1
00:00:36,760 --> 00:00:38,079
Run!
2
00:01:12,160 --> 00:01:14,151
- Argh!
- We've left it too late, sir!
3
00:01:14,200 --> 00:01:15,474
I said so!
4
00:01:15,520 --> 00:01:17,511
I know, Bob. I know.
5
00:01:20,120 --> 00:01:21,712
Let's go!
6
00:01:34,120 --> 00:01:36,111
The game's up, I'm afraid, chum.
7
00:01:37,080 --> 00:01:38,832
Fair enough.
8
00:01:41,760 --> 00:01:44,149
You did get them out, though?
You're sure of it?
9
00:01:44,200 --> 00:01:45,838
Safe as houses. I swear it.
10
00:01:53,120 --> 00:01:55,475
- Ready, then?
- Ready.
11
00:02:14,200 --> 00:02:16,236
- Very good, madam.
- Come along, girls.
12
00:02:28,320 --> 00:02:29,594
Come on!
13
00:02:29,640 --> 00:02:32,359
I will not have you showing us up again, Lucian.
14
00:02:32,400 --> 00:02:35,517
Mrs Lisle says the antimacassars
still reek of Friar's Balsam.
15
00:02:35,560 --> 00:02:37,835
This is Patricia's day, not yours.
16
00:02:37,880 --> 00:02:40,553
Hell's bells! Get a move on!
17
00:02:40,600 --> 00:02:43,956
Ruddy people. Blasted school.
18
00:02:44,000 --> 00:02:46,673
I don't know why
we have to send the child here.
19
00:02:46,720 --> 00:02:49,518
- What's wrong with St Winifred's?
- Must we go through it again?
20
00:02:49,560 --> 00:02:52,313
It's the best girls' school in England.
21
00:02:53,160 --> 00:02:55,151
It's certainly the dearest.
22
00:03:01,840 --> 00:03:04,115
So, Lydia, did you enjoy your Hellenic cruise?
23
00:03:04,160 --> 00:03:07,516
- Yes, thanks awfully, Miss Bulstrode.
- Are you giving us a lecture?
24
00:03:13,080 --> 00:03:15,594
- Could you park over there, please?
- Hello, Miss Rich.
25
00:03:15,640 --> 00:03:16,868
Ah, Pamela Price!
26
00:03:16,920 --> 00:03:20,913
Mr and Mrs Forbes. Good afternoon.
And this must be Patricia.
27
00:03:29,560 --> 00:03:34,350
I'm afraid you'll find things rather ordinary here
compared with Switzerland, Princess Shaista.
28
00:03:34,400 --> 00:03:38,439
Oh, you do not know how much I've been
looking forward to coming to Meadowbank.
29
00:03:38,480 --> 00:03:42,109
The Swiss, they are a very regular people.
30
00:03:42,680 --> 00:03:44,079
I like England.
31
00:03:44,120 --> 00:03:46,111
Things are not so... regular.
32
00:03:46,800 --> 00:03:49,155
- But there are still rules.
- Of course.
33
00:03:50,360 --> 00:03:52,920
And may I offer my sincere condolences?
34
00:03:52,960 --> 00:03:54,951
Condolences?
35
00:03:56,240 --> 00:03:59,789
Your fiancè. Prince Ali.
I understand he was killed.
36
00:03:59,840 --> 00:04:01,512
Well, we never met, of course.
37
00:04:01,560 --> 00:04:03,551
It was arranged years ago.
38
00:04:03,600 --> 00:04:05,830
I was just a child.
39
00:04:14,480 --> 00:04:17,074
Perhaps I'll find my husband here, in England.
40
00:04:21,040 --> 00:04:24,953
Yes, well, we mustn't run
before we can walk, must we?
41
00:04:32,280 --> 00:04:34,669
I was looking for Miss Bulstrode.
42
00:04:34,720 --> 00:04:37,553
Oh, you must be Miss Shapland.
43
00:04:38,360 --> 00:04:41,511
- I'm Lettice Chadwick, Mathematics.
- Call me Ann, please.
44
00:04:41,560 --> 00:04:44,472
Everyone knows me.
Been here since before the ark.
45
00:04:44,520 --> 00:04:47,398
I only hope I can live up to
Meadowbank's standards.
46
00:04:47,440 --> 00:04:49,431
Oh, you'll fit right in, my dear.
47
00:04:49,480 --> 00:04:52,790
Look at that desk. A model of efficiency.
48
00:04:52,840 --> 00:04:56,196
Vera's used to resemble the Ardennes
after a heavy German pounding.
49
00:04:56,240 --> 00:04:58,959
- Vera?
- You got her job.
50
00:04:59,680 --> 00:05:02,433
All very irritating.
51
00:05:02,480 --> 00:05:07,235
Gave up the post all of a sudden -
something to do with a man, apparently.
52
00:05:07,280 --> 00:05:10,078
- We'd better be getting along.
- Ah.
53
00:05:20,560 --> 00:05:22,357
Oh!
54
00:05:23,400 --> 00:05:25,994
So sorry. No gouache on the galoshes, I trust?
55
00:05:26,040 --> 00:05:27,632
- Fortunately, non.
- Good.
56
00:05:27,680 --> 00:05:29,591
Supplies for my budding Michelangelos.
57
00:05:29,640 --> 00:05:31,278
Can I have a signature, Miss Blake?
58
00:05:31,960 --> 00:05:33,234
Monsieur Poirot!
59
00:05:33,280 --> 00:05:35,794
Ah! The estimable Mademoiselle Bulstrode!
60
00:05:35,840 --> 00:05:40,197
What a pleasure it is to see you again.
And the day progresses as hoped?
61
00:05:40,240 --> 00:05:43,357
Speaking to parents is like feeding dogs -
62
00:05:43,400 --> 00:05:47,473
one simply pops soothing platitudes
into every waiting mouth.
63
00:05:47,520 --> 00:05:49,476
Platitudes? Surely not, mademoiselle.
64
00:05:49,520 --> 00:05:52,273
For your so wonderful Meadowbank,
does not its fame rest
65
00:05:52,320 --> 00:05:54,515
upon how you regard your young ladies?
66
00:05:54,560 --> 00:05:57,358
- As individuals?
- You're so kind.
67
00:05:57,400 --> 00:05:59,470
And thank you once again for coming.
68
00:05:59,520 --> 00:06:00,714
De rien.
69
00:06:00,760 --> 00:06:04,992
The mayor is blaming his ulcers,
but I suspect foul play.
70
00:06:05,040 --> 00:06:06,439
Comment?
71
00:06:06,480 --> 00:06:09,392
Arsenal vs Sheffield United. Kick-off's at three.
72
00:06:09,440 --> 00:06:11,829
I know where His Worship's loyalties lie.
73
00:06:12,880 --> 00:06:15,474
Impossible! Never, never, never!
74
00:06:16,520 --> 00:06:19,637
- Everyone else seems happy.
- I am not everyone else.
75
00:06:19,680 --> 00:06:22,558
I am someone, The Princess Shaista,
76
00:06:22,600 --> 00:06:25,990
and yet you want to imprison me
in this mean little hovel.
77
00:06:26,040 --> 00:06:28,349
The window is tiny.
78
00:06:29,240 --> 00:06:31,595
- The bed is hard as diamonds.
- Shaista!
79
00:06:31,640 --> 00:06:34,598
- Princess Shaista!
- Now, now! No more of that!
80
00:06:34,640 --> 00:06:37,234
All the girls are equal here in Meadowbank.
81
00:06:37,280 --> 00:06:38,793
- But in Switzerland...
- Yes!
82
00:06:38,840 --> 00:06:41,957
Well, we're not in Switzerland any more,
are we?
83
00:06:43,400 --> 00:06:45,630
Come along. We mustn't be late.
84
00:06:46,920 --> 00:06:49,514
Alison Whelan! Stop being such a silly goose!
85
00:06:49,560 --> 00:06:51,278
Now run along! Ooh!
86
00:06:51,320 --> 00:06:53,117
Steady, Miss.
87
00:06:53,160 --> 00:06:55,151
Thank you.
88
00:06:57,520 --> 00:06:59,511
Good morning, Miss.
89
00:07:00,200 --> 00:07:02,919
I say, Froggy, pop those peepers back in,
why don't you?
90
00:07:02,960 --> 00:07:05,474
It's not the done thing over here
to ogle the serfs.
91
00:07:05,520 --> 00:07:08,796
How dare you touch me!
I'm not used to being treated in this fashion.
92
00:07:13,200 --> 00:07:16,158
Don't worry, this isn't assembly.
93
00:07:18,440 --> 00:07:22,752
Just a few words before our distinguished guest
presents the Pemberton Shield.
94
00:07:23,800 --> 00:07:28,555
I'm sure pupils and parents alike will be pleased
to welcome back Miss Rich...
95
00:07:30,000 --> 00:07:33,151
...who we trust is feeling tip-top again.
96
00:07:33,200 --> 00:07:38,479
And to say hello to Mademoiselle Blanche,
our new French mistress.
97
00:07:40,520 --> 00:07:44,559
It now only remains for me to
introduce our guest of honour -
98
00:07:44,600 --> 00:07:48,115
a personality of international renown.
99
00:07:49,040 --> 00:07:51,679
Monsieur Hercule Poirot.
100
00:08:01,400 --> 00:08:05,154
Mesdames, messieurs,
but most importantly of all...
101
00:08:06,520 --> 00:08:07,873
...all of you young ladies...
102
00:08:11,080 --> 00:08:14,311
...if Poirot has the renown international...
103
00:08:15,520 --> 00:08:21,311
...then surely he shares this honour
with the great Meadowbank.
104
00:08:22,320 --> 00:08:24,788
- Who's he?
- A detective.
105
00:08:24,840 --> 00:08:26,239
Oh, you know.
106
00:08:26,280 --> 00:08:28,635
Really, Jennifer, you're an awful wet blanket.
107
00:08:28,680 --> 00:08:30,989
How many revolutions have you seen up close?
108
00:08:31,040 --> 00:08:35,192
- And Mummy had a burglary last month.
- That's nothing. Don't you read the papers?
109
00:08:35,240 --> 00:08:38,949
Mr Poirot has been caught up in some
absolutely snorting killings.
110
00:08:39,000 --> 00:08:41,673
...and now, to add lustre to its name...
111
00:08:42,920 --> 00:08:46,356
...after the tournament international
which was so thrilling...
112
00:08:46,400 --> 00:08:48,118
He looks a bit like a penguin.
113
00:08:48,160 --> 00:08:54,838
...the winning of the prize most renowned,
The Pemberton Lacrosse Shield.
114
00:08:56,160 --> 00:08:59,118
Was it not the great Dr Arnold who said...
115
00:08:59,160 --> 00:09:01,151
God, I'm desperate for a gasper.
116
00:09:01,200 --> 00:09:05,034
Please, Miss Springer! Some of us
are actually listening, you know.
117
00:09:05,080 --> 00:09:07,833
Oh, yes, we must all be on our best
behaviour, mustn't we?
118
00:09:07,880 --> 00:09:09,996
What has got into you, Miss Springer?
119
00:09:11,320 --> 00:09:13,311
I could ask you the same thing.
120
00:09:13,360 --> 00:09:16,511
...most of all, prayed for.
121
00:09:19,760 --> 00:09:21,830
Everyone smile, please.
122
00:09:21,880 --> 00:09:23,279
Good.
123
00:09:58,280 --> 00:10:00,271
Julia's been dying to know, Monsieur.
124
00:10:00,320 --> 00:10:02,914
Oh, go on, Monsieur,
tell us about some of your murders.
125
00:10:02,960 --> 00:10:04,598
Only the juicy ones, mind.
126
00:10:04,640 --> 00:10:07,029
- The juicy ones? Comment?
- Well, of course.
127
00:10:07,080 --> 00:10:10,390
Poison's so passè, and anything with
firearms is positively vulgar,
128
00:10:10,440 --> 00:10:13,716
but smashing in someone's noggin
with a blunt instrument, now...
129
00:10:13,760 --> 00:10:14,954
Oh, go on!
130
00:10:15,000 --> 00:10:16,991
Yes, girls, that will do.
131
00:10:18,880 --> 00:10:22,919
- I am obliged to you.
- I suspected a rescue was in order.
132
00:10:22,960 --> 00:10:26,475
She's a bright girl, Julia Upjohn,
but she's a little wayward.
133
00:10:26,520 --> 00:10:28,750
And the friend's a bit of a puzzle.
134
00:10:28,800 --> 00:10:30,791
A puzzle? How so?
135
00:10:30,840 --> 00:10:32,831
Jennifer Sutcliffe.
136
00:10:32,880 --> 00:10:34,359
She's deep.
137
00:10:34,400 --> 00:10:37,995
She got caught up in that revolution in Ramat,
just recently.
138
00:10:38,040 --> 00:10:39,996
Ah, yes. The Prince Ali Yusuf.
139
00:10:40,040 --> 00:10:42,952
- He was killed, was he not?
- Mm, dreadful business.
140
00:10:43,960 --> 00:10:46,110
Jennifer was out there visiting her uncle.
141
00:10:46,160 --> 00:10:48,151
He was killed too, poor man.
142
00:10:49,080 --> 00:10:51,275
She and her mother got out just in time.
143
00:10:52,040 --> 00:10:54,713
Mademoiselle, something... it is troubling you.
144
00:10:55,880 --> 00:10:57,154
No. No.
145
00:10:57,200 --> 00:10:59,714
Come, now, we are old friends.
146
00:11:02,440 --> 00:11:04,590
- Well...
- Ah.
147
00:11:04,640 --> 00:11:07,279
The fact is, I've decided to move on.
148
00:11:08,360 --> 00:11:09,713
- Retire.
- Retire?
149
00:11:10,680 --> 00:11:12,591
Mademoiselle, you are still so young!
150
00:11:12,640 --> 00:11:15,552
Not because I don't feel up to it physically -
quite the reverse.
151
00:11:15,600 --> 00:11:17,591
And the school's never been better.
152
00:11:17,640 --> 00:11:18,834
I comprehend.
153
00:11:18,880 --> 00:11:20,996
The challenge, it has gone.
154
00:11:22,720 --> 00:11:25,154
And remember,
you're not to play tennis if it's cold.
155
00:11:25,200 --> 00:11:27,316
I'll be just fine, Mummy. Do stop fretting.
156
00:11:27,360 --> 00:11:29,828
I can't help it! I'm a fretter, Julia.
157
00:11:29,880 --> 00:11:32,269
- Now, you've got everything you need?
- Yes.
158
00:11:32,320 --> 00:11:35,118
- Oh, can I get back now?
- Of course.
159
00:11:37,440 --> 00:11:40,034
- Now, I must find Miss Bulstrode.
- Bye-bye.
160
00:11:42,040 --> 00:11:43,598
Who is to be your successor?
161
00:11:43,640 --> 00:11:46,791
Well, everyone assumes
it'll be Miss Chadwick, of course.
162
00:11:46,840 --> 00:11:48,831
We founded the place together.
163
00:11:48,880 --> 00:11:51,348
She's an absolute brick, dear Chaddy, but...
164
00:11:51,400 --> 00:11:53,391
But you think?
165
00:11:54,160 --> 00:11:58,278
Meadowbank works because I've taken risks -
it's an unconventional place.
