful trick. 666 00:49:16,510 --> 00:49:20,185 And though, of course, far greater actions prevailed. 667 00:49:20,310 --> 00:49:22,380 You mean Elsa Greer? 668 00:49:22,670 --> 00:49:24,661 Exactly. 669 00:49:26,670 --> 00:49:28,342 What was your opinion of her? 670 00:49:28,470 --> 00:49:30,461 She was totally unprincipaled. 671 00:49:30,590 --> 00:49:34,060 And also very much in love. His death must have been for her a shock most terrible. 672 00:49:34,190 --> 00:49:36,340 - And it was entirely her fault. - Mademoiselle Greer? 673 00:49:36,470 --> 00:49:39,667 The way she carried on. She even had the insolence 674 00:49:39,790 --> 00:49:41,667 to suggest they were going to marry. 675 00:49:42,070 --> 00:49:47,303 - It's only fair that she should know. - Amyas, is it true? 676 00:49:49,670 --> 00:49:51,388 Then, it is. 677 00:49:53,470 --> 00:49:57,099 The look she gave him! Magnificent! 678 00:49:57,430 --> 00:49:59,819 And then she walked out, head held high, 679 00:49:59,950 --> 00:50:02,464 her grace and dignity unsolid. 680 00:50:02,670 --> 00:50:06,709 - Was she aware of how much you admired her? - I believe... 681 00:50:07,310 --> 00:50:11,826 I hope that... I adequately expressed my... 682 00:50:11,950 --> 00:50:13,747 ... my support for her. 683 00:50:15,230 --> 00:50:17,346 - Mrs. Crale... - Not now, Miss Williams. 684 00:50:17,470 --> 00:50:20,746 - I just meant to tell... - Another time, please. 685 00:50:20,870 --> 00:50:23,179 Yes, of course. I'm sorry. 686 00:50:24,110 --> 00:50:27,625 - I think you're wonderful. - Oh, but you don't know... 687 00:50:39,630 --> 00:50:43,669 And then, Mademoiselle? 688 00:50:46,790 --> 00:50:50,305 And then, they all went to tea at Meredith Blake's. 689 00:50:50,510 --> 00:50:54,549 And that evening, after dinner, the usual arguments began 690 00:50:54,670 --> 00:50:56,501 about Angela and school. 691 00:50:56,630 --> 00:50:59,986 Now, you listen! The fees are payd for and the uniform's bought, 692 00:51:00,110 --> 00:51:01,543 case closed! - I'm not going! 693 00:51:01,670 --> 00:51:04,184 It's a lovely school, darling. It's right in the middle of the Downs. 694 00:51:04,310 --> 00:51:06,426 I'm sure that you'll make lots of nice friends. 695 00:51:06,550 --> 00:51:07,824 I don't want any friends. 696 00:51:07,950 --> 00:51:11,340 - You won't get any, if you carry on like this. - Why do you want to get rid of me? 697 00:51:11,470 --> 00:51:15,509 Nobody wants to get rid of you. You know we all love you. 698 00:51:15,630 --> 00:51:18,144 He doesn't! He won't care if he doesn't see me again. 699 00:51:18,270 --> 00:51:21,546 Right! All this screaming like a fishwife... 700 00:51:22,110 --> 00:51:25,420 - You know all about them! - Now, look here, girlie... 701 00:51:25,550 --> 00:51:27,984 - I wish you were dead! - Angela! 702 00:51:37,430 --> 00:51:42,140 I followed Angela to her room and reprimanded her sharply. 703 00:51:43,750 --> 00:51:45,661 The next morning was so beautiful 704 00:51:45,790 --> 00:51:49,669 that I fondly thought it might restore some peace to our lives. 705 00:51:49,790 --> 00:51:52,907 Little did I know it was the harbinger of murder. 706 00:51:53,350 --> 00:51:55,102 Angela! 707 00:51:56,590 --> 00:51:59,423 Angela had yet again disappeared, I thought for a swim, 708 00:51:59,550 --> 00:52:03,145 but there were no signs of her. So, I returned to the house. 709 00:52:04,190 --> 00:52:08,308 Mrs Crale was about to serve some beer before lunch, so I offered to help her. 710 00:52:08,430 --> 00:52:11,183 We went to the cellar, which was used to cold storage. 711 00:52:11,310 --> 00:52:16,100 As we arrived, we found Angela, behaving in a most suspicious manner. 712 00:52:16,510 --> 00:52:19,741 - What on earth are you doing with that? - I was just... 713 00:52:19,870 --> 00:52:22,748 I hope you weren't thinking of drinking it. 714 00:52:22,870 --> 00:52:25,464 I'll take, if you don't mind. 715 00:52:26,350 --> 00:52:29,228 Would you mind serving the others? I'll pop this down to Amyas. 716 00:52:30,830 --> 00:52:34,789 And all this time Mlle. Greer was sitting for Monsieur Crale? 717 00:52:34,910 --> 00:52:36,468 Yes. 718 00:52:37,430 --> 00:52:42,299 - Oh, he got what he deserved. - He acted very badly, oui, c'est vrai. 719 00:52:42,430 --> 00:52:44,705 But he was... 720 00:52:45,830 --> 00:52:50,381 - A great artiste, n'est-ce pas? - Great? Couldn't even draw. 721 00:52:50,510 --> 00:52:53,468 His perspective was terrible, The anathomy was all over the place... 722 00:52:53,590 --> 00:52:57,026 I know what I'm talking about. I studied art, as a girl, in Florence. 723 00:52:57,150 --> 00:52:59,061 Tell me, Mademoiselle, 724 00:52:59,190 --> 00:53:03,069 you were with Madame Crale when she discovered the body, yes? 725 00:53:03,950 --> 00:53:06,100 No, not exactly. 726 00:53:06,350 --> 00:53:09,308 We went down from the house together, after lunch. 727 00:53:09,430 --> 00:53:11,307 She was taking Mr. Crale some coffee, 728 00:53:11,430 --> 00:53:14,342 and I was going to the beach to look for Angela's jersey. 729 00:53:15,310 --> 00:53:17,460 Amyas? Amyas! 730 00:53:28,030 --> 00:53:29,782 Mrs. Crale? 731 00:53:33,510 --> 00:53:35,262 It's Amyas. 732 00:53:35,590 --> 00:53:36,943 He's dead. 733 00:53:37,270 --> 00:53:39,909 - Mr. Blake! Mr. Blake! - What's wrong? 734 00:53:40,030 --> 00:53:44,103 I bumped into Meredith Blake, told him the terrible news, 735 00:53:44,230 --> 00:53:47,825 and asked him to telephone the doctor. 736 00:53:48,710 --> 00:53:51,065 I was most concerned about Mrs. Crale, 737 00:53:51,190 --> 00:53:53,704 I didn't want her to be left alone. 738 00:53:54,350 --> 00:53:58,025 Did you get an impression about what Madame Crale was thinking at the time? 739 00:53:59,630 --> 00:54:04,101 It was impossible to tell. She was stunned. 