1
00:00:04,830 --> 00:00:46,548
♪♪ (music playing)
2
00:00:51,910 --> 00:00:53,548
Lucy...
3
00:01:03,550 --> 00:01:05,188
Hello, darling!
4
00:01:17,030 --> 00:01:20,545
The Lord is my Shepperd,
and I shall not fear.
5
00:01:20,870 --> 00:01:23,942
In green pastures He leads me,
6
00:01:24,070 --> 00:01:27,062
beside still waters...
7
00:01:47,030 --> 00:01:49,828
♪♪ (music playing)
8
00:02:16,950 --> 00:02:21,023
FIVE LITTLE PIGS
Based on Agatha Christie's novel
9
00:03:22,910 --> 00:03:24,229
Merci.
10
00:03:25,670 --> 00:03:27,467
- Santé.
- Santé.
11
00:03:31,030 --> 00:03:32,349
Alors,
12
00:03:34,310 --> 00:03:37,541
Mademoiselle Lemarchant...
- For starters, Monsieur Poirot,
13
00:03:37,670 --> 00:03:39,228
that is not my name.
14
00:03:39,350 --> 00:03:43,309
Pardon, but I understood it was
with Mademoiselle Lemarchant
15
00:03:43,430 --> 00:03:46,820
that I was to meet.
- That was the name I was given as a child.
16
00:03:46,950 --> 00:03:49,828
My real name is Crale,
Lucy Crale.
17
00:03:50,070 --> 00:03:53,346
- Crale! Now, I seem to remember...
- My father was Amyas Crale,
18
00:03:53,470 --> 00:03:56,860
the artist, and my mother was...
19
00:03:57,430 --> 00:03:59,500
- Caroline.
- Caroline... Crale.
20
00:04:00,310 --> 00:04:03,905
- That's right.
- Yes, yes...
21
00:04:05,910 --> 00:04:08,185
A story most tragic.
22
00:04:10,670 --> 00:04:13,582
- But it was a long time ago, yes?
- Fourteen years.
23
00:04:13,710 --> 00:04:15,268
14 years?
24
00:04:17,590 --> 00:04:22,459
You know, I saw a picture
that your father painted...
25
00:04:23,270 --> 00:04:24,828
... in the Tate.
26
00:04:24,950 --> 00:04:27,510
- "Girl In The Shadow" .
- That was the one.
27
00:04:27,630 --> 00:04:30,986
- It is a composition most tracking.
- Yes, he was a great painter.
28
00:04:31,470 --> 00:04:36,146
- His reputation is, yes, considerable.
- I'm not here to discuss his art, Mr Poirot.
29
00:04:36,270 --> 00:04:39,148
I'm here because I want you
to investigate his murder.
30
00:04:39,270 --> 00:04:43,980
I was 7 at the time. Too young,
really, to know anything about it.
31
00:04:44,910 --> 00:04:48,027
We lived in Devon,
in a house called Alderbury.
32
00:04:48,270 --> 00:04:52,229
My parents were very much
in love and, in many ways,
33
00:04:52,350 --> 00:04:54,705
it was an idyllic childhood.
34
00:04:56,190 --> 00:05:00,627
But then, one day,
I was suddenly taken from my home
35
00:05:00,750 --> 00:05:03,139
and sent to relatives, in Canada.
36
00:05:03,310 --> 00:05:07,861
Then finally, when I turned 21,
they were obliged to tell me the truth.
37
00:05:08,590 --> 00:05:11,502
For one thing,
I came into my own money.
38
00:05:12,070 --> 00:05:16,063
And then, you see, there's the letter...
39
00:05:16,310 --> 00:05:18,824
- The letter?
- That my mother wrote me
40
00:05:18,950 --> 00:05:20,906
just before she died.
41
00:05:21,070 --> 00:05:26,269
That was the first I knew that my mother
was hanged for killing my father.
42
00:05:28,870 --> 00:05:32,988
- What did she write?
- Quite simply that she didn't do it.
43
00:05:33,830 --> 00:05:36,708
She is innocent, and I could
always be sure of that.
44
00:05:37,390 --> 00:05:40,029
That is what I want you to prove.
45
00:05:40,670 --> 00:05:46,108
- But why Hercule Poirot, Mademoiselle?
- I've heard about you, the things you've done,
46
00:05:47,030 --> 00:05:51,865
the way you work. The psychology
is your "forte", n'est-ce pas?
47
00:05:51,990 --> 00:05:56,700
Oui, c'est vrai. My success
it is found in psychology, or...
48
00:05:57,830 --> 00:06:01,709
... the " why" of human behavior.
It is this that I use.
49
00:06:05,230 --> 00:06:09,109
Tout de même, Mademoiselle,
it is so long since it happened.
50
00:06:09,230 --> 00:06:11,539
Secrets and lies, Monsieur.
51
00:06:12,270 --> 00:06:17,185
The past keeps pulling me back,
it won't let me be.
52
00:06:17,910 --> 00:06:21,107
And until these ghosts
are laid to rest,
53
00:06:21,230 --> 00:06:23,585
I can't move on.
54
00:06:27,190 --> 00:06:28,589
Bon,
55
00:06:30,670 --> 00:06:33,104
I am honored
by your faith in me.
56
00:06:38,910 --> 00:06:40,502
But...
57
00:06:41,190 --> 00:06:44,944
I can not, you understand, accept the
insurance about the innocence of your mother?
58
00:06:45,070 --> 00:06:49,222
- And if she was guillty, what then?
- I have to know the truth, Monsieur.
59
00:06:49,670 --> 00:06:52,503
And if the truth is not
what you wish to hear?
60
00:06:53,270 --> 00:06:55,101
I have to know.
61
00:07:27,710 --> 00:07:30,861
... taken for a place of execution,
62
00:07:32,030 --> 00:07:35,864
where you'll be hanged by the neck,
until death.
63
00:07:36,590 --> 00:07:39,787
Not one of my greatest successes,
I have to say.
64
00:07:41,790 --> 00:07:45,942
- The defence was suicide, yes?
- Didn't get on too well, I'm affraid.
65
00:07:46,070 --> 00:07:48,504
Amyas Crale simply wasn't
that kind of chap.
66
00:07:48,630 --> 00:07:52,384
Wine, women, beer...
the lusts of the flesh.
67
00:07:52,510 --> 00:07:55,343
The idea of his
killing himself out of conscience...
68
00:07:55,470 --> 00:07:56,983
Well, frankly,
I don't think he had one.
69
00:07:57,110 --> 00:08:01,069
So, in your opinion, Sir Montague,
Caroline Crale, she was guilty?
70
00:08:02,590 --> 00:08:05,309
I rather thought
that we were taking that for granted.
71
00:08:05,430 --> 00:08:09,059
- Did she ever admit as much?
- Monsieur Poirot, she didn't need to.
72
00:08:09,550 --> 00:08:12,986
I knew we had lost
as soon as she stepped into this box.
73
00:08:13,110 --> 00:08:14,862
She certainly had a motive.
74
00:08:15,190 --> 00:08:17,704
Amyas Crale was always
mixed up with some woman around him,
75
00:08:17,830 --> 00:08:19,343
but this was rather different.
76
00:08:19,470 --> 00:08:23,383
A girl.: Elsa Greer.
Just turned 18.
77
00:08:23,510 --> 00:08:26,308
Quite a looker, I might say.
She knew what she wanted,
78
00:08:26,430 --> 00:08:30,139
and that was Amyas Crale.
She got him to paint her
79
00:08:30,270 --> 00:08:32,340
he ended up falling for her.
80
00:08:34,270 --> 00:08:37,467
Caroline Crale was overheard
to say this...
81
00:08:37,590 --> 00:08:40,627
... if he didn't give her up,
she'd kill him.
82
00:08:40,750 --> 00:08:42,706
What was the evidence against her?
83
00:08:43,350 --> 00:08:47,059
She stole some poison to the neighbor
who dabbled in herbs and alike,
84
00:08:47,190 --> 00:08:50,023
and hid it in a scent bottle,
and when the police found it
85
00:08:50,150 --> 00:08:52,618
in her room, she claimed
she intended to kill herself.
86
00:08:52,750 --> 00:08:54,741
What she couldn't explain
was why the bottle was empty
87
00:08:54,870 --> 00:08:56,861
and only her fingerprints
were on it.
88
00:08:56,990 --> 00:09:00,221
We contempted, of course, that
Amyas Crale had used it to kill himself,
89
00:09:00,350 --> 00:09:04,104
but, if he had, his fingerprints
would be on it as well.
90
00:09:06,350 --> 00:09:09,422
And how did she give it to him,
this poison?
91
00:09:09,550 --> 00:09:12,064
She used a pipette to spike his beer.
92
00:09:12,190 --> 00:09:13,782
Pardon, Monsieur. "Spike"?
93
00:09:13,910 --> 00:09:17,903
Uh- tampered. She took him a bottle while he was painting.
94
00:09:18,350 --> 00:09:21,706
The police found the pipette crashed near the scene of the crime.
95
00:09:21,830 --> 00:09:24,025
The prosecution had a field day.
96
00:09:30,310 --> 00:09:31,823
So,
97
00:09:31,950 --> 00:09:36,102
she put the conium into the bottle
before taking it to him?
98
00:09:36,230 --> 00:09:39,188
No, there was no conium in the bottle
at all, only in the glass.
99
00:09:39,310 --> 00:09:40,743
I see!
100
00:09:40,950 --> 00:09:45,228
- Was that you beeing inscrutable, Mr Poirot?
- Non, non. Pardon.
101
00:09:46,310 --> 00:09:48,949
But were there, I'd believe,
other people present, at the time?
102
00:09:49,070 --> 00:09:52,745
Oh, yes, there were. Let me think.
Five, if memory serves.
103
00:09:53,070 --> 00:09:57,586
Philip Blake, a stock broker,
one of Crale's best friends;
104
00:09:58,150 --> 00:10:00,618
Meredith, his older brother.
105
00:10:00,750 --> 00:10:04,504
He lives across the estuary, from the
house where the murder took place ;
106
00:10:04,630 --> 00:10:08,623
Elsa Greer, of course,
currently Lady Dittisham,
107
00:10:08,750 --> 00:10:10,661
though now
she spends most of her time
108
00:10:10,790 --> 00:10:13,304
in the gossip columns
in the divorce Courts;
109
00:10:13,430 --> 00:10:18,060
and the governess, Miss... Wilson?
Williams! That's it!
110
00:10:18,230 --> 00:10:22,542
Very capable, but not exactly
a bottle of laughs.
111
00:10:23,910 --> 00:10:27,266
Then, of course, there was
Angela, Caroline's half-sister.
112
00:10:27,390 --> 00:10:31,429
Oh, she'd been off back to school,
by the time of the trial. Poor thing.
113
00:10:31,550 --> 00:10:35,145
- She had perhaps a problem?
- There was a rather unfortunate incident,
114
00:10:35,270 --> 00:10:36,862
when she was a toddler.
115
00:10:37,510 --> 00:10:41,469
Caroline Crale, as a young girl,
threw a bit of a tantrum.
116
00:10:41,590 --> 00:10:46,106
I did argue that she was not in
her sain mind, but...
117
00:10:46,630 --> 00:10:50,987
Fascinanting creature!
I'll never forget her, you know?
118
00:10:51,110 --> 00:10:54,068
She had a quality
one couldn't help but admire.
119
00:10:54,190 --> 00:10:57,978
Somehow, she was,
above it all.
120
00:10:58,710 --> 00:11:02,100
What people would do,
in the name of love!
121
00:11:02,230 --> 00:11:04,790
It makes fools of us all,
n'est-ce pas?
122
00:11:05,790 --> 00:11:09,146
Eh bien, I thank you, Sir Montague.
You have been most helpful.
123
00:11:09,270 --> 00:11:11,226
Pleasure meeting you, Poirot.
124
00:11:11,350 --> 00:11:15,423
Tell to me, if you please...
If, as her daughter hopes,
125
00:11:15,550 --> 00:11:20,066
Caroline Crale did not kill her husband...
- But she did, old boy. Take my word for it.
126
00:11:20,190 --> 00:11:23,546
... but then it makes the logic that
one of these 5 people must have done it.
127
00:11:23,670 --> 00:11:26,343
There's no reason
why any of them should.
128
00:11:26,750 --> 00:11:29,139
No, but all the same, I think I shall
pay each of them a visit.
129
00:11:29,270 --> 00:11:32,706
And hear five different versions
of the same event?
130
00:11:37,630 --> 00:11:40,622
- Thank you, Hollinghurst.
- A pleasure, mr. Blake.
131
00:11:42,070 --> 00:11:46,382
A fairly good aid, old Hollinghurst,
even though he does bat for the other side.
132
00:11:47,030 --> 00:11:48,383
Tally-ho!
133
00:11:49,870 --> 00:11:51,269
Tally-ho...
134
00:11:53,030 --> 00:11:57,581
Well, who'd have thought it? Raising a glass
with the famous Hercule Porrow.
135
00:11:57,710 --> 00:12:00,144
Poirot, Monsieur. Hercule Poirot.
136
00:12:00,270 --> 00:12:03,979
Poirot, Porrow... Could never
get my tongue around French.
137
00:12:04,390 --> 00:12:06,426
Let's keep
the old entente cordiale, eh?
138
00:12:06,550 --> 00:12:08,939
But I am Belgium, Monsieur,
not French.
139
00:12:10,670 --> 00:12:12,945
So, what can I do for you?
140
00:12:13,790 --> 00:12:18,227
It is the Crale case, Monsieur.
It is that which I wish to discuss with you.
141
00:12:20,230 --> 00:12:21,549
What the hell for?
142
00:12:21,600 --> 00:12:24,628
Because I have accepted the commission
Monsieur to review the case.
143
00:12:24,750 --> 00:12:27,218
- From whom?
- Lucy Crale.
144
00:12:29,630 --> 00:12:32,588
- Lucy Crale?
- Oui, Monsieur.
145
00:12:33,710 --> 00:12:35,666
Nothing to discuss.
146
00:12:35,790 --> 00:12:38,020
Five minutes of your time, Mr Blake,
it is all that I ask.
147
00:12:38,150 --> 00:12:39,708
What the hell is she
poking her nose in, now?
148
00:12:39,830 --> 00:12:42,219
- Because she wishes to know the truth.
- Everyone knows the truth!
149
00:12:42,350 --> 00:12:45,228
But all she wishes is to access
for herself the facts.
150
00:12:45,350 --> 00:12:49,901
- It's over! Dead, buried.
- As are her parents, Monsieur.
151
00:12:55,750 --> 00:13:00,266
Amyas Crale was the best friend
a chap could have.