166
00:11:58,320 --> 00:12:01,039
She would preserve Meadowbank
in aspic if she could,
167
00:12:01,080 --> 00:12:03,275
and I think that would be a great shame.
168
00:12:03,320 --> 00:12:04,912
And what of the other candidates?
169
00:12:04,960 --> 00:12:08,157
That's the problem -
there doesn't seem to be anyone else.
170
00:12:09,040 --> 00:12:12,715
I wonder, Monsieur Poirot,
would it be a great imposition
171
00:12:12,760 --> 00:12:14,239
for you to stay at the school,
172
00:12:14,280 --> 00:12:18,751
get the measure of the staff
and help me make up my mind?
173
00:12:19,680 --> 00:12:21,830
You're such an excellent judge of character.
174
00:12:22,760 --> 00:12:26,878
And your knowledge of human nature,
it's unsurpassed.
175
00:12:27,880 --> 00:12:29,438
- Oh, Lord.
- Mademoiselle?
176
00:12:29,480 --> 00:12:32,313
It's Lady Veronica Carlton-Sandways.
177
00:12:34,360 --> 00:12:36,749
- Ah.
- She's a delightful person,
178
00:12:36,800 --> 00:12:38,836
except when she's three sheets to the wind.
179
00:12:41,080 --> 00:12:42,479
Oh, so sorry.
180
00:12:42,520 --> 00:12:44,909
- Oh!
Excuse me!
181
00:12:44,960 --> 00:12:49,511
Ah, Miss Bulstrode, I'm so glad I caught you.
Is there something the matter?
182
00:12:49,560 --> 00:12:52,996
Lady Veronica, Mrs Upjohn -
that's what's the matter.
183
00:12:53,040 --> 00:12:54,792
Oh, yes, I remember her.
184
00:12:54,840 --> 00:12:59,789
Imbibed from the wassail cup a mite too freely
at the carol concert, didn't she?
185
00:13:02,400 --> 00:13:04,391
Good Lord!
186
00:13:04,440 --> 00:13:06,431
How extraordinary!
187
00:13:07,880 --> 00:13:09,393
But it's not possible.
188
00:13:09,440 --> 00:13:11,431
Dead, surely...
189
00:13:16,800 --> 00:13:18,756
Yes, just a little bubbly.
190
00:13:20,680 --> 00:13:22,398
Now, let's get you...
191
00:13:22,440 --> 00:13:24,556
Dear Chaddy, where would I be without you?
192
00:13:24,600 --> 00:13:27,319
...I mean, we knew all the agents
from the files, of course,
193
00:13:27,360 --> 00:13:31,558
but really, the most astonishing resemblance.
194
00:13:32,840 --> 00:13:34,159
But it's not possible.
195
00:13:34,200 --> 00:13:36,395
I'm so sorry, I've been wittering on.
196
00:13:36,440 --> 00:13:38,510
Goodbye. See you at Christmas, I expect.
197
00:13:38,560 --> 00:13:39,709
Yes.
198
00:13:57,560 --> 00:13:59,630
- Would you excuse me?
- Yes, of course.
199
00:14:01,280 --> 00:14:03,430
- Monsieur Poirot.
- Mademoiselle.
200
00:14:03,480 --> 00:14:05,516
I have nothing on at the present,
201
00:14:05,560 --> 00:14:08,870
and George, my valet, has the time
to place a suitcase on the train,
202
00:14:08,920 --> 00:14:11,673
so Poirot, he will be happy
to remain here and advise you.
203
00:14:11,720 --> 00:14:15,315
Oh, thank you! I'm so grateful!
204
00:14:38,120 --> 00:14:39,519
Oh! Bugger!
205
00:14:39,560 --> 00:14:41,437
What's up?
206
00:14:41,480 --> 00:14:43,789
Oh, I simply can't play with the beastly thing.
207
00:14:43,840 --> 00:14:46,479
- The balance is all wrong.
- It's better than my old thing.
208
00:14:46,520 --> 00:14:49,034
- It's like a sponge.
- I'd rather have yours than mine.
209
00:14:49,080 --> 00:14:51,071
You're welcome to it.
210
00:14:56,640 --> 00:14:58,039
Are you all right, Jen?
211
00:14:58,080 --> 00:15:01,436
I was just thinking about
poor Uncle Bob.
212
00:15:02,640 --> 00:15:04,312
He had so much going for him.
213
00:15:04,360 --> 00:15:08,433
- You mean working for the Prince?
- Well, yes, but there was something else.
214
00:15:08,480 --> 00:15:11,074
He only hinted at it,
but you could tell from his smile.
215
00:15:11,120 --> 00:15:13,350
- A girlfriend?
- I think so.
216
00:15:13,400 --> 00:15:14,992
Ooh, a pash!
217
00:15:16,680 --> 00:15:18,159
Oh, how sad.
218
00:15:19,080 --> 00:15:21,799
- What's the score?
- Love. Love all.
219
00:15:39,080 --> 00:15:42,231
And arms first... to second.
220
00:15:42,280 --> 00:15:44,350
And close.
221
00:15:44,400 --> 00:15:45,833
And turn.
222
00:15:45,880 --> 00:15:47,916
And begin this side.
223
00:15:47,960 --> 00:15:52,636
Pliè down, relevè up, and turn.
224
00:15:53,720 --> 00:15:55,711
Grand battement front...
225
00:15:57,480 --> 00:16:00,438
...tendue and close.
226
00:16:02,600 --> 00:16:04,591
Bonjour, Mademoiselle Shapland.
227
00:16:04,640 --> 00:16:07,074
Hello, there. Are you staying with us, then?
228
00:16:07,120 --> 00:16:10,874
Oui, just for a little while.
Poirot is here to observe.
229
00:16:10,920 --> 00:16:12,638
Ah! A spy!
230
00:16:12,680 --> 00:16:13,874
Oui.
231
00:16:13,920 --> 00:16:17,879
For my so good friend,
His Majesty King Leopold llI of the Belgians.
232
00:16:17,920 --> 00:16:21,708
There is the possibility of the Royal Princess
coming here to the school.
233
00:16:21,760 --> 00:16:23,876
- Oh, quite an honour!
- Oui, bien sûr.
234
00:16:23,920 --> 00:16:26,673
- And you, you are new here, huh?
- Mm.
235
00:16:26,720 --> 00:16:28,711
So how do you find it?
236
00:16:29,720 --> 00:16:31,711
- A bit bewildering, actually.
- Oh.
237
00:16:31,760 --> 00:16:35,912
I suppose starting school's no different
whether you're five or 35.
238
00:16:36,720 --> 00:16:38,790
Plus, well...
239
00:16:39,800 --> 00:16:43,190
I... I used to be Private Secretary
to Sir Mervyn Todhunter.
240
00:16:43,240 --> 00:16:44,229
Oh.
241
00:16:44,280 --> 00:16:47,272
Before that,
I was personal assistant to an oil magnate.
242
00:16:47,320 --> 00:16:50,039
- Before that, a cabinet minister.
- I comprehend.
243
00:16:50,080 --> 00:16:52,514
- You have worked only for the men.
- Yes.
244
00:16:58,280 --> 00:16:59,998
Come on, Forbes!
245
00:17:00,040 --> 00:17:02,508
Put some gumption into it, for Pete's sake!
246
00:17:07,240 --> 00:17:09,708
If you weren't stuffing your phizog
with buns all day,
247
00:17:09,760 --> 00:17:11,671
you wouldn't be so disgustingly lardy!
248
00:17:11,720 --> 00:17:14,871
Do it again! Health and discipline,
Forbes, health and discipline!
249
00:17:14,920 --> 00:17:16,239
Do it again!
250
00:17:16,280 --> 00:17:19,158
Entrer, venir,
251
00:17:19,200 --> 00:17:21,191
rester,
252
00:17:21,240 --> 00:17:23,231
naître...
253
00:17:24,680 --> 00:17:26,875
...arriver.
- Uh-uh! Mourir.
254
00:17:26,920 --> 00:17:28,672
You forgot mourir.
255
00:17:32,920 --> 00:17:34,911
Mourir!
256
00:17:35,600 --> 00:17:37,875
To die.
257
00:17:39,120 --> 00:17:42,590
Cor! Where did he pitch up from? What a dish!
258
00:17:42,640 --> 00:17:44,631
Adam Goodman, he's called.
259
00:17:44,680 --> 00:17:46,671
- I wonder if he is.
- Hm?
260
00:17:46,720 --> 00:17:48,836
A good man. I hope not.
261
00:17:48,880 --> 00:17:51,075
- Julia!
- I hope he's thoroughly bad.
262
00:17:52,600 --> 00:17:54,591
He certainly looks it.
263
00:17:54,640 --> 00:17:56,039
Adam, eh?
264
00:17:56,080 --> 00:17:58,548
Maybe he's got some forbidden fruit
knocking around.
265
00:17:59,840 --> 00:18:01,876
Oh, no, Forbes!
266
00:18:01,920 --> 00:18:04,718
Not on the floor!
Go and get a mop and clean it up.
267
00:18:04,760 --> 00:18:07,320
- Go on, go and get a mop!
- I'll get a mop, Miss Springer.
268
00:18:11,920 --> 00:18:14,115
"Look, Lizzie! Look, Lizzie!
269
00:18:14,160 --> 00:18:16,435
Down the glen tramp little men.
270
00:18:16,480 --> 00:18:19,836
One hauls a basket, one bears a plate.
271
00:18:19,880 --> 00:18:23,395
One lugs a golden dish
of many pounds' weight. "
272
00:18:24,200 --> 00:18:28,955
"No," said Lizzie, "No, no, no,
their offers should not charm us.
273
00:18:30,000 --> 00:18:32,355
Their evil gifts...
274
00:18:33,960 --> 00:18:36,758
...Their evil gifts would harm us. "
275
00:18:40,480 --> 00:18:42,072
That's all for now, girls.
276
00:18:42,120 --> 00:18:44,918
Thank you, Miss Rich.
That was lovely, I really enjoyed it.
277
00:18:44,960 --> 00:18:47,349
See you tomorrow, Miss Rich.
278
00:19:01,560 --> 00:19:03,551
Yes?
279
00:19:03,600 --> 00:19:05,750
I merely wish to look over the Pavilion.
280
00:19:06,760 --> 00:19:09,354
You had plenty of chance for that
at the prize-giving.
281
00:19:09,400 --> 00:19:13,359
This place isn't for all and sundry
to go and traipse about in, Froggy.
282
00:19:13,400 --> 00:19:16,437
Please don't call me that. It offends me.
283
00:19:16,480 --> 00:19:18,914
- Pardonnez-moi!
- Is everything all right?
284
00:19:18,960 --> 00:19:20,075
Fine!
285
00:19:22,680 --> 00:19:24,671
Ah, good afternoon, ladies.
286
00:19:30,160 --> 00:19:32,151
Nice place, isn't it?
287
00:19:32,200 --> 00:19:34,191
Must have cost a packet.
288
00:19:35,720 --> 00:19:39,395
They get the best of everything here, don't they,
the young madams?
289
00:19:39,440 --> 00:19:42,159
- They pay for it.
- Through the nose, I hear.
290
00:19:42,200 --> 00:19:45,351
- Don't you have something to do?
- I dare say.
291
00:19:45,400 --> 00:19:47,391
Miss Shapland.
292
00:19:50,840 --> 00:19:54,116
It's a sort of wired and boned arrangement.
293
00:19:54,160 --> 00:19:57,311
Pushes her up. Quite unnecessarily.
294
00:19:57,360 --> 00:20:00,318
I see what you mean. You would have
someone's eye out with that!
295
00:20:00,360 --> 00:20:02,794
But you see, my breasts are not very big.
296
00:20:02,840 --> 00:20:04,114
Not nearly big enough.
297
00:20:04,160 --> 00:20:07,596
I don't think your breasts
are a proper subject for conversation.
298
00:20:07,640 --> 00:20:11,030
It is all too much -
all this running and jumping!
299
00:20:11,080 --> 00:20:12,752
And I do not like Miss Springer!
300
00:20:12,800 --> 00:20:15,268
- She sweats like a pig!
- That will do, Shaista.
301
00:20:15,320 --> 00:20:17,311
- Princess...
- Don't!
302
00:20:18,520 --> 00:20:20,431
Oh, there's Miss Chadwick.
303
00:20:20,480 --> 00:20:23,040
- Chaddy?
- Yes, Honoria?
304
00:20:23,080 --> 00:20:25,071
Where are you off to?
305
00:20:25,120 --> 00:20:27,714
The infirmary, to look in on Patricia Forbes.
306
00:20:28,600 --> 00:20:32,434
Oh, Miss Springer made her ill.
I had to have words.
307
00:20:32,480 --> 00:20:34,471
Oh, dear - Miss Springer.
308
00:20:34,520 --> 00:20:37,273
- Not a success, I fear.
- Hmph!
309
00:20:37,320 --> 00:20:41,677
I should never have given her a second chance
after that incident last term.
310
00:20:43,400 --> 00:20:46,119
I haven't been keeping my eye
on the ball, have I?
311
00:20:50,160 --> 00:20:52,469
How's the first week going, do you think?
312
00:20:52,520 --> 00:20:54,511
Oh, quite all right, I suppose.
313
00:20:56,120 --> 00:20:59,590
Oh, it's nothing I can put my finger on, Honoria,
just a...
314
00:20:59,640 --> 00:21:02,154
just a feeling something's not quite right.
315
00:21:03,280 --> 00:21:05,271
The girls seem a pleasant lot.
316
00:21:06,160 --> 00:21:08,879
I don't care for Mademoiselle Blanche, though.
317
00:21:08,920 --> 00:21:10,319
Sly.
318
00:21:10,360 --> 00:21:12,351
Oh, I'm sure she'll settle in.
319
00:21:12,400 --> 00:21:14,675
You never like
the French mistresses, Chaddy.
320
00:21:14,720 --> 00:21:16,676
Whereabouts in France are you from?
321
00:21:17,680 --> 00:21:18,829
Crècy.
322
00:21:18,920 --> 00:21:21,718
- Oh, topper! As in the battle?
- Yes.
323
00:21:25,200 --> 00:21:27,555
You're looking awfully well, Eileen.
324
00:21:27,600 --> 00:21:31,479
- Lost a few pounds, haven't you?
- Oh... illness, I suppose.
325
00:21:32,000 --> 00:21:34,639
- Bloody woman!
- Comment?
326
00:21:34,680 --> 00:21:37,274
Chadwick! She thinks she owns the place.
327
00:21:37,320 --> 00:21:38,719
Well, not yet, she doesn't.
328
00:21:38,760 --> 00:21:42,036
She had the temerity to take a pupil
out of my class.
329
00:21:42,080 --> 00:21:44,640
It wasn't like this in my last school, I can tell you.
330
00:21:44,680 --> 00:21:46,989
- Non?
- No. I turned the place around.
331
00:21:47,040 --> 00:21:50,316
Even so, I expect your ideas
haven't always been accepted
332
00:21:50,360 --> 00:21:52,078
in the way they should have been.
333
00:21:58,680 --> 00:22:00,079
It's scandalous!
334
00:22:00,120 --> 00:22:03,078
Miss Bulstrode is in complete agreement,
Miss Springer!
335
00:22:03,120 --> 00:22:05,190
It's not how we do things at Meadowbank.
