1 00:00:36,760 --> 00:00:38,079 Run! 2 00:01:12,160 --> 00:01:14,151 - Argh! - We've left it too late, sir! 3 00:01:14,200 --> 00:01:15,474 I said so! 4 00:01:15,520 --> 00:01:17,511 I know, Bob. I know. 5 00:01:20,120 --> 00:01:21,712 Let's go! 6 00:01:34,120 --> 00:01:36,111 The game's up, I'm afraid, chum. 7 00:01:37,080 --> 00:01:38,832 Fair enough. 8 00:01:41,760 --> 00:01:44,149 You did get them out, though? You're sure of it? 9 00:01:44,200 --> 00:01:45,838 Safe as houses. I swear it. 10 00:01:53,120 --> 00:01:55,475 - Ready, then? - Ready. 11 00:02:14,200 --> 00:02:16,236 - Very good, madam. - Come along, girls. 12 00:02:28,320 --> 00:02:29,594 Come on! 13 00:02:29,640 --> 00:02:32,359 I will not have you showing us up again, Lucian. 14 00:02:32,400 --> 00:02:35,517 Mrs Lisle says the antimacassars still reek of Friar's Balsam. 15 00:02:35,560 --> 00:02:37,835 This is Patricia's day, not yours. 16 00:02:37,880 --> 00:02:40,553 Hell's bells! Get a move on! 17 00:02:40,600 --> 00:02:43,956 Ruddy people. Blasted school. 18 00:02:44,000 --> 00:02:46,673 I don't know why we have to send the child here. 19 00:02:46,720 --> 00:02:49,518 - What's wrong with St Winifred's? - Must we go through it again? 20 00:02:49,560 --> 00:02:52,313 It's the best girls' school in England. 21 00:02:53,160 --> 00:02:55,151 It's certainly the dearest. 22 00:03:01,840 --> 00:03:04,115 So, Lydia, did you enjoy your Hellenic cruise? 23 00:03:04,160 --> 00:03:07,516 - Yes, thanks awfully, Miss Bulstrode. - Are you giving us a lecture? 24 00:03:13,080 --> 00:03:15,594 - Could you park over there, please? - Hello, Miss Rich. 25 00:03:15,640 --> 00:03:16,868 Ah, Pamela Price! 26 00:03:16,920 --> 00:03:20,913 Mr and Mrs Forbes. Good afternoon. And this must be Patricia. 27 00:03:29,560 --> 00:03:34,350 I'm afraid you'll find things rather ordinary here compared with Switzerland, Princess Shaista. 28 00:03:34,400 --> 00:03:38,439 Oh, you do not know how much I've been looking forward to coming to Meadowbank. 29 00:03:38,480 --> 00:03:42,109 The Swiss, they are a very regular people. 30 00:03:42,680 --> 00:03:44,079 I like England. 31 00:03:44,120 --> 00:03:46,111 Things are not so... regular. 32 00:03:46,800 --> 00:03:49,155 - But there are still rules. - Of course. 33 00:03:50,360 --> 00:03:52,920 And may I offer my sincere condolences? 34 00:03:52,960 --> 00:03:54,951 Condolences? 35 00:03:56,240 --> 00:03:59,789 Your fiancè. Prince Ali. I understand he was killed. 36 00:03:59,840 --> 00:04:01,512 Well, we never met, of course. 37 00:04:01,560 --> 00:04:03,551 It was arranged years ago. 38 00:04:03,600 --> 00:04:05,830 I was just a child. 39 00:04:14,480 --> 00:04:17,074 Perhaps I'll find my husband here, in England. 40 00:04:21,040 --> 00:04:24,953 Yes, well, we mustn't run before we can walk, must we? 41 00:04:32,280 --> 00:04:34,669 I was looking for Miss Bulstrode. 42 00:04:34,720 --> 00:04:37,553 Oh, you must be Miss Shapland. 43 00:04:38,360 --> 00:04:41,511 - I'm Lettice Chadwick, Mathematics. - Call me Ann, please. 44 00:04:41,560 --> 00:04:44,472 Everyone knows me. Been here since before the ark. 45 00:04:44,520 --> 00:04:47,398 I only hope I can live up to Meadowbank's standards. 