152
00:13:00,590 --> 00:13:05,141
We knew each other since we're children.
We all: myself, my brother, Caroline.
153
00:13:05,270 --> 00:13:07,147
Neighbors, you see.
By the seaside, in Devon.
154
00:13:08,190 --> 00:13:12,786
Amyas was a great play.
And all that talent, that...
155
00:13:13,390 --> 00:13:15,904
... lust for life,
wiped out because of her.
156
00:13:16,230 --> 00:13:18,107
You did not like her?
157
00:13:18,630 --> 00:13:23,146
Rotten... through and through.
Amyas could never see it.
158
00:13:23,670 --> 00:13:26,184
But he was also something of a
rotten, was he not?
159
00:13:26,310 --> 00:13:27,902
That's what she'd have you believe.
160
00:13:28,630 --> 00:13:31,906
Oh, she liked playing the injured part,
and did it very well,
161
00:13:32,070 --> 00:13:35,028
but.... underneath it all,
she was cold and calculating.
162
00:13:35,150 --> 00:13:37,027
Had a devil of a temper!
163
00:13:37,150 --> 00:13:39,345
Tried to kill her baby sister,
for God's sake!
164
00:13:39,470 --> 00:13:41,745
- Is it true?
- Damn right.
165
00:13:42,270 --> 00:13:46,024
Chucked a paperweight at her
and blinded the little blight in one eye.
166
00:13:46,150 --> 00:13:48,618
Disfigured for life.
167
00:13:49,670 --> 00:13:51,820
Do you know the reason
for this fit of temper?
168
00:13:51,950 --> 00:13:54,510
Sibling's jealousy,
simple as that.
169
00:13:54,790 --> 00:13:57,907
And were jealously that
made her kill Amyas.
170
00:13:58,270 --> 00:14:01,626
I tell you, that woman
was trouble.
171
00:14:01,750 --> 00:14:06,062
Even as a girl... the way
she played us boys along.
172
00:14:06,190 --> 00:14:08,988
Gave us all the one say,
but finally settled on Amyas.
173
00:14:09,110 --> 00:14:10,589
Not surprisingly.
174
00:14:10,710 --> 00:14:14,783
He was in line to inherit Alderbury
and showing talent as an artist.
175
00:14:15,310 --> 00:14:18,382
A rich genius,
what could be better?
176
00:14:21,390 --> 00:14:26,544
It is surprising, is it not, how soon
in life the dice is cast?
177
00:14:28,110 --> 00:14:30,101
Yes, I suppose it is.
178
00:14:31,230 --> 00:14:35,064
Anyway, after the marriage,
I kept my distance,
179
00:14:35,190 --> 00:14:39,866
for a while, at least.
But I soon succumbed to temptation.
180
00:14:40,550 --> 00:14:42,859
Temptation, Monsieur?
181
00:14:43,270 --> 00:14:44,942
Alderbury.
182
00:14:45,830 --> 00:14:47,980
A place I couldn't resist.
183
00:14:48,270 --> 00:14:52,866
I spent some of the happiest
times of my life in that house.
184
00:15:01,630 --> 00:15:05,782
That September,
like the Summers of childhood,
185
00:15:06,030 --> 00:15:08,703
I was hoping for a peaceful
few weeks.
186
00:15:08,990 --> 00:15:11,504
- Uncle Phil!
- But I should've known better.
187
00:15:14,070 --> 00:15:17,699
- Good morning, mr. Blake.
- Good morning, mrs. Spriggs.
188
00:15:17,830 --> 00:15:20,185
- It's good to see you again.
- Good to see you.
189
00:15:20,470 --> 00:15:23,701
- Amyas, please!
- They've been at it for hours.
190
00:15:25,470 --> 00:15:27,825
- Hello, uncle Phil.
- Hello!
191
00:15:27,950 --> 00:15:31,625
My, you grown!
Angela's looking after you, is she?
192
00:15:31,750 --> 00:15:34,059
- No? No?
- Com'on, Lucy!
193
00:15:34,190 --> 00:15:36,658
- Catch me if you can!
- Give her a chance.
194
00:15:36,790 --> 00:15:38,189
Wait for me, Angela.
195
00:15:40,630 --> 00:15:44,100
- Why won't you listen to me, Amyas?
- Caroline, for God's sake!
196
00:15:44,230 --> 00:15:48,860
- That's right, run away like ya always do.
- There goes the jardinere.
197
00:15:50,910 --> 00:15:53,265
There was something
up in the atmosphere...
198
00:15:53,390 --> 00:15:57,019
But this time,
you could cut it with a knife.
199
00:15:57,150 --> 00:15:59,141
And I soon saw why.
200
00:16:01,630 --> 00:16:04,542
Amyas, old chap! How the hell are ya?
201
00:16:05,350 --> 00:16:07,341
Lovely, isn't she?
202
00:16:09,470 --> 00:16:12,268
Sometimes I wish
I'd never met her.
203
00:16:14,030 --> 00:16:15,748
Thank God you turned up.
204
00:16:15,870 --> 00:16:19,021
Living in a house full of women is enough
to send any men out to his chump.
205
00:16:19,150 --> 00:16:22,108
- Philip, how lovely to see you!
- Hello, Caroline.
206
00:16:22,230 --> 00:16:25,620
Just in time for lunch.
Will Elsie be joining us?
207
00:16:25,750 --> 00:16:29,060
- Elsa.
- Amyas is doing her portrait.
208
00:16:29,190 --> 00:16:33,069
Skittish little thing. She should watch
all that sun, you know?
209
00:16:33,190 --> 00:16:35,101
Can be very ageing.
210
00:16:38,150 --> 00:16:42,905
- Things are a bit rocky at the moment.
- Is it serious, Elsa and you?
211
00:16:43,270 --> 00:16:46,148
- It'll be a damn good painting.
- That's not what I asked.
212
00:16:47,230 --> 00:16:50,984
You know me, Phil.
I can't help myself.
213
00:16:56,190 --> 00:16:58,579
Then things got worse.
214
00:16:59,430 --> 00:17:02,069
Amyas and Caroline's
half sister, Angela,
215
00:17:02,190 --> 00:17:04,101
had been beckoning all morning.
216
00:17:04,230 --> 00:17:06,425
Would you stop that please, Angela?
217
00:17:06,550 --> 00:17:08,780
- What?
- Slurping.
218
00:17:09,070 --> 00:17:11,630
- I'm not slurping.
- Yes, you are.
219
00:17:13,350 --> 00:17:14,783
Amyas...
220
00:17:18,550 --> 00:17:22,828
I thought I might try that other
kimono, the canary yellow.
221
00:17:23,030 --> 00:17:25,669
It could be rather stunning
against that water, don't you think?
222
00:17:25,790 --> 00:17:28,020
Canary! How lovely.
223
00:17:28,350 --> 00:17:31,581
Of course on some people it might
look a little... how shall I put it?
224
00:17:31,710 --> 00:17:35,066
Don't worry, Caroline. I'm
young enough to carry it on.
225
00:17:35,190 --> 00:17:37,943
We're not changing anything.
For God--! Did you hear that?
226
00:17:38,070 --> 00:17:40,538
Looks like the feeding hour
in the monkey house!
227
00:17:40,670 --> 00:17:42,581
Why don't you just
leave me alone?!
228
00:17:49,430 --> 00:17:52,422
- I hadn't seen this before.
- It's by Wolgemut Dahl,
229
00:17:52,550 --> 00:17:57,066
a young Norwegian. Extraordinary, don't
you think? Everyone's talking about him.
230
00:17:57,230 --> 00:18:00,028
Got a sense of humor,
I'll give him that.
231
00:18:00,430 --> 00:18:02,785
Don't you agree, Miss Williams?
232
00:18:03,670 --> 00:18:07,299
- Beech wood, isn't it?
- Thank you, mrs. Spriggs.
233
00:18:29,510 --> 00:18:33,219
This room would be so lovely
if it weren't so clutched.
234
00:18:34,310 --> 00:18:36,904
When I'm living here,
I'll throw out all the rubbish,
235
00:18:37,030 --> 00:18:40,067
which is, let's face it,
is pratically everything.
236
00:18:40,350 --> 00:18:44,389
And I've always thought copper coloured
curtains would be simply divine.
237
00:18:45,430 --> 00:18:48,900
Don't you think they look
rather lovely in the setting sun?
238
00:18:51,430 --> 00:18:56,504
- Are you thinking of buying any, Elsa?
- That won't be necessary.
239
00:18:57,110 --> 00:19:00,147
- You seem to have lost me, my dear.
- All this pretense,
240
00:19:00,270 --> 00:19:02,181
it's so dishonest.
241
00:19:03,910 --> 00:19:06,583
Amyas and I love each other
and we're going to be married,
242
00:19:06,710 --> 00:19:10,419
so I shall be moving in.
- As I suspected, my dear,
243
00:19:10,550 --> 00:19:12,700
you're completely insane.
244
00:19:14,870 --> 00:19:17,703
That bloody bisque
gave me a frightful indigestion.
245
00:19:17,830 --> 00:19:19,900
Ask mrs. Spriggs, she'll give you
bicarbonate of soda.
246
00:19:20,030 --> 00:19:21,429
Good thinking.
247
00:19:22,030 --> 00:19:26,626
By the way, Elsa says
you want to marry her.
248
00:19:27,350 --> 00:19:29,420
Is this true?
249
00:19:31,470 --> 00:19:36,066
- Is it true?
- It's only fair that she should know.
250
00:19:38,750 --> 00:19:42,425
Amyas, is it true?
251
00:19:45,590 --> 00:19:48,423
Then, it is.
252
00:19:53,350 --> 00:19:56,103
If you'll excuse me, I'll just...
253
00:19:56,230 --> 00:19:57,709
You know, looking back,
254
00:19:59,070 --> 00:20:03,063
I wouldn't be surprised if she had
made up her mind to kill him then.
255
00:20:07,670 --> 00:20:11,709
Amyas, do tide yourself up. We're going
up to Meredith for tea, remember?
256
00:20:11,830 --> 00:20:14,742
- Ah, yes, I'd forgotten.
- Philip,
257
00:20:14,870 --> 00:20:19,148
you should do some fishing while you're here. The sea's probably swarming with mackerel.
258
00:20:22,990 --> 00:20:26,141
So, we all trooped off to Merri's.
259
00:20:26,670 --> 00:20:29,104
Weren't very merry that afternoon...
260
00:20:39,910 --> 00:20:42,219
Amyas can't do this!
261
00:20:43,350 --> 00:20:45,420
Looks like he's going to.
262
00:20:45,670 --> 00:20:49,663
He can't just leave his wife and child
for some slip of a girl.
263
00:20:49,990 --> 00:20:52,504
She's too young to know
what she's doing.
264
00:20:52,630 --> 00:20:54,382
She knows all right.
265
00:20:58,630 --> 00:21:04,148
Poor old Merri, all that sensitivity
no use at all.
266
00:21:04,790 --> 00:21:07,862
Hard to believe we come
from the same stable.
267
00:21:10,630 --> 00:21:14,418
After tea, he took us to his lab.
268
00:21:14,550 --> 00:21:17,667
Conium. I've never heard of this.
269
00:21:17,790 --> 00:21:21,066
It's distilled from the flowers
of the spotted hemlock.
270
00:21:21,190 --> 00:21:24,626
Highly poisonous, but can be
efficacious in the treatment...
271
00:21:24,750 --> 00:21:25,705
Sorry.
272
00:21:25,830 --> 00:21:27,468
Then he had the treat
to read us
273
00:21:27,590 --> 00:21:30,468
some classical about the whole death
of Plato or Socrates,
274
00:21:30,590 --> 00:21:31,818
or someting whatnot.
275
00:21:31,950 --> 00:21:34,987
"The man who administered the poison
pinched his foot,
276
00:21:35,110 --> 00:21:38,989
"and asked if he felt.
Socrates said no.
277
00:21:39,510 --> 00:21:41,421
"Then he did the same to his legs,
278
00:21:41,550 --> 00:21:45,065
"and gradually, moving up
and led us this way, and let us see
279
00:21:45,190 --> 00:21:47,704
"that he was cold and numb.
280
00:21:49,270 --> 00:21:53,183
"He said that, when it reached
the heart,
281
00:21:53,310 --> 00:21:55,665
Sócrates would be gone."
282
00:21:57,790 --> 00:21:59,587
Back at HQ, that evening,
283
00:21:59,710 --> 00:22:03,305
Amyas and Angela had a God-allMighty
row about someting,
284
00:22:03,430 --> 00:22:05,864
but nothing out of the ordinary.
285
00:22:06,790 --> 00:22:09,748
I even think she might have
thrown something at thim.
286
00:22:09,870 --> 00:22:11,747
- Can you remember what?
- Good Lord, no.
287
00:22:11,870 --> 00:22:15,499
- It was 14 years ago!
- But yes, of course.
288
00:22:15,790 --> 00:22:18,384
You are being most helpful,
Monsieur Blake.
289
00:22:18,510 --> 00:22:20,705
The next morning,
when I came downstairs,
290
00:22:20,830 --> 00:22:24,459
I heard Amyas
and Caroline in the library.
291
00:22:24,590 --> 00:22:26,626
I don't know where they
the energy from.
292
00:22:26,750 --> 00:22:27,899
...I swear to God!
293
00:22:28,030 --> 00:22:31,102
You and your women!
Someday I'll kill you, Amyas.
294
00:22:31,230 --> 00:22:33,380
- Don't be idiot.
- I swear to God I will!
295
00:22:35,870 --> 00:22:37,269
Good morning.
296
00:22:38,910 --> 00:22:42,300
- Lovely day!
- I want to get on.
297
00:22:42,990 --> 00:22:47,302
- I'll go change.
- Don't be long. Bloody women!
298
00:22:48,350 --> 00:22:52,866
And off he went, back to his painting
while I went back inside.
299
00:22:54,190 --> 00:22:57,466
- Good morning.
- It's too cruel, too cruel.
300
00:22:57,590 --> 00:22:59,421
She hardly noticed me.
301
00:23:00,310 --> 00:23:02,141
Now, of course, I know why.
302
00:23:10,310 --> 00:23:11,868
Hello?
303
00:23:12,670 --> 00:23:14,103
What the hell's the matter?
304
00:23:24,510 --> 00:23:28,105
I heard these noises
from the laboratory...
305
00:23:28,550 --> 00:23:32,543
... so, I went to have a look
and the conium bottle
306
00:23:32,670 --> 00:23:35,742
was not only out of place,
but was practically empty.
307
00:23:35,870 --> 00:23:38,304
And I swear to you, Phil,
that yesterday it was full.