336
00:22:05,240 --> 00:22:09,233
They're our girls -
here to be nurtured, not tortured!
337
00:22:13,080 --> 00:22:16,356
You see,
you must always prepare for ingratitude.
338
00:22:16,400 --> 00:22:19,995
The trouble is,
people are so cowardly they won't face facts.
339
00:22:20,040 --> 00:22:22,793
They prefer not to see
what's going on under their noses.
340
00:22:22,840 --> 00:22:26,276
Well, I'm not like that. I get straight to the point.
341
00:22:27,000 --> 00:22:29,878
More than once, I've unearthed a nasty scandal.
342
00:22:32,720 --> 00:22:33,755
Oh?
343
00:22:35,200 --> 00:22:36,679
Well, I never give up.
344
00:22:36,720 --> 00:22:39,109
Not until I've pinned my quarry down.
345
00:23:08,080 --> 00:23:12,870
Amontillado?
No, not for me, merci, mademoiselle.
346
00:23:12,920 --> 00:23:16,629
The Spanish wine and the digestion of Poirot
are not on the terms most friendly.
347
00:23:17,440 --> 00:23:20,910
I hope you're enjoying
your little sojourn with us, Monsieur.
348
00:23:20,960 --> 00:23:22,951
I'd hate to think you were bored.
349
00:23:23,000 --> 00:23:24,433
Bored?
350
00:23:24,480 --> 00:23:26,471
Pas de tout, mademoiselle!
351
00:23:27,640 --> 00:23:31,792
There does not need to be present a crime
for the investigator to thrive.
352
00:23:33,880 --> 00:23:35,871
Hah! This school...
353
00:23:37,960 --> 00:23:40,076
...it is like the world in miniature.
354
00:23:43,920 --> 00:23:45,911
It is like the... What is the word?
355
00:23:46,640 --> 00:23:48,676
- Microcosm.
- Just so.
356
00:23:50,760 --> 00:23:52,910
Just as in the outside world.
357
00:23:55,360 --> 00:23:57,351
Hopes, dreams...
358
00:23:58,360 --> 00:24:00,954
...fears, secrets.
359
00:24:03,800 --> 00:24:07,315
This place - so full of the promise of youth.
360
00:24:08,520 --> 00:24:10,511
The future of the nation.
361
00:24:15,400 --> 00:24:19,393
And yet, how lonely and silent
are its corridors at night.
362
00:24:24,840 --> 00:24:28,037
Lonely and silent
as the chambers of the heart.
363
00:24:34,120 --> 00:24:36,429
The daily struggle of human life.
364
00:24:42,160 --> 00:24:46,153
As fascinating as the bloodstain...
or the fingerprint.
365
00:24:52,800 --> 00:24:54,791
Pardon, Mademoiselle,
366
00:24:55,840 --> 00:24:58,434
Poirot, he drifts... and digresses.
367
00:25:02,000 --> 00:25:05,754
Alors, I think it is time... that I said good night.
368
00:25:16,040 --> 00:25:19,828
- Miss Chadwick! Miss Chadwick!
- What is it, Matron?
369
00:25:19,880 --> 00:25:22,633
- What's wrong?
- Christina Breen has earache.
370
00:25:22,680 --> 00:25:25,035
Oh, really, Miss Johnson, what has that got to...
371
00:25:25,080 --> 00:25:26,593
No, you don't understand.
372
00:25:26,640 --> 00:25:31,714
I was just putting her to bed when I noticed
someone out in the sports pavilion.
373
00:25:31,760 --> 00:25:34,274
I saw light when I was closing the curtains.
374
00:25:40,200 --> 00:25:44,591
- You're right. It looks like a flashlight.
- Burglars, do you think?
375
00:25:45,360 --> 00:25:47,669
More likely a girl meeting a wastrel boy.
376
00:25:48,800 --> 00:25:50,631
Come on.
377
00:26:18,480 --> 00:26:20,994
Un moment! Un moment, s'il vous plaît!
378
00:26:21,040 --> 00:26:23,031
Moment!
379
00:26:24,240 --> 00:26:26,356
Mademoiselle Bulstrode!
380
00:26:26,400 --> 00:26:28,960
- What is the matter?
- It's Miss Springer.
381
00:26:43,680 --> 00:26:45,910
- Follow me inside.
- Yes, sir.
382
00:27:02,200 --> 00:27:04,191
Bad business, this.
383
00:27:04,240 --> 00:27:07,869
We shall weather it, no doubt -
as we've weathered many storms.
384
00:27:07,920 --> 00:27:10,309
Death of a games mistress
in the sports pavilion -
385
00:27:10,360 --> 00:27:12,157
sounds like a highly athletic crime.
386
00:27:12,200 --> 00:27:15,192
Discretion, Inspector, is the key, don't you think?
387
00:27:15,240 --> 00:27:17,549
Which is where our continental friend comes in?
388
00:27:17,600 --> 00:27:20,512
Monsieur Poirot has an international reputation.
389
00:27:20,560 --> 00:27:22,551
Hm. So does Mussolini.
390
00:27:24,560 --> 00:27:27,916
We haven't been properly introduced.
Detective Inspector Kelsey.
391
00:27:27,960 --> 00:27:30,793
Je vous en prie, Inspector.
392
00:27:30,840 --> 00:27:32,637
Hercule Poirot.
393
00:27:32,680 --> 00:27:35,353
I hear Miss Bulstrode
has requested your involvement.
394
00:27:35,400 --> 00:27:38,676
Yes, but I do not wish
to step on the toes, Inspector.
395
00:27:38,720 --> 00:27:41,678
Thank you. Seen anything useful, have you?
396
00:27:41,720 --> 00:27:43,631
One or two points, I think.
397
00:27:44,680 --> 00:27:50,391
- So, how do you think we should...
- First, I think perhaps we should view the body.
398
00:27:51,400 --> 00:27:52,435
Hm.
399
00:28:10,720 --> 00:28:12,358
Such disarrangement.
400
00:28:12,400 --> 00:28:16,075
Lock forced, so there's no mystery
about how they got in.
401
00:28:21,440 --> 00:28:23,112
Javelin went right through her.
402
00:28:23,160 --> 00:28:25,515
Death must have been pretty well
instantaneous.
403
00:28:27,320 --> 00:28:28,799
Dead a couple of hours.
404
00:28:28,840 --> 00:28:32,799
You came here with Miss Johnson
and discovered the body, Miss Chadwick?
405
00:28:32,840 --> 00:28:34,512
What time was that?
406
00:28:34,560 --> 00:28:38,269
I looked at my watch
when Miss Johnson roused me.
407
00:28:38,320 --> 00:28:41,232
- It was ten minutes to one.
- Right. Good.
408
00:28:41,280 --> 00:28:43,669
Dead woman's prints on the torch.
409
00:28:43,720 --> 00:28:45,711
She came out here with it. Why?
410
00:28:45,760 --> 00:28:50,788
No idea at all. I... She might have forgotten
something and come to fetch it.
411
00:28:52,120 --> 00:28:55,032
It seems rather unlikely
in the middle of the night.
412
00:28:55,080 --> 00:28:58,117
But perhaps she saw the light on,
as did Mademoiselle Johnson.
413
00:28:59,240 --> 00:29:01,231
She came out here to investigate.
414
00:29:02,280 --> 00:29:04,236
And whoever was here was surprised.
415
00:29:04,280 --> 00:29:07,955
There was a struggle,
Miss Springer was a game 'un, hey presto -
416
00:29:08,000 --> 00:29:09,991
stabbed through the chest.
417
00:29:10,040 --> 00:29:12,429
- Seem right to you?
- I suppose so.
418
00:29:12,480 --> 00:29:14,471
But it does not seem right to Poirot.
419
00:29:16,600 --> 00:29:21,594
That Mademoiselle Springer should see the light
and be intrigued, bon.
420
00:29:23,960 --> 00:29:26,838
But that the person she disturbed
should kill her?
421
00:29:26,880 --> 00:29:29,314
And in a manner so brutal? Non.
422
00:29:32,520 --> 00:29:34,238
No, it is all wrong.
423
00:29:36,040 --> 00:29:37,792
- Right through her, apparently.
- No!
424
00:29:37,840 --> 00:29:40,593
Gosh, that's awful!
Who'd want to do something like that?
425
00:29:40,640 --> 00:29:42,039
Oh, who wouldn't, more like?
426
00:29:42,080 --> 00:29:44,389
Fatty Forbes could have squashed her to death!
427
00:29:44,440 --> 00:29:46,749
But I don't think
she could even pick up a javelin.
428
00:29:46,800 --> 00:29:48,472
I'm getting the screaming meemies.
429
00:29:48,520 --> 00:29:50,875
I swear someone's been
rooting around in my room.
430
00:29:52,880 --> 00:29:54,552
Ssh!
431
00:30:01,280 --> 00:30:03,874
I've just heard! It is terrible!
432
00:30:03,920 --> 00:30:06,354
Yes. Poor Miss Springer.
433
00:30:06,400 --> 00:30:08,391
I did not mean that!
434
00:30:08,440 --> 00:30:11,352
Don't you see? They meant to kill me!
435
00:30:20,240 --> 00:30:23,516
I am so sorry you feel this way, Mrs Forbes.
436
00:30:23,560 --> 00:30:25,869
I'm sorry, too, but you must understand,
437
00:30:25,920 --> 00:30:30,277
the very idea of my little Patricia
in the same school where a murderer...
438
00:30:30,320 --> 00:30:31,912
I quite understand.
439
00:30:33,120 --> 00:30:35,111
Goodbye, Patricia.
440
00:30:37,000 --> 00:30:38,991
I do hope we'll see you next term.
441
00:30:40,760 --> 00:30:44,309
- St Winifred's, then?
- Yes, Harry, St Winifred's.
442
00:30:47,760 --> 00:30:52,959
This is very serious. The most serious thing
Meadowbank's ever faced.
443
00:31:03,160 --> 00:31:04,673
Just a moment.
444
00:31:04,720 --> 00:31:07,075
The Emir Ibrahim is in London, Miss Bulstrode.
445
00:31:07,120 --> 00:31:09,714
He wants to take
the Princess Shaista out tomorrow.
446
00:31:09,760 --> 00:31:12,877
- To take her out of the school?
- No, no, just out for lunch.
447
00:31:12,920 --> 00:31:16,879
Oh! Yes, by all means.
But she must be back by eight o'clock.
448
00:31:18,280 --> 00:31:20,555
Hello? Yes, that's quite all right.
449
00:31:20,600 --> 00:31:22,272
Goodbye.
450
00:31:26,440 --> 00:31:28,431
Hello. Meadowbank School.
451
00:31:37,400 --> 00:31:39,391
The psychology, Inspector...
452
00:31:40,440 --> 00:31:42,556
...it is fascinating, is it not?
453
00:31:42,600 --> 00:31:45,751
A pupil with a loathing most deep
for Mademoiselle Springer,
454
00:31:45,800 --> 00:31:49,509
a colleague who was jealous,
or a lover thwarted.
455
00:31:49,560 --> 00:31:52,472
Well, even games mistresses
have their love lives.
456
00:31:54,440 --> 00:31:56,431
We shall see.
457
00:31:59,320 --> 00:32:02,118
Nobody's got an alibi
except the two who found her -
458
00:32:02,160 --> 00:32:03,718
Miss Johnson and Miss Chadwick.
459
00:32:03,760 --> 00:32:06,433
Theoretically, everyone else was asleep in bed.
460
00:32:06,480 --> 00:32:08,596
But there's no-one to vouch for that.
461
00:32:10,200 --> 00:32:12,350
The girls and the staff have separate rooms -
462
00:32:12,400 --> 00:32:15,278
any one of them could have
gone out to the gymnasium
463
00:32:15,320 --> 00:32:18,517
and met Miss Springer,
or could have followed her there.
464
00:32:18,560 --> 00:32:20,551
Then, having done her in,
465
00:32:20,600 --> 00:32:24,070
they could dodge back quietly
through the bushes to the side door
466
00:32:24,120 --> 00:32:26,918
and be nicely back in bed
when the alarm was given.
467
00:32:30,760 --> 00:32:33,194
- Sir.
- Well, let's get on, then.
468
00:32:35,440 --> 00:32:37,874
Miss Blake first.
469
00:32:38,960 --> 00:32:41,599
Arts and Dance.
470
00:32:41,640 --> 00:32:44,757
Oh. I'm sorry about this.
471
00:32:44,800 --> 00:32:48,270
One of the girls - she insists on seeing you.
472
00:32:49,120 --> 00:32:51,839
There have been people watching this place.
473
00:32:51,880 --> 00:32:55,873
Oh, they do not show themselves clearly,
but they are there.
474
00:32:55,920 --> 00:32:58,514
And why should they do that?
475
00:32:58,560 --> 00:33:01,028
Because of me.
They want to assassinate me.
476
00:33:01,080 --> 00:33:03,958
Miss Springer -
she must have found out about them.
477
00:33:04,880 --> 00:33:08,839
Perhaps they promised to pay her money
if she said nothing,
478
00:33:08,880 --> 00:33:11,952
so she goes to the sports pavilion,
where they say they will pay her
479
00:33:12,000 --> 00:33:13,228
and they kill her.
480
00:33:13,280 --> 00:33:15,430
Now look, I don't have time for this nonsense.
481
00:33:15,480 --> 00:33:17,516
It is not nonsense.
482
00:33:18,560 --> 00:33:21,870
My cousin was the Prince Ali Yusuf of Ramat.
483
00:33:21,920 --> 00:33:25,196
I am next in line to the throne.
484
00:33:25,240 --> 00:33:28,357
These butchers, they do not want me
to be the focus of rebellion.
485
00:33:28,400 --> 00:33:31,073
Perhaps there is something
in what she says, Inspector.
486
00:33:33,000 --> 00:33:34,991
Oh, I am so sorry.
487
00:33:39,360 --> 00:33:41,351
Forgive my clumsiness.
488
00:34:02,800 --> 00:34:08,158
Everything you've told me so far points
to Miss Springer being very sure of herself.
489
00:34:08,200 --> 00:34:11,715
Too sure. She hinted at people being
not what they seemed.
490
00:34:11,760 --> 00:34:14,479
- Did she, now?
- She mentioned that at her last school
491
00:34:14,520 --> 00:34:17,956
she had unmasked someone,
but that the staff had been against her.
492
00:34:18,000 --> 00:34:19,831
Well, you see what that means.
493
00:34:20,600 --> 00:34:22,909
The beginnings of a persecution complex.
494
00:34:22,960 --> 00:34:24,188
Naturellement.
495
00:34:24,240 --> 00:34:25,958
More psychology, eh?
496
00:34:27,080 --> 00:34:30,959
Well, someone certainly had it in
for Miss Springer with a vengeance!
497
00:34:31,000 --> 00:34:32,228
And a javelin.
498
00:34:33,120 --> 00:34:34,792
I can't say I cared for her.
499
00:34:34,840 --> 00:34:36,831
Brusque.
500
00:34:36,880 --> 00:34:39,758
As for her treatment of the girls - sadistic.
501
00:34:39,800 --> 00:34:42,473
Of course, I know this is a horrible business.
502
00:34:43,720 --> 00:34:46,154
I say, could I have a glass of water, please?