46 00:04:47,440 --> 00:04:49,431 Oh, you'll fit right in, my dear. 47 00:04:49,480 --> 00:04:52,790 Look at that desk. A model of efficiency. 48 00:04:52,840 --> 00:04:56,196 Vera's used to resemble the Ardennes after a heavy German pounding. 49 00:04:56,240 --> 00:04:58,959 - Vera? - You got her job. 50 00:04:59,680 --> 00:05:02,433 All very irritating. 51 00:05:02,480 --> 00:05:07,235 Gave up the post all of a sudden - something to do with a man, apparently. 52 00:05:07,280 --> 00:05:10,078 - We'd better be getting along. - Ah. 53 00:05:20,560 --> 00:05:22,357 Oh! 54 00:05:23,400 --> 00:05:25,994 So sorry. No gouache on the galoshes, I trust? 55 00:05:26,040 --> 00:05:27,632 - Fortunately, non. - Good. 56 00:05:27,680 --> 00:05:29,591 Supplies for my budding Michelangelos. 57 00:05:29,640 --> 00:05:31,278 Can I have a signature, Miss Blake? 58 00:05:31,960 --> 00:05:33,234 Monsieur Poirot! 59 00:05:33,280 --> 00:05:35,794 Ah! The estimable Mademoiselle Bulstrode! 60 00:05:35,840 --> 00:05:40,197 What a pleasure it is to see you again. And the day progresses as hoped? 61 00:05:40,240 --> 00:05:43,357 Speaking to parents is like feeding dogs - 62 00:05:43,400 --> 00:05:47,473 one simply pops soothing platitudes into every waiting mouth. 63 00:05:47,520 --> 00:05:49,476 Platitudes? Surely not, mademoiselle. 64 00:05:49,520 --> 00:05:52,273 For your so wonderful Meadowbank, does not its fame rest 65 00:05:52,320 --> 00:05:54,515 upon how you regard your young ladies? 66 00:05:54,560 --> 00:05:57,358 - As individuals? - You're so kind. 67 00:05:57,400 --> 00:05:59,470 And thank you once again for coming. 68 00:05:59,520 --> 00:06:00,714 De rien. 69 00:06:00,760 --> 00:06:04,992 The mayor is blaming his ulcers, but I suspect foul play. 70 00:06:05,040 --> 00:06:06,439 Comment? 71 00:06:06,480 --> 00:06:09,392 Arsenal vs Sheffield United. Kick-off's at three. 72 00:06:09,440 --> 00:06:11,829 I know where His Worship's loyalties lie. 73 00:06:12,880 --> 00:06:15,474 Impossible! Never, never, never! 74 00:06:16,520 --> 00:06:19,637 - Everyone else seems happy. - I am not everyone else. 75 00:06:19,680 --> 00:06:22,558 I am someone, The Princess Shaista, 76 00:06:22,600 --> 00:06:25,990 and yet you want to imprison me in this mean little hovel. 77 00:06:26,040 --> 00:06:28,349 The window is tiny. 78 00:06:29,240 --> 00:06:31,595 - The bed is hard as diamonds. - Shaista! 79 00:06:31,640 --> 00:06:34,598 - Princess Shaista! - Now, now! No more of that! 80 00:06:34,640 --> 00:06:37,234 All the girls are equal here in Meadowbank. 81 00:06:37,280 --> 00:06:38,793 - But in Switzerland... - Yes! 82 00:06:38,840 --> 00:06:41,957 Well, we're not in Switzerland any more, are we? 83 00:06:43,400 --> 00:06:45,630 Come along. We mustn't be late. 84 00:06:46,920 --> 00:06:49,514 Alison Whelan! Stop being such a silly goose! 85 00:06:49,560 --> 00:06:51,278 Now run along! Ooh! 86 00:06:51,320 --> 00:06:53,117 Steady, Miss. 87 00:06:53,160 --> 00:06:55,151 Thank you. 88 00:06:57,520 --> 00:06:59,511 Good morning, Miss. 89 00:07:00,200 --> 00:07:02,919 I say, Froggy, pop those peepers back in, why don't you? 90 00:07:02,960 --> 00:07:05,474 It's not the done thing over here to ogle the serfs. 