308
00:23:38,430 --> 00:23:40,785
- Are you sure?
- Of course I'm sure!
309
00:23:40,910 --> 00:23:43,504
I'm very careful about these things.
310
00:23:43,790 --> 00:23:46,588
And I knew at once it must
have been Caroline.
311
00:23:47,670 --> 00:23:50,423
I should've gone straight to Amyas
and warned him.
312
00:23:50,550 --> 00:23:53,508
That's absurd. Caroline
wouldn't dream of such a thing.
313
00:23:53,630 --> 00:23:56,098
- Then, what's your explanation ?
- ..being too harsh with her.
314
00:23:56,230 --> 00:23:58,744
- For God's sake!
- We'll discuss after lunch.
315
00:23:58,870 --> 00:24:00,508
I'll see to her packing...
316
00:24:01,390 --> 00:24:03,187
- What are you two up to ?
- We were just...
317
00:24:03,310 --> 00:24:04,629
- What a surprise!
- Yes...
318
00:24:04,750 --> 00:24:08,026
We're just having a little chat
about Angela and school.
319
00:24:08,150 --> 00:24:10,948
I'm not sure at all
it is the right thing.
320
00:24:12,270 --> 00:24:13,703
Sorry about that.
321
00:24:14,390 --> 00:24:17,507
- Hello everybody!
- I'd kill for a cold beer.
322
00:24:17,630 --> 00:24:19,348
I'll send some down.
323
00:24:22,990 --> 00:24:25,550
I think we all could do with one.
324
00:24:26,550 --> 00:24:28,666
And that's when it happened.
325
00:24:28,830 --> 00:24:31,742
- Why don't I take it?
- Oh, no! Enjoy the sun.
326
00:24:32,670 --> 00:24:35,343
At the time, I reasoned
that it might be jealousy,
327
00:24:35,470 --> 00:24:39,383
That she couldn't stand the thought
of the two of them being alone together.
328
00:24:39,710 --> 00:24:44,579
I should've realized, but, instead
I sat and watched.
329
00:24:46,350 --> 00:24:51,060
I had the chance to save him,
and I did nothing.
330
00:24:51,230 --> 00:24:54,222
You reproach yourself unduly,
Monsieur Blake.
331
00:24:55,150 --> 00:24:58,108
Amyas didn't join us for lunch,
332
00:24:59,030 --> 00:25:01,624
and Caroline took him cofee.
333
00:25:02,710 --> 00:25:04,940
so calm and collected,
and yet,
334
00:25:05,070 --> 00:25:07,459
she must have known by then
he'd be dead.
335
00:25:09,390 --> 00:25:13,429
Miss Williams went with her,
and then Meredith...
336
00:25:13,550 --> 00:25:18,101
... wandered off, but it wasn't long
before we saw him again.
337
00:25:18,870 --> 00:25:20,861
Get a doctor! Quick!
338
00:25:21,310 --> 00:25:22,629
What's wrong?
339
00:25:22,750 --> 00:25:25,218
- It's Amyas...
- What?
340
00:25:25,470 --> 00:25:27,381
I'm afraid he's dead.
341
00:25:31,230 --> 00:25:32,583
Amyas!
342
00:25:33,310 --> 00:25:36,382
Phone a doctor.
I'll take care of her.
343
00:25:37,230 --> 00:25:42,020
She was like an Avenging Fury.
I had never seen anything like it.
344
00:25:42,190 --> 00:25:46,263
You killed him! You killed you !
My Amyas!
345
00:26:03,910 --> 00:26:07,107
- You've killed my dearest friend!
- No!
346
00:26:10,110 --> 00:26:13,466
- He did it to himself.
- Tell that to the police.
347
00:26:21,710 --> 00:26:24,588
They didn't believe her either.
348
00:26:25,830 --> 00:26:27,980
Eh bien, Monsieur Blake,
349
00:26:28,510 --> 00:26:32,947
The truth, it has the habit of revealing itself.
350
00:26:39,710 --> 00:26:41,541
Monsieur Poirot...
351
00:26:42,350 --> 00:26:45,979
- Lady Dittisham...
- Let's get on with it, shall we?
352
00:26:47,350 --> 00:26:51,423
I said all I had to say about
the Crale Case many years ago.
353
00:26:52,110 --> 00:26:55,420
But I found your letter
rather intriguing.
354
00:26:56,910 --> 00:27:00,425
How lucky you are curiosity
took the better of me.
355
00:27:04,110 --> 00:27:06,101
Indeed I am, milady.
356
00:27:08,750 --> 00:27:12,220
It must be very painful
for you to recall.
357
00:27:12,350 --> 00:27:14,818
Painful? No.
358
00:27:15,310 --> 00:27:18,825
My father was a manhandled who
worked his way up and made a Mint.
359
00:27:18,950 --> 00:27:23,148
You can't do that with thin skin
in eye, I'm my father's daughter.
360
00:27:23,430 --> 00:27:25,819
I am not as sensitive
as you might think.
361
00:27:25,950 --> 00:27:28,020
Then that makes my task a little easier.
362
00:27:28,150 --> 00:27:31,187
One so often jumps to
the wrong conclusion.
363
00:27:31,310 --> 00:27:32,538
At the trial, for example,
364
00:27:32,670 --> 00:27:35,821
people thought what a terrible
ordeal it must have been for me:
365
00:27:35,950 --> 00:27:39,306
the brutish questions,
the ghastly jornalists,
366
00:27:39,430 --> 00:27:41,341
the mindless screaming crowd.
367
00:27:41,470 --> 00:27:44,223
But the english are a people
very moral, n'est-ce pas?
368
00:27:44,350 --> 00:27:46,386
That's one way of looking at it.
369
00:27:46,510 --> 00:27:48,944
Alors, if you did not find
the trial an ordeal,
370
00:27:49,070 --> 00:27:52,142
how do you find it?
- I enjoyed it.
371
00:27:52,270 --> 00:27:55,103
You see, I got exactly
what I wanted.
372
00:27:56,150 --> 00:27:58,300
And what was that?
373
00:28:00,670 --> 00:28:03,548
Caroline Crale
at the end of a rope.
374
00:28:03,990 --> 00:28:05,309
Coffee?
375
00:28:09,430 --> 00:28:11,102
Thank you, Tipping.
376
00:28:12,550 --> 00:28:14,780
You said in your letter
that Mademoiselle...
377
00:28:14,910 --> 00:28:17,140
- Lemarchant.
- That's right.
378
00:28:17,310 --> 00:28:20,188
Had commissioned you.
I don't believe I know her.
379
00:28:20,470 --> 00:28:23,428
She is the daughter of
Amyas and Caroline Crale.
380
00:28:23,910 --> 00:28:26,868
Oh, yes! Of course.
There was a child.
381
00:28:27,630 --> 00:28:30,667
Oh, dear!
Does she think it was my fault?
382
00:28:30,790 --> 00:28:33,020
It is a possible interpretation, oui.
383
00:28:33,150 --> 00:28:36,460
- How very stupid. Cream?
- Non, non. Merci.
384
00:28:39,790 --> 00:28:42,429
So, you take no responsability?
385
00:28:42,550 --> 00:28:47,385
Why should I? I loved him,
and I would've made him happy.
386
00:28:47,510 --> 00:28:50,980
And that woman killed him
to stop that from happening.
387
00:28:51,350 --> 00:28:56,788
You have to understand, Amyas Crale
did not seduce an innocent young girl.
388
00:28:57,670 --> 00:28:59,626
It wasn't like that at all.
389
00:29:02,150 --> 00:29:03,788
Elsa Greer.
390
00:29:03,950 --> 00:29:07,226
As soon as I laid eyes on him,
I knew I had to have him.
391
00:29:07,790 --> 00:29:11,385
- I want you to paint me.
- I don't do portraits.
392
00:29:11,590 --> 00:29:15,549
I'm rather rich, you know?
I can afford to pay.
393
00:29:16,590 --> 00:29:19,741
And what makes you think
I'd want to paint you?
394
00:29:21,670 --> 00:29:26,585
But you do, don't you?
And I always get what I want.
395
00:29:27,670 --> 00:29:29,979
So, when do we start?
396
00:29:30,190 --> 00:29:34,820
If I paint you, you realise
I'll make love to you?
397
00:29:35,350 --> 00:29:37,910
I'd have thought
that went without saying.
398
00:29:39,270 --> 00:29:42,945
So, he invited me down to their house,
quite bold of him, really.
399
00:29:43,070 --> 00:29:45,538
But Caroline
didn't seem to mind.
400
00:29:46,430 --> 00:29:49,467
She didn't like me, but then,
why should she?
401
00:29:49,590 --> 00:29:52,582
And we never said anything
that she couldn't have overheard.
402
00:30:10,590 --> 00:30:13,582
But we were more than aware
of what was going on.
403
00:30:13,790 --> 00:30:15,542
What is it?
404
00:30:16,590 --> 00:30:19,582
I think you ought to go
back to London.
405
00:30:20,950 --> 00:30:24,420
But the picture... we've hardly started.
406
00:30:28,470 --> 00:30:31,030
I can't paint you, Elsa.
407
00:30:31,790 --> 00:30:34,509
- Why?
- You know why.
408
00:30:34,670 --> 00:30:38,060
So, I left.
I didn't write, or telephone.
409
00:30:38,190 --> 00:30:40,146
And after 10 days...
410
00:30:44,830 --> 00:30:49,187
He couldn't keep away.
We were together for two weeks
411
00:30:49,310 --> 00:30:52,143
and soon we realised that
we had to be together.
412
00:30:52,270 --> 00:30:54,943
- Always.
- I want you to come back to Alderbury.
413
00:30:55,630 --> 00:30:58,428
I've decided to finish the painting.
414
00:30:59,630 --> 00:31:03,225
- What about Caroline?
- What about her?
415
00:31:04,550 --> 00:31:07,940
- Shouldn't you tell her?
- What on earth for?
416
00:31:09,270 --> 00:31:12,068
She's bound to find out,
sooner or later.
417
00:31:12,190 --> 00:31:14,909
We'll get the picture finished first.
418
00:31:15,630 --> 00:31:18,019
But you will tell her, won't you?
419
00:31:18,150 --> 00:31:20,789
- Yes.
- Promise?
420
00:31:21,670 --> 00:31:23,262
Promise.
421
00:31:26,830 --> 00:31:29,549
Do you she'll make
a terrible fuss?
422
00:31:29,670 --> 00:31:31,786
She always makes a fuss.
423
00:31:33,270 --> 00:31:35,261
She loves me.
424
00:31:36,190 --> 00:31:39,660
Then she should put
your happiness first.
425
00:31:42,710 --> 00:31:46,828
He painted in a kind of frenzy.
I'd never seen like that before.
426
00:32:02,670 --> 00:32:06,743
- Keep still, for God's sake!
- I was convinced we should tell her,
427
00:32:06,870 --> 00:32:12,228
but Amyas wouldn't hear of it. Then,
one day, I... lost my patience.
428
00:32:12,470 --> 00:32:16,543
Amyas and I love each other
and we are going to be married.
429
00:32:16,790 --> 00:32:18,542
So I shall be moving in.
430
00:32:18,750 --> 00:32:20,980
Amyas was furious
431
00:32:21,670 --> 00:32:25,265
but he had to admit
what I said was true.
432
00:32:25,470 --> 00:32:30,590
And I still think I was right. Honesty is,
after all the best policy, don't you agree Mr Poirot?
433
00:32:30,830 --> 00:32:34,106
Desirable, certainly,
but not always advisable.
434
00:32:34,230 --> 00:32:36,460
We believe in plain speaking,
where I come from.
435
00:32:36,590 --> 00:32:38,660
I'm very pleased to hear it, Madame.
436
00:32:38,790 --> 00:32:41,827
But Caroline had a devious way
about her.
437
00:32:42,630 --> 00:32:45,508
When we went to Meredith
for tea, that afternoon,
438
00:32:45,630 --> 00:32:48,224
she behaved as if
nothing had happened.
439
00:32:48,430 --> 00:32:51,661
I even began to think
she was taking it rather well.
440
00:32:51,990 --> 00:32:53,582
How wrong I was!
441
00:32:55,270 --> 00:32:58,421
If you please to tell me,
Lady Dittisham,
442
00:32:58,550 --> 00:33:00,541
in plain speaking,
443
00:33:01,030 --> 00:33:05,023
if, when you were all assembled
in the laboratory of Monsieur Blake,
444
00:33:05,150 --> 00:33:10,065
you observed Caroline Crale take the conium.
- No, I did not.
445
00:33:11,750 --> 00:33:14,503
I seem to remember chatting
with Meredith in the doorway,
446
00:33:14,630 --> 00:33:16,985
so I wouldn't have been able to see a thing.
- Caroline...
447
00:33:17,510 --> 00:33:20,741
Sorry, Merri.
It's such a fascinanting collection...
448
00:33:21,190 --> 00:33:24,227
But of course she did take it,
and we all know why.
449
00:33:24,350 --> 00:33:27,262
Perhaps not everyone is
as sure as you.
450
00:33:27,390 --> 00:33:29,381
I actually heard her threatening him.
451
00:33:29,510 --> 00:33:31,785
You and your women!
Someday I'll kill you, Amyas.
452
00:33:31,910 --> 00:33:33,582
- Don't be an idiot.
- I swear to God I'll kill you.
453
00:33:33,710 --> 00:33:35,223
You can threaten all you like,
but get this,
454
00:33:35,350 --> 00:33:37,386
I'm going to marry Elsa
and nothing is going to stop me.
455
00:33:37,510 --> 00:33:39,546
- I'll kill you rather than let you go.
- Morning.
456
00:33:40,390 --> 00:33:41,982
For God's sake!
457
00:33:48,230 --> 00:33:50,983
- Lovely day!
- I want to get on.
458
00:33:51,590 --> 00:33:54,024
- I'll go change.
- Don't be long.
459
00:33:54,150 --> 00:33:59,178
Which I did. Then, I went to
join him and I poured him a beer.
460
00:34:04,270 --> 00:34:07,182
She's making a terrible
song and dance.
461
00:34:07,310 --> 00:34:09,221
Told you she would.
462
00:34:12,350 --> 00:34:15,740
- To my Mona Lisa.
- My darling Amyas.
463
00:34:18,950 --> 00:34:21,384
- God, it's warm!
- I can get you a cold one.
464
00:34:21,510 --> 00:34:24,786
On that seat. Sit down, now!
465
00:34:25,150 --> 00:34:27,903
He painted as if his life
depended on it.
466
00:34:29,910 --> 00:34:31,787
Dear Amyas...