503
00:34:51,200 --> 00:34:52,792
Thank you.
504
00:34:56,760 --> 00:34:59,797
I have my own sitting room
and don't see much of the staff.
505
00:35:00,720 --> 00:35:03,439
- The whole thing's unbelievable.
- How so, mademoiselle?
506
00:35:03,480 --> 00:35:06,278
Well, first that Miss Springer
should get killed at all.
507
00:35:06,320 --> 00:35:10,233
Say someone broke into the gymnasium
and she went out to see who it was.
508
00:35:10,280 --> 00:35:13,716
That's all right, I suppose.
But who'd want to break into there?
509
00:35:13,760 --> 00:35:16,593
Local children who wanted to take
the sports equipment?
510
00:35:16,640 --> 00:35:20,633
If so, I can't help feeling Miss Springer would
have given them a clip around the ear,
511
00:35:20,680 --> 00:35:22,272
not get herself stabbed to death.
512
00:35:22,320 --> 00:35:25,039
And you noticed nothing unusual recently?
513
00:35:25,080 --> 00:35:27,389
- Well...
- Yes, miss? Out with it.
514
00:35:27,440 --> 00:35:32,514
It's nothing, really,
but one of the gardeners, the young one...
515
00:35:32,560 --> 00:35:35,393
- Which young one?
- His name is Adam Goodman, Inspector.
516
00:35:35,440 --> 00:35:37,431
He arrived only this term.
517
00:35:37,480 --> 00:35:40,358
Well, he seemed very interested in the pavilion.
518
00:35:40,400 --> 00:35:43,710
Probably just curious or slacking off work, but...
519
00:35:43,760 --> 00:35:45,034
But?
520
00:35:46,040 --> 00:35:47,632
His manner was a little odd.
521
00:35:48,800 --> 00:35:52,270
Defiant. He sneered at all the money
that was spent on the girls.
522
00:35:52,320 --> 00:35:53,639
I see.
523
00:35:55,560 --> 00:35:59,997
My first term, yes.
I do not think I wish to remain for another.
524
00:36:00,040 --> 00:36:01,314
Oh?
525
00:36:01,360 --> 00:36:04,716
It is not nice to be in a school
where people are murdered.
526
00:36:04,760 --> 00:36:07,433
The Mademoiselle Springer -
did you know her well?
527
00:36:07,480 --> 00:36:09,471
Practically not at all.
528
00:36:09,520 --> 00:36:14,469
A rude and ugly woman,
like a caricature of an English woman.
529
00:36:14,520 --> 00:36:18,229
She was rude to me.
She didn't like me going to her sports pavilion.
530
00:36:18,280 --> 00:36:20,191
Her sports pavilion.
531
00:36:20,240 --> 00:36:22,993
But forgive me, Mademoiselle...
532
00:36:24,960 --> 00:36:27,315
...what reason did you have
for entering in there?
533
00:36:27,360 --> 00:36:30,272
I was interested in the building. That is all.
534
00:36:32,400 --> 00:36:35,198
Last term, Mademoiselle, you were unwell?
535
00:36:35,240 --> 00:36:37,231
Yes.
536
00:36:38,720 --> 00:36:40,631
Alors, and the nature of this illness?
537
00:36:40,680 --> 00:36:42,033
Well, that's private.
538
00:36:43,720 --> 00:36:46,154
Mademoiselle,
we are here to investigate a murder.
539
00:36:46,200 --> 00:36:48,919
Everything, it must be brought out into the light.
540
00:36:48,960 --> 00:36:50,359
- Really?
- Mm-hm.
541
00:36:50,400 --> 00:36:52,311
- And what about you?
- Moi?
542
00:36:52,360 --> 00:36:56,672
Well, all that guff about looking round the school
on behalf of the King of Belgium!
543
00:36:56,720 --> 00:36:57,516
Ah.
544
00:36:59,000 --> 00:37:02,595
So you penetrated
the little deception of Poirot, huh?
545
00:37:02,640 --> 00:37:05,108
Not too hard. No offence.
546
00:37:06,640 --> 00:37:10,110
Anyway, I'm not surprised
something like this has happened.
547
00:37:11,320 --> 00:37:13,311
Ever since I've come back,
548
00:37:13,360 --> 00:37:17,638
it's as though there was someone
among us who didn't belong -
549
00:37:17,680 --> 00:37:19,432
a cat among the pigeons.
550
00:37:30,080 --> 00:37:32,719
- Well, hello, there.
- Hello.
551
00:37:32,760 --> 00:37:35,672
- Do you mind if I join you?
- It's a free country.
552
00:37:37,920 --> 00:37:40,718
I hope you've brought your own
hard-boiled egg.
553
00:37:40,760 --> 00:37:43,991
- I'm afraid I've only enough for me.
- That's OK.
554
00:37:45,040 --> 00:37:47,600
- How appropriate.
- Hm?
555
00:37:48,520 --> 00:37:50,511
Adam, isn't it?
556
00:37:51,480 --> 00:37:52,993
Yes.
557
00:37:53,040 --> 00:37:54,359
Ann?
558
00:37:56,040 --> 00:37:57,234
Hm.
559
00:38:00,840 --> 00:38:03,070
Excuse me, Miss Shapland...
560
00:38:30,040 --> 00:38:34,033
Just doesn't seem like your thing, that's all -
shut away in a girls' school.
561
00:38:34,080 --> 00:38:36,150
How would you know what my thing was?
562
00:38:36,200 --> 00:38:38,475
You just don't seem the type.
563
00:38:38,520 --> 00:38:40,431
- I like variety.
- Ah!
564
00:38:40,480 --> 00:38:43,119
- Anyway, I could say the same thing about you.
- Yes?
565
00:38:43,160 --> 00:38:46,391
- Good-looking young man...
- Ah! Good-looking, eh?
566
00:38:46,440 --> 00:38:50,149
Mm. Spending his days
planting chrysanthemums in a girls' school.
567
00:38:50,200 --> 00:38:51,599
Angelicas.
568
00:38:51,640 --> 00:38:54,359
Chrysanths won't take. It's the soil.
569
00:38:56,320 --> 00:39:00,108
In case you hadn't noticed, there's
a depression on. I get work wherever I can.
570
00:39:02,200 --> 00:39:03,918
I'm sorry if I've given offence.
571
00:39:07,120 --> 00:39:08,519
None taken.
572
00:39:12,160 --> 00:39:15,118
I don't mind. Honestly, you can have it back.
573
00:39:15,160 --> 00:39:17,628
No, no. We swapped fair and square.
574
00:39:17,680 --> 00:39:19,955
I'll just have to ask Mummy for a new one.
575
00:39:20,000 --> 00:39:21,831
It is funny, isn't it?
576
00:39:21,880 --> 00:39:24,792
Now they've searched the pavilion,
your racquet...
577
00:39:24,840 --> 00:39:26,512
Well, your racquet, really.
578
00:39:26,560 --> 00:39:28,551
...is the only thing to go missing.
579
00:39:29,560 --> 00:39:31,790
Oh, to think that's all the killer got away with!
580
00:39:31,840 --> 00:39:35,389
I don't think anyone would kill
poor old Springer for a tennis racquet.
581
00:39:35,440 --> 00:39:38,477
I don't know anything
about any murder! I told you!
582
00:39:38,520 --> 00:39:41,193
All right, all right! Thank you, Constable.
583
00:39:43,160 --> 00:39:45,390
Now, then, Mr Goodman...
584
00:39:45,440 --> 00:39:47,032
Um...
585
00:39:47,080 --> 00:39:49,992
Before we go any further... sir.
586
00:39:52,160 --> 00:39:53,991
Blimey!
587
00:39:59,120 --> 00:40:03,557
Monsieur Goodman,
perhaps you would be good enough to tell us
588
00:40:03,600 --> 00:40:09,311
what an agent in His Majesty's Secret Service...
is doing here at the Meadowbank School.
589
00:40:19,760 --> 00:40:24,550
No sense dwelling on it, Chaddy.
We'll be all right if we keep our heads.
590
00:40:24,600 --> 00:40:26,591
There's er...
591
00:40:27,840 --> 00:40:29,831
...there's something you should know.
592
00:40:43,280 --> 00:40:47,273
You are here because of the death
of Prince Ali Yusuf of Ramat,
593
00:40:47,320 --> 00:40:49,629
- are you not, Monsieur Goodman?
- Yes, sir.
594
00:40:50,440 --> 00:40:53,796
He was killed... attempting to flee his country.
595
00:40:53,840 --> 00:40:57,116
Damn shame, really. Prince Ali would
have made an enlightened ruler.
596
00:40:57,160 --> 00:41:01,153
He was a democrat,
which is probably what did the poor chap in.
597
00:41:01,200 --> 00:41:03,668
Anyway, just before
all hell broke loose out there,
598
00:41:03,720 --> 00:41:06,393
we'd been picking up
some interesting bits of chatter.
599
00:41:06,440 --> 00:41:09,432
It seems someone was trying
to get close to the Prince
600
00:41:09,480 --> 00:41:12,119
through an English friend of his -
name of Bob Rawlinson.
601
00:41:12,160 --> 00:41:14,116
To get close to him with what purpose?
602
00:41:15,080 --> 00:41:20,154
To destabilise the regime, we supposed.
There was actually very little to go on.
603
00:41:20,200 --> 00:41:22,634
Just a name. Angel.
604
00:41:23,800 --> 00:41:25,791
And now, the um...
605
00:41:25,840 --> 00:41:29,310
the next in line to the throne is here
at Meadowbank.
606
00:41:29,360 --> 00:41:31,191
The Princess?
607
00:41:31,240 --> 00:41:34,198
Bloody hell, she said she was being watched!
Maybe she was right.
608
00:41:34,240 --> 00:41:36,834
Maybe that's why Miss Springer was murdered.
609
00:41:37,600 --> 00:41:40,558
But that is not the only reason
you are here at Meadowbank School.
610
00:41:42,360 --> 00:41:44,237
Jennifer Sutcliffe, non?
611
00:41:44,280 --> 00:41:46,316
The niece of Bob Rawlinson.
612
00:41:47,600 --> 00:41:49,830
You're very well informed, sir.
613
00:41:52,760 --> 00:41:54,751
Ah, Mademoiselle!
614
00:41:54,800 --> 00:41:56,791
You depart?
615
00:41:56,840 --> 00:42:01,470
- I'm going for lunch with my uncle, at Claridge's.
- Ah.
616
00:42:01,520 --> 00:42:04,557
At least there I will not die a horrible death.
617
00:42:04,600 --> 00:42:09,355
Well, that rather depends, I think, Mademoiselle,
on the quality of the cuisine.
618
00:42:38,640 --> 00:42:40,835
George? C'est moi - Poirot.
619
00:42:40,880 --> 00:42:43,155
I have for you the little task.
620
00:42:47,520 --> 00:42:49,476
Is he going to continue to be my gardener?
621
00:42:50,400 --> 00:42:53,551
Well, if you don't object.
It puts him right in the centre of things.
622
00:42:53,600 --> 00:42:56,558
- I hope you're not expecting more murders.
- I'm sure not.
623
00:42:56,600 --> 00:42:58,591
Good!
624
00:42:58,640 --> 00:43:02,713
Because I doubt if the school
could survive two homicides in one week.
625
00:43:03,880 --> 00:43:06,952
Now, Miss Rich has told us...
Thank you.
626
00:43:07,000 --> 00:43:10,151
...she felt that there's been
a strange sort of atmosphere.
627
00:43:10,200 --> 00:43:11,679
Yes, I'd concur.
628
00:43:11,720 --> 00:43:13,711
Miss Chadwick said the same thing.
629
00:43:14,360 --> 00:43:15,793
Er... No, thank you.
630
00:43:15,840 --> 00:43:17,717
And you, mademoiselle?
631
00:43:17,760 --> 00:43:20,638
Have you noticed anyone behaving
in a way bizarre?
632
00:43:20,680 --> 00:43:22,671
No, it's just a feeling, really.
633
00:43:23,960 --> 00:43:26,554
- Unless...
- Yes?
634
00:43:26,600 --> 00:43:31,390
Something happened on the first day of term,
when you presented the Pemberton Shield.
635
00:43:31,440 --> 00:43:34,398
It was when that dreadful creature
Lady Veronica rolled up.
636
00:43:34,440 --> 00:43:36,431
I'm so sorry.
637
00:43:36,480 --> 00:43:38,436
Excuse me, excuse me.
638
00:43:38,480 --> 00:43:40,630
Oh, Miss Bulstrode, so glad I've caught you.
639
00:43:40,680 --> 00:43:42,591
Is there something the matter?
640
00:43:42,640 --> 00:43:46,269
I wasn't really listening.
One develops a method of tuning out,
641
00:43:46,320 --> 00:43:48,038
like a wireless, you see.
642
00:43:48,080 --> 00:43:51,117
And I was far too concerned with
what Lady Veronica was up to.
643
00:43:51,160 --> 00:43:53,913
But when Mrs Upjohn left me,
644
00:43:53,960 --> 00:43:58,158
I couldn't shake off the feeling
that I'd missed something very important.
645
00:43:59,200 --> 00:44:02,636
She'd seen someone.
Someone she thought was dead.
646
00:44:02,680 --> 00:44:04,989
Gosh, that really takes me back.
647
00:44:05,040 --> 00:44:08,316
I mean, we knew all the agents from the files,
of course.
648
00:44:09,920 --> 00:44:14,311
Really, the most extraordinary resemblance.
649
00:44:14,360 --> 00:44:19,480
It was espionage she was talking about.
Had to be. But it seemed so absurd.
650
00:44:19,520 --> 00:44:22,956
I suppose the Secret Service
recruits from all walks of life -
651
00:44:23,000 --> 00:44:25,594
it's quite possible
that Mrs Upjohn worked for them,
652
00:44:25,640 --> 00:44:28,438
without being some sort of female
Bulldog Drummond.
653
00:44:30,040 --> 00:44:31,917
I'll get Goodman onto it.
654
00:44:31,960 --> 00:44:33,393
There was a word.
655
00:44:34,880 --> 00:44:35,995
A name.
656
00:44:36,040 --> 00:44:39,396
Think, Mademoiselle.
This may be of vital importance.
657
00:44:41,680 --> 00:44:43,671
Good Lord, how extraordinary.
658
00:44:43,720 --> 00:44:45,711
But it's not possible.
659
00:44:46,760 --> 00:44:48,398
The Angel!
660
00:44:48,440 --> 00:44:51,910
Angel. The Angel. That was it.
661
00:44:53,520 --> 00:44:55,511
Someone she recognised.
662
00:44:55,560 --> 00:44:59,269
A parent?
Or a relation of one of the pupils?
663
00:45:00,720 --> 00:45:03,029
- Or a teacher.
- Hardly a teacher.
664
00:45:03,080 --> 00:45:04,593
But it is possible.
665
00:45:04,640 --> 00:45:07,552
Easily solved -
we'll get Mrs Upjohn down here right away.
666
00:45:07,600 --> 00:45:09,397
- Ah.
- There is a problem?
667
00:45:09,440 --> 00:45:12,079
Mrs Upjohn has gone to Anatolia.
668
00:45:13,160 --> 00:45:15,151
On a bus.
669
00:45:15,200 --> 00:45:16,394
Where on a bus?