740 00:54:04,630 --> 00:54:09,465 What view did she adopt oficially as to his death? 741 00:54:09,590 --> 00:54:10,818 Suicide. 742 00:54:10,950 --> 00:54:14,989 - Even in private, to you? - She had no doubt whatsoever. 743 00:54:18,870 --> 00:54:21,100 And what did you say to her? 744 00:54:25,230 --> 00:54:29,428 - Is that chair uncomfortable, Mlle.? - It's perfectly comfortable, thank you. 745 00:54:30,310 --> 00:54:34,144 - Tou were about to tell me... - I-I- I think I said, 746 00:54:34,350 --> 00:54:37,103 "Cnly, Mrs. Crale, it must have been suicide" . 747 00:54:37,230 --> 00:54:39,061 - Did you believe that? - No, I did not. 748 00:54:39,190 --> 00:54:41,943 But understand this: I was entirely on her side. 749 00:54:42,070 --> 00:54:44,459 - So you'd have liked to see her acquited? - But of course I would. 750 00:54:44,590 --> 00:54:49,027 I woman of honor, of dignity, hanged like a carcass in a butchershop! 751 00:54:51,390 --> 00:54:55,827 Poor Lucy! Having to be confronted by all of this! 752 00:54:56,110 --> 00:54:58,704 Still, it is always better to face the truth. 753 00:54:58,830 --> 00:55:02,186 But there's more to it than that. She wants to prove her mother to be innocent. 754 00:55:02,310 --> 00:55:05,063 Then, her wish will not be granted. 755 00:55:05,470 --> 00:55:08,382 Before she was hanged, Caroline Crale wrote to her daughter a letter 756 00:55:08,510 --> 00:55:11,582 in which she solemny swears her inocence. 757 00:55:13,910 --> 00:55:17,744 It would perhaps have been better... 758 00:55:17,870 --> 00:55:20,543 ... to tell her daughter not to judge. 759 00:55:20,670 --> 00:55:24,629 - You seem very sure of her guilt. - It's hard to believe otherwise. 760 00:55:24,750 --> 00:55:28,982 - And yet you profess to have loved her. - I did love her. 761 00:55:29,830 --> 00:55:31,468 I did. 762 00:55:33,230 --> 00:55:35,221 If that is all... 763 00:55:36,950 --> 00:55:39,384 Yes, yes, of course. 764 00:55:41,510 --> 00:55:46,345 Thank you very much for your time, Mademoiselle. You have been most helpful. 765 00:55:50,270 --> 00:55:54,627 I know that she was guilty, Monsieur. 766 00:55:56,070 --> 00:55:59,779 - Without a shadow of doubt. - May I ask how? 767 00:56:00,470 --> 00:56:03,348 After bumping into Meredith Blake 768 00:56:03,470 --> 00:56:08,703 and informing him of Mr. Crale's death, I returned to the water garden. 769 00:56:11,150 --> 00:56:15,701 Mrs. Crale was not in command of herself , as I implied. 770 00:56:16,590 --> 00:56:20,583 It was the fear in her face that told me the truth. 771 00:56:21,950 --> 00:56:25,829 That's when I knew she had poisoned her husband. 772 00:56:26,950 --> 00:56:30,704 And I, for one, do not blame her. 773 00:56:32,630 --> 00:56:37,306 She never knew what I'd seen, and I never told her. 774 00:56:38,230 --> 00:56:41,620 In fact, I never told anybody. 775 00:56:42,190 --> 00:56:45,466 During the trial, I was never asked a question 776 00:56:45,590 --> 00:56:48,343 to which I returned an untrue answer, 777 00:56:48,470 --> 00:56:51,746 but I was guilty of witholding certain facts. 778 00:56:52,230 --> 00:56:55,142 And I do not repent of that, Monsieur Poirot. 779 00:56:56,790 --> 00:56:59,179 I would do so again. 780 00:57:10,670 --> 00:57:15,425 ... was in fact such a corrupt and venal as the society of today. 781 00:57:15,550 --> 00:57:18,940 Since then, there have been other other key excavations, 782 00:57:19,070 --> 00:57:23,905 but none as remarkable as Chagar Bazar. Thank you. 783 00:57:26,670 --> 00:57:28,547 Thank you so much for coming. 784 00:57:29,350 --> 00:57:31,306 Thank you. Thank you. 785 00:57:34,150 --> 00:57:36,903 Hercule Poirot, Mademoiselle. 786 00:57:37,830 --> 00:57:41,027 The Chagar Bazar digging was quite simply extraordinary. 787 00:57:41,150 --> 00:57:43,220 Did my account of it in the "National Geographic"? 788 00:57:43,350 --> 00:57:45,864 - Sadly no. I have not yet... - Fairly definitive, 789 00:57:45,990 --> 00:57:47,548 if I may say so myself. 790 00:57:48,150 --> 00:57:50,664 Little Lucy... I'd so like to see her. 791 00:57:50,790 --> 00:57:54,499 - You have not kept in contact? - No, not nearly as much as I should've. 792 00:57:54,630 --> 00:57:57,702 I think it's admirable that she wants to clean her mother's name. 793 00:57:58,150 --> 00:58:01,142 - Then, you approve it? - Of course. 794 00:58:01,590 --> 00:58:04,787 Caroline didn't do it. I've always known that. 795 00:58:05,390 --> 00:58:07,858 You surprise me, Mademoiselle. 796 00:58:07,990 --> 00:58:11,300 - Everyone else with whom I have spoken... - I know, I know. 797 00:58:11,550 --> 00:58:14,542 The circunstancial evidence were overwhelming, 798 00:58:14,670 --> 00:58:17,946 that's frankly why I never tempted anything myself. 799 00:58:18,070 --> 00:58:20,664 I knew my sister extremely well 800 00:58:20,790 --> 00:58:22,906 She quite simply couldn't have killed anyone. 801 00:58:23,030 --> 00:58:26,386 The human nature has the infinite capacity to surprise . 802 00:58:27,630 --> 00:58:30,508 - Not in this instance. - How can you be so certain? 803 00:58:30,630 --> 00:58:32,302 Because I am. 804 00:58:32,590 --> 00:58:35,388 But I'm affraid, Mademoiselle, that would not stand up in court. 805 00:58:35,510 --> 00:58:37,660 That's why I was never called to give word in evidence. 806 00:58:37,790 --> 00:58:41,180 - And if you had been...? - This is why I know. 807 00:58:43,310 --> 00:58:46,063 But for many, that would prove the exact opposite. 808 00:58:46,190 --> 00:58:50,024 As they claimed at the trial, but this was a moment's rage 809 00:58:50,150 --> 00:58:54,507 haunted her for the rest of her life. She never forgave herself, 810 00:58:54,630 --> 00:58:57,383 as a result, she was constantly on her guard. 