467
00:34:32,790 --> 00:34:34,746
I loved him so much...
468
00:34:37,710 --> 00:34:42,420
It happened shortly after that. I
popped up to the house to fetch a shawl,
469
00:34:42,550 --> 00:34:45,428
and, when I came back, she was there.
470
00:34:47,710 --> 00:34:49,302
Sorry about that.
471
00:34:51,550 --> 00:34:53,029
Hello everybody!
472
00:34:54,150 --> 00:34:57,620
- I'd kill for a cold beer.
- I'll send some down.
473
00:35:07,510 --> 00:35:10,547
She must have known then
what she meant to do.
474
00:35:10,750 --> 00:35:13,708
She brought it back
about 10 minutos later.
475
00:35:17,750 --> 00:35:19,183
Tastes foul!
476
00:35:19,630 --> 00:35:21,860
Everything tastes foul, today.
477
00:35:22,470 --> 00:35:27,066
Too much bile, my dear.
It'll choke you, one of these days.
478
00:35:28,550 --> 00:35:32,828
I didn't suspect a thing.
About 40 minutes later,
479
00:35:33,030 --> 00:35:37,546
he complained about stiffness and pains.
- Bloody rheumatism!
480
00:35:38,270 --> 00:35:41,865
Then, the bell sounded for lunch
and Meredith came to fetch me.
481
00:35:42,550 --> 00:35:45,781
Amyas decided to skip lunch,
as he often did.
482
00:35:45,910 --> 00:35:47,662
Old grumpy doesn't want any lunch.
483
00:35:48,350 --> 00:35:50,625
So we left him...
484
00:35:51,190 --> 00:35:52,828
... to die alone.
485
00:35:56,310 --> 00:35:58,540
Amyas! Amyas!
486
00:35:58,670 --> 00:36:00,547
And I just knew it was Caroline.
487
00:36:01,790 --> 00:36:04,862
How could she do that?
How could she?
488
00:36:05,830 --> 00:36:09,266
It is a story most...
489
00:36:10,790 --> 00:36:12,826
... tragique, n'est-ce pas?
490
00:36:13,510 --> 00:36:16,183
Hanging was too good for her.
491
00:36:37,630 --> 00:36:39,348
Monsieur Blake...
492
00:36:48,350 --> 00:36:50,181
Little Lucy...
493
00:36:50,950 --> 00:36:54,863
... a grown woman.
One can hardly believe it.
494
00:36:54,990 --> 00:36:58,699
- Time passes swiftly, does it not?
- Poor child.
495
00:36:58,830 --> 00:37:03,346
Such a terrible shock. How much
better to let it all be.
496
00:37:06,750 --> 00:37:10,140
The whole point, you see, is that
Amyas Crale was an artist,
497
00:37:10,270 --> 00:37:12,545
and his art was his passion.
498
00:37:12,670 --> 00:37:16,345
When he painted,
he was like a man-- possessed.
499
00:37:16,550 --> 00:37:20,338
He meant to finish that portrait,
whatever the cost.
500
00:37:20,750 --> 00:37:25,619
Elsa was terrifically enthusiastic
about the painting, and Caroline...
501
00:37:28,070 --> 00:37:31,426
- Yes?
- I had always been...
502
00:37:33,150 --> 00:37:34,868
... very fond of her.
503
00:37:35,390 --> 00:37:37,346
Come on, Merri, come on!
504
00:37:38,710 --> 00:37:41,543
There was a time
when I'd hoped to marry her,
505
00:37:41,670 --> 00:37:44,309
but that was soon nipped in the bud.
506
00:37:44,790 --> 00:37:47,668
Still I remained,
if I may say so,
507
00:37:47,790 --> 00:37:49,826
devoted to her service.
508
00:37:51,710 --> 00:37:53,428
Dear God!
509
00:37:54,630 --> 00:37:59,465
When I think of what they did to her!
Strung up like an animal!
510
00:38:00,670 --> 00:38:04,868
Such a gentle creature...
511
00:38:13,190 --> 00:38:17,581
I remember a conversation we had
shortly after it all began.
512
00:38:20,390 --> 00:38:23,427
Do you think he really cares for her?
513
00:38:26,070 --> 00:38:30,302
Well, he's very committed to
the painting.
514
00:38:32,790 --> 00:38:36,988
- He's in love with her, isn't he?
- A little, perhaps.
515
00:38:39,070 --> 00:38:42,062
A great deal, I think.
516
00:38:44,030 --> 00:38:48,706
There's only one person
he reallly cares for, I think that's you.
517
00:38:49,790 --> 00:38:53,180
These infatuations, they come
and they go.
518
00:38:53,310 --> 00:38:55,699
That's what I used to think.
519
00:38:56,550 --> 00:38:59,781
But this time I've a feeling it's serious.
520
00:39:01,590 --> 00:39:05,708
- She's just a girl.
- That's the trouble.
521
00:39:05,830 --> 00:39:08,549
The way she looks at him!
522
00:39:09,190 --> 00:39:11,499
So intense!
523
00:39:13,990 --> 00:39:17,062
I'm affraid, Meredith.
524
00:39:20,190 --> 00:39:22,021
It's nothing.
525
00:39:22,150 --> 00:39:27,304
I hope you're right.
But I can't help feeling
526
00:39:27,430 --> 00:39:29,864
I'd like to take a hatchet to her.
527
00:39:30,310 --> 00:39:32,505
- A hatchet?
- It's a small ax.
528
00:39:32,630 --> 00:39:35,781
I know what a hatchet is. I was
commenting rather on her remark.
529
00:39:35,910 --> 00:39:39,220
- It was merely to make her point.
- She made her point a little more forcibly,
530
00:39:39,350 --> 00:39:42,103
forcibly, did she not? With her
baby sister Angela,
531
00:39:42,550 --> 00:39:44,188
- The paperweight.
- Oui.
532
00:39:44,310 --> 00:39:47,905
It was a moment of sibling's jealousy
for which she never forgave herself.
533
00:39:48,030 --> 00:39:49,861
And disfigured a girl for life.
534
00:39:49,990 --> 00:39:52,265
That was the problem.
It was a constant reminder,
535
00:39:52,390 --> 00:39:55,109
and she tried desperatly
to make amends,
536
00:39:55,230 --> 00:39:57,460
which, in turn,
made Amyas very jealous.
537
00:39:57,590 --> 00:39:59,979
You knew him for many years,
n'est-ce pas?
538
00:40:00,110 --> 00:40:01,941
Since boyhood.
539
00:40:04,630 --> 00:40:08,782
But he was always more
Philip's friend than mine.
540
00:40:08,910 --> 00:40:10,468
You did not like him?
541
00:40:10,590 --> 00:40:14,708
I think his conduct was
frankly disgraceful.
542
00:40:15,110 --> 00:40:17,101
Don't you understand?
543
00:40:17,590 --> 00:40:21,822
This painting is the best thing I've done
and I'm determined to see it through.
544
00:40:22,150 --> 00:40:25,506
No. I think it's a disgrace...
545
00:40:26,510 --> 00:40:30,298
... the way you treat Caroline.
The way you've always treated her.
546
00:40:30,430 --> 00:40:34,264
What about Lucy, for Heaven's sake?
You can't just throw it all away.
547
00:40:34,390 --> 00:40:38,178
You're a good man, Merri,
but such a old softy.
548
00:40:38,310 --> 00:40:41,905
Wait til the picture is finished
then you'll see I was right.
549
00:40:43,950 --> 00:40:45,941
That grin he gave me...
550
00:40:51,990 --> 00:40:54,458
I'll never forget Caroline,
that afternoon.
551
00:40:54,590 --> 00:40:57,309
She made such an effort,
and yet, behind it all...
552
00:40:57,430 --> 00:41:00,024
Is there anything the matter, my dear?
553
00:41:00,910 --> 00:41:04,744
Everything. It's gone.
554
00:41:07,070 --> 00:41:08,185
Finished.
555
00:41:09,390 --> 00:41:13,668
When she said, at the trial,
that she took the poison to kill herself,
556
00:41:13,790 --> 00:41:16,099
I swear she was speaking the truth.
557
00:41:20,710 --> 00:41:24,020
But why did you take your guests
into the laboratory?
558
00:41:24,150 --> 00:41:27,347
- Someone must have sugested it.
- Caroline Crale, perhaps?
559
00:41:27,470 --> 00:41:30,940
Well, I often took guests into
my laboratory. It wasn't unusual.
560
00:41:31,070 --> 00:41:33,425
- This is valerian.
- The one that cats like.
561
00:41:33,550 --> 00:41:37,907
Yes, they can't get enough of it.
It can be used as a sleeping draft.
562
00:41:41,270 --> 00:41:44,023
Elsa, You should have a sniff.
563
00:41:44,990 --> 00:41:47,424
I've amount pleasure
from my brews,
564
00:41:47,550 --> 00:41:51,828
getting the plants at night,
macerating and all the rest of it..
565
00:41:51,950 --> 00:41:55,101
It's astonishing how a simple
decoction can make wonders.
566
00:41:55,230 --> 00:41:59,428
Conium. I've never heard of this.
567
00:41:59,550 --> 00:42:02,781
It's distilled from the flowers
of the spotted hemlock.
568
00:42:02,910 --> 00:42:05,902
- Isn't that what Socrates took?
- That's right.
569
00:42:06,350 --> 00:42:11,504
You know, there's the most moving
description of his death on Plato's "Fédon".
570
00:42:12,230 --> 00:42:15,905
I can read it to you if you'd like.
571
00:42:18,430 --> 00:42:21,024
Sorry. Sorry,
it must be the heat.
572
00:42:21,990 --> 00:42:25,699
"The man who administered the poison
pinched his foot,
573
00:42:25,830 --> 00:42:29,106
"and asked if he felt anything.
Socrates said no.
574
00:42:29,230 --> 00:42:30,788
"Then, he did the same to his legs,
575
00:42:30,910 --> 00:42:33,630
"gradually moving upwards,
showing us this way and letting us
576
00:42:33,690 --> 00:42:37,105
"see that he was getting cold and numb.
577
00:42:37,710 --> 00:42:40,622
"He said that when it reached
the heart,
578
00:42:40,750 --> 00:42:43,423
Socrates would be gone."
579
00:42:44,670 --> 00:42:48,868
And that is how Amyas
met his fate...
580
00:42:49,550 --> 00:42:51,381
... the very next day.
581
00:42:59,270 --> 00:43:02,706
When did Madame Crale
take the conium from the bottle?
582
00:43:02,830 --> 00:43:06,345
Just before she came
into the study area...
583
00:43:06,910 --> 00:43:10,061
I think Philip e a Angela
left first,
584
00:43:10,190 --> 00:43:14,627
followed by Amyas. I was
in the doorway, waiting to lock up,
585
00:43:14,750 --> 00:43:18,265
having a word with Elsa. I supose
that's when she took it.
586
00:43:18,390 --> 00:43:20,301
- Caroline.
- Oh sorry, Merri.
587
00:43:20,430 --> 00:43:22,625
Such a fascinating collection...
588
00:43:59,710 --> 00:44:03,259
Phil? It's Meredith.
Something terrible's happened.
589
00:44:05,910 --> 00:44:08,549
He immediately suspected Caroline.
590
00:44:08,670 --> 00:44:10,626
Quite unfairly, in my opinion.
591
00:44:10,750 --> 00:44:12,820
Who else could have done it?
It must have been Caroline.
592
00:44:12,950 --> 00:44:15,703
As we approached the water garden,
we overheard Amyas and Caroline
593
00:44:15,830 --> 00:44:17,548
having a rather heated discussion,
594
00:44:17,670 --> 00:44:20,707
I think about Angela
being packed off to school.
595
00:44:20,830 --> 00:44:22,263
It's such a shameful behaviour!
596
00:44:22,390 --> 00:44:25,029
I was in such a state
I didn't pay it much atention.
597
00:44:25,230 --> 00:44:28,506
It's settled.
I'll see to her packing.
598
00:44:29,110 --> 00:44:33,149
Philip blamed himself
for not acting sooner,
599
00:44:33,710 --> 00:44:35,860
but how on earth could
anyone have assumed,
600
00:44:35,990 --> 00:44:38,709
at that point, that someone
had murder in mind?
601
00:44:38,950 --> 00:44:41,180
I needed time to think.
602
00:44:41,390 --> 00:44:45,019
So, just before lunch, I sat
above the water garden
603
00:44:45,150 --> 00:44:47,505
where Amyas was painting Elsa.
604
00:44:49,590 --> 00:44:53,469
... and I can sit like like a
Roman Emperess in the Coliseum.
605
00:44:53,990 --> 00:44:55,981
So radiant,
606
00:44:56,350 --> 00:44:58,341
full of life,
607
00:44:59,110 --> 00:45:01,499
more alive than any person
I have ever known.
608
00:45:01,630 --> 00:45:05,748
- Keep still!
- The blind confidence of youth.
609
00:45:05,870 --> 00:45:08,828
- Bloody rheumatism!
- Poor thing!
610
00:45:19,270 --> 00:45:21,465
Old grumpy doesn't want any lunch.
611
00:45:21,790 --> 00:45:25,385
The problem was, he often looked
like that when he was working,
612
00:45:25,510 --> 00:45:27,785
so I didn't think anything of it.
613
00:45:28,270 --> 00:45:31,740
- Elsa...
- I could eat a horse.
614
00:45:32,870 --> 00:45:35,179
You know, I do so wish...
615
00:45:36,190 --> 00:45:37,782
What?
616
00:45:38,950 --> 00:45:43,023
Well, that you and Amyas would stop it.
Just stop it.
617
00:45:43,230 --> 00:45:47,064
He has a wife and child.
His place is with them.
618
00:45:49,270 --> 00:45:51,067
Oh, Meredith... (laughs)
619
00:45:52,630 --> 00:45:56,509
After lunch,
they had coffee on the terrace.
620
00:45:56,910 --> 00:46:01,142
Caroline took a cup down to Amyas,
and Miss Williams accompanied her.
621
00:46:01,470 --> 00:46:04,143
I followed shortly afterwards,
I think to...
622
00:46:04,270 --> 00:46:06,101
... walk off my lunch.
- Mr. Blake!
623
00:46:07,190 --> 00:46:09,579
- Mr. Blake!
- What's wrong?
624
00:46:10,070 --> 00:46:12,664
- A terrible thing!
- What on earth is it?
625
00:46:13,750 --> 00:46:17,106
Mr. Crale... He's dead.
626
00:46:17,670 --> 00:46:20,309
Would you be so kind as
to call a doctor?
627
00:46:20,430 --> 00:46:21,658
My God!