670
00:45:18,720 --> 00:45:23,396
Excuse I, Miss B. The Emir's car has just arrived
and we can't find the wretched Princess Shaista.
671
00:45:23,440 --> 00:45:27,069
There must be some mistake -
the Emir's car called for her an hour ago.
672
00:45:27,120 --> 00:45:29,315
Oh. Well, probably a double booking.
673
00:45:29,360 --> 00:45:31,874
I'll go down and give them a flea in their ear.
674
00:45:36,480 --> 00:45:39,756
Monsieur Poirot, could I have a word with you?
675
00:45:39,800 --> 00:45:41,791
But of course, Mademoiselle.
676
00:45:53,800 --> 00:45:55,791
I just found it, I swear!
677
00:45:55,840 --> 00:45:57,956
Found it? Where, Hsui Tai?
678
00:45:58,000 --> 00:46:00,116
In the flowerbeds.
679
00:46:00,160 --> 00:46:01,673
- I thought...
- Yes?
680
00:46:01,720 --> 00:46:04,439
Well, it does look a lot like Miss Springer.
681
00:46:04,480 --> 00:46:07,278
I thought it might be, you know, a clue.
682
00:46:07,320 --> 00:46:08,719
Indeed it might.
683
00:46:08,760 --> 00:46:10,751
You permit?
684
00:46:10,800 --> 00:46:12,438
Merci.
685
00:46:12,480 --> 00:46:15,074
And the face of the unfortunate
Mademoiselle Springer,
686
00:46:15,120 --> 00:46:18,112
- it has been well captured you would say?
- Very.
687
00:46:29,960 --> 00:46:32,599
Bon.
688
00:46:32,640 --> 00:46:34,835
- Honoria!
- What is it?
689
00:46:34,880 --> 00:46:36,871
Princess Shaista.
690
00:46:36,920 --> 00:46:42,153
No, she's gone! The Emir rang from Claridge's
and everything, and Shaista never turned up.
691
00:46:42,200 --> 00:46:45,556
- Crumbs!
- I think I might swoon if anything else happens.
692
00:46:45,600 --> 00:46:47,033
It's just too, too thrilling.
693
00:46:47,080 --> 00:46:49,548
- Do you reckon she's been nabbed?
- Must have been.
694
00:46:49,600 --> 00:46:51,955
- White slavers, do you think?
- Oh, hardly.
695
00:46:52,000 --> 00:46:54,560
- Why not?
- She's not white, for one thing.
696
00:46:54,600 --> 00:46:57,637
Come on.
Better get to bed before Chadwick spots us.
697
00:47:02,120 --> 00:47:04,111
A word, Mr Goodman.
698
00:47:05,560 --> 00:47:07,596
Kidnapped from under your nose?
699
00:47:07,640 --> 00:47:09,631
Yes.
700
00:47:10,760 --> 00:47:12,796
The last thing you need is more publicity.
701
00:47:12,840 --> 00:47:17,470
We're going to put it about
that the girl's staying with her uncle at Claridge's.
702
00:47:17,520 --> 00:47:19,511
Thank you.
703
00:47:20,880 --> 00:47:22,279
I'll speak to you first thing.
704
00:47:22,320 --> 00:47:25,437
Um... Miss Chadwick
will be in charge for a while.
705
00:47:25,480 --> 00:47:29,871
I have to go to town tonight -
there's a meeting of the governors.
706
00:47:31,080 --> 00:47:34,072
It's unavoidable, I'm afraid.
They're very worried.
707
00:47:36,080 --> 00:47:39,390
Does Poirot have any theories
about the missing princess?
708
00:47:39,440 --> 00:47:40,839
It's very odd, but...
709
00:47:42,200 --> 00:47:44,668
...he didn't seem concerned about her at all.
710
00:49:04,280 --> 00:49:07,272
- No sense in denying it, I suppose.
- No, Mademoiselle.
711
00:49:08,480 --> 00:49:11,040
- How did you...
- It was the straw.
712
00:49:12,320 --> 00:49:14,311
It smelled of the oil paint.
713
00:49:14,360 --> 00:49:18,638
I would suggest that this oil paint
came from one of the packing cases
714
00:49:18,680 --> 00:49:20,477
that I observed when first I arrived.
715
00:49:23,040 --> 00:49:25,952
Also your skill - it gave you away.
716
00:49:26,000 --> 00:49:30,039
Such artistry...
lavished upon an object of such hate?
717
00:49:30,080 --> 00:49:32,071
Oh, I did hate her.
718
00:49:32,120 --> 00:49:36,238
My God, I let off a lot of steam
stabbing that thing thinking of her.
719
00:49:36,280 --> 00:49:38,191
I had to get rid of it when she...
720
00:49:38,240 --> 00:49:40,231
when she died.
721
00:49:41,280 --> 00:49:43,157
- I thought I had.
- Tell me, Mademoiselle,
722
00:49:43,200 --> 00:49:47,671
what had Mademoiselle Springer done to you
to be deserving of such an effigy?
723
00:49:48,720 --> 00:49:50,995
It was just a bit of nonsense, that's all.
724
00:49:51,040 --> 00:49:54,350
She was a bully, and a vulgarian.
I can't bear people like that.
725
00:50:02,760 --> 00:50:05,513
I made it for fun, Mr Poirot.
726
00:50:05,560 --> 00:50:09,109
I didn't know she was going to go
and get herself skewered, did I?
727
00:50:23,720 --> 00:50:25,836
- Julia!
- Oh, it's you!
728
00:50:25,880 --> 00:50:27,711
Oh, thank goodness.
729
00:50:33,520 --> 00:50:35,238
What's up?
730
00:50:36,200 --> 00:50:39,317
As if murder weren't enough.
Now kidnapping!
731
00:50:40,280 --> 00:50:43,238
Has anyone looked in Shaista's room,
in her things?
732
00:50:43,280 --> 00:50:45,271
The police must have, I suppose.
733
00:50:46,280 --> 00:50:50,831
If she's anything like the rest of the girls,
she wouldn't leave love letters lying about.
734
00:50:50,880 --> 00:50:54,873
No. No, she'd want them well away
from prying eyes.
735
00:50:58,040 --> 00:51:00,031
See you later.
736
00:51:05,040 --> 00:51:06,632
Have you got a penknife, Jen?
737
00:51:06,680 --> 00:51:08,671
What are you doing that for?
738
00:51:08,720 --> 00:51:10,995
You thought someone had been
in your room, right?
739
00:51:11,040 --> 00:51:13,156
- Yes.
- Looking for something.
740
00:51:16,160 --> 00:51:17,912
Something they didn't find.
741
00:51:28,040 --> 00:51:29,439
Corks!
742
00:51:33,080 --> 00:51:35,150
I've had a wonderful evening.
743
00:51:37,240 --> 00:51:38,639
Sorry.
744
00:51:38,680 --> 00:51:41,114
- Sorry. Two left feet.
- At least.
745
00:51:42,360 --> 00:51:45,272
- You're smashing, though.
- Natural grace, darling.
746
00:51:45,320 --> 00:51:47,709
What do you think about Miss Springer, then?
747
00:51:47,760 --> 00:51:49,751
Ah, I'm staying well out if it.
748
00:51:49,800 --> 00:51:52,473
- Something to hide?
- Curiosity killed the cat.
749
00:51:52,520 --> 00:51:53,953
I wonder if it did.
750
00:51:54,000 --> 00:51:57,993
You know, I've never had a chance
to display my talents as a sleuth.
751
00:51:58,040 --> 00:52:00,031
I think I might be rather good at it.
752
00:52:01,080 --> 00:52:03,674
Go on, then. Test your skills on me.
753
00:52:05,280 --> 00:52:07,271
Hm...
754
00:52:07,320 --> 00:52:09,311
I'm sure you're hiding something.
755
00:52:10,320 --> 00:52:12,197
Then again, aren't we all?
756
00:52:12,240 --> 00:52:13,389
Are you all right?
757
00:52:15,720 --> 00:52:17,790
There's something I want to tell you.
758
00:52:30,360 --> 00:52:31,554
Entrez!
759
00:52:33,160 --> 00:52:35,151
Forgive me, Monsieur Poirot.
760
00:52:35,200 --> 00:52:39,830
- It is Mademoiselle Upjohn, is it not?
- Yes.
761
00:52:39,880 --> 00:52:41,871
How may I be of help, Mademoiselle?
762
00:52:41,920 --> 00:52:44,798
- This is very late to call upon Poirot.
- Oh.
763
00:52:58,080 --> 00:53:01,595
Nom de... nom de... nom de... nom.
764
00:53:04,240 --> 00:53:07,312
No-one likes to brag about having
a mother in the booby hatch.
765
00:53:07,360 --> 00:53:09,635
I'm sure no-one would hold it against you.
766
00:53:09,680 --> 00:53:11,671
Wouldn't they?
767
00:53:11,720 --> 00:53:14,712
Some of the high-flyers I've worked for,
they certainly would.
768
00:53:14,760 --> 00:53:17,638
Even here at Meadowbank.
769
00:53:18,920 --> 00:53:21,036
Imagine the whispering if it got out.
770
00:53:23,520 --> 00:53:25,511
Poor Mum.
771
00:53:26,600 --> 00:53:27,794
Your turn.
772
00:53:32,080 --> 00:53:33,559
Come on!
773
00:53:54,000 --> 00:53:56,833
Nurse, would you check on Miss Greenford
in Ward 2, please?
774
00:53:56,880 --> 00:53:58,598
Yes, Doctor.
775
00:53:58,640 --> 00:54:00,631
Blimey, that's something!
776
00:54:02,920 --> 00:54:05,957
I mean, the wife has paste ones -
wears them at Christmas.
777
00:54:06,000 --> 00:54:07,991
All very pretty, but...
778
00:54:08,040 --> 00:54:12,318
But nothing when compared
to the real thing, eh, Inspector?
779
00:54:14,160 --> 00:54:18,119
Yes, this gem it is indeed most glorious, huh?
780
00:54:18,160 --> 00:54:20,549
Part of the treasure of Prince Ali Yusuf
781
00:54:20,600 --> 00:54:23,637
that was smuggled out of Ramat
at the time of the revolution.
782
00:54:23,680 --> 00:54:25,671
Is that what all this is about?
783
00:54:25,720 --> 00:54:27,517
Someone's after the gems?
784
00:54:28,640 --> 00:54:30,915
But what would that have to do with Miss Rich?
785
00:54:35,680 --> 00:54:37,671
It's not as bad as we feared.
786
00:54:37,720 --> 00:54:39,711
They say she'll pull through.
787
00:54:40,520 --> 00:54:43,273
Obviously she can't tell us anything
at the moment.
788
00:54:43,320 --> 00:54:44,799
She was struck from behind?
789
00:54:44,840 --> 00:54:47,877
Yes, with a sandbag
from one of the fire buckets.
790
00:54:47,920 --> 00:54:50,480
What was she doing out in the pavilion?
791
00:54:50,520 --> 00:54:54,513
Miss Chadwick found her in front of
Princess Shaista's locker.
792
00:54:55,600 --> 00:54:57,830
Poor Chaddy. She's very shaken.
793
00:54:57,880 --> 00:55:00,997
It happened on her watch
so she's blaming herself.
794
00:55:01,760 --> 00:55:04,433
Murder, now this.
795
00:55:04,480 --> 00:55:06,630
And a kidnapping on top of everything else!
796
00:55:06,680 --> 00:55:10,593
But I expect developments at any
moment on that matter, Mademoiselle.
797
00:55:10,640 --> 00:55:12,119
Tell to me, if you please,
798
00:55:12,160 --> 00:55:14,754
did you ever notice the knees
of Princess Shaista?
799
00:55:14,800 --> 00:55:17,234
- Knees?
- Oui.
800
00:55:17,280 --> 00:55:19,510
No. Why should I?
801
00:55:21,520 --> 00:55:23,511
Poirot noticed.
802
00:55:25,040 --> 00:55:27,156
The Ramat rubies.
803
00:55:27,200 --> 00:55:29,236
Worn by ten generations of the royal family.
804
00:55:30,240 --> 00:55:32,470
It's like something out of Arabian Knights.
805
00:55:33,200 --> 00:55:35,316
And hidden in the handle of a tennis racquet?
806
00:55:35,360 --> 00:55:38,158
Jennifer said the balance was all wrong.
Didn't you, Jen?
807
00:55:38,200 --> 00:55:40,191
I can see now why that was.
808
00:55:40,240 --> 00:55:43,277
So you conject, perhaps,
that someone knew what was inside?
809
00:55:43,320 --> 00:55:47,359
Yes. But of course we'd swapped,
so they ended up with the wrong one.
810
00:55:48,240 --> 00:55:49,468
Oh, isn't it thrilling?
811
00:55:50,560 --> 00:55:51,959
Most thrilling indeed.
812
00:55:52,000 --> 00:55:56,391
And then I remembered that Jen's parents
had been burgled, just before term started.
813
00:55:56,440 --> 00:56:01,230
So, maybe whoever it is
was already looking for the tennis racquet.
814
00:56:01,280 --> 00:56:02,759
Excellent, mademoiselle!
815
00:56:03,600 --> 00:56:05,989
You think like a detective.
816
00:56:06,040 --> 00:56:08,554
It has to have been someone
who was out there in Ramat.
817
00:56:08,600 --> 00:56:10,556
Someone who saw the jewels being hidden.
818
00:56:10,600 --> 00:56:12,033
Mm.
819
00:56:12,920 --> 00:56:15,309
Uncle Bob had a girlfriend. Maybe it was her?
820
00:56:15,360 --> 00:56:17,954
- A girlfriend?
- Apparently. Um...
821
00:56:18,000 --> 00:56:19,991
Spanish. Or French.
822
00:56:20,040 --> 00:56:22,031
Some sort of belly dancer.
823
00:56:22,960 --> 00:56:24,598
Angelica. That was it.
824
00:56:27,680 --> 00:56:30,831
Mademoiselles,
we need to detain you no longer.
825
00:56:30,880 --> 00:56:32,598
Oh. Oh, I don't mind.
826
00:56:32,640 --> 00:56:37,111
Most of the girls have been taken out of school.
The sainted parentals are panicking.
827
00:56:37,160 --> 00:56:39,720
Poor Jen's off this afternoon, aren't you?
828
00:56:39,760 --> 00:56:42,433
Yes, worse luck.
Just when it was getting interesting.
829
00:56:42,480 --> 00:56:44,277
Mesdemoiselles.
830
00:56:46,080 --> 00:56:48,833
Angelica - The Angel. Coincidence?
831
00:56:48,880 --> 00:56:52,873
Is there such a person?
An agent in your files, Monsieur Goodman?
832
00:56:52,920 --> 00:56:55,150
I checked when that nickname first came up.
833
00:56:55,200 --> 00:56:58,829
There was an agent named Angel,
but er... she was killed,
834
00:56:58,880 --> 00:57:00,472
10, 15 years ago.
835
00:57:00,520 --> 00:57:02,431
- And was there a photograph?
- Probably.
836
00:57:02,480 --> 00:57:05,438
There was a fire.
Records destroyed, I'm afraid.
837
00:57:05,480 --> 00:57:07,471
I see.
838
00:57:08,760 --> 00:57:11,638
And the files concerning
the revolution in Ramat -
839
00:57:11,680 --> 00:57:14,319
- I may be permitted to see them?