811 00:58:57,510 --> 00:59:00,582 I don't say she was meek or timid, quite the opposite, 812 00:59:00,710 --> 00:59:03,861 but murder? Never! Never! 813 00:59:10,230 --> 00:59:13,700 It was an idillic summer in so many ways... 814 00:59:13,830 --> 00:59:15,741 ... what I can remember of it. 815 00:59:20,870 --> 00:59:24,579 Oh, come on, Lucy, do shoot me! That's all the point. 816 00:59:35,630 --> 00:59:39,259 If only that woman didn't come into our lives... 817 00:59:39,510 --> 00:59:41,262 All this pretense, 818 00:59:41,390 --> 00:59:42,903 it's do dishonest. 819 00:59:43,030 --> 00:59:46,181 Amyas and I love each other and we're going to be married, 820 00:59:46,390 --> 00:59:48,346 so I should be moving in. 821 00:59:49,710 --> 00:59:51,621 Then, when Amyas came out... 822 00:59:51,990 --> 00:59:54,220 Why did Elsa say she's going to marry you? 823 00:59:54,350 --> 00:59:56,818 - And how did you hear that? - The window's open. 824 00:59:56,950 --> 00:59:58,702 It's damned rude eavesdropping. 825 00:59:58,830 --> 01:00:00,343 - But why did she say it? - It was a joke. 826 01:00:00,470 --> 01:00:02,859 - It's not very funny to me. - Enough, all right?! 827 01:00:04,870 --> 01:00:07,589 Come on. Come on. 828 01:00:10,310 --> 01:00:13,620 And then, on our way to tea at Meredith's, I confronted Caroline. 829 01:00:13,750 --> 01:00:16,139 - Is it true? - What, darling? 830 01:00:16,510 --> 01:00:19,149 Is Elsa going to marry Amyas? 831 01:00:21,030 --> 01:00:23,260 Only after I'm dead. 832 01:00:31,670 --> 01:00:34,059 The rest of the day is blur. 833 01:00:34,190 --> 01:00:38,229 Kinda remember Meredith reading rather beautiful about Socrates... 834 01:00:38,350 --> 01:00:43,060 " ... he said when it reached the heart, Socrates would be gone." 835 01:00:43,190 --> 01:00:46,182 ... and then Amyas and I having a real humdinger after dinner. 836 01:00:46,310 --> 01:00:47,709 Now look here, girlie! 837 01:00:47,830 --> 01:00:50,060 I think I threw something at him. 838 01:00:50,190 --> 01:00:53,341 And the next day, the day it happened, 839 01:00:53,470 --> 01:00:58,863 again it's all very vague, up until the point Merry came panting down the path. 840 01:00:59,390 --> 01:01:03,429 I kept saying to myself, "Amyas is dead" . 841 01:01:04,110 --> 01:01:06,260 But it didn't seem real. 842 01:01:07,390 --> 01:01:11,861 Then the doctor came, the police came, they brought him to the house. 843 01:01:18,590 --> 01:01:21,468 I want you to go to grandma's, with Lucy. 844 01:01:21,590 --> 01:01:23,899 No, no. I don't want to go. 845 01:01:24,030 --> 01:01:27,386 - I want to stay with you. - I know, my darling, 846 01:01:27,510 --> 01:01:31,025 but it's best that you do. It'll easier that way, believe me. 847 01:01:31,150 --> 01:01:33,539 No, please, I don't want to leave you. 848 01:01:33,670 --> 01:01:36,867 For me, my darling, do it for me. 849 01:01:37,110 --> 01:01:40,102 And you must try not to think about it. 850 01:01:41,950 --> 01:01:44,623 There's nothing to worry about, 851 01:01:44,790 --> 01:01:46,382 I promise. 852 01:01:54,830 --> 01:01:58,379 And that was the last time I ever saw her. 853 01:02:03,070 --> 01:02:04,867 The end of Summer... 854 01:02:05,670 --> 01:02:07,900 ... was the end of childhood. 855 01:02:09,150 --> 01:02:11,186 A few days later she was arrested. 856 01:02:11,310 --> 01:02:13,062 I was sent to school, in Germany, 857 01:02:13,190 --> 01:02:16,023 Lucy was sent to relatives, in Canada. 858 01:02:17,430 --> 01:02:22,584 Just before she was hanged, she wrote me a letter. I've never shown it to anyone. 859 01:02:22,910 --> 01:02:25,060 I think you should read it. 860 01:02:35,910 --> 01:02:37,821 Merci, Mademoiselle. 861 01:02:39,270 --> 01:02:41,226 "My darling Angela, 862 01:02:41,350 --> 01:02:44,467 "I want you to know that it is all alright. 863 01:02:44,590 --> 01:02:48,788 "I've never lied to you, and I don't now when I say that I'm happy, 864 01:02:48,910 --> 01:02:52,027 that I feel a peace that I've never known before." 865 01:02:54,750 --> 01:02:56,468 It's remarkable. 866 01:02:56,590 --> 01:03:00,026 She was a remarkable person, and innocent. 867 01:03:00,150 --> 01:03:04,143 - But the letter does not say it explicitly. - Because it didn't to say it. 868 01:03:05,070 --> 01:03:07,823 Then, how do you think Amyas Crale died? 869 01:03:07,950 --> 01:03:09,747 Suicide. 870 01:03:10,550 --> 01:03:14,179 - But is that not out of character? - As you said before, 871 01:03:14,310 --> 01:03:18,098 human nature has an infinite capacity to surprise. 872 01:03:21,030 --> 01:03:25,421 Then, you can see no other explanation? 873 01:03:25,550 --> 01:03:27,859 - You mean, someone else might have killed him? - Oui. 874 01:03:27,990 --> 01:03:29,821 I think it unlikely. 875 01:03:29,950 --> 01:03:33,545 But if, for one second, we consider the possibility, what then... 876 01:03:33,750 --> 01:03:36,344 I would say Philip Blake might be your man. 877 01:03:36,470 --> 01:03:40,099 Now, that interests me very much, mademoiselle. May I ask why? 878 01:03:40,230 --> 01:03:42,869 I cannot see what possible motive he could have. 879 01:03:42,990 --> 01:03:46,141 He was the best friend of Amyas Crale, n'est-ce pas? 880 01:03:46,270 --> 01:03:49,660 Or were the two men rivals, perhaps, over Elsa? - Not Elsa. 881 01:03:53,110 --> 01:03:55,146 One night, that Summer, 882 01:03:55,270 --> 01:03:58,626 I got up, to get to the bathroom. And, as I opened the door, 883 01:03:58,750 --> 01:04:02,026 I saw Caroline coming out from Philip's bedroom. 884 01:04:02,310 --> 01:04:07,304 She had a look on her face at the time I didn't really understand. 885 01:04:07,590 --> 01:04:09,820 - But, looking back... - I got the impression, 886 01:04:09,950 --> 01:04:12,180 from Monsieur Blake, that always he disliked your sister. 