628
00:46:26,858 --> 00:46:32,270
(sound of running and panting)
629
00:46:34,270 --> 00:46:35,942
Get a doctor! Quick!
630
00:46:36,070 --> 00:46:37,549
- What?
- It's Amyas.
631
00:46:37,670 --> 00:46:40,707
- What?
- I'm affraid he's dead.
632
00:46:44,470 --> 00:46:45,459
Amyas!
633
00:46:46,110 --> 00:46:47,668
Poor child.
634
00:46:48,950 --> 00:46:52,989
She just just couldn't believe that
life could play so cruel a trick.
635
00:46:54,310 --> 00:46:58,906
Caroline stood there, quite calmly,
and said he must've done it to himself.
636
00:46:59,030 --> 00:47:02,340
So, you are perfectly convinced, Monsieur,
that she was guilty?
637
00:47:02,470 --> 00:47:06,179
She was provoked, in the extreme.
638
00:47:07,110 --> 00:47:11,865
- But you do not believe it was suicide?
- Caroline did it, I'm sure of it.
639
00:47:14,590 --> 00:47:16,899
And anyway,
640
00:47:19,230 --> 00:47:21,380
what if she didn't...
641
00:47:45,950 --> 00:47:48,259
Hercule Poirot, Mademoiselle.
642
00:47:57,590 --> 00:47:59,865
Lucy Crale...
643
00:48:00,790 --> 00:48:03,463
She must have been very young
When you last saw her.
644
00:48:03,590 --> 00:48:05,626
Seven and a half.
645
00:48:05,830 --> 00:48:07,821
Charming.
646
00:48:08,190 --> 00:48:12,103
A little too quiet.
Lived in a world of her own.
647
00:48:12,510 --> 00:48:15,149
If you tell to me, please,
Mademoiselle,
648
00:48:15,350 --> 00:48:18,023
her parents,
they were most devoted, yes?
649
00:48:18,150 --> 00:48:20,539
One does occasionally find,
Monsieur Poirot,
650
00:48:20,670 --> 00:48:23,104
a husband and wife
so wrapped up in each other
651
00:48:23,230 --> 00:48:25,824
that the child
hardly seems to impinge.
652
00:48:25,950 --> 00:48:27,906
So, more like lovers
than husband and wife?
653
00:48:28,030 --> 00:48:30,100
If that's how you wish to put it.
654
00:48:30,510 --> 00:48:35,186
- Did you like Madame Crale?
- Yes, I was very fond of her.
655
00:48:35,510 --> 00:48:37,182
And your pupil?
656
00:48:37,310 --> 00:48:41,986
Angela was a most interesting
if difficult girl.
657
00:48:42,110 --> 00:48:46,900
I cherish the belief that I've played a
modest part in her success.
658
00:48:47,030 --> 00:48:50,102
Have you read her book
of the tombs in the Fayum?
659
00:48:50,550 --> 00:48:54,429
- Sadly, non.
- It's compelling stuff. Read it.
660
00:48:54,550 --> 00:48:57,667
I guess. Yes, I shall...
661
00:48:59,870 --> 00:49:02,907
You must have been upset
when she was sent away to school.
662
00:49:03,030 --> 00:49:04,861
No, no, not at all.
663
00:49:05,030 --> 00:49:08,943
To her, home life was hardly
what would turn "ideal" .
664
00:49:09,070 --> 00:49:11,948
Caroline indulged her,
Amyas got jealous,
665
00:49:12,070 --> 00:49:16,302
he and Angela would fight, and she'd
end up playing some spiteful trick.
666
00:49:16,510 --> 00:49:20,185
And though, of course,
far greater actions prevailed.
667
00:49:20,310 --> 00:49:22,380
You mean Elsa Greer?
668
00:49:22,670 --> 00:49:24,661
Exactly.
669
00:49:26,670 --> 00:49:28,342
What was your opinion of her?
670
00:49:28,470 --> 00:49:30,461
She was totally unprincipaled.
671
00:49:30,590 --> 00:49:34,060
And also very much in love. His death
must have been for her a shock most terrible.
672
00:49:34,190 --> 00:49:36,340
- And it was entirely her fault.
- Mademoiselle Greer?
673
00:49:36,470 --> 00:49:39,667
The way she carried on.
She even had the insolence
674
00:49:39,790 --> 00:49:41,667
to suggest they were going to marry.
675
00:49:42,070 --> 00:49:47,303
- It's only fair that she should know.
- Amyas, is it true?
676
00:49:49,670 --> 00:49:51,388
Then, it is.
677
00:49:53,470 --> 00:49:57,099
The look she gave him!
Magnificent!
678
00:49:57,430 --> 00:49:59,819
And then she walked out,
head held high,
679
00:49:59,950 --> 00:50:02,464
her grace
and dignity unsolid.
680
00:50:02,670 --> 00:50:06,709
- Was she aware of how much you admired her?
- I believe...
681
00:50:07,310 --> 00:50:11,826
I hope that... I adequately
expressed my...
682
00:50:11,950 --> 00:50:13,747
... my support for her.
683
00:50:15,230 --> 00:50:17,346
- Mrs. Crale...
- Not now, Miss Williams.
684
00:50:17,470 --> 00:50:20,746
- I just meant to tell...
- Another time, please.
685
00:50:20,870 --> 00:50:23,179
Yes, of course. I'm sorry.
686
00:50:24,110 --> 00:50:27,625
- I think you're wonderful.
- Oh, but you don't know...
687
00:50:39,630 --> 00:50:43,669
And then, Mademoiselle?
688
00:50:46,790 --> 00:50:50,305
And then, they all went to tea
at Meredith Blake's.
689
00:50:50,510 --> 00:50:54,549
And that evening, after dinner,
the usual arguments began
690
00:50:54,670 --> 00:50:56,501
about Angela and school.
691
00:50:56,630 --> 00:50:59,986
Now, you listen! The fees are payd for and the uniform's bought,
692
00:51:00,110 --> 00:51:01,543
case closed!
- I'm not going!
693
00:51:01,670 --> 00:51:04,184
It's a lovely school, darling.
It's right in the middle of the Downs.
694
00:51:04,310 --> 00:51:06,426
I'm sure that you'll
make lots of nice friends.
695
00:51:06,550 --> 00:51:07,824
I don't want any friends.
696
00:51:07,950 --> 00:51:11,340
- You won't get any, if you carry on like this.
- Why do you want to get rid of me?
697
00:51:11,470 --> 00:51:15,509
Nobody wants to get rid of you.
You know we all love you.
698
00:51:15,630 --> 00:51:18,144
He doesn't! He won't care
if he doesn't see me again.
699
00:51:18,270 --> 00:51:21,546
Right! All this screaming
like a fishwife...
700
00:51:22,110 --> 00:51:25,420
- You know all about them!
- Now, look here, girlie...
701
00:51:25,550 --> 00:51:27,984
- I wish you were dead!
- Angela!
702
00:51:37,430 --> 00:51:42,140
I followed Angela to her room and reprimanded her sharply.
703
00:51:43,750 --> 00:51:45,661
The next morning was so beautiful
704
00:51:45,790 --> 00:51:49,669
that I fondly thought it might
restore some peace to our lives.
705
00:51:49,790 --> 00:51:52,907
Little did I know it was
the harbinger of murder.
706
00:51:53,350 --> 00:51:55,102
Angela!
707
00:51:56,590 --> 00:51:59,423
Angela had yet again disappeared,
I thought for a swim,
708
00:51:59,550 --> 00:52:03,145
but there were no signs of her.
So, I returned to the house.
709
00:52:04,190 --> 00:52:08,308
Mrs Crale was about to serve some beer
before lunch, so I offered to help her.
710
00:52:08,430 --> 00:52:11,183
We went to the cellar, which was used
to cold storage.
711
00:52:11,310 --> 00:52:16,100
As we arrived, we found Angela,
behaving in a most suspicious manner.
712
00:52:16,510 --> 00:52:19,741
- What on earth are you doing with that?
- I was just...
713
00:52:19,870 --> 00:52:22,748
I hope you weren't thinking
of drinking it.
714
00:52:22,870 --> 00:52:25,464
I'll take, if you don't mind.
715
00:52:26,350 --> 00:52:29,228
Would you mind serving the others?
I'll pop this down to Amyas.
716
00:52:30,830 --> 00:52:34,789
And all this time Mlle. Greer
was sitting for Monsieur Crale?
717
00:52:34,910 --> 00:52:36,468
Yes.
718
00:52:37,430 --> 00:52:42,299
- Oh, he got what he deserved.
- He acted very badly, oui, c'est vrai.
719
00:52:42,430 --> 00:52:44,705
But he was...
720
00:52:45,830 --> 00:52:50,381
- A great artiste, n'est-ce pas?
- Great? Couldn't even draw.
721
00:52:50,510 --> 00:52:53,468
His perspective was terrible,
The anathomy was all over the place...
722
00:52:53,590 --> 00:52:57,026
I know what I'm talking about.
I studied art, as a girl, in Florence.
723
00:52:57,150 --> 00:52:59,061
Tell me, Mademoiselle,
724
00:52:59,190 --> 00:53:03,069
you were with Madame Crale
when she discovered the body, yes?
725
00:53:03,950 --> 00:53:06,100
No, not exactly.
726
00:53:06,350 --> 00:53:09,308
We went down from the house together,
after lunch.
727
00:53:09,430 --> 00:53:11,307
She was taking Mr. Crale some coffee,
728
00:53:11,430 --> 00:53:14,342
and I was going to the beach
to look for Angela's jersey.
729
00:53:15,310 --> 00:53:17,460
Amyas? Amyas!
730
00:53:28,030 --> 00:53:29,782
Mrs. Crale?
731
00:53:33,510 --> 00:53:35,262
It's Amyas.
732
00:53:35,590 --> 00:53:36,943
He's dead.
733
00:53:37,270 --> 00:53:39,909
- Mr. Blake! Mr. Blake!
- What's wrong?
734
00:53:40,030 --> 00:53:44,103
I bumped into Meredith Blake,
told him the terrible news,
735
00:53:44,230 --> 00:53:47,825
and asked him
to telephone the doctor.
736
00:53:48,710 --> 00:53:51,065
I was most concerned
about Mrs. Crale,
737
00:53:51,190 --> 00:53:53,704
I didn't want her to be left alone.
738
00:53:54,350 --> 00:53:58,025
Did you get an impression about what
Madame Crale was thinking at the time?
739
00:53:59,630 --> 00:54:04,101
It was impossible to tell.
She was stunned.
740
00:54:04,630 --> 00:54:09,465
What view did she adopt
oficially as to his death?
741
00:54:09,590 --> 00:54:10,818
Suicide.
742
00:54:10,950 --> 00:54:14,989
- Even in private, to you?
- She had no doubt whatsoever.
743
00:54:18,870 --> 00:54:21,100
And what did you say to her?
744
00:54:25,230 --> 00:54:29,428
- Is that chair uncomfortable, Mlle.?
- It's perfectly comfortable, thank you.
745
00:54:30,310 --> 00:54:34,144
- Tou were about to tell me...
- I-I- I think I said,
746
00:54:34,350 --> 00:54:37,103
"Cnly, Mrs. Crale,
it must have been suicide" .
747
00:54:37,230 --> 00:54:39,061
- Did you believe that?
- No, I did not.
748
00:54:39,190 --> 00:54:41,943
But understand this:
I was entirely on her side.
749
00:54:42,070 --> 00:54:44,459
- So you'd have liked to see her acquited?
- But of course I would.
750
00:54:44,590 --> 00:54:49,027
I woman of honor, of dignity, hanged like a carcass in a butchershop!
751
00:54:51,390 --> 00:54:55,827
Poor Lucy! Having to be confronted
by all of this!
752
00:54:56,110 --> 00:54:58,704
Still, it is always better to face the truth.
753
00:54:58,830 --> 00:55:02,186
But there's more to it than that. She wants
to prove her mother to be innocent.
754
00:55:02,310 --> 00:55:05,063
Then, her wish will not
be granted.
755
00:55:05,470 --> 00:55:08,382
Before she was hanged, Caroline Crale
wrote to her daughter a letter
756
00:55:08,510 --> 00:55:11,582
in which she solemny swears
her inocence.
757
00:55:13,910 --> 00:55:17,744
It would perhaps have been better...
758
00:55:17,870 --> 00:55:20,543
... to tell her daughter not to judge.
759
00:55:20,670 --> 00:55:24,629
- You seem very sure of her guilt.
- It's hard to believe otherwise.
760
00:55:24,750 --> 00:55:28,982
- And yet you profess to have loved her.
- I did love her.
761
00:55:29,830 --> 00:55:31,468
I did.
762
00:55:33,230 --> 00:55:35,221
If that is all...
763
00:55:36,950 --> 00:55:39,384
Yes, yes, of course.
764
00:55:41,510 --> 00:55:46,345
Thank you very much for your time,
Mademoiselle. You have been most helpful.
765
00:55:50,270 --> 00:55:54,627
I know that she was guilty,
Monsieur.
766
00:55:56,070 --> 00:55:59,779
- Without a shadow of doubt.
- May I ask how?
767
00:56:00,470 --> 00:56:03,348
After bumping into
Meredith Blake
768
00:56:03,470 --> 00:56:08,703
and informing him of Mr. Crale's
death, I returned to the water garden.
769
00:56:11,150 --> 00:56:15,701
Mrs. Crale was not in command of
herself , as I implied.
770
00:56:16,590 --> 00:56:20,583
It was the fear in her face
that told me the truth.
771
00:56:21,950 --> 00:56:25,829
That's when I knew
she had poisoned her husband.
772
00:56:26,950 --> 00:56:30,704
And I, for one, do not blame her.
773
00:56:32,630 --> 00:56:37,306
She never knew what I'd seen,
and I never told her.
774
00:56:38,230 --> 00:56:41,620
In fact, I never told anybody.
775
00:56:42,190 --> 00:56:45,466
During the trial,
I was never asked a question
776
00:56:45,590 --> 00:56:48,343
to which I returned an untrue answer,
777
00:56:48,470 --> 00:56:51,746
but I was guilty
of witholding certain facts.
778
00:56:52,230 --> 00:56:55,142
And I do not repent of that,
Monsieur Poirot.
779
00:56:56,790 --> 00:56:59,179
I would do so again.
780
00:57:10,670 --> 00:57:15,425
... was in fact such a corrupt and venal as the society of today.
781
00:57:15,550 --> 00:57:18,940
Since then, there have been
other other key excavations,
782
00:57:19,070 --> 00:57:23,905
but none as remarkable
as Chagar Bazar. Thank you.
783
00:57:26,670 --> 00:57:28,547
Thank you so much for coming.