- Yes, of course.
840
00:57:14,360 --> 00:57:17,193
I'll um... I'll see to it at once.
841
00:57:17,240 --> 00:57:18,798
Merci.
842
00:57:23,240 --> 00:57:26,038
How goes the search for
Madame Upjohn, Inspector?
843
00:57:27,120 --> 00:57:30,715
Well, when Miss Bulstrode said
she was on a bus,
844
00:57:30,760 --> 00:57:34,548
I imagined some sort of Thomas Cook's Tours,
or what have you.
845
00:57:34,600 --> 00:57:36,591
But?
846
00:57:36,640 --> 00:57:40,758
It seems that Mrs Upjohn is
what you might call a free spirit -
847
00:57:40,800 --> 00:57:44,873
took off on her own, with only a carpet bag,
determined to see the world.
848
00:57:44,920 --> 00:57:47,992
We're doing our best,
but finding a lone Englishwoman
849
00:57:48,040 --> 00:57:51,077
in a country where they probably use
chickens for currency...
850
00:57:53,360 --> 00:57:56,716
News from the hospital.
Miss Rich is coming round.
851
00:58:04,600 --> 00:58:10,118
Miss Johnson says you were searching for clues
to the Princess' disappearance.
852
00:58:10,160 --> 00:58:12,469
Is that why you were in the sports pavilion?
853
00:58:12,520 --> 00:58:16,513
Yes. I had an idea. I thought maybe
she'd arranged to meet a boy.
854
00:58:16,560 --> 00:58:18,357
There are lockers in the school,
855
00:58:18,400 --> 00:58:21,870
but the pavilion would be the perfect place
to hide anything confidential.
856
00:58:23,040 --> 00:58:27,158
I mean, it's locked most of the time,
and... and what with all the...
857
00:58:28,560 --> 00:58:31,597
...um... police activity...
858
00:58:33,640 --> 00:58:36,154
- Are you all right?
- I'm tired.
859
00:58:36,200 --> 00:58:38,077
Just tired.
860
00:58:41,240 --> 00:58:44,312
I don't suppose you could say
who you think may have...
861
00:58:44,360 --> 00:58:47,113
Well, Miss Chadwick's out of it
because she found you.
862
00:58:47,160 --> 00:58:50,197
And then Miss Shapland
and Mr Goodman found her.
863
00:58:50,240 --> 00:58:52,595
They'd spent the whole evening together.
864
00:58:53,240 --> 00:58:55,629
Miss Blake was with Mr Poirot,
865
00:58:55,680 --> 00:58:58,114
- Miss Bulstrode was with the governors...
- Non.
866
00:59:00,640 --> 00:59:02,631
- Beg your pardon?
- Poirot has checked.
867
00:59:02,680 --> 00:59:05,433
The meeting with the governors
was not until this morning.
868
00:59:05,480 --> 00:59:08,597
Mademoiselle Bulstrode left the school
at 7.30 last night.
869
00:59:08,640 --> 00:59:10,198
Very well.
870
00:59:11,200 --> 00:59:13,191
Excuse me.
871
00:59:15,960 --> 00:59:17,951
What of the French mistress?
872
00:59:18,000 --> 00:59:21,675
She said she went to bed and heard nothing
until the alarm was given.
873
00:59:21,720 --> 00:59:25,998
We've no evidence to the contrary,
but Miss Chadwick says she's sly.
874
00:59:26,040 --> 00:59:28,031
She's got a thing about the French.
875
00:59:28,080 --> 00:59:30,071
Look, are we missing the obvious?
876
00:59:30,120 --> 00:59:32,714
Bob Rawlinson's girlfriend is Angelica.
877
00:59:32,760 --> 00:59:34,193
French.
878
00:59:34,240 --> 00:59:35,798
Oui.
879
00:59:35,840 --> 00:59:37,910
But the identity of this Angelica...
880
00:59:39,520 --> 00:59:42,080
...well, there is more than one possibility.
881
00:59:49,920 --> 00:59:53,117
What are we going to do?
It's like a blasted exodus!
882
00:59:54,120 --> 00:59:56,588
And who will lead us into the promised land?
883
00:59:56,640 --> 00:59:58,631
What?
884
00:59:58,680 --> 01:00:01,433
Who will you name as your successor, Honoria?
885
01:00:02,440 --> 01:00:06,069
That's rather an academic question.
Meadowbank won't survive this scandal.
886
01:00:10,880 --> 01:00:12,472
Why do you ask?
887
01:00:12,520 --> 01:00:14,476
I saw the note.
888
01:00:15,320 --> 01:00:18,710
The one you drafted.
It was on Miss Shapland's typewriter.
889
01:00:20,240 --> 01:00:21,639
I shouldn't have looked.
890
01:00:21,680 --> 01:00:23,671
Oh, Chaddy,
891
01:00:23,720 --> 01:00:25,517
I haven't made up my mind.
892
01:00:25,560 --> 01:00:28,950
I was just checking Eileen Rich's references.
893
01:00:29,000 --> 01:00:32,231
I have given everything to this school, Honoria.
894
01:00:32,280 --> 01:00:34,271
My whole life!
895
01:00:35,320 --> 01:00:39,233
- I have given... everything.
- Chaddy, wait! Let me speak!
896
01:00:39,280 --> 01:00:42,829
Miss Bulstrode,
I'll take the afternoon off now, as arranged.
897
01:00:42,880 --> 01:00:44,871
Oh... yes.
898
01:00:44,920 --> 01:00:47,753
It hardly matters - there are so few girls left.
899
01:00:47,800 --> 01:00:50,155
Chaddy! Wait! I must speak to you!
900
01:01:14,520 --> 01:01:18,229
Mademoiselle, where were you
during the last term?
901
01:01:18,280 --> 01:01:20,714
I told you. I was ill.
902
01:01:20,760 --> 01:01:23,069
But once again I ask the nature of this illness.
903
01:01:23,120 --> 01:01:26,556
- Well, that's none of your business.
- Poirot knows all, mademoiselle.
904
01:01:28,200 --> 01:01:29,235
How?
905
01:01:32,680 --> 01:01:36,229
It does not tax the little grey cells
very much, Mademoiselle...
906
01:01:37,240 --> 01:01:38,912
...to connect the loss of weight,
907
01:01:38,960 --> 01:01:43,078
the sudden emotion expressed
at the reading of the beautiful little poem.
908
01:01:45,080 --> 01:01:47,071
"Look, Lizzie, look...
909
01:01:48,240 --> 01:01:50,959
...down the glen tramped the little men... "
910
01:01:51,000 --> 01:01:52,991
"... their evil gifts...
911
01:01:54,880 --> 01:01:57,394
...their evil gifts would harm us. "
912
01:01:59,600 --> 01:02:01,591
Courage, mademoiselle.
913
01:02:02,640 --> 01:02:04,995
I so wanted to have the child.
914
01:02:06,360 --> 01:02:08,351
But I didn't want to lose my job.
915
01:02:09,520 --> 01:02:10,999
I love Meadowbank.
916
01:02:12,000 --> 01:02:14,673
So I went away. Out of the country.
917
01:02:15,840 --> 01:02:17,831
Where no-one would know.
918
01:02:20,240 --> 01:02:22,470
- And what became?
- He died.
919
01:02:26,280 --> 01:02:29,750
Miss Springer found out... somehow.
920
01:02:30,800 --> 01:02:35,191
She tormented me with it, like she enjoyed it.
921
01:02:36,920 --> 01:02:38,433
Well, it is over now.
922
01:02:40,760 --> 01:02:42,557
What's going on, Poirot?
923
01:02:42,600 --> 01:02:45,114
You're hiding something,
keeping me in the ruddy dark!
924
01:02:49,680 --> 01:02:51,671
Au contraire, Inspector.
925
01:02:51,720 --> 01:02:53,790
I only wish to illuminate matters.
926
01:02:55,680 --> 01:02:59,195
There is a certain car whose number
Poirot took the care to note.
927
01:02:59,240 --> 01:03:01,834
The car it has been found and the owner traced.
928
01:03:02,840 --> 01:03:05,832
And so, Poirot would like to propose
a little excursion -
929
01:03:05,880 --> 01:03:09,475
to a nightclub known as The Glass Slipper.
930
01:03:13,040 --> 01:03:15,031
This is Maison Blanche again.
931
01:03:15,080 --> 01:03:17,071
You understand me?
932
01:03:17,120 --> 01:03:19,588
I have to speak of an account that is owed.
933
01:03:20,920 --> 01:03:22,911
You have until later tonight.
934
01:03:22,960 --> 01:03:25,633
Non, you have had plenty of time to settle this.
935
01:03:27,040 --> 01:03:29,031
If the money is not paid,
936
01:03:29,080 --> 01:03:33,676
it will be necessary for me to report
what I observed on the night of the 16th.
937
01:03:33,720 --> 01:03:35,711
You understand me?
938
01:03:37,040 --> 01:03:39,031
Very well. Where?
939
01:03:57,160 --> 01:03:59,799
Good evening, Princess Shaista.
940
01:04:01,760 --> 01:04:04,832
Clammed up like a Scotsman's wallet,
haven't you, love?
941
01:04:05,840 --> 01:04:09,196
I can't believe it. She looks so... different.
942
01:04:09,880 --> 01:04:10,995
Mature.
943
01:04:11,040 --> 01:04:13,713
- Prècisèment.
- You've lost me, Poirot.
944
01:04:13,760 --> 01:04:17,833
- Was she kidnapped or wasn't she?
- Yes and no, Inspector.
945
01:04:17,880 --> 01:04:21,395
The real Princess Shaista
was abducted in Switzerland.
946
01:04:21,440 --> 01:04:23,715
I would imagine that she is still there.
947
01:04:23,760 --> 01:04:29,153
The revolutionaries of Ramat sent a substitute
to the Meadowbank School.
948
01:04:29,200 --> 01:04:31,031
- What the hell for?
- Oh, I think I get it.
949
01:04:32,040 --> 01:04:36,670
If the Prince's jewels left Ramat in friendly
hands, then sooner or later,
950
01:04:36,720 --> 01:04:38,711
they'd be brought to the Princess.
951
01:04:38,760 --> 01:04:42,514
Her uncle, the Emir, was in Egypt
and had no plans to visit this country,
952
01:04:42,560 --> 01:04:46,189
so the impostor could await
the arrival of a certain package.
953
01:04:47,360 --> 01:04:52,195
However, I did ask Mademoiselle Bulstrode
if she noticed the knees of the Princess.
954
01:04:53,320 --> 01:04:54,639
- Knees?
- Ah, oui.
955
01:04:54,680 --> 01:04:57,399
Knees are a very good indication
of age, Inspector.
956
01:04:58,320 --> 01:05:02,233
Par exemple, the knees of a woman of 24, 25
957
01:05:02,280 --> 01:05:06,114
can never be mistaken for those
belonging to a young girl of 14 or 15.
958
01:05:14,280 --> 01:05:18,637
But nobody, alas, except Poirot,
noticed her knees.
959
01:05:18,680 --> 01:05:21,194
But the plan, it did not work,
did it, Mademoiselle?
960
01:05:21,240 --> 01:05:24,789
Nobody tried to contact you -
there were no letters, no telephone calls.
961
01:05:24,840 --> 01:05:27,274
The Emir could arrive at any moment,
962
01:05:27,320 --> 01:05:32,519
and then he would realise
this princess to be an impostor.
963
01:05:32,560 --> 01:05:37,156
When the fateful moment arrives,
the well-laid plan was put into action.
964
01:05:42,120 --> 01:05:45,556
- Shaista was officially kidnapped...
- And went where?
965
01:05:48,760 --> 01:05:51,274
You work for the revolutionaries.
966
01:05:53,120 --> 01:05:55,839
Yes? You might as well admit it.
967
01:05:55,880 --> 01:05:58,599
You burgled Mrs Sutcliffe's place,
and finding nothing,
968
01:05:58,640 --> 01:06:00,631
you turned your attention to the school.
969
01:06:00,680 --> 01:06:04,116
You can't hold me here.
I got bloody rights.
970
01:06:05,360 --> 01:06:06,759
We'll see about that.
971
01:06:07,640 --> 01:06:12,156
The false Shaista could, of course,
have killed Mademoiselle Springer.
972
01:06:12,200 --> 01:06:14,714
But I do not think she had the motive
to kill anyone.
973
01:06:14,760 --> 01:06:19,515
Her role was simply to receive
a package most valuable that never arrived.
974
01:06:19,560 --> 01:06:24,714
And the reason? Because nobody knew exactly
how the jewels of Prince Ali Yusuf
975
01:06:24,760 --> 01:06:26,751
were smuggled out of Ramat.
976
01:06:26,800 --> 01:06:31,510
Nobody, that is, except for one person.
977
01:06:54,520 --> 01:06:57,034
You would be ill-advised to play games with me.
978
01:07:03,720 --> 01:07:06,154
Give me what I need
and I will return to France.
979
01:07:07,840 --> 01:07:10,115
No-one will ever hear from me again.
980
01:07:11,240 --> 01:07:13,231
Or hear what I know.
981
01:07:22,320 --> 01:07:24,436
This cat-and-mouse game is tiresome.
982
01:07:25,440 --> 01:07:27,431
I am growing angry!
983
01:07:29,880 --> 01:07:32,553
Give to me what is owed and I promise that I...
984
01:07:32,600 --> 01:07:34,591
Oof!
985
01:08:00,680 --> 01:08:02,671
There you are, sir.
986
01:08:05,720 --> 01:08:07,438
Light in the darkness.
987
01:08:07,480 --> 01:08:10,153
- She has arrived?
- Yeah.
988
01:08:10,200 --> 01:08:13,078
- Now maybe we'll get somewhere.
- No, no, Inspector.
989
01:08:14,240 --> 01:08:16,231
This is insurance merely.
990
01:08:16,280 --> 01:08:18,271
The case...
991
01:08:19,280 --> 01:08:21,271
...it is solved.
992
01:08:31,120 --> 01:08:33,680
It must have seemed that there was a sort of...
993
01:08:34,680 --> 01:08:39,151
...vendetta against the mistresses
of Meadowbank.
994
01:08:41,440 --> 01:08:43,715
But I can assure you that this was not so.
995
01:08:43,760 --> 01:08:45,751
Could have fooled me.
996
01:08:45,800 --> 01:08:51,557
There have been here two murders,
an attempted murder...
997
01:08:53,080 --> 01:08:55,913
...and what appeared to be a kidnapping.
998
01:08:55,960 --> 01:09:00,476
But I understand that this kidnapping
it has been explained to you. Oui?
999
01:09:00,520 --> 01:09:04,149
I said, didn't I?
That whole business with the brassiere.
1000
01:09:04,200 --> 01:09:08,671
All through this affair, the problem, it has been
1001
01:09:08,720 --> 01:09:12,190
to clear out of the way all the extraneous matters
1002
01:09:12,240 --> 01:09:17,598
which, though criminal in themselves,
obscure the thread most important -
1003
01:09:17,640 --> 01:09:20,552
the thread that leads us to a killer...
1004
01:09:22,360 --> 01:09:25,432
...who is determined, ruthless,
1005
01:09:25,480 --> 01:09:27,630
and in your midst.