887 01:04:12,310 --> 01:04:16,826 I have, I confess, precious little experience on the affairs of the heart, 888 01:04:16,950 --> 01:04:21,182 but what other explanation could there possibly be? 889 01:04:37,630 --> 01:04:41,384 - This could be a disaster. - You can trust me, Mademoiselle. 890 01:05:26,000 --> 01:05:33,000 ♫ (gramophone music- flashback) 891 01:05:51,310 --> 01:05:54,427 It warms my heart to see you all together again. 892 01:05:56,270 --> 01:05:57,908 Is Lucy joining us? 893 01:06:09,270 --> 01:06:13,263 - This is very good of you, mrs. Spriggs. - My pleasure, sir. 894 01:06:13,630 --> 01:06:15,188 It is, really. 895 01:06:17,910 --> 01:06:20,470 I'm very proud of you, my dear. 896 01:06:20,590 --> 01:06:22,979 I wish someone would tell us the point of all this. 897 01:06:32,310 --> 01:06:33,982 If you will excuse me... 898 01:06:45,910 --> 01:06:48,788 Lady Dittisham, I am delighted that you could make it. 899 01:06:48,910 --> 01:06:50,787 I hope it's worth it. 900 01:06:50,990 --> 01:06:53,060 God, this place is falling apart! 901 01:06:53,190 --> 01:06:56,500 - Before we join the others... - I'd kill for a Martini. 902 01:06:56,630 --> 01:06:58,507 ... we might have a little word? 903 01:06:58,630 --> 01:07:02,100 - You don't let up, do you? - To come straight to the point... 904 01:07:02,230 --> 01:07:03,583 I'm pleased to hear it. 905 01:07:03,710 --> 01:07:08,659 After the trial, did Meredith Blake show any interest in you at all? 906 01:07:09,710 --> 01:07:15,023 Animals! Stupid unthinking animals! 907 01:07:15,350 --> 01:07:17,818 What a terrible ordeal for you, my dear! 908 01:07:17,950 --> 01:07:21,465 What a brave girl you are! Elsa, 909 01:07:22,270 --> 01:07:25,740 I've had special feelings for you ever since we met, you know? 910 01:07:25,870 --> 01:07:28,179 And now you're all alone in the world... 911 01:07:28,590 --> 01:07:30,023 Do shut up! 912 01:07:30,750 --> 01:07:34,299 - Weren't you surprised? - Just vaguely nauseated. 913 01:07:35,030 --> 01:07:38,818 - Can I have my Martini now? - But of course. 914 01:07:52,030 --> 01:07:54,703 Well... what a hoot! 915 01:08:08,710 --> 01:08:11,270 Can't one have a moment's peace? 916 01:08:11,390 --> 01:08:13,460 You were not entirely honest with me 917 01:08:13,590 --> 01:08:16,229 when we had that little chat in London. 918 01:08:16,510 --> 01:08:19,422 - Is that so? - Yes indeed, Monsieur Blake. 919 01:08:19,630 --> 01:08:21,746 On at least one night, during that Summer, 920 01:08:21,870 --> 01:08:23,986 Madame Crale was seen coming out of your room 921 01:08:24,110 --> 01:08:26,624 at an hour somewhat compromising. 922 01:08:27,150 --> 01:08:29,345 Who told you that? 923 01:08:31,110 --> 01:08:35,388 - It's none of your damn business. - I am afraid that it is, Monsieur, 924 01:08:35,510 --> 01:08:38,786 if this matter is to be laid to rest. 925 01:08:41,350 --> 01:08:43,500 She thought she might try it on. 926 01:08:43,630 --> 01:08:48,829 He's going to leave me, I know he is. I can't bare the thought of being without him. 927 01:08:49,350 --> 01:08:53,343 Philip, Philip... 928 01:08:55,230 --> 01:08:59,542 Sometimes I get so lonely I feel I'm going mad. 929 01:09:00,230 --> 01:09:03,461 She always thought she could get what she wanted, 930 01:09:06,390 --> 01:09:08,699 but that didn't wash with me. 931 01:09:10,630 --> 01:09:13,588 I think you better go back to bed. 932 01:09:18,990 --> 01:09:23,984 So, you see, when I said I didn't like her, I wasn't telling fibs. 933 01:09:24,550 --> 01:09:26,268 Non. 934 01:09:27,310 --> 01:09:29,187 Merci, Monsieur. 935 01:09:35,110 --> 01:09:36,907 Actually... 936 01:09:40,110 --> 01:09:42,419 It's not quite true. 937 01:09:42,990 --> 01:09:48,303 - Monsieur Blake, are you all-right? - Everything was such a mess! 938 01:09:49,630 --> 01:09:54,101 Always has been, ever since we were children. 939 01:09:54,230 --> 01:09:57,700 She was always ready with some snide remark. 940 01:10:01,630 --> 01:10:03,427 Amyas and I... 941 01:10:04,270 --> 01:10:06,067 ... we... 942 01:10:07,590 --> 01:10:10,263 ... we were true friends. 943 01:10:10,830 --> 01:10:13,264 She couldn't stand him. 944 01:10:14,870 --> 01:10:17,259 He meant everything to me. 945 01:10:19,470 --> 01:10:21,301 Everything! 946 01:10:27,190 --> 01:10:29,863 Meredith knew, I think. 947 01:10:31,310 --> 01:10:33,460 Caroline suspected. 948 01:10:35,110 --> 01:10:38,386 But nothing she could say changed anything. 949 01:10:39,190 --> 01:10:42,944 It's Amyas, isn't it? Still Amyas. 950 01:10:43,670 --> 01:10:46,867 You just can't get him out of your head. 951 01:10:47,150 --> 01:10:49,983 Do you have any idea how pathetic you are? 952 01:10:53,310 --> 01:10:56,063 It just made me hate her all the more. 953 01:11:08,070 --> 01:11:09,708 I... 954 01:11:12,390 --> 01:11:15,427 ... I trust you keep this to yourself. 955 01:11:16,470 --> 01:11:18,222 Of course. 956 01:11:20,870 --> 01:11:23,623 Not that I care much, anyway. 957 01:11:52,190 --> 01:11:54,146 How kind of you to come. 958 01:11:57,070 --> 01:12:00,267 Do you think you can get on with the business in hand? 959 01:12:01,150 --> 01:12:04,620 Indeed, Monsieur, I was about to suggest the very same. 960 01:12:10,150 --> 01:12:13,426 Et alors, where to begin, hmm? 961 01:12:15,030 --> 01:12:16,065 As you know, 962 01:12:16,190 --> 01:12:19,148 it was my purpose to dicover the truth about the murder of Amyas Crale. 