91 00:07:05,520 --> 00:07:08,796 How dare you touch me! I'm not used to being treated in this fashion. 92 00:07:13,200 --> 00:07:16,158 Don't worry, this isn't assembly. 93 00:07:18,440 --> 00:07:22,752 Just a few words before our distinguished guest presents the Pemberton Shield. 94 00:07:23,800 --> 00:07:28,555 I'm sure pupils and parents alike will be pleased to welcome back Miss Rich... 95 00:07:30,000 --> 00:07:33,151 ...who we trust is feeling tip-top again. 96 00:07:33,200 --> 00:07:38,479 And to say hello to Mademoiselle Blanche, our new French mistress. 97 00:07:40,520 --> 00:07:44,559 It now only remains for me to introduce our guest of honour - 98 00:07:44,600 --> 00:07:48,115 a personality of international renown. 99 00:07:49,040 --> 00:07:51,679 Monsieur Hercule Poirot. 100 00:08:01,400 --> 00:08:05,154 Mesdames, messieurs, but most importantly of all... 101 00:08:06,520 --> 00:08:07,873 ...all of you young ladies... 102 00:08:11,080 --> 00:08:14,311 ...if Poirot has the renown international... 103 00:08:15,520 --> 00:08:21,311 ...then surely he shares this honour with the great Meadowbank. 104 00:08:22,320 --> 00:08:24,788 - Who's he? - A detective. 105 00:08:24,840 --> 00:08:26,239 Oh, you know. 106 00:08:26,280 --> 00:08:28,635 Really, Jennifer, you're an awful wet blanket. 107 00:08:28,680 --> 00:08:30,989 How many revolutions have you seen up close? 108 00:08:31,040 --> 00:08:35,192 - And Mummy had a burglary last month. - That's nothing. Don't you read the papers? 109 00:08:35,240 --> 00:08:38,949 Mr Poirot has been caught up in some absolutely snorting killings. 110 00:08:39,000 --> 00:08:41,673 ...and now, to add lustre to its name... 111 00:08:42,920 --> 00:08:46,356 ...after the tournament international which was so thrilling... 112 00:08:46,400 --> 00:08:48,118 He looks a bit like a penguin. 113 00:08:48,160 --> 00:08:54,838 ...the winning of the prize most renowned, The Pemberton Lacrosse Shield. 114 00:08:56,160 --> 00:08:59,118 Was it not the great Dr Arnold who said... 115 00:08:59,160 --> 00:09:01,151 God, I'm desperate for a gasper. 116 00:09:01,200 --> 00:09:05,034 Please, Miss Springer! Some of us are actually listening, you know. 117 00:09:05,080 --> 00:09:07,833 Oh, yes, we must all be on our best behaviour, mustn't we? 118 00:09:07,880 --> 00:09:09,996 What has got into you, Miss Springer? 119 00:09:11,320 --> 00:09:13,311 I could ask you the same thing. 120 00:09:13,360 --> 00:09:16,511 ...most of all, prayed for. 121 00:09:19,760 --> 00:09:21,830 Everyone smile, please. 122 00:09:21,880 --> 00:09:23,279 Good. 123 00:09:58,280 --> 00:10:00,271 Julia's been dying to know, Monsieur. 124 00:10:00,320 --> 00:10:02,914 Oh, go on, Monsieur, tell us about some of your murders. 125 00:10:02,960 --> 00:10:04,598 Only the juicy ones, mind. 126 00:10:04,640 --> 00:10:07,029 - The juicy ones? Comment? - Well, of course. 127 00:10:07,080 --> 00:10:10,390 Poison's so passè, and anything with firearms is positively vulgar, 128 00:10:10,440 --> 00:10:13,716 but smashing in someone's noggin with a blunt instrument, now... 129 00:10:13,760 --> 00:10:14,954 Oh, go on! 130 00:10:15,000 --> 00:10:16,991 Yes, girls, that will do. 131 00:10:18,880 --> 00:10:22,919 - I am obliged to you. - I suspected a rescue was in order. 