1006
01:09:31,600 --> 01:09:33,591
A cat among the pigeons.
1007
01:09:36,480 --> 01:09:39,711
The threads of this case begin in Ramat,
1008
01:09:39,760 --> 01:09:45,471
where, as you know, a revolutionary coup d'ètat
took place it is now a few months ago.
1009
01:09:47,120 --> 01:09:49,509
At the same time as this coup,
1010
01:09:50,440 --> 01:09:55,070
the jewels most fabulous
that belonged to the late Prince Ali Yusuf
1011
01:09:55,120 --> 01:09:59,511
were spirited out of the country, and certain
persons were most anxious to get hold of them.
1012
01:09:59,560 --> 01:10:04,793
I now know,
from the files in your Secret Service,
1013
01:10:04,840 --> 01:10:08,992
that the great friend of the Prince,
a Monsieur Bob Rawlinson,
1014
01:10:09,040 --> 01:10:11,634
was under the observation most secret.
1015
01:10:14,000 --> 01:10:21,588
He was observed to spend 20 minutes in
the hotel room of his sister, Madame Sutcliffe,
1016
01:10:21,640 --> 01:10:23,631
who was visiting from England.
1017
01:10:23,680 --> 01:10:25,875
But she was not there in the room.
1018
01:10:27,320 --> 01:10:30,551
So why spend 20 minutes in a room
that was empty?
1019
01:10:32,440 --> 01:10:36,638
Because...
he was seeking most desperately
1020
01:10:36,680 --> 01:10:41,356
the means of smuggling these jewels
out of the country until a safer time.
1021
01:10:42,360 --> 01:10:48,549
So... he places the valuables
in the luggage of his sister.
1022
01:10:51,240 --> 01:10:54,835
The revolutionaries eventually determine
1023
01:10:54,880 --> 01:10:57,599
that Madame Sutcliffe
brought the jewels back to England
1024
01:10:57,640 --> 01:11:01,633
and in consequence,
her house, it is ransacked.
1025
01:11:01,680 --> 01:11:07,277
But Poirot says someone else knew exactly
where were these jewels.
1026
01:11:09,840 --> 01:11:12,832
They were concealed within the handle
of a tennis racquet
1027
01:11:12,880 --> 01:11:17,271
that belonged to the daughter
of Madame Sutcliffe - Jennifer Sutcliffe.
1028
01:11:17,320 --> 01:11:19,038
Huh?
1029
01:11:20,040 --> 01:11:24,192
And it was she who brought this
tennis racquet to Meadowbank School.
1030
01:11:24,240 --> 01:11:26,549
But someone within this school...
1031
01:11:27,920 --> 01:11:29,990
...knew the location of these jewels.
1032
01:11:31,240 --> 01:11:34,437
For the room of Jennifer Sutcliffe,
it had already been searched.
1033
01:11:34,480 --> 01:11:37,313
But now they turned their attention
to the sports pavilion.
1034
01:11:37,360 --> 01:11:40,716
This person assumes that everybody
would be in bed, asleep, huh?
1035
01:11:43,360 --> 01:11:45,351
But this was not the case.
1036
01:11:46,080 --> 01:11:48,310
For Mademoiselle Springer is watching.
1037
01:11:49,840 --> 01:11:51,831
And she follows.
1038
01:11:53,960 --> 01:11:58,431
She confronts this person
in much the same way as she has in the past.
1039
01:11:58,480 --> 01:12:00,118
She intends to have her amusement,
1040
01:12:00,160 --> 01:12:04,278
and for the character
of Mademoiselle Springer, it is sadistic, non?
1041
01:12:04,320 --> 01:12:08,438
Already she has warned the staff
at Meadowbank School in terms most unsubtle
1042
01:12:08,480 --> 01:12:10,675
that she enjoys to sniff out a scandal.
1043
01:12:10,720 --> 01:12:13,075
Already she has her claws
in more than one teacher
1044
01:12:13,120 --> 01:12:16,669
because she knows
of their little weaknesses or foibles.
1045
01:12:18,280 --> 01:12:22,239
But, naturellement, she knows nothing
of the rubies of the Prince.
1046
01:12:23,720 --> 01:12:27,713
Non, she is safe. She is... smug.
1047
01:12:27,760 --> 01:12:29,751
Quite the dark horse, aren't you?
1048
01:12:29,800 --> 01:12:35,238
She will enjoy watching
her new victim... squirm.
1049
01:12:36,240 --> 01:12:39,038
Like the worm on the end of the fishing hook.
1050
01:12:41,120 --> 01:12:44,829
But she has failed to take into account
the character of her victim.
1051
01:12:46,720 --> 01:12:51,999
A person who is cold, ruthless -
1052
01:12:52,040 --> 01:12:53,951
a killer.
1053
01:13:02,880 --> 01:13:05,952
Who wished to silence her?
1054
01:13:12,720 --> 01:13:14,676
Mademoiselle Blake, par exemple?
1055
01:13:14,720 --> 01:13:18,918
She who lavished such care
in creating an effigy of straw
1056
01:13:18,960 --> 01:13:24,159
of the games mistress so hated,
and derived a pleasure at stabbing at it,
1057
01:13:24,200 --> 01:13:27,397
again, and again, and again?
1058
01:13:28,360 --> 01:13:30,032
Why should she do this?
1059
01:13:31,880 --> 01:13:32,915
Mademoiselle?
1060
01:13:39,160 --> 01:13:41,151
At my last school,
1061
01:13:41,200 --> 01:13:42,792
there was a boy.
1062
01:13:44,320 --> 01:13:46,311
A pupil.
1063
01:13:47,480 --> 01:13:49,471
It was inappropriate.
1064
01:13:50,480 --> 01:13:53,040
It hardly amounted to anything,
but I had to leave.
1065
01:13:54,840 --> 01:13:56,831
It was a wretched mess.
1066
01:13:58,720 --> 01:14:01,632
I don't know how Springer found out,
but she made my life hell.
1067
01:14:03,360 --> 01:14:06,636
I could gladly have stuck that javelin
in her, Mr Poirot.
1068
01:14:08,920 --> 01:14:10,638
But I didn't.
1069
01:14:13,120 --> 01:14:15,759
- I didn't kill her.
- No.
1070
01:14:17,080 --> 01:14:20,595
No, for the psychology,
it tells to me that your instincts are creative,
1071
01:14:20,640 --> 01:14:23,279
not destructive, hm? Non.
1072
01:14:24,280 --> 01:14:27,795
No, it was not Mademoiselle Blake
who killed Mademoiselle Springer.
1073
01:14:28,960 --> 01:14:32,111
So let us return now to the night of the murder.
1074
01:14:33,960 --> 01:14:38,590
The killer must act rapidly, because at
any moment they might be disturbed.
1075
01:14:38,640 --> 01:14:44,317
So, the tennis racquet belonging
to Jennifer Sutcliffe, it is found, grabbed.
1076
01:14:44,360 --> 01:14:46,920
And the killer disappears. Pfft!
1077
01:14:47,840 --> 01:14:49,831
Into the night.
1078
01:14:49,880 --> 01:14:52,678
But what the killer cannot know
is that a short while before,
1079
01:14:52,720 --> 01:14:56,872
Jennifer Sutcliffe had exchanged
the racquets with Julia Upjohn...
1080
01:14:58,320 --> 01:15:00,993
...and swapped the tapes that bore their names.
1081
01:15:04,560 --> 01:15:07,393
And now we come to the second incident.
1082
01:15:08,400 --> 01:15:10,197
The attack on Mademoiselle Rich...
1083
01:15:11,240 --> 01:15:12,832
...which came so near to tragedy.
1084
01:15:12,880 --> 01:15:15,713
Why were you in the sports pavilion that night,
Mademoiselle?
1085
01:15:15,760 --> 01:15:20,197
Um... I wanted to search
Princess Shaista's locker
1086
01:15:20,240 --> 01:15:22,879
to see if there were any clues
as to where she'd got to.
1087
01:15:22,920 --> 01:15:24,911
Bon.
1088
01:15:24,960 --> 01:15:27,155
But someone followed you there, huh?
1089
01:15:28,280 --> 01:15:31,317
And struck you on the back of the head
with a sandbag
1090
01:15:31,360 --> 01:15:34,750
as you knelt down in front of
the locker of Princess Shaista.
1091
01:15:37,760 --> 01:15:39,751
Who could this have been?
1092
01:15:45,200 --> 01:15:48,715
And again, this crime was discovered
almost at once because...
1093
01:15:50,920 --> 01:15:52,433
...Mademoiselle Chadwick...
1094
01:15:54,120 --> 01:15:58,238
...you saw the light on in the pavilion
and hurried out there?
1095
01:16:01,000 --> 01:16:03,275
Many of you have the alibi most strong.
1096
01:16:03,320 --> 01:16:05,834
But where was Mademoiselle Bulstrode?
1097
01:16:08,680 --> 01:16:13,037
The governors' meeting was the next morning
and she left the school at 7.30 that evening.
1098
01:16:13,080 --> 01:16:17,119
So could it be Mademoiselle Bulstrode
that struck down Mademoiselle Rich?
1099
01:16:19,360 --> 01:16:20,793
Non.
1100
01:16:20,840 --> 01:16:25,789
No, because Mademoiselle Bulstrode
was on a mission most delicate -
1101
01:16:25,840 --> 01:16:31,437
the discovery that la pauvre maman
of one of her colleagues
1102
01:16:31,480 --> 01:16:33,835
lives out her days in the lunatic asylum.
1103
01:16:34,640 --> 01:16:36,676
- You knew?
- Yes, my dear.
1104
01:16:38,600 --> 01:16:40,591
Someone alerted me.
1105
01:16:40,640 --> 01:16:43,279
"For the care of A Shapland. "
1106
01:16:43,320 --> 01:16:45,834
Same initial, you see - I had to look into it.
1107
01:16:45,880 --> 01:16:51,637
Especially with all the whispering about
somebody being not quite right in our midst.
1108
01:16:54,880 --> 01:16:58,589
So there now remains to consider
the murder of Mademoiselle Blanche.
1109
01:16:58,640 --> 01:17:02,918
I believe that Mademoiselle Blanche
knew the identity of this killer,
1110
01:17:02,960 --> 01:17:04,916
but nothing...
1111
01:17:05,920 --> 01:17:07,672
...rien is more dangerous
1112
01:17:07,720 --> 01:17:11,395
than to levy the blackmail on a person
who has killed at least once.
1113
01:17:14,960 --> 01:17:16,951
Mademoiselle Blanche,
1114
01:17:17,000 --> 01:17:20,356
she makes an appointment with the murderer
and, of course...
1115
01:17:23,560 --> 01:17:24,959
...she is killed.
1116
01:17:27,200 --> 01:17:30,670
And there, mes amis,
you have an account of this whole affair.
1117
01:17:36,800 --> 01:17:38,199
And now what?
1118
01:17:40,160 --> 01:17:42,390
Et bien, let us to consider.
1119
01:17:44,320 --> 01:17:46,834
The knowledge that these jewels
1120
01:17:46,880 --> 01:17:51,317
were concealed within the handle of a racquet
could only have been acquired in one way -
1121
01:17:51,360 --> 01:17:53,669
someone must have seen them put in there.
1122
01:17:57,240 --> 01:18:02,075
Any one of you could have been
in Ramat over the summer.
1123
01:18:11,920 --> 01:18:14,388
- You, par exemple, Mademoiselle Rich?
- No.
1124
01:18:14,440 --> 01:18:16,192
I was ill. I was away for a term.
1125
01:18:16,240 --> 01:18:19,630
For a term, yes. But over the summer,
you could have been in Ramat.
1126
01:18:19,680 --> 01:18:21,671
But you know where I was.
1127
01:18:21,720 --> 01:18:23,199
You promised!
1128
01:18:23,240 --> 01:18:26,596
Look here... hasn't the poor girl
suffered enough?
1129
01:18:27,960 --> 01:18:30,793
Why do we have to go through
these wretched theatricals?
1130
01:18:30,840 --> 01:18:32,876
- I must protest!
- Oui, d'accord.
1131
01:18:33,840 --> 01:18:36,832
Mademoiselle Rich was not in Ramat.
1132
01:18:36,880 --> 01:18:38,996
That has been ascertained.
1133
01:18:44,200 --> 01:18:46,191
But someone was there.
1134
01:18:49,800 --> 01:18:52,712
The Angel was there.
1135
01:18:54,640 --> 01:18:58,519
And here, Poirot must present to you
a person most significant.
1136
01:18:58,560 --> 01:19:02,758
A person that many of you have never before
encountered - Madame Upjohn.
1137
01:19:03,760 --> 01:19:07,070
Oui, la maman of Julia Upjohn.
1138
01:19:08,040 --> 01:19:12,158
And in the years past,
she was a member of the British Secret Service.
1139
01:19:12,200 --> 01:19:14,589
- Secret Service?
- Oui.
1140
01:19:16,920 --> 01:19:20,390
You know, on the day that Poirot presented
the Pembleton Shield
1141
01:19:20,440 --> 01:19:23,034
Madame Upjohn recognises a face in the crowd.
1142
01:19:23,080 --> 01:19:26,356
The face of an agent most dangerous.
1143
01:19:27,320 --> 01:19:29,470
A killer.
1144
01:19:29,520 --> 01:19:32,751
A person known as... The Angel...
1145
01:19:35,480 --> 01:19:37,277
...whom she thought long dead.
1146
01:19:37,320 --> 01:19:40,437
But she dismisses the idea -
it is a resemblance, no more.
1147
01:19:42,800 --> 01:19:45,268
But a member of the staff
was watching most closely.
1148
01:19:45,320 --> 01:19:48,232
And we now know
that Mademoiselle Springer
1149
01:19:48,280 --> 01:19:53,195
realises that The Angel has been identified
and is very much alive.
1150
01:19:54,280 --> 01:19:58,193
I suspect that this Angel was working
for the revolutionaries in Ramat,
1151
01:19:58,240 --> 01:20:02,028
eating away at the very foundations
of the government of Prince Ali Yusuf.
1152
01:20:02,080 --> 01:20:04,548
In so doing,
she forms a relationship most intense
1153
01:20:04,600 --> 01:20:07,398
with a great friend of the Prince,
Bob Rawlinson.
1154
01:20:07,440 --> 01:20:13,356
And then one day, purely by chance,
she sees something extraordinaire.
1155
01:20:14,640 --> 01:20:18,349
A treasure so magnifique
that she will be secure all her life.
1156
01:20:19,560 --> 01:20:23,599
She determines to retrieve
these jewels herself, in her own identity,
1157
01:20:23,640 --> 01:20:29,158
as a free agent -
not as a paid lackey of the revolutionaries.
1158
01:20:31,640 --> 01:20:33,631
Who could this be?
1159
01:20:48,000 --> 01:20:50,389
You, Mademoiselle Shapland.
1160
01:20:51,240 --> 01:20:52,116
What?
1161
01:20:53,160 --> 01:20:55,469
Oh, you have lived a life most dangerous,
1162
01:20:55,520 --> 01:20:58,512
but you have never been suspected
in your own identity.
1163
01:20:58,560 --> 01:21:01,313
All the jobs you have taken
have been most genuine, yes,
1164
01:21:01,360 --> 01:21:04,432
but all with a purpose singulaire -
the obtaining of information.