963 01:12:19,270 --> 01:12:22,660 - We all know the truth! - Yes, indeed, Monsieur Blake, 964 01:12:22,830 --> 01:12:26,027 but sometimes, what we accept as the truth 965 01:12:26,150 --> 01:12:29,222 may not be the full story, n'est-ce pas? 966 01:12:29,470 --> 01:12:34,066 And, sometimes, it may not be true at all. 967 01:12:37,030 --> 01:12:41,308 D'accord. This is what I learned: 968 01:12:43,390 --> 01:12:46,666 that, at no time did Caroline Crale protest her innocence, 969 01:12:46,790 --> 01:12:49,258 except in a letter to her daughter; 970 01:12:49,390 --> 01:12:51,824 that, in the Dock, she showed no fear; 971 01:12:51,950 --> 01:12:55,306 that, in a letter to her sister, she expressed acquiescence to her fate; 972 01:12:55,430 --> 01:13:00,265 and that, in the opinion of everyone... Pardon, with one exception, most notable, 973 01:13:00,390 --> 01:13:03,541 Caroline Crale was guilty. - Of course she was! 974 01:13:03,670 --> 01:13:06,104 But it was not for me to accept the verdict of others. 975 01:13:06,230 --> 01:13:09,267 Non, it was necessary for me to examine the facts, 976 01:13:09,390 --> 01:13:13,622 and to ensure that the psycology of this case 977 01:13:13,750 --> 01:13:15,980 accorded itself with them. 978 01:13:16,310 --> 01:13:18,505 There's no doubt whatever that she had ample motive 979 01:13:18,630 --> 01:13:21,508 and much of the evidence, it tells against her: 980 01:13:21,630 --> 01:13:23,700 the scent bottle discovered in her room; 981 01:13:23,830 --> 01:13:26,663 the poison she admitted to steal; 982 01:13:26,990 --> 01:13:31,029 the row with her husband, where she threatened to kill him. 983 01:13:33,150 --> 01:13:38,144 None of this seems incorrect, psychologically. 984 01:13:38,950 --> 01:13:43,262 But, then, we come to something that does not quite ring true. 985 01:13:43,390 --> 01:13:48,020 After Meredith Blake discovers the poison is missing, 986 01:13:48,150 --> 01:13:50,744 he rows over here to discuss it with his brother. 987 01:13:51,190 --> 01:13:55,547 On their way up to the house, they overhear a discussion between Caroline and her husband 988 01:13:55,670 --> 01:13:59,140 on the vexed subject of Angela being sent away to school. 989 01:13:59,270 --> 01:14:01,147 It's shameful behavior, Amyas! 990 01:14:01,270 --> 01:14:04,819 - You're being so hard on her. - We'll discuss this after lunch. 991 01:14:05,670 --> 01:14:09,265 - I'll see to her packing. - That does strike me as odd. 992 01:14:09,750 --> 01:14:13,140 They just had a row most horrific in which she has threatened to kill him, 993 01:14:13,270 --> 01:14:17,388 and then, a short time later, they are having an argument relatively trivial 994 01:14:17,510 --> 01:14:20,627 in which Monsieur Crale says he will see to Angela's packing. 995 01:14:20,750 --> 01:14:23,423 Now, does that not strike you as strange? 996 01:14:23,790 --> 01:14:25,746 Why should he do her packing? 997 01:14:25,870 --> 01:14:28,748 When there is her sister, or the governess, or the housekeeper? 998 01:14:28,870 --> 01:14:31,907 I did not know Monsieur Crale, 999 01:14:32,190 --> 01:14:35,387 But you know, somehow I can not picture him folding neatly 1000 01:14:35,510 --> 01:14:40,982 the skirts, the blouses, or the underwear. Another thing that striked as odd: 1001 01:14:41,790 --> 01:14:44,941 having just threatened to kill him, 1002 01:14:45,070 --> 01:14:49,666 Caroline Crale offers to bring to her husband a cold beer. 1003 01:14:49,790 --> 01:14:53,146 - Dissimulation. - You think so? 1004 01:14:53,510 --> 01:14:57,708 But if she intends to poison him, wouldn't it be more inteligent to... 1005 01:14:58,190 --> 01:15:00,181 What is the word? 1006 01:15:01,950 --> 01:15:06,228 "Spike" the supply of beer that he has on the water garden, 1007 01:15:06,350 --> 01:15:08,864 when no-one was about, hmm? 1008 01:15:08,990 --> 01:15:13,347 Alors, Caroline Crale brings to him a beer from the house, 1009 01:15:13,470 --> 01:15:15,188 he drinks it, he says, 1010 01:15:15,310 --> 01:15:20,589 "Everything tastes foul today", and after lunch she finds him dead. 1011 01:15:20,790 --> 01:15:23,258 - We know all this. - Oui, oui, bien sûr. 1012 01:15:23,390 --> 01:15:27,906 But now, I offer some information which is new. 1013 01:15:30,950 --> 01:15:33,464 After asking Meredith Blake to call for a doctor, 1014 01:15:33,590 --> 01:15:36,627 Mademoiselle Williams returns to the water garden. 1015 01:15:40,910 --> 01:15:43,026 - You actually saw her do that? - Well, that settles it. 1016 01:15:43,150 --> 01:15:44,424 Not necessarilly. 1017 01:15:44,550 --> 01:15:47,383 - That is what I saw. - And only your word for it. 1018 01:15:47,510 --> 01:15:50,070 I'm not accustomed to having my word doubted. 1019 01:15:50,190 --> 01:15:52,499 And I do not doubt it, Mademoiselle Williams. 1020 01:15:52,630 --> 01:15:56,418 I believe that what you saw took place exactly as you say that it did, 1021 01:15:56,550 --> 01:15:58,825 and, because of what you saw, 1022 01:15:58,950 --> 01:16:03,182 I know that Caroline Crale was not guilty. 1023 01:16:03,430 --> 01:16:06,661 - Well, how the hell did you work that out? - Do calm down. 1024 01:16:06,790 --> 01:16:10,066 I will tell to you. Mademoiselle Williams saw Caroline Crale 1025 01:16:10,190 --> 01:16:12,658 wipe off the fingerprints from the beer bottle 1026 01:16:12,790 --> 01:16:17,261 and impose the prints of her husband onto it... Onto the bottle, mark. 1027 01:16:19,230 --> 01:16:21,346 But the conium was in the glass, not the bottle. 1028 01:16:21,470 --> 01:16:24,940 The police found no traces of it in the bottle. No conium had ever been in the bottle. 1029 01:16:26,390 --> 01:16:28,620 And Caroline Crale, she did not know that . 1030 01:16:28,750 --> 01:16:33,426 She, who has poisoned her husband, did not know how he had been poisoned? 1031 01:16:33,550 --> 01:16:38,499 - So, why make it look like suicide? - Because she knew who was the culprit 1032 01:16:38,630 --> 01:16:42,748 and she would do anythining rather rather then let that person be suspected. 