784
00:57:29,350 --> 00:57:31,306
Thank you. Thank you.
785
00:57:34,150 --> 00:57:36,903
Hercule Poirot, Mademoiselle.
786
00:57:37,830 --> 00:57:41,027
The Chagar Bazar digging
was quite simply extraordinary.
787
00:57:41,150 --> 00:57:43,220
Did my account of it
in the "National Geographic"?
788
00:57:43,350 --> 00:57:45,864
- Sadly no. I have not yet...
- Fairly definitive,
789
00:57:45,990 --> 00:57:47,548
if I may say so myself.
790
00:57:48,150 --> 00:57:50,664
Little Lucy...
I'd so like to see her.
791
00:57:50,790 --> 00:57:54,499
- You have not kept in contact?
- No, not nearly as much as I should've.
792
00:57:54,630 --> 00:57:57,702
I think it's admirable that she wants
to clean her mother's name.
793
00:57:58,150 --> 00:58:01,142
- Then, you approve it?
- Of course.
794
00:58:01,590 --> 00:58:04,787
Caroline didn't do it.
I've always known that.
795
00:58:05,390 --> 00:58:07,858
You surprise me, Mademoiselle.
796
00:58:07,990 --> 00:58:11,300
- Everyone else with whom I have spoken...
- I know, I know.
797
00:58:11,550 --> 00:58:14,542
The circunstancial evidence
were overwhelming,
798
00:58:14,670 --> 00:58:17,946
that's frankly why I never
tempted anything myself.
799
00:58:18,070 --> 00:58:20,664
I knew my sister extremely well
800
00:58:20,790 --> 00:58:22,906
She quite simply
couldn't have killed anyone.
801
00:58:23,030 --> 00:58:26,386
The human nature has the infinite
capacity to surprise .
802
00:58:27,630 --> 00:58:30,508
- Not in this instance.
- How can you be so certain?
803
00:58:30,630 --> 00:58:32,302
Because I am.
804
00:58:32,590 --> 00:58:35,388
But I'm affraid, Mademoiselle,
that would not stand up in court.
805
00:58:35,510 --> 00:58:37,660
That's why I was never called
to give word in evidence.
806
00:58:37,790 --> 00:58:41,180
- And if you had been...?
- This is why I know.
807
00:58:43,310 --> 00:58:46,063
But for many,
that would prove the exact opposite.
808
00:58:46,190 --> 00:58:50,024
As they claimed at the trial,
but this was a moment's rage
809
00:58:50,150 --> 00:58:54,507
haunted her for the rest of her life.
She never forgave herself,
810
00:58:54,630 --> 00:58:57,383
as a result, she was
constantly on her guard.
811
00:58:57,510 --> 00:59:00,582
I don't say she was meek
or timid, quite the opposite,
812
00:59:00,710 --> 00:59:03,861
but murder? Never! Never!
813
00:59:10,230 --> 00:59:13,700
It was an idillic summer
in so many ways...
814
00:59:13,830 --> 00:59:15,741
... what I can remember of it.
815
00:59:20,870 --> 00:59:24,579
Oh, come on, Lucy, do shoot me!
That's all the point.
816
00:59:35,630 --> 00:59:39,259
If only that woman didn't
come into our lives...
817
00:59:39,510 --> 00:59:41,262
All this pretense,
818
00:59:41,390 --> 00:59:42,903
it's do dishonest.
819
00:59:43,030 --> 00:59:46,181
Amyas and I love each other
and we're going to be married,
820
00:59:46,390 --> 00:59:48,346
so I should be moving in.
821
00:59:49,710 --> 00:59:51,621
Then, when Amyas came out...
822
00:59:51,990 --> 00:59:54,220
Why did Elsa say
she's going to marry you?
823
00:59:54,350 --> 00:59:56,818
- And how did you hear that?
- The window's open.
824
00:59:56,950 --> 00:59:58,702
It's damned rude eavesdropping.
825
00:59:58,830 --> 01:00:00,343
- But why did she say it?
- It was a joke.
826
01:00:00,470 --> 01:00:02,859
- It's not very funny to me.
- Enough, all right?!
827
01:00:04,870 --> 01:00:07,589
Come on. Come on.
828
01:00:10,310 --> 01:00:13,620
And then, on our way to tea
at Meredith's, I confronted Caroline.
829
01:00:13,750 --> 01:00:16,139
- Is it true?
- What, darling?
830
01:00:16,510 --> 01:00:19,149
Is Elsa going to marry Amyas?
831
01:00:21,030 --> 01:00:23,260
Only after I'm dead.
832
01:00:31,670 --> 01:00:34,059
The rest of the day is blur.
833
01:00:34,190 --> 01:00:38,229
Kinda remember Meredith reading
rather beautiful about Socrates...
834
01:00:38,350 --> 01:00:43,060
" ... he said when it reached the
heart, Socrates would be gone."
835
01:00:43,190 --> 01:00:46,182
... and then Amyas and I having
a real humdinger after dinner.
836
01:00:46,310 --> 01:00:47,709
Now look here, girlie!
837
01:00:47,830 --> 01:00:50,060
I think I threw something
at him.
838
01:00:50,190 --> 01:00:53,341
And the next day,
the day it happened,
839
01:00:53,470 --> 01:00:58,863
again it's all very vague, up until the
point Merry came panting down the path.
840
01:00:59,390 --> 01:01:03,429
I kept saying to myself,
"Amyas is dead" .
841
01:01:04,110 --> 01:01:06,260
But it didn't seem real.
842
01:01:07,390 --> 01:01:11,861
Then the doctor came, the police
came, they brought him to the house.
843
01:01:18,590 --> 01:01:21,468
I want you to go to grandma's,
with Lucy.
844
01:01:21,590 --> 01:01:23,899
No, no. I don't want to go.
845
01:01:24,030 --> 01:01:27,386
- I want to stay with you.
- I know, my darling,
846
01:01:27,510 --> 01:01:31,025
but it's best that you do. It'll
easier that way, believe me.
847
01:01:31,150 --> 01:01:33,539
No, please,
I don't want to leave you.
848
01:01:33,670 --> 01:01:36,867
For me, my darling, do it for me.
849
01:01:37,110 --> 01:01:40,102
And you must try not to think about it.
850
01:01:41,950 --> 01:01:44,623
There's nothing to worry about,
851
01:01:44,790 --> 01:01:46,382
I promise.
852
01:01:54,830 --> 01:01:58,379
And that was
the last time I ever saw her.
853
01:02:03,070 --> 01:02:04,867
The end of Summer...
854
01:02:05,670 --> 01:02:07,900
... was the end of childhood.
855
01:02:09,150 --> 01:02:11,186
A few days later she was arrested.
856
01:02:11,310 --> 01:02:13,062
I was sent to school,
in Germany,
857
01:02:13,190 --> 01:02:16,023
Lucy was sent to relatives,
in Canada.
858
01:02:17,430 --> 01:02:22,584
Just before she was hanged, she wrote me
a letter. I've never shown it to anyone.
859
01:02:22,910 --> 01:02:25,060
I think you should read it.
860
01:02:35,910 --> 01:02:37,821
Merci, Mademoiselle.
861
01:02:39,270 --> 01:02:41,226
"My darling Angela,
862
01:02:41,350 --> 01:02:44,467
"I want you to know that
it is all alright.
863
01:02:44,590 --> 01:02:48,788
"I've never lied to you, and I don't now
when I say that I'm happy,
864
01:02:48,910 --> 01:02:52,027
that I feel a peace
that I've never known before."
865
01:02:54,750 --> 01:02:56,468
It's remarkable.
866
01:02:56,590 --> 01:03:00,026
She was a remarkable person,
and innocent.
867
01:03:00,150 --> 01:03:04,143
- But the letter does not say it explicitly.
- Because it didn't to say it.
868
01:03:05,070 --> 01:03:07,823
Then, how do you think
Amyas Crale died?
869
01:03:07,950 --> 01:03:09,747
Suicide.
870
01:03:10,550 --> 01:03:14,179
- But is that not out of character?
- As you said before,
871
01:03:14,310 --> 01:03:18,098
human nature has an infinite
capacity to surprise.
872
01:03:21,030 --> 01:03:25,421
Then, you can see no other explanation?
873
01:03:25,550 --> 01:03:27,859
- You mean, someone else might have killed him?
- Oui.
874
01:03:27,990 --> 01:03:29,821
I think it unlikely.
875
01:03:29,950 --> 01:03:33,545
But if, for one second,
we consider the possibility, what then...
876
01:03:33,750 --> 01:03:36,344
I would say Philip Blake
might be your man.
877
01:03:36,470 --> 01:03:40,099
Now, that interests me very much,
mademoiselle. May I ask why?
878
01:03:40,230 --> 01:03:42,869
I cannot see what possible motive
he could have.
879
01:03:42,990 --> 01:03:46,141
He was the best friend
of Amyas Crale, n'est-ce pas?
880
01:03:46,270 --> 01:03:49,660
Or were the two men rivals, perhaps, over Elsa?
- Not Elsa.
881
01:03:53,110 --> 01:03:55,146
One night, that Summer,
882
01:03:55,270 --> 01:03:58,626
I got up, to get to the bathroom.
And, as I opened the door,
883
01:03:58,750 --> 01:04:02,026
I saw Caroline coming out
from Philip's bedroom.
884
01:04:02,310 --> 01:04:07,304
She had a look on her face
at the time I didn't really understand.
885
01:04:07,590 --> 01:04:09,820
- But, looking back...
- I got the impression,
886
01:04:09,950 --> 01:04:12,180
from Monsieur Blake,
that always he disliked your sister.
887
01:04:12,310 --> 01:04:16,826
I have, I confess, precious little experience
on the affairs of the heart,
888
01:04:16,950 --> 01:04:21,182
but what other explanation
could there possibly be?
889
01:04:37,630 --> 01:04:41,384
- This could be a disaster.
- You can trust me, Mademoiselle.
890
01:05:26,000 --> 01:05:33,000
♫ (gramophone music- flashback)
891
01:05:51,310 --> 01:05:54,427
It warms my heart
to see you all together again.
892
01:05:56,270 --> 01:05:57,908
Is Lucy joining us?
893
01:06:09,270 --> 01:06:13,263
- This is very good of you, mrs. Spriggs.
- My pleasure, sir.
894
01:06:13,630 --> 01:06:15,188
It is, really.
895
01:06:17,910 --> 01:06:20,470
I'm very proud of you,
my dear.
896
01:06:20,590 --> 01:06:22,979
I wish someone would tell us
the point of all this.
897
01:06:32,310 --> 01:06:33,982
If you will excuse me...
898
01:06:45,910 --> 01:06:48,788
Lady Dittisham, I am delighted
that you could make it.
899
01:06:48,910 --> 01:06:50,787
I hope it's worth it.
900
01:06:50,990 --> 01:06:53,060
God, this place
is falling apart!
901
01:06:53,190 --> 01:06:56,500
- Before we join the others...
- I'd kill for a Martini.
902
01:06:56,630 --> 01:06:58,507
... we might have a little word?
903
01:06:58,630 --> 01:07:02,100
- You don't let up, do you?
- To come straight to the point...
904
01:07:02,230 --> 01:07:03,583
I'm pleased to hear it.
905
01:07:03,710 --> 01:07:08,659
After the trial, did Meredith
Blake show any interest in you at all?
906
01:07:09,710 --> 01:07:15,023
Animals! Stupid
unthinking animals!
907
01:07:15,350 --> 01:07:17,818
What a terrible ordeal
for you, my dear!
908
01:07:17,950 --> 01:07:21,465
What a brave girl you are! Elsa,
909
01:07:22,270 --> 01:07:25,740
I've had special feelings for you
ever since we met, you know?
910
01:07:25,870 --> 01:07:28,179
And now you're all alone in the world...
911
01:07:28,590 --> 01:07:30,023
Do shut up!
912
01:07:30,750 --> 01:07:34,299
- Weren't you surprised?
- Just vaguely nauseated.
913
01:07:35,030 --> 01:07:38,818
- Can I have my Martini now?
- But of course.
914
01:07:52,030 --> 01:07:54,703
Well... what a hoot!
915
01:08:08,710 --> 01:08:11,270
Can't one have a moment's peace?
916
01:08:11,390 --> 01:08:13,460
You were not entirely
honest with me
917
01:08:13,590 --> 01:08:16,229
when we had that little chat
in London.
918
01:08:16,510 --> 01:08:19,422
- Is that so?
- Yes indeed, Monsieur Blake.
919
01:08:19,630 --> 01:08:21,746
On at least one night, during that Summer,
920
01:08:21,870 --> 01:08:23,986
Madame Crale was seen
coming out of your room
921
01:08:24,110 --> 01:08:26,624
at an hour somewhat compromising.
922
01:08:27,150 --> 01:08:29,345
Who told you that?
923
01:08:31,110 --> 01:08:35,388
- It's none of your damn business.
- I am afraid that it is, Monsieur,
924
01:08:35,510 --> 01:08:38,786
if this matter is to be laid to rest.
925
01:08:41,350 --> 01:08:43,500
She thought she might
try it on.
926
01:08:43,630 --> 01:08:48,829
He's going to leave me, I know he is.
I can't bare the thought of being without him.
927
01:08:49,350 --> 01:08:53,343
Philip, Philip...
928
01:08:55,230 --> 01:08:59,542
Sometimes I get so lonely
I feel I'm going mad.
929
01:09:00,230 --> 01:09:03,461
She always thought she could get
what she wanted,
930
01:09:06,390 --> 01:09:08,699
but that didn't wash with me.
931
01:09:10,630 --> 01:09:13,588
I think you better
go back to bed.
932
01:09:18,990 --> 01:09:23,984
So, you see, when I said I didn't
like her, I wasn't telling fibs.
933
01:09:24,550 --> 01:09:26,268
Non.
934
01:09:27,310 --> 01:09:29,187
Merci, Monsieur.
935
01:09:35,110 --> 01:09:36,907
Actually...
936
01:09:40,110 --> 01:09:42,419
It's not quite true.
937
01:09:42,990 --> 01:09:48,303
- Monsieur Blake, are you all-right?
- Everything was such a mess!
938
01:09:49,630 --> 01:09:54,101
Always has been,
ever since we were children.
939
01:09:54,230 --> 01:09:57,700
She was always ready with
some snide remark.
940
01:10:01,630 --> 01:10:03,427
Amyas and I...
941
01:10:04,270 --> 01:10:06,067
... we...
942
01:10:07,590 --> 01:10:10,263
... we were true friends.
943
01:10:10,830 --> 01:10:13,264
She couldn't stand him.