1165
01:21:04,480 --> 01:21:07,313
Ever since you were 17,
you have been a secret agent.
1166
01:21:07,360 --> 01:21:09,874
You have worked for many masters
in many guises,
1167
01:21:09,920 --> 01:21:12,434
but it was in the guise of Angelica de Buque,
1168
01:21:12,480 --> 01:21:16,792
the cabaret dancer française,
that you spent the summer in Ramat!
1169
01:21:16,840 --> 01:21:19,752
- Oh, come on!
- Monsieur Poirot, that's impossible.
1170
01:21:19,800 --> 01:21:21,028
Impossible? Non!
1171
01:21:21,080 --> 01:21:24,675
There was no opportunity
of taking the tennis racquet there and then
1172
01:21:24,720 --> 01:21:27,234
because of the evacuation of the British people.
1173
01:21:27,280 --> 01:21:31,273
And to obtain a secretarial position here,
it was not difficult.
1174
01:21:31,320 --> 01:21:35,598
I propose you paid a sum most substantial to the
former secretary of Mademoiselle Bulstrode...
1175
01:21:35,640 --> 01:21:38,473
- Vera?
- Oui!... to vacate her post.
1176
01:21:38,520 --> 01:21:40,829
And now, everything is easy, is it not? Huh?
1177
01:21:40,880 --> 01:21:43,872
If a tennis racquet of a child went missing,
what of it?
1178
01:21:43,920 --> 01:21:46,639
And simpler still, you could now gain access
1179
01:21:46,680 --> 01:21:52,357
to the sports pavilion at night and...
... abstract the jewels.
1180
01:21:52,400 --> 01:21:57,269
But you had failed to take into account
Mademoiselle Springer.
1181
01:21:57,320 --> 01:22:00,232
This is crazy.
1182
01:22:00,280 --> 01:22:03,078
Miss Bulstrode, you can't honestly...
1183
01:22:05,120 --> 01:22:07,111
Anyway, where's your proof?
1184
01:22:07,160 --> 01:22:09,355
- You haven't a shred of...
- Now, Inspector!
1185
01:22:09,400 --> 01:22:10,230
Now!
1186
01:22:13,680 --> 01:22:15,955
There! That's her! I was right!
1187
01:22:16,000 --> 01:22:17,752
I was right.
1188
01:22:18,600 --> 01:22:20,636
Put it down, Ann.
1189
01:22:20,680 --> 01:22:22,830
No, Miss. Shan't.
1190
01:22:24,120 --> 01:22:25,348
No!
1191
01:22:31,880 --> 01:22:34,474
- Get a doctor, quickly!
- I'll go!
1192
01:22:34,520 --> 01:22:36,397
It's bad. It's very bad.
1193
01:22:37,440 --> 01:22:40,034
Was... for... the school.
1194
01:22:43,560 --> 01:22:46,438
She was only a slip of a thing, but lethal.
1195
01:22:47,200 --> 01:22:49,236
Bitch. You bitch!
1196
01:22:49,280 --> 01:22:51,032
I recognised her face from the files.
1197
01:22:56,960 --> 01:22:58,109
But she was dead!
1198
01:22:58,160 --> 01:23:00,720
Killed on a mission in Silesia.
1199
01:23:00,760 --> 01:23:02,159
Or so you thought.
1200
01:23:02,200 --> 01:23:05,237
- Ambulance is on its way.
- I'll get her straight to hospital.
1201
01:23:05,280 --> 01:23:08,909
- Christ Almighty, I thought...
- What, lover boy?
1202
01:23:08,960 --> 01:23:11,428
You thought you'd made a pretty good catch?
1203
01:23:11,480 --> 01:23:13,869
I've eaten better fellas than you for breakfast.
1204
01:23:14,800 --> 01:23:17,997
You're just a bit of fluff
until the fuss died down and I could get away.
1205
01:23:21,000 --> 01:23:24,276
It was that gorgon Springer
who started to unravel it all.
1206
01:23:28,280 --> 01:23:29,429
Aha!
1207
01:23:36,520 --> 01:23:37,919
What the hell do you want?
1208
01:23:37,960 --> 01:23:41,316
Oh, don't worry. Your secret's safe with me.
1209
01:23:41,360 --> 01:23:42,759
For now.
1210
01:23:43,640 --> 01:23:45,119
I said what do you want?
1211
01:23:45,160 --> 01:23:46,798
Fun.
1212
01:24:01,520 --> 01:24:03,078
No!
1213
01:24:15,360 --> 01:24:17,032
I wiped the smile off her face.
1214
01:24:17,080 --> 01:24:19,514
But still you could not find the jewels, huh?
1215
01:24:19,560 --> 01:24:23,678
And then, Mademoiselle Blanche
tries to blackmail you and you kill her.
1216
01:24:23,720 --> 01:24:27,872
It comes so natural to you, does it not, to kill?
1217
01:24:27,920 --> 01:24:29,638
Natural as breathing, darling.
1218
01:24:29,680 --> 01:24:32,638
- Sir?
- Let's get her out.
1219
01:24:32,680 --> 01:24:37,231
Ann Shapland, I'm arresting you for the murder
of Grace Springer and Elise Blanche.
1220
01:24:37,920 --> 01:24:39,717
Miss Chadwick!
1221
01:24:41,240 --> 01:24:42,719
Hold on.
1222
01:24:42,760 --> 01:24:44,876
Monsieur Poirot, I...
1223
01:24:44,920 --> 01:24:47,798
I don't understand.
That still leaves the attack on Miss Rich.
1224
01:24:47,840 --> 01:24:48,636
Oui.
1225
01:24:48,680 --> 01:24:54,437
She couldn't have done it.
We er... we were together all evening.
1226
01:24:54,480 --> 01:24:56,471
Oui, d'accord.
1227
01:24:56,520 --> 01:24:59,512
No, it was not she who tried to kill
Mademoiselle Rich.
1228
01:24:59,560 --> 01:25:01,357
Then who did try to kill me?
1229
01:25:07,280 --> 01:25:09,714
She loved Meadowbank too much, I think.
1230
01:25:12,000 --> 01:25:13,877
And when I spoke of retiring...
1231
01:25:13,920 --> 01:25:16,753
She regarded herself as
the only person who could take over.
1232
01:25:16,800 --> 01:25:20,588
But she was too old.
She must have known that.
1233
01:25:20,640 --> 01:25:22,631
She could not think clearly, I fear.
1234
01:25:23,640 --> 01:25:25,949
Something in her mind must have snapped.
1235
01:25:35,120 --> 01:25:37,793
Once again, she sees the light in the pavilion.
1236
01:25:39,480 --> 01:25:42,392
She thinks she can prove herself
by catching the killer.
1237
01:25:43,480 --> 01:25:48,679
She picks up a sandbag from a fire bucket,
and what does she find?
1238
01:25:48,720 --> 01:25:50,711
Eileen Rich.
1239
01:25:50,760 --> 01:25:51,909
Her rival.
1240
01:25:51,960 --> 01:25:53,951
And all the resentment,
1241
01:25:54,000 --> 01:25:59,074
all the mounting pressure of the last few weeks,
suddenly it breaks.
1242
01:26:06,720 --> 01:26:08,711
But this was a moment of madness.
1243
01:26:08,760 --> 01:26:12,309
Mademoiselle Chadwick is not a killer by nature.
1244
01:26:12,360 --> 01:26:15,636
And what she told to the police
was the truth exactly.
1245
01:26:15,680 --> 01:26:18,752
Except for the fact
that it was she who struck the blow.
1246
01:26:21,600 --> 01:26:25,878
At once, her mind rebels at what she has done.
1247
01:26:35,880 --> 01:26:40,795
And that's why Ann Shapland used a sandbag
to kill Mademoiselle Blanche.
1248
01:26:40,840 --> 01:26:42,398
Prècisèment.
1249
01:26:42,440 --> 01:26:44,795
Ann Shapland, huh?
1250
01:26:46,080 --> 01:26:48,196
A young woman who is very clever.
1251
01:26:50,240 --> 01:26:54,279
Out of the blue comes this second attack,
for which, of course, she has the alibi.
1252
01:26:54,320 --> 01:26:59,110
And later she thinks she can tie up the murder
of Mademoiselle Blanche with this.
1253
01:27:00,200 --> 01:27:05,718
But, of course, it is only natural to assume
that it was the work of the same person.
1254
01:27:08,240 --> 01:27:09,912
Hello, Chaddy.
1255
01:27:12,000 --> 01:27:15,959
I want... to tell you something.
1256
01:27:17,720 --> 01:27:19,597
Eileen Rich...
1257
01:27:21,000 --> 01:27:24,037
...it was...
- Yes, I know.
1258
01:27:25,240 --> 01:27:27,231
Jealous.
1259
01:27:27,280 --> 01:27:28,349
I...
1260
01:27:28,400 --> 01:27:30,391
I know, I know.
1261
01:27:32,440 --> 01:27:34,032
I can't...
1262
01:27:35,560 --> 01:27:39,473
I'll never... forgive myself.
1263
01:27:39,520 --> 01:27:41,397
You saved my life, Chaddy.
1264
01:27:42,400 --> 01:27:44,914
My life and the life of Mrs Upjohn.
1265
01:27:44,960 --> 01:27:47,235
That counts for something, doesn't it?
1266
01:27:48,880 --> 01:27:54,352
I only wish...
I could have given my life for both of you.
1267
01:27:54,440 --> 01:27:55,634
No...
1268
01:27:55,680 --> 01:27:57,671
That would have made it...
1269
01:27:58,960 --> 01:28:00,359
...all right.
1270
01:28:07,600 --> 01:28:09,397
You did, my dear.
1271
01:28:12,360 --> 01:28:14,351
You did.
1272
01:28:36,920 --> 01:28:42,552
Would you like me to leave now, or would you
prefer I waited until the end of term?
1273
01:28:42,600 --> 01:28:44,591
I beg your pardon?
1274
01:28:45,280 --> 01:28:47,999
I presume you know the reason why I was away.
1275
01:28:48,040 --> 01:28:50,031
You'll stay till the end of term.
1276
01:28:50,080 --> 01:28:54,471
And if there is a new one here,
which I still hope, you'll come back.
1277
01:28:54,520 --> 01:28:57,796
- You mean you still want me?
- Of course I still want you.
1278
01:28:57,840 --> 01:29:00,559
- You haven't murdered anyone, have you?
- No!
1279
01:29:00,600 --> 01:29:03,478
Teaching is your vocation, I know it is.
1280
01:29:05,840 --> 01:29:09,628
Well, we'll need three or four years
to put Meadowbank back on the map.
1281
01:29:09,680 --> 01:29:10,669
We?
1282
01:29:12,040 --> 01:29:14,031
I'm offering you a partnership.
1283
01:29:15,920 --> 01:29:17,512
Oh!
1284
01:29:17,560 --> 01:29:20,870
You'll have different ideas, of course.
That's the way it should be.
1285
01:29:20,920 --> 01:29:22,956
I don't suppose we'll agree about everything.
1286
01:29:23,000 --> 01:29:24,353
No, I don't suppose we shall.
1287
01:29:24,400 --> 01:29:26,868
Monsieur Poirot,
I've made the right choice, have I?
1288
01:29:26,920 --> 01:29:27,909
Oui.
1289
01:29:27,960 --> 01:29:33,432
Poirot had come to the same conclusion about
Mademoiselle Rich some time before.
1290
01:29:33,480 --> 01:29:38,110
Alors, and now it is time for Poirot
to excuse himself.
1291
01:29:40,920 --> 01:29:43,115
Au revoir, Mademoiselle.
1292
01:29:43,160 --> 01:29:45,549
- Thank you for everything.
- Oh, de rien.
1293
01:29:45,600 --> 01:29:50,799
And you, Mademoiselle,
the challenge, it has returned, non?
1294
01:29:50,840 --> 01:29:52,831
Oh, yes.
1295
01:29:52,880 --> 01:29:55,155
Always at my best when I'm up against it.
1296
01:29:56,120 --> 01:29:59,908
Meadowbank will once again
be the finest school in England.
1297
01:30:05,760 --> 01:30:08,479
Well, I'm glad we sorted all that out, Monsieur.
1298
01:30:08,520 --> 01:30:10,511
Ah.
1299
01:30:10,560 --> 01:30:13,074
- Au revoir, Inspector.
- Au revoir, Monsieur.
1300
01:30:17,640 --> 01:30:20,074
- Madame Upjohn.
- Oh, Monsieur Poirot.
1301
01:30:20,120 --> 01:30:22,236
You should be very proud of your little one.
1302
01:30:22,280 --> 01:30:25,511
- She has shown the great courage.
- Never mind that, Mr P.
1303
01:30:25,560 --> 01:30:28,438
What about Mummy here? A secret agent?
1304
01:30:28,480 --> 01:30:31,313
- All this time and I never knew.
- Well, not really.
1305
01:30:31,360 --> 01:30:35,478
She's told me all about the shooting
and Miss Shapland, and it is bloody exciting.
1306
01:30:35,520 --> 01:30:36,509
- Julia!
- Hèlas!
1307
01:30:36,560 --> 01:30:37,356
Sorry!
1308
01:30:37,400 --> 01:30:38,879
But it is.
1309
01:30:38,920 --> 01:30:41,036
I suppose school's going to be awfully dreary
1310
01:30:41,080 --> 01:30:44,197
now people aren't getting bumped off
all over the place.
1311
01:30:44,240 --> 01:30:47,437
- Are you heading back to town?
- Alas, oui.
1312
01:30:47,480 --> 01:30:50,199
I have an appointment with your Foreign Office.
1313
01:30:50,240 --> 01:30:55,109
There is a little matter of a king's ransom
in rubies that must be returned.
1314
01:30:55,160 --> 01:30:56,275
Oh, yes.
1315
01:30:56,320 --> 01:30:58,390
- Oh, they were rather smashing!
- Oui.
1316
01:30:58,440 --> 01:31:02,718
No chance they could be regarded as -
what-d'you-call-it? - Treasure trove?
1317
01:31:02,760 --> 01:31:03,829
Non, mais non.
1318
01:31:03,880 --> 01:31:08,271
The jewels, they must be returned
to their rightful owner - the real Princess Shaista,
1319
01:31:08,320 --> 01:31:11,995
who has been found to live a life quite pleasant
in a Swiss chalet.
1320
01:31:14,160 --> 01:31:19,598
But in recognition of your assistance so great
in this affair so dangerous,
1321
01:31:19,640 --> 01:31:24,794
I have been authorised
to present to you un petit cadeau.
1322
01:31:27,280 --> 01:31:28,679
What are they?
1323
01:31:28,720 --> 01:31:31,393
I believe they are called the gobstoppers.
1324
01:31:31,440 --> 01:31:33,556
Oh.
1325
01:31:33,600 --> 01:31:35,079
Super.
1326
01:31:35,120 --> 01:31:37,554
Well, say thank you to Monsieur Poirot, Julia.
1327
01:31:37,600 --> 01:31:39,989
- Thank you.
- Je vous en prie, Mademoiselle.
1328
01:31:43,520 --> 01:31:48,116
Oh! And, Mademoiselle,
please to take care when eating a red one, uh?
1329
01:31:48,160 --> 01:31:50,355
It has a centre most hard.