132 00:10:22,960 --> 00:10:26,475 She's a bright girl, Julia Upjohn, but she's a little wayward. 133 00:10:26,520 --> 00:10:28,750 And the friend's a bit of a puzzle. 134 00:10:28,800 --> 00:10:30,791 A puzzle? How so? 135 00:10:30,840 --> 00:10:32,831 Jennifer Sutcliffe. 136 00:10:32,880 --> 00:10:34,359 She's deep. 137 00:10:34,400 --> 00:10:37,995 She got caught up in that revolution in Ramat, just recently. 138 00:10:38,040 --> 00:10:39,996 Ah, yes. The Prince Ali Yusuf. 139 00:10:40,040 --> 00:10:42,952 - He was killed, was he not? - Mm, dreadful business. 140 00:10:43,960 --> 00:10:46,110 Jennifer was out there visiting her uncle. 141 00:10:46,160 --> 00:10:48,151 He was killed too, poor man. 142 00:10:49,080 --> 00:10:51,275 She and her mother got out just in time. 143 00:10:52,040 --> 00:10:54,713 Mademoiselle, something... it is troubling you. 144 00:10:55,880 --> 00:10:57,154 No. No. 145 00:10:57,200 --> 00:10:59,714 Come, now, we are old friends. 146 00:11:02,440 --> 00:11:04,590 - Well... - Ah. 147 00:11:04,640 --> 00:11:07,279 The fact is, I've decided to move on. 148 00:11:08,360 --> 00:11:09,713 - Retire. - Retire? 149 00:11:10,680 --> 00:11:12,591 Mademoiselle, you are still so young! 150 00:11:12,640 --> 00:11:15,552 Not because I don't feel up to it physically - quite the reverse. 151 00:11:15,600 --> 00:11:17,591 And the school's never been better. 152 00:11:17,640 --> 00:11:18,834 I comprehend. 153 00:11:18,880 --> 00:11:20,996 The challenge, it has gone. 154 00:11:22,720 --> 00:11:25,154 And remember, you're not to play tennis if it's cold. 155 00:11:25,200 --> 00:11:27,316 I'll be just fine, Mummy. Do stop fretting. 156 00:11:27,360 --> 00:11:29,828 I can't help it! I'm a fretter, Julia. 157 00:11:29,880 --> 00:11:32,269 - Now, you've got everything you need? - Yes. 158 00:11:32,320 --> 00:11:35,118 - Oh, can I get back now? - Of course. 159 00:11:37,440 --> 00:11:40,034 - Now, I must find Miss Bulstrode. - Bye-bye. 160 00:11:42,040 --> 00:11:43,598 Who is to be your successor? 161 00:11:43,640 --> 00:11:46,791 Well, everyone assumes it'll be Miss Chadwick, of course. 162 00:11:46,840 --> 00:11:48,831 We founded the place together. 163 00:11:48,880 --> 00:11:51,348 She's an absolute brick, dear Chaddy, but... 164 00:11:51,400 --> 00:11:53,391 But you think? 165 00:11:54,160 --> 00:11:58,278 Meadowbank works because I've taken risks - it's an unconventional place. 166 00:11:58,320 --> 00:12:01,039 She would preserve Meadowbank in aspic if she could, 167 00:12:01,080 --> 00:12:03,275 and I think that would be a great shame. 168 00:12:03,320 --> 00:12:04,912 And what of the other candidates? 169 00:12:04,960 --> 00:12:08,157 That's the problem - there doesn't seem to be anyone else. 170 00:12:09,040 --> 00:12:12,715 I wonder, Monsieur Poirot, would it be a great imposition 171 00:12:12,760 --> 00:12:14,239 for you to stay at the school, 172 00:12:14,280 --> 00:12:18,751 get the measure of the staff and help me make up my mind? 173 00:12:19,680 --> 00:12:21,830 You're such an excellent judge of character. 174 00:12:22,760 --> 00:12:26,878 And your knowledge of human nature, it's unsurpassed. 