944
01:10:14,870 --> 01:10:17,259
He meant everything to me.
945
01:10:19,470 --> 01:10:21,301
Everything!
946
01:10:27,190 --> 01:10:29,863
Meredith knew, I think.
947
01:10:31,310 --> 01:10:33,460
Caroline suspected.
948
01:10:35,110 --> 01:10:38,386
But nothing she could say
changed anything.
949
01:10:39,190 --> 01:10:42,944
It's Amyas, isn't it? Still Amyas.
950
01:10:43,670 --> 01:10:46,867
You just can't get him out of your head.
951
01:10:47,150 --> 01:10:49,983
Do you have any idea how pathetic you are?
952
01:10:53,310 --> 01:10:56,063
It just made me hate her all the more.
953
01:11:08,070 --> 01:11:09,708
I...
954
01:11:12,390 --> 01:11:15,427
... I trust you keep this to yourself.
955
01:11:16,470 --> 01:11:18,222
Of course.
956
01:11:20,870 --> 01:11:23,623
Not that I care much, anyway.
957
01:11:52,190 --> 01:11:54,146
How kind of you to come.
958
01:11:57,070 --> 01:12:00,267
Do you think you can get on
with the business in hand?
959
01:12:01,150 --> 01:12:04,620
Indeed, Monsieur,
I was about to suggest the very same.
960
01:12:10,150 --> 01:12:13,426
Et alors, where to begin, hmm?
961
01:12:15,030 --> 01:12:16,065
As you know,
962
01:12:16,190 --> 01:12:19,148
it was my purpose to dicover the truth
about the murder of Amyas Crale.
963
01:12:19,270 --> 01:12:22,660
- We all know the truth!
- Yes, indeed, Monsieur Blake,
964
01:12:22,830 --> 01:12:26,027
but sometimes,
what we accept as the truth
965
01:12:26,150 --> 01:12:29,222
may not be the full story,
n'est-ce pas?
966
01:12:29,470 --> 01:12:34,066
And, sometimes,
it may not be true at all.
967
01:12:37,030 --> 01:12:41,308
D'accord. This is what I learned:
968
01:12:43,390 --> 01:12:46,666
that, at no time did Caroline
Crale protest her innocence,
969
01:12:46,790 --> 01:12:49,258
except in a letter to her daughter;
970
01:12:49,390 --> 01:12:51,824
that, in the Dock,
she showed no fear;
971
01:12:51,950 --> 01:12:55,306
that, in a letter to her sister,
she expressed acquiescence to her fate;
972
01:12:55,430 --> 01:13:00,265
and that, in the opinion of everyone...
Pardon, with one exception, most notable,
973
01:13:00,390 --> 01:13:03,541
Caroline Crale was guilty.
- Of course she was!
974
01:13:03,670 --> 01:13:06,104
But it was not for me to accept
the verdict of others.
975
01:13:06,230 --> 01:13:09,267
Non, it was necessary
for me to examine the facts,
976
01:13:09,390 --> 01:13:13,622
and to ensure that
the psycology of this case
977
01:13:13,750 --> 01:13:15,980
accorded itself with them.
978
01:13:16,310 --> 01:13:18,505
There's no doubt whatever that
she had ample motive
979
01:13:18,630 --> 01:13:21,508
and much of the evidence,
it tells against her:
980
01:13:21,630 --> 01:13:23,700
the scent bottle
discovered in her room;
981
01:13:23,830 --> 01:13:26,663
the poison she admitted to steal;
982
01:13:26,990 --> 01:13:31,029
the row with her husband,
where she threatened to kill him.
983
01:13:33,150 --> 01:13:38,144
None of this seems incorrect,
psychologically.
984
01:13:38,950 --> 01:13:43,262
But, then, we come to something
that does not quite ring true.
985
01:13:43,390 --> 01:13:48,020
After Meredith Blake discovers
the poison is missing,
986
01:13:48,150 --> 01:13:50,744
he rows over here to discuss it
with his brother.
987
01:13:51,190 --> 01:13:55,547
On their way up to the house, they overhear
a discussion between Caroline and her husband
988
01:13:55,670 --> 01:13:59,140
on the vexed subject of Angela
being sent away to school.
989
01:13:59,270 --> 01:14:01,147
It's shameful behavior, Amyas!
990
01:14:01,270 --> 01:14:04,819
- You're being so hard on her.
- We'll discuss this after lunch.
991
01:14:05,670 --> 01:14:09,265
- I'll see to her packing.
- That does strike me as odd.
992
01:14:09,750 --> 01:14:13,140
They just had a row most horrific
in which she has threatened to kill him,
993
01:14:13,270 --> 01:14:17,388
and then, a short time later, they are
having an argument relatively trivial
994
01:14:17,510 --> 01:14:20,627
in which Monsieur Crale says
he will see to Angela's packing.
995
01:14:20,750 --> 01:14:23,423
Now, does that not strike you as strange?
996
01:14:23,790 --> 01:14:25,746
Why should he do her packing?
997
01:14:25,870 --> 01:14:28,748
When there is her sister, or the
governess, or the housekeeper?
998
01:14:28,870 --> 01:14:31,907
I did not know Monsieur Crale,
999
01:14:32,190 --> 01:14:35,387
But you know, somehow I can not picture him
folding neatly
1000
01:14:35,510 --> 01:14:40,982
the skirts, the blouses, or the underwear.
Another thing that striked as odd:
1001
01:14:41,790 --> 01:14:44,941
having just threatened to kill him,
1002
01:14:45,070 --> 01:14:49,666
Caroline Crale offers to bring to
her husband a cold beer.
1003
01:14:49,790 --> 01:14:53,146
- Dissimulation.
- You think so?
1004
01:14:53,510 --> 01:14:57,708
But if she intends to poison him,
wouldn't it be more inteligent to...
1005
01:14:58,190 --> 01:15:00,181
What is the word?
1006
01:15:01,950 --> 01:15:06,228
"Spike" the supply of beer
that he has on the water garden,
1007
01:15:06,350 --> 01:15:08,864
when no-one was about, hmm?
1008
01:15:08,990 --> 01:15:13,347
Alors, Caroline Crale brings
to him a beer from the house,
1009
01:15:13,470 --> 01:15:15,188
he drinks it, he says,
1010
01:15:15,310 --> 01:15:20,589
"Everything tastes foul today", and
after lunch she finds him dead.
1011
01:15:20,790 --> 01:15:23,258
- We know all this.
- Oui, oui, bien sûr.
1012
01:15:23,390 --> 01:15:27,906
But now, I offer some information
which is new.
1013
01:15:30,950 --> 01:15:33,464
After asking Meredith Blake
to call for a doctor,
1014
01:15:33,590 --> 01:15:36,627
Mademoiselle Williams
returns to the water garden.
1015
01:15:40,910 --> 01:15:43,026
- You actually saw her do that?
- Well, that settles it.
1016
01:15:43,150 --> 01:15:44,424
Not necessarilly.
1017
01:15:44,550 --> 01:15:47,383
- That is what I saw.
- And only your word for it.
1018
01:15:47,510 --> 01:15:50,070
I'm not accustomed
to having my word doubted.
1019
01:15:50,190 --> 01:15:52,499
And I do not doubt it,
Mademoiselle Williams.
1020
01:15:52,630 --> 01:15:56,418
I believe that what you saw took place
exactly as you say that it did,
1021
01:15:56,550 --> 01:15:58,825
and, because of what you saw,
1022
01:15:58,950 --> 01:16:03,182
I know that Caroline Crale
was not guilty.
1023
01:16:03,430 --> 01:16:06,661
- Well, how the hell did you work that out?
- Do calm down.
1024
01:16:06,790 --> 01:16:10,066
I will tell to you. Mademoiselle
Williams saw Caroline Crale
1025
01:16:10,190 --> 01:16:12,658
wipe off the fingerprints
from the beer bottle
1026
01:16:12,790 --> 01:16:17,261
and impose the prints of her husband
onto it... Onto the bottle, mark.
1027
01:16:19,230 --> 01:16:21,346
But the conium was in the glass,
not the bottle.
1028
01:16:21,470 --> 01:16:24,940
The police found no traces of it in the bottle.
No conium had ever been in the bottle.
1029
01:16:26,390 --> 01:16:28,620
And Caroline Crale, she did not know that .
1030
01:16:28,750 --> 01:16:33,426
She, who has poisoned her husband,
did not know how he had been poisoned?
1031
01:16:33,550 --> 01:16:38,499
- So, why make it look like suicide?
- Because she knew who was the culprit
1032
01:16:38,630 --> 01:16:42,748
and she would do anythining rather
rather then let that person be suspected.
1033
01:16:45,150 --> 01:16:47,710
So, who could it be?
1034
01:16:48,990 --> 01:16:52,460
There was only one person
1035
01:16:52,870 --> 01:16:57,022
whom she would be willing to protect
at all costs.
1036
01:17:00,030 --> 01:17:04,979
Mademoiselle Warren, I would like
to read the letter your sister wrote you.
1037
01:17:05,110 --> 01:17:06,668
No!
1038
01:17:06,790 --> 01:17:09,179
- But, Mademoiselle...
- I realize what you are suggesting
1039
01:17:09,310 --> 01:17:12,541
and I deny it utterly. That letter
was meant for my eyes only.
1040
01:17:12,670 --> 01:17:14,262
- Aunt Angela, please...
- No!
1041
01:17:15,350 --> 01:17:17,659
For my mother's sake.
1042
01:17:18,670 --> 01:17:20,228
Please.
1043
01:17:32,950 --> 01:17:35,066
Merci, Mademoiselle.
1044
01:17:36,990 --> 01:17:39,265
"My darling Angela,
1045
01:17:40,790 --> 01:17:43,987
"I want you to know that it is al alright.
1046
01:17:45,150 --> 01:17:49,780
"I have never lied to you, and I don't now
when I say that I am happy,
1047
01:17:50,870 --> 01:17:54,385
that I feel a peace that I've never
known before." (Caroline's voice)
1048
01:17:54,510 --> 01:17:57,308
Don't look back,
and don't grieve for me.
1049
01:17:57,430 --> 01:17:59,819
Live your life and succed.
1050
01:17:59,950 --> 01:18:04,341
It's all alright, my darling,
it's all alright.
1051
01:18:05,310 --> 01:18:07,904
I'm going to Amyas and I'm happy,
1052
01:18:08,030 --> 01:18:12,262
and you must be too.
One has to pay one's debts.
1053
01:18:12,390 --> 01:18:14,779
"Your loving sister, Caroline."
1054
01:18:16,630 --> 01:18:18,780
It is a beautiful letter, non?
1055
01:18:18,910 --> 01:18:23,347
And also quite remakable, for it contains
one omission that is most tracking.
1056
01:18:23,590 --> 01:18:27,424
There is no protestation of innocence.
1057
01:18:27,790 --> 01:18:29,860
- Because it was unnecessary.
- Oui, bien sûr.
1058
01:18:29,990 --> 01:18:31,787
Because she thought her sister
knew that she was innocent
1059
01:18:31,910 --> 01:18:34,378
for the best of possible reasons!
And her only concern
1060
01:18:34,510 --> 01:18:39,425
was to comfort, to reassure, and to advert
of you having to confess.
1061
01:18:39,550 --> 01:18:42,223
"It's all alright, my darling,
1062
01:18:42,350 --> 01:18:45,422
it's all alright."
1063
01:18:45,550 --> 01:18:48,064
She wanted me to be happy,
it's as simple as that.
1064
01:18:48,190 --> 01:18:51,341
Yes indeed, and so that the burden
of your guilt may not be too great,
1065
01:18:51,470 --> 01:18:53,904
she tells to you,
"One must pay one's debts" .
1066
01:18:54,030 --> 01:18:57,102
And now, she has, at last, the chance
to repay you the debt she has to you
1067
01:18:57,230 --> 01:18:59,460
for the injury she caused you
all those years before.
1068
01:18:59,590 --> 01:19:03,265
And now the trial, the sentence, pff!
Nothing can touch her,
1069
01:19:03,430 --> 01:19:06,388
because, finally,
she felt redeemed.
1070
01:19:06,510 --> 01:19:11,789
She felt at peace with herself.
1071
01:19:14,990 --> 01:19:17,379
And in the light of this,
1072
01:19:18,230 --> 01:19:21,939
everything falls into place.
1073
01:19:22,070 --> 01:19:24,140
- Now look here, girlie...
- I wish you were dead.
1074
01:19:24,270 --> 01:19:27,262
When Angela threw
the paperweight at Amyas Crale,
1075
01:19:27,510 --> 01:19:31,298
the memory that haunts her
is brought to life most vividly.
1076
01:19:31,950 --> 01:19:35,067
Then, in the next morning, she sees
Angela tampering with the beer...
1077
01:19:35,190 --> 01:19:37,499
I'll take it, if you don't mind.
1078
01:19:40,870 --> 01:19:44,863
... which she then brings to Amyas.
- Tastes foul.
1079
01:19:45,550 --> 01:19:48,747
- Everything's foul today.
- And after lunch,
1080
01:19:49,910 --> 01:19:52,026
she finds him dead.
1081
01:19:53,830 --> 01:19:56,708
Alors, she is convinced
he has been poisoned,
1082
01:19:56,830 --> 01:20:01,506
but who could have done it?
And then, suddenly,
1083
01:20:01,630 --> 01:20:03,541
it its her.
1084
01:20:04,270 --> 01:20:07,068
The resentment of Angela over the school,
the disapproval of Elsa,
1085
01:20:07,190 --> 01:20:09,624
her rage on the night before,
her tempering with the beer.
1086
01:20:09,750 --> 01:20:13,060
And she remembers also well
1087
01:20:13,430 --> 01:20:18,504
her own violent emotions at that age.
1088
01:20:20,710 --> 01:20:25,465
So yes, Angela.
It has to be!
1089
01:20:26,670 --> 01:20:32,188
And the one thought
that springs into her mind...
1090
01:20:34,950 --> 01:20:37,544
... is how to protect her.
1091
01:20:39,230 --> 01:20:42,063
So, she wipes the fingerprints
from the bottle,
1092
01:20:42,190 --> 01:20:44,750
puts her husband's there
to make it look like suicíde,
1093
01:20:44,870 --> 01:20:47,430
sends Angela out of the country
as soon as possible,
1094
01:20:47,550 --> 01:20:50,428
hoping, against hope,
1095
01:20:50,550 --> 01:20:53,348
that she does not confess.
1096
01:20:54,230 --> 01:20:56,380
But if I'd have done it,
of course I'd have confessed.
1097
01:20:56,510 --> 01:20:59,183
I'd never let Caroline
suffer for what I'd done.