1033 01:16:45,150 --> 01:16:47,710 So, who could it be? 1034 01:16:48,990 --> 01:16:52,460 There was only one person 1035 01:16:52,870 --> 01:16:57,022 whom she would be willing to protect at all costs. 1036 01:17:00,030 --> 01:17:04,979 Mademoiselle Warren, I would like to read the letter your sister wrote you. 1037 01:17:05,110 --> 01:17:06,668 No! 1038 01:17:06,790 --> 01:17:09,179 - But, Mademoiselle... - I realize what you are suggesting 1039 01:17:09,310 --> 01:17:12,541 and I deny it utterly. That letter was meant for my eyes only. 1040 01:17:12,670 --> 01:17:14,262 - Aunt Angela, please... - No! 1041 01:17:15,350 --> 01:17:17,659 For my mother's sake. 1042 01:17:18,670 --> 01:17:20,228 Please. 1043 01:17:32,950 --> 01:17:35,066 Merci, Mademoiselle. 1044 01:17:36,990 --> 01:17:39,265 "My darling Angela, 1045 01:17:40,790 --> 01:17:43,987 "I want you to know that it is al alright. 1046 01:17:45,150 --> 01:17:49,780 "I have never lied to you, and I don't now when I say that I am happy, 1047 01:17:50,870 --> 01:17:54,385 that I feel a peace that I've never known before." (Caroline's voice) 1048 01:17:54,510 --> 01:17:57,308 Don't look back, and don't grieve for me. 1049 01:17:57,430 --> 01:17:59,819 Live your life and succed. 1050 01:17:59,950 --> 01:18:04,341 It's all alright, my darling, it's all alright. 1051 01:18:05,310 --> 01:18:07,904 I'm going to Amyas and I'm happy, 1052 01:18:08,030 --> 01:18:12,262 and you must be too. One has to pay one's debts. 1053 01:18:12,390 --> 01:18:14,779 "Your loving sister, Caroline." 1054 01:18:16,630 --> 01:18:18,780 It is a beautiful letter, non? 1055 01:18:18,910 --> 01:18:23,347 And also quite remakable, for it contains one omission that is most tracking. 1056 01:18:23,590 --> 01:18:27,424 There is no protestation of innocence. 1057 01:18:27,790 --> 01:18:29,860 - Because it was unnecessary. - Oui, bien sûr. 1058 01:18:29,990 --> 01:18:31,787 Because she thought her sister knew that she was innocent 1059 01:18:31,910 --> 01:18:34,378 for the best of possible reasons! And her only concern 1060 01:18:34,510 --> 01:18:39,425 was to comfort, to reassure, and to advert of you having to confess. 1061 01:18:39,550 --> 01:18:42,223 "It's all alright, my darling, 1062 01:18:42,350 --> 01:18:45,422 it's all alright." 1063 01:18:45,550 --> 01:18:48,064 She wanted me to be happy, it's as simple as that. 1064 01:18:48,190 --> 01:18:51,341 Yes indeed, and so that the burden of your guilt may not be too great, 1065 01:18:51,470 --> 01:18:53,904 she tells to you, "One must pay one's debts" . 1066 01:18:54,030 --> 01:18:57,102 And now, she has, at last, the chance to repay you the debt she has to you 1067 01:18:57,230 --> 01:18:59,460 for the injury she caused you all those years before. 1068 01:18:59,590 --> 01:19:03,265 And now the trial, the sentence, pff! Nothing can touch her, 1069 01:19:03,430 --> 01:19:06,388 because, finally, she felt redeemed. 1070 01:19:06,510 --> 01:19:11,789 She felt at peace with herself. 1071 01:19:14,990 --> 01:19:17,379 And in the light of this, 1072 01:19:18,230 --> 01:19:21,939 everything falls into place. 1073 01:19:22,070 --> 01:19:24,140 - Now look here, girlie... - I wish you were dead. 1074 01:19:24,270 --> 01:19:27,262 When Angela threw the paperweight at Amyas Crale, 1075 01:19:27,510 --> 01:19:31,298 the memory that haunts her is brought to life most vividly. 1076 01:19:31,950 --> 01:19:35,067 Then, in the next morning, she sees Angela tampering with the beer... 1077 01:19:35,190 --> 01:19:37,499 I'll take it, if you don't mind. 1078 01:19:40,870 --> 01:19:44,863 ... which she then brings to Amyas. - Tastes foul. 1079 01:19:45,550 --> 01:19:48,747 - Everything's foul today. - And after lunch, 1080 01:19:49,910 --> 01:19:52,026 she finds him dead. 1081 01:19:53,830 --> 01:19:56,708 Alors, she is convinced he has been poisoned, 1082 01:19:56,830 --> 01:20:01,506 but who could have done it? And then, suddenly, 1083 01:20:01,630 --> 01:20:03,541 it its her. 1084 01:20:04,270 --> 01:20:07,068 The resentment of Angela over the school, the disapproval of Elsa, 1085 01:20:07,190 --> 01:20:09,624 her rage on the night before, her tempering with the beer. 1086 01:20:09,750 --> 01:20:13,060 And she remembers also well 1087 01:20:13,430 --> 01:20:18,504 her own violent emotions at that age. 1088 01:20:20,710 --> 01:20:25,465 So yes, Angela. It has to be! 1089 01:20:26,670 --> 01:20:32,188 And the one thought that springs into her mind... 1090 01:20:34,950 --> 01:20:37,544 ... is how to protect her. 1091 01:20:39,230 --> 01:20:42,063 So, she wipes the fingerprints from the bottle, 1092 01:20:42,190 --> 01:20:44,750 puts her husband's there to make it look like suicíde, 1093 01:20:44,870 --> 01:20:47,430 sends Angela out of the country as soon as possible, 1094 01:20:47,550 --> 01:20:50,428 hoping, against hope, 1095 01:20:50,550 --> 01:20:53,348 that she does not confess. 1096 01:20:54,230 --> 01:20:56,380 But if I'd have done it, of course I'd have confessed. 1097 01:20:56,510 --> 01:20:59,183 I'd never let Caroline suffer for what I'd done. 1098 01:20:59,310 --> 01:21:04,100 - But you did temper with the beer, did you not? - I can't remember that! 1099 01:21:04,550 --> 01:21:08,020 Monsieur Blake, you said that you heard a noise in the laboratory 1100 01:21:08,150 --> 01:21:11,699 in the morning of the murder. - Yes, just probably a cat. 1101 01:21:11,830 --> 01:21:16,108 Or probably not. I would suggest rather, it was someone who got in through 1102 01:21:16,230 --> 01:21:19,108 the sash window and took something from the shelf. 1103 01:21:19,230 --> 01:21:20,868 The valerian! 1104 01:21:20,990 --> 01:21:24,699 To put in Amyas' drink! I remember taking it. 1105 01:21:24,830 --> 01:21:26,422 Angela! 1106 01:21:26,550 --> 01:21:29,189 - Was it really that day? - Oui, Mademoiselle. 