175 00:12:27,880 --> 00:12:29,438 - Oh, Lord. - Mademoiselle? 176 00:12:29,480 --> 00:12:32,313 It's Lady Veronica Carlton-Sandways. 177 00:12:34,360 --> 00:12:36,749 - Ah. - She's a delightful person, 178 00:12:36,800 --> 00:12:38,836 except when she's three sheets to the wind. 179 00:12:41,080 --> 00:12:42,479 Oh, so sorry. 180 00:12:42,520 --> 00:12:44,909 - Oh! Excuse me! 181 00:12:44,960 --> 00:12:49,511 Ah, Miss Bulstrode, I'm so glad I caught you. Is there something the matter? 182 00:12:49,560 --> 00:12:52,996 Lady Veronica, Mrs Upjohn - that's what's the matter. 183 00:12:53,040 --> 00:12:54,792 Oh, yes, I remember her. 184 00:12:54,840 --> 00:12:59,789 Imbibed from the wassail cup a mite too freely at the carol concert, didn't she? 185 00:13:02,400 --> 00:13:04,391 Good Lord! 186 00:13:04,440 --> 00:13:06,431 How extraordinary! 187 00:13:07,880 --> 00:13:09,393 But it's not possible. 188 00:13:09,440 --> 00:13:11,431 Dead, surely... 189 00:13:16,800 --> 00:13:18,756 Yes, just a little bubbly. 190 00:13:20,680 --> 00:13:22,398 Now, let's get you... 191 00:13:22,440 --> 00:13:24,556 Dear Chaddy, where would I be without you? 192 00:13:24,600 --> 00:13:27,319 ...I mean, we knew all the agents from the files, of course, 193 00:13:27,360 --> 00:13:31,558 but really, the most astonishing resemblance. 194 00:13:32,840 --> 00:13:34,159 But it's not possible. 195 00:13:34,200 --> 00:13:36,395 I'm so sorry, I've been wittering on. 196 00:13:36,440 --> 00:13:38,510 Goodbye. See you at Christmas, I expect. 197 00:13:38,560 --> 00:13:39,709 Yes. 198 00:13:57,560 --> 00:13:59,630 - Would you excuse me? - Yes, of course. 199 00:14:01,280 --> 00:14:03,430 - Monsieur Poirot. - Mademoiselle. 200 00:14:03,480 --> 00:14:05,516 I have nothing on at the present, 201 00:14:05,560 --> 00:14:08,870 and George, my valet, has the time to place a suitcase on the train, 202 00:14:08,920 --> 00:14:11,673 so Poirot, he will be happy to remain here and advise you. 203 00:14:11,720 --> 00:14:15,315 Oh, thank you! I'm so grateful! 204 00:14:38,120 --> 00:14:39,519 Oh! Bugger! 205 00:14:39,560 --> 00:14:41,437 What's up? 206 00:14:41,480 --> 00:14:43,789 Oh, I simply can't play with the beastly thing. 207 00:14:43,840 --> 00:14:46,479 - The balance is all wrong. - It's better than my old thing. 208 00:14:46,520 --> 00:14:49,034 - It's like a sponge. - I'd rather have yours than mine. 209 00:14:49,080 --> 00:14:51,071 You're welcome to it. 210 00:14:56,640 --> 00:14:58,039 Are you all right, Jen? 211 00:14:58,080 --> 00:15:01,436 I was just thinking about poor Uncle Bob. 212 00:15:02,640 --> 00:15:04,312 He had so much going for him. 213 00:15:04,360 --> 00:15:08,433 - You mean working for the Prince? - Well, yes, but there was something else. 214 00:15:08,480 --> 00:15:11,074 He only hinted at it, but you could tell from his smile. 215 00:15:11,120 --> 00:15:13,350 - A girlfriend? - I think so. 216 00:15:13,400 --> 00:15:14,992 Ooh, a pash! 217 00:15:16,680 --> 00:15:18,159 Oh, how sad. 218 00:15:19,080 --> 00:15:21,799 - What's the score? - Love. Love all. 219 00:15:39,080 --> 00:15:42,231 And arms first... to second. 220 00:15:42,280 --> 00:15:44,350 And close. 