1098
01:20:59,310 --> 01:21:04,100
- But you did temper with the beer, did you not?
- I can't remember that!
1099
01:21:04,550 --> 01:21:08,020
Monsieur Blake, you said that
you heard a noise in the laboratory
1100
01:21:08,150 --> 01:21:11,699
in the morning of the murder.
- Yes, just probably a cat.
1101
01:21:11,830 --> 01:21:16,108
Or probably not. I would suggest rather,
it was someone who got in through
1102
01:21:16,230 --> 01:21:19,108
the sash window
and took something from the shelf.
1103
01:21:19,230 --> 01:21:20,868
The valerian!
1104
01:21:20,990 --> 01:21:24,699
To put in Amyas' drink!
I remember taking it.
1105
01:21:24,830 --> 01:21:26,422
Angela!
1106
01:21:26,550 --> 01:21:29,189
- Was it really that day?
- Oui, Mademoiselle.
1107
01:21:30,590 --> 01:21:33,662
- This is valerian.
- The one that cats like?
1108
01:21:33,790 --> 01:21:35,064
They can't get enough of it.
1109
01:21:35,190 --> 01:21:38,705
And it was the description given by Monsieur
Blake which gave to you the idea.
1110
01:21:38,830 --> 01:21:43,540
Yes, I remeber getting out some
beer and Caroline...
1111
01:21:43,790 --> 01:21:46,543
... catching me before I could put
the stuff in it.
1112
01:21:46,670 --> 01:21:49,980
I never connected it
with that particular day.
1113
01:21:50,990 --> 01:21:53,299
She thought it was me!
1114
01:22:00,550 --> 01:22:02,666
Oh! I didn't kill him.
1115
01:22:02,990 --> 01:22:06,266
- I didn't kill him.
- Of course not, my dear.
1116
01:22:06,390 --> 01:22:08,904
Can't you see she's telling the truth?
1117
01:22:09,030 --> 01:22:13,023
I see it quite clearly,
because I know very well who killed him.
1118
01:22:13,150 --> 01:22:16,108
Don't you think
you're milking it a bit, old man?
1119
01:22:16,430 --> 01:22:19,103
It is the older story in the world:
1120
01:22:19,230 --> 01:22:22,188
two women and one man.
1121
01:22:22,350 --> 01:22:25,023
What we have taken for granted
is that the man would leave his wife
1122
01:22:25,150 --> 01:22:26,947
for the other woman.
1123
01:22:27,310 --> 01:22:30,539
But I would like to suggest here now
is that he had no intention of doing
1124
01:22:30,540 --> 01:22:31,667
anything of that kind.
1125
01:22:31,790 --> 01:22:34,782
After all, the women he had
fallen in love with in the past
1126
01:22:34,910 --> 01:22:39,188
never expected too much from him,
but this time it was different.
1127
01:22:40,110 --> 01:22:42,829
She was just a girl,
1128
01:22:42,950 --> 01:22:46,260
who saw the world in black and white.
1129
01:22:46,390 --> 01:22:48,858
She had the passion for him,
1130
01:22:48,990 --> 01:22:51,140
and so assumed he had for her.
1131
01:22:51,270 --> 01:22:54,023
She assumed, without question,
it was for life,
1132
01:22:54,150 --> 01:22:56,425
so, naturally, he would leave his wife.
1133
01:22:56,550 --> 01:22:59,348
- He said he would.
- Well, a little white lie, perhaps.
1134
01:22:59,470 --> 01:23:01,381
All he really wanted
was to finish the painting,
1135
01:23:01,510 --> 01:23:04,786
and nothing could be allowed to stand
in the way. And when Elsa Greer
1136
01:23:04,910 --> 01:23:07,219
let the cat from the bag,
he was furious,
1137
01:23:07,350 --> 01:23:09,989
but he was not concerned unduly.
1138
01:23:10,110 --> 01:23:13,500
After all, Caroline had only
to put up with things for a few days longer,
1139
01:23:13,630 --> 01:23:18,943
then he would tell her the truth, and
she would believe him, as so often before.
1140
01:23:20,270 --> 01:23:24,786
And Elsa Greer? She would get over it
soon enough.
1141
01:23:25,230 --> 01:23:29,860
But by that last evening, I believe that
he was getting worried
1142
01:23:29,990 --> 01:23:34,381
that Caroline Crale was taking things
more seriously than usual.
1143
01:23:34,630 --> 01:23:39,146
And, by the following morning,
I think he had decided to come clean.
1144
01:23:39,270 --> 01:23:41,704
You're the only woman in my life, Carol.
1145
01:23:41,830 --> 01:23:44,344
You always were, you always will be,.
You know that.
1146
01:23:44,470 --> 01:23:47,940
She is nothing to me. Nothing.
1147
01:23:48,710 --> 01:23:52,623
She was, yes. She knocked me for six
to start with, but now is gone.
1148
01:23:52,750 --> 01:23:57,505
It's over. I swear to God.
She's just a kid.
1149
01:23:59,190 --> 01:24:01,943
A passing fancy, that's all.
1150
01:24:02,670 --> 01:24:07,141
You and your women!
Someday I'll kill you, Amyas.
1151
01:24:07,270 --> 01:24:09,784
- Don't be an idiot.
- I swear to God I will!
1152
01:24:18,470 --> 01:24:20,620
What he did not know
1153
01:24:20,750 --> 01:24:24,425
was that Elsa Greer
had overheard every word.
1154
01:24:25,670 --> 01:24:31,063
And the account that she gave to me
of the conversation was not the true one.
1155
01:24:31,190 --> 01:24:33,750
You're very sure of yourself,
aren't you, Monsieur Poirot?
1156
01:24:33,870 --> 01:24:37,579
Of this, Lady Dittisham, yes, I am.
1157
01:24:37,710 --> 01:24:40,543
When Amyas Crale came down
and said he wanted to get on,
1158
01:24:40,670 --> 01:24:43,138
you said you had to go and change.
1159
01:24:43,270 --> 01:24:47,058
Which you did... eventually.
1160
01:24:49,110 --> 01:24:52,420
I wonder you'd realized how angry
was Madame Crale with her husband
1161
01:24:52,550 --> 01:24:55,269
for his treatment of you?
- How very touching.
1162
01:24:55,590 --> 01:24:58,900
When Philip Blake encountered her
coming out of the library...
1163
01:24:59,030 --> 01:25:01,339
- Good morning.
- It's too cruel, too cruel.
1164
01:25:01,550 --> 01:25:04,144
... it was of you she was thinking.
1165
01:25:05,430 --> 01:25:08,103
I wonder what she would have thought
had she known that,
1166
01:25:08,230 --> 01:25:09,822
at that very moment,
1167
01:25:09,950 --> 01:25:13,579
you were in her room
preparing to murder her husband
1168
01:25:13,750 --> 01:25:16,503
and put the blame on her?
1169
01:25:18,070 --> 01:25:21,028
You see, something else
that I am sure of, Lady Dittisham,
1170
01:25:21,150 --> 01:25:23,505
is that in the laboratory,
in the previous afternoon,
1171
01:25:23,630 --> 01:25:26,702
you would have seen Caroline Crale steal the poison.
1172
01:25:26,830 --> 01:25:30,300
Monsieur Blake had his back
to the room when he was talking to you,
1173
01:25:30,430 --> 01:25:33,263
so, it was perfectly possible
for you to see her,
1174
01:25:33,390 --> 01:25:35,540
the only person who could do so.
1175
01:25:35,710 --> 01:25:38,986
Sorry, Merri. It's such a fascinating
colection...
1176
01:25:39,350 --> 01:25:44,743
And once you had the poison,
you went to join Amyas in the garden,
1177
01:25:46,070 --> 01:25:48,300
poured him some beer...
1178
01:25:52,230 --> 01:25:53,948
To my Mona Lisa.
1179
01:25:54,310 --> 01:25:57,825
... and he tossed it back,
in his usual manner.
1180
01:25:58,150 --> 01:25:59,902
My darling Amyas.
1181
01:26:00,310 --> 01:26:02,778
As he painted, you watched
and watched,
1182
01:26:02,910 --> 01:26:06,425
waiting for the poison to take its efect.
A short time later,
1183
01:26:06,550 --> 01:26:11,305
you went to fetch a shawl and Caroline Crale
again took the opportunity...
1184
01:26:11,510 --> 01:26:13,740
... to confront her husband
on your behalf.
1185
01:26:13,870 --> 01:26:16,384
It's shameful, your behavior, Amyas!
You're being too hard on her.
1186
01:26:16,510 --> 01:26:20,025
For God's sake! It's all settled.
I'll send her packing.
1187
01:26:20,150 --> 01:26:24,223
And it was this that the Blake brothers
misheard, on their way up from the jetty.
1188
01:26:24,630 --> 01:26:27,667
An error that is understandable,
n'est-ce pas?
1189
01:26:27,910 --> 01:26:30,219
You, then,
returned with a shawl,
1190
01:26:30,390 --> 01:26:33,507
and then Caroline Crale,
she plates straight into your hands,
1191
01:26:33,630 --> 01:26:37,305
for she brought to her husband
a bottle of cold beer.
1192
01:26:37,430 --> 01:26:40,706
It tastes foul!
Everything tastes foul today.
1193
01:26:40,910 --> 01:26:43,663
"Everything tastes foul today" ,
1194
01:26:44,950 --> 01:26:48,386
which suggests that he had tasted
something else unpleasant
1195
01:26:48,510 --> 01:26:51,308
before the beer that Caroline Crale
had brought to him.
1196
01:26:51,430 --> 01:26:55,309
And so, you sat, and posed,
1197
01:26:55,510 --> 01:26:58,183
and chatted, and waved
to Meredith Blake.
1198
01:26:58,310 --> 01:27:00,301
You played your part
beautifully!
1199
01:27:00,430 --> 01:27:01,783
Bloody rheumatism!
1200
01:27:01,910 --> 01:27:06,381
... while Amyas Crale painted on, and on,
until his limbs failed,
1201
01:27:06,510 --> 01:27:09,866
and his speech thickened,
and he layed sprawled on the bench,
1202
01:27:09,990 --> 01:27:12,379
helpless, with his mind still clear!
1203
01:27:13,910 --> 01:27:17,107
And when Meredith Blake appeared
from the shadowy path onto the sunny garden,
1204
01:27:17,230 --> 01:27:19,460
he could not see clearly.
1205
01:27:19,590 --> 01:27:23,469
Only his friend
turning slowly around,
1206
01:27:23,590 --> 01:27:28,823
unable to covey the fact that he was
in the grip of a paralysis that was fatal.
1207
01:27:30,190 --> 01:27:33,023
En route to the house,
you crushed the pipet on the foot,
1208
01:27:33,150 --> 01:27:36,142
the traces of which
the police were to find.
1209
01:27:37,910 --> 01:27:40,788
And then went to lunch,
1210
01:27:41,510 --> 01:27:44,502
leaving Amyas Crale
to his fate.
1211
01:27:50,910 --> 01:27:53,185
Thank you, Monsieur Poirot.
1212
01:27:53,750 --> 01:27:55,422
Mademoiselle.
1213
01:28:14,750 --> 01:28:16,866
Amyas dead,
1214
01:28:17,910 --> 01:28:20,378
Caroline hanged...
1215
01:28:21,710 --> 01:28:24,429
After all these years...
1216
01:28:25,510 --> 01:28:27,740
After all these years!
1217
01:28:43,430 --> 01:28:46,183
You're very clever, aren't you?
1218
01:28:47,070 --> 01:28:50,301
I hope you don't expect me to confess.
1219
01:28:52,070 --> 01:28:54,265
So, what are you going to do?
1220
01:28:54,670 --> 01:28:57,138
I shall do what I can to induce
the appropriate authorities
1221
01:28:57,270 --> 01:29:00,626
to grant to Caroline Crale
a postumous free pardon.
1222
01:29:00,870 --> 01:29:05,386
And me?
What're you going to do about me?
1223
01:29:06,150 --> 01:29:09,938
I shall lay my conclusions
before the necessary people.
1224
01:29:10,070 --> 01:29:13,221
If they decide there is
a case against you, they may act.
1225
01:29:13,350 --> 01:29:15,864
But, it is my opinion...
1226
01:29:18,670 --> 01:29:21,867
... that the evidence
is not suficient.
1227
01:29:21,990 --> 01:29:26,142
Inferences only, not facts.
1228
01:29:26,630 --> 01:29:31,021
Moreover, I believe they won't be
anxious to proceed against a...
1229
01:29:32,310 --> 01:29:35,143
... person in your position.
1230
01:29:35,270 --> 01:29:39,263
When I saw Caroline take the conium,
I thought she meant to kill herself.
1231
01:29:40,030 --> 01:29:43,818
But in the next morning, when I
overheard them talking about me, I...
1232
01:29:45,510 --> 01:29:47,705
I loved him...
1233
01:29:49,070 --> 01:29:52,221
... and he was just stringing me along.
1234
01:29:52,350 --> 01:29:55,103
And she felt sorry for me.
1235
01:29:55,470 --> 01:30:00,783
I watched him die, Monsieur Poirot.
And I never felt more alive,
1236
01:30:01,150 --> 01:30:05,029
but what I didn't understand
was that I was killing myself.
1237
01:30:05,710 --> 01:30:09,305
It was as if they hadn't died at all,
1238
01:30:09,430 --> 01:30:11,785
but I had.
1239
01:30:18,990 --> 01:30:21,663
I died, Monsieur Poirot.
1240
01:30:39,790 --> 01:30:41,303
Elsa!
1241
01:30:45,150 --> 01:30:47,106
Come on then, Lucy.
1242
01:30:47,870 --> 01:30:51,909
Shoot me. You know you want to.
1243
01:30:52,030 --> 01:30:54,942
Do not listen to her, Mademoiselle.
1244
01:30:56,390 --> 01:30:58,221
That's right.
1245
01:31:01,030 --> 01:31:03,260
Just pull the trigger.
1246
01:31:05,670 --> 01:31:09,185
If you do, she will have won.
1247
01:31:09,510 --> 01:31:11,102
Come on, do it.
1248
01:31:12,510 --> 01:31:16,742
- You're not affraid, are you?
- If you kill her, you kill yourself.
1249
01:31:16,870 --> 01:31:20,180
Just one little squeeze,
that's all it takes.
1250
01:31:20,390 --> 01:31:24,781
Spare her, Mademoiselle,
and justice may still be done.
1251
01:31:26,990 --> 01:31:28,469
Lucy, shoot me!
1252
01:32:48,030 --> 01:32:51,989
Subtitles and correction by titta
for Addic7ed.com