1107 01:21:30,590 --> 01:21:33,662 - This is valerian. - The one that cats like? 1108 01:21:33,790 --> 01:21:35,064 They can't get enough of it. 1109 01:21:35,190 --> 01:21:38,705 And it was the description given by Monsieur Blake which gave to you the idea. 1110 01:21:38,830 --> 01:21:43,540 Yes, I remeber getting out some beer and Caroline... 1111 01:21:43,790 --> 01:21:46,543 ... catching me before I could put the stuff in it. 1112 01:21:46,670 --> 01:21:49,980 I never connected it with that particular day. 1113 01:21:50,990 --> 01:21:53,299 She thought it was me! 1114 01:22:00,550 --> 01:22:02,666 Oh! I didn't kill him. 1115 01:22:02,990 --> 01:22:06,266 - I didn't kill him. - Of course not, my dear. 1116 01:22:06,390 --> 01:22:08,904 Can't you see she's telling the truth? 1117 01:22:09,030 --> 01:22:13,023 I see it quite clearly, because I know very well who killed him. 1118 01:22:13,150 --> 01:22:16,108 Don't you think you're milking it a bit, old man? 1119 01:22:16,430 --> 01:22:19,103 It is the older story in the world: 1120 01:22:19,230 --> 01:22:22,188 two women and one man. 1121 01:22:22,350 --> 01:22:25,023 What we have taken for granted is that the man would leave his wife 1122 01:22:25,150 --> 01:22:26,947 for the other woman. 1123 01:22:27,310 --> 01:22:30,539 But I would like to suggest here now is that he had no intention of doing 1124 01:22:30,540 --> 01:22:31,667 anything of that kind. 1125 01:22:31,790 --> 01:22:34,782 After all, the women he had fallen in love with in the past 1126 01:22:34,910 --> 01:22:39,188 never expected too much from him, but this time it was different. 1127 01:22:40,110 --> 01:22:42,829 She was just a girl, 1128 01:22:42,950 --> 01:22:46,260 who saw the world in black and white. 1129 01:22:46,390 --> 01:22:48,858 She had the passion for him, 1130 01:22:48,990 --> 01:22:51,140 and so assumed he had for her. 1131 01:22:51,270 --> 01:22:54,023 She assumed, without question, it was for life, 1132 01:22:54,150 --> 01:22:56,425 so, naturally, he would leave his wife. 1133 01:22:56,550 --> 01:22:59,348 - He said he would. - Well, a little white lie, perhaps. 1134 01:22:59,470 --> 01:23:01,381 All he really wanted was to finish the painting, 1135 01:23:01,510 --> 01:23:04,786 and nothing could be allowed to stand in the way. And when Elsa Greer 1136 01:23:04,910 --> 01:23:07,219 let the cat from the bag, he was furious, 1137 01:23:07,350 --> 01:23:09,989 but he was not concerned unduly. 1138 01:23:10,110 --> 01:23:13,500 After all, Caroline had only to put up with things for a few days longer, 1139 01:23:13,630 --> 01:23:18,943 then he would tell her the truth, and she would believe him, as so often before. 1140 01:23:20,270 --> 01:23:24,786 And Elsa Greer? She would get over it soon enough. 1141 01:23:25,230 --> 01:23:29,860 But by that last evening, I believe that he was getting worried 1142 01:23:29,990 --> 01:23:34,381 that Caroline Crale was taking things more seriously than usual. 1143 01:23:34,630 --> 01:23:39,146 And, by the following morning, I think he had decided to come clean. 1144 01:23:39,270 --> 01:23:41,704 You're the only woman in my life, Carol. 1145 01:23:41,830 --> 01:23:44,344 You always were, you always will be,. You know that. 1146 01:23:44,470 --> 01:23:47,940 She is nothing to me. Nothing. 1147 01:23:48,710 --> 01:23:52,623 She was, yes. She knocked me for six to start with, but now is gone. 1148 01:23:52,750 --> 01:23:57,505 It's over. I swear to God. She's just a kid. 1149 01:23:59,190 --> 01:24:01,943 A passing fancy, that's all. 1150 01:24:02,670 --> 01:24:07,141 You and your women! Someday I'll kill you, Amyas. 1151 01:24:07,270 --> 01:24:09,784 - Don't be an idiot. - I swear to God I will! 1152 01:24:18,470 --> 01:24:20,620 What he did not know 1153 01:24:20,750 --> 01:24:24,425 was that Elsa Greer had overheard every word. 1154 01:24:25,670 --> 01:24:31,063 And the account that she gave to me of the conversation was not the true one. 1155 01:24:31,190 --> 01:24:33,750 You're very sure of yourself, aren't you, Monsieur Poirot? 1156 01:24:33,870 --> 01:24:37,579 Of this, Lady Dittisham, yes, I am. 1157 01:24:37,710 --> 01:24:40,543 When Amyas Crale came down and said he wanted to get on, 1158 01:24:40,670 --> 01:24:43,138 you said you had to go and change. 1159 01:24:43,270 --> 01:24:47,058 Which you did... eventually. 1160 01:24:49,110 --> 01:24:52,420 I wonder you'd realized how angry was Madame Crale with her husband 1161 01:24:52,550 --> 01:24:55,269 for his treatment of you? - How very touching. 1162 01:24:55,590 --> 01:24:58,900 When Philip Blake encountered her coming out of the library... 1163 01:24:59,030 --> 01:25:01,339 - Good morning. - It's too cruel, too cruel. 1164 01:25:01,550 --> 01:25:04,144 ... it was of you she was thinking. 1165 01:25:05,430 --> 01:25:08,103 I wonder what she would have thought had she known that, 1166 01:25:08,230 --> 01:25:09,822 at that very moment, 1167 01:25:09,950 --> 01:25:13,579 you were in her room preparing to murder her husband 1168 01:25:13,750 --> 01:25:16,503 and put the blame on her? 1169 01:25:18,070 --> 01:25:21,028 You see, something else that I am sure of, Lady Dittisham, 1170 01:25:21,150 --> 01:25:23,505 is that in the laboratory, in the previous afternoon, 1171 01:25:23,630 --> 01:25:26,702 you would have seen Caroline Crale steal the poison. 1172 01:25:26,830 --> 01:25:30,300 Monsieur Blake had his back to the room when he was talking to you, 1173 01:25:30,430 --> 01:25:33,263 so, it was perfectly possible for you to see her, 1174 01:25:33,390 --> 01:25:35,540 the only person who could do so. 1175 01:25:35,710 --> 01:25:38,986 Sorry, Merri. It's such a fascinating colection... 