221 00:15:44,400 --> 00:15:45,833 And turn. 222 00:15:45,880 --> 00:15:47,916 And begin this side. 223 00:15:47,960 --> 00:15:52,636 Pliè down, relevè up, and turn. 224 00:15:53,720 --> 00:15:55,711 Grand battement front... 225 00:15:57,480 --> 00:16:00,438 ...tendue and close. 226 00:16:02,600 --> 00:16:04,591 Bonjour, Mademoiselle Shapland. 227 00:16:04,640 --> 00:16:07,074 Hello, there. Are you staying with us, then? 228 00:16:07,120 --> 00:16:10,874 Oui, just for a little while. Poirot is here to observe. 229 00:16:10,920 --> 00:16:12,638 Ah! A spy! 230 00:16:12,680 --> 00:16:13,874 Oui. 231 00:16:13,920 --> 00:16:17,879 For my so good friend, His Majesty King Leopold llI of the Belgians. 232 00:16:17,920 --> 00:16:21,708 There is the possibility of the Royal Princess coming here to the school. 233 00:16:21,760 --> 00:16:23,876 - Oh, quite an honour! - Oui, bien sûr. 234 00:16:23,920 --> 00:16:26,673 - And you, you are new here, huh? - Mm. 235 00:16:26,720 --> 00:16:28,711 So how do you find it? 236 00:16:29,720 --> 00:16:31,711 - A bit bewildering, actually. - Oh. 237 00:16:31,760 --> 00:16:35,912 I suppose starting school's no different whether you're five or 35. 238 00:16:36,720 --> 00:16:38,790 Plus, well... 239 00:16:39,800 --> 00:16:43,190 I... I used to be Private Secretary to Sir Mervyn Todhunter. 240 00:16:43,240 --> 00:16:44,229 Oh. 241 00:16:44,280 --> 00:16:47,272 Before that, I was personal assistant to an oil magnate. 242 00:16:47,320 --> 00:16:50,039 - Before that, a cabinet minister. - I comprehend. 243 00:16:50,080 --> 00:16:52,514 - You have worked only for the men. - Yes. 244 00:16:58,280 --> 00:16:59,998 Come on, Forbes! 245 00:17:00,040 --> 00:17:02,508 Put some gumption into it, for Pete's sake! 246 00:17:07,240 --> 00:17:09,708 If you weren't stuffing your phizog with buns all day, 247 00:17:09,760 --> 00:17:11,671 you wouldn't be so disgustingly lardy! 248 00:17:11,720 --> 00:17:14,871 Do it again! Health and discipline, Forbes, health and discipline! 249 00:17:14,920 --> 00:17:16,239 Do it again! 250 00:17:16,280 --> 00:17:19,158 Entrer, venir, 251 00:17:19,200 --> 00:17:21,191 rester, 252 00:17:21,240 --> 00:17:23,231 naître... 253 00:17:24,680 --> 00:17:26,875 ...arriver. - Uh-uh! Mourir. 254 00:17:26,920 --> 00:17:28,672 You forgot mourir. 255 00:17:32,920 --> 00:17:34,911 Mourir! 256 00:17:35,600 --> 00:17:37,875 To die. 257 00:17:39,120 --> 00:17:42,590 Cor! Where did he pitch up from? What a dish! 258 00:17:42,640 --> 00:17:44,631 Adam Goodman, he's called. 259 00:17:44,680 --> 00:17:46,671 - I wonder if he is. - Hm? 260 00:17:46,720 --> 00:17:48,836 A good man. I hope not. 261 00:17:48,880 --> 00:17:51,075 - Julia! - I hope he's thoroughly bad. 262 00:17:52,600 --> 00:17:54,591 He certainly looks it. 263 00:17:54,640 --> 00:17:56,039 Adam, eh? 264 00:17:56,080 --> 00:17:58,548 Maybe he's got some forbidden fruit knocking around. 265 00:17:59,840 --> 00:18:01,876 Oh, no, Forbes! 266 00:18:01,920 --> 00:18:04,718 Not on the floor! Go and get a mop and clean it up. 267 00:18:04,760 --> 00:18:07,320 - Go on, go and get a mop! - I'll get a mop, Miss Springer. 268 00:18:11,920 --> 00:18:14,115 "Look, Lizzie! Look, Lizzie! 