1176 01:25:39,350 --> 01:25:44,743 And once you had the poison, you went to join Amyas in the garden, 1177 01:25:46,070 --> 01:25:48,300 poured him some beer... 1178 01:25:52,230 --> 01:25:53,948 To my Mona Lisa. 1179 01:25:54,310 --> 01:25:57,825 ... and he tossed it back, in his usual manner. 1180 01:25:58,150 --> 01:25:59,902 My darling Amyas. 1181 01:26:00,310 --> 01:26:02,778 As he painted, you watched and watched, 1182 01:26:02,910 --> 01:26:06,425 waiting for the poison to take its efect. A short time later, 1183 01:26:06,550 --> 01:26:11,305 you went to fetch a shawl and Caroline Crale again took the opportunity... 1184 01:26:11,510 --> 01:26:13,740 ... to confront her husband on your behalf. 1185 01:26:13,870 --> 01:26:16,384 It's shameful, your behavior, Amyas! You're being too hard on her. 1186 01:26:16,510 --> 01:26:20,025 For God's sake! It's all settled. I'll send her packing. 1187 01:26:20,150 --> 01:26:24,223 And it was this that the Blake brothers misheard, on their way up from the jetty. 1188 01:26:24,630 --> 01:26:27,667 An error that is understandable, n'est-ce pas? 1189 01:26:27,910 --> 01:26:30,219 You, then, returned with a shawl, 1190 01:26:30,390 --> 01:26:33,507 and then Caroline Crale, she plates straight into your hands, 1191 01:26:33,630 --> 01:26:37,305 for she brought to her husband a bottle of cold beer. 1192 01:26:37,430 --> 01:26:40,706 It tastes foul! Everything tastes foul today. 1193 01:26:40,910 --> 01:26:43,663 "Everything tastes foul today" , 1194 01:26:44,950 --> 01:26:48,386 which suggests that he had tasted something else unpleasant 1195 01:26:48,510 --> 01:26:51,308 before the beer that Caroline Crale had brought to him. 1196 01:26:51,430 --> 01:26:55,309 And so, you sat, and posed, 1197 01:26:55,510 --> 01:26:58,183 and chatted, and waved to Meredith Blake. 1198 01:26:58,310 --> 01:27:00,301 You played your part beautifully! 1199 01:27:00,430 --> 01:27:01,783 Bloody rheumatism! 1200 01:27:01,910 --> 01:27:06,381 ... while Amyas Crale painted on, and on, until his limbs failed, 1201 01:27:06,510 --> 01:27:09,866 and his speech thickened, and he layed sprawled on the bench, 1202 01:27:09,990 --> 01:27:12,379 helpless, with his mind still clear! 1203 01:27:13,910 --> 01:27:17,107 And when Meredith Blake appeared from the shadowy path onto the sunny garden, 1204 01:27:17,230 --> 01:27:19,460 he could not see clearly. 1205 01:27:19,590 --> 01:27:23,469 Only his friend turning slowly around, 1206 01:27:23,590 --> 01:27:28,823 unable to covey the fact that he was in the grip of a paralysis that was fatal. 1207 01:27:30,190 --> 01:27:33,023 En route to the house, you crushed the pipet on the foot, 1208 01:27:33,150 --> 01:27:36,142 the traces of which the police were to find. 1209 01:27:37,910 --> 01:27:40,788 And then went to lunch, 1210 01:27:41,510 --> 01:27:44,502 leaving Amyas Crale to his fate. 1211 01:27:50,910 --> 01:27:53,185 Thank you, Monsieur Poirot. 1212 01:27:53,750 --> 01:27:55,422 Mademoiselle. 1213 01:28:14,750 --> 01:28:16,866 Amyas dead, 1214 01:28:17,910 --> 01:28:20,378 Caroline hanged... 1215 01:28:21,710 --> 01:28:24,429 After all these years... 1216 01:28:25,510 --> 01:28:27,740 After all these years! 1217 01:28:43,430 --> 01:28:46,183 You're very clever, aren't you? 1218 01:28:47,070 --> 01:28:50,301 I hope you don't expect me to confess. 1219 01:28:52,070 --> 01:28:54,265 So, what are you going to do? 1220 01:28:54,670 --> 01:28:57,138 I shall do what I can to induce the appropriate authorities 1221 01:28:57,270 --> 01:29:00,626 to grant to Caroline Crale a postumous free pardon. 1222 01:29:00,870 --> 01:29:05,386 And me? What're you going to do about me? 1223 01:29:06,150 --> 01:29:09,938 I shall lay my conclusions before the necessary people. 1224 01:29:10,070 --> 01:29:13,221 If they decide there is a case against you, they may act. 1225 01:29:13,350 --> 01:29:15,864 But, it is my opinion... 1226 01:29:18,670 --> 01:29:21,867 ... that the evidence is not suficient. 1227 01:29:21,990 --> 01:29:26,142 Inferences only, not facts. 1228 01:29:26,630 --> 01:29:31,021 Moreover, I believe they won't be anxious to proceed against a... 1229 01:29:32,310 --> 01:29:35,143 ... person in your position. 1230 01:29:35,270 --> 01:29:39,263 When I saw Caroline take the conium, I thought she meant to kill herself. 1231 01:29:40,030 --> 01:29:43,818 But in the next morning, when I overheard them talking about me, I... 1232 01:29:45,510 --> 01:29:47,705 I loved him... 1233 01:29:49,070 --> 01:29:52,221 ... and he was just stringing me along. 1234 01:29:52,350 --> 01:29:55,103 And she felt sorry for me. 1235 01:29:55,470 --> 01:30:00,783 I watched him die, Monsieur Poirot. And I never felt more alive, 1236 01:30:01,150 --> 01:30:05,029 but what I didn't understand was that I was killing myself. 1237 01:30:05,710 --> 01:30:09,305 It was as if they hadn't died at all, 1238 01:30:09,430 --> 01:30:11,785 but I had. 1239 01:30:18,990 --> 01:30:21,663 I died, Monsieur Poirot. 1240 01:30:39,790 --> 01:30:41,303 Elsa! 1241 01:30:45,150 --> 01:30:47,106 Come on then, Lucy. 1242 01:30:47,870 --> 01:30:51,909 Shoot me. You know you want to. 1243 01:30:52,030 --> 01:30:54,942 Do not listen to her, Mademoiselle. 1244 01:30:56,390 --> 01:30:58,221 That's right. 1245 01:31:01,030 --> 01:31:03,260 Just pull the trigger. 1246 01:31:05,670 --> 01:31:09,185 If you do, she will have won. 1247 01:31:09,510 --> 01:31:11,102 Come on, do it. 1248 01:31:12,510 --> 01:31:16,742 - You're not affraid, are you? - If you kill her, you kill yourself. 1249 01:31:16,870 --> 01:31:20,180 Just one little squeeze, that's all it takes. 1250 01:31:20,390 --> 01:31:24,781 Spare her, Mademoiselle, and justice may still be done. 1251 01:31:26,990 --> 01:31:28,469 Lucy, shoot me! 1252 01:32:48,030 --> 01:32:51,989 Subtitles and correction by titta for Addic7ed.com