269 00:18:14,160 --> 00:18:16,435 Down the glen tramp little men. 270 00:18:16,480 --> 00:18:19,836 One hauls a basket, one bears a plate. 271 00:18:19,880 --> 00:18:23,395 One lugs a golden dish of many pounds' weight. " 272 00:18:24,200 --> 00:18:28,955 "No," said Lizzie, "No, no, no, their offers should not charm us. 273 00:18:30,000 --> 00:18:32,355 Their evil gifts... 274 00:18:33,960 --> 00:18:36,758 ...Their evil gifts would harm us. " 275 00:18:40,480 --> 00:18:42,072 That's all for now, girls. 276 00:18:42,120 --> 00:18:44,918 Thank you, Miss Rich. That was lovely, I really enjoyed it. 277 00:18:44,960 --> 00:18:47,349 See you tomorrow, Miss Rich. 278 00:19:01,560 --> 00:19:03,551 Yes? 279 00:19:03,600 --> 00:19:05,750 I merely wish to look over the Pavilion. 280 00:19:06,760 --> 00:19:09,354 You had plenty of chance for that at the prize-giving. 281 00:19:09,400 --> 00:19:13,359 This place isn't for all and sundry to go and traipse about in, Froggy. 282 00:19:13,400 --> 00:19:16,437 Please don't call me that. It offends me. 283 00:19:16,480 --> 00:19:18,914 - Pardonnez-moi! - Is everything all right? 284 00:19:18,960 --> 00:19:20,075 Fine! 285 00:19:22,680 --> 00:19:24,671 Ah, good afternoon, ladies. 286 00:19:30,160 --> 00:19:32,151 Nice place, isn't it? 287 00:19:32,200 --> 00:19:34,191 Must have cost a packet. 288 00:19:35,720 --> 00:19:39,395 They get the best of everything here, don't they, the young madams? 289 00:19:39,440 --> 00:19:42,159 - They pay for it. - Through the nose, I hear. 290 00:19:42,200 --> 00:19:45,351 - Don't you have something to do? - I dare say. 291 00:19:45,400 --> 00:19:47,391 Miss Shapland. 292 00:19:50,840 --> 00:19:54,116 It's a sort of wired and boned arrangement. 293 00:19:54,160 --> 00:19:57,311 Pushes her up. Quite unnecessarily. 294 00:19:57,360 --> 00:20:00,318 I see what you mean. You would have someone's eye out with that! 295 00:20:00,360 --> 00:20:02,794 But you see, my breasts are not very big. 296 00:20:02,840 --> 00:20:04,114 Not nearly big enough. 297 00:20:04,160 --> 00:20:07,596 I don't think your breasts are a proper subject for conversation. 298 00:20:07,640 --> 00:20:11,030 It is all too much - all this running and jumping! 299 00:20:11,080 --> 00:20:12,752 And I do not like Miss Springer! 300 00:20:12,800 --> 00:20:15,268 - She sweats like a pig! - That will do, Shaista. 301 00:20:15,320 --> 00:20:17,311 - Princess... - Don't! 302 00:20:18,520 --> 00:20:20,431 Oh, there's Miss Chadwick. 303 00:20:20,480 --> 00:20:23,040 - Chaddy? - Yes, Honoria? 304 00:20:23,080 --> 00:20:25,071 Where are you off to? 305 00:20:25,120 --> 00:20:27,714 The infirmary, to look in on Patricia Forbes. 306 00:20:28,600 --> 00:20:32,434 Oh, Miss Springer made her ill. I had to have words. 307 00:20:32,480 --> 00:20:34,471 Oh, dear - Miss Springer. 308 00:20:34,520 --> 00:20:37,273 - Not a success, I fear. - Hmph! 309 00:20:37,320 --> 00:20:41,677 I should never have given her a second chance after that incident last term. 310 00:20:43,400 --> 00:20:46,119 I haven't been keeping my eye on the ball, have I? 311 00:20:50,160 --> 00:20:52,469 How's the first week going, do you think? 312 00:20:52,520 --> 00:20:54,511 Oh, quite all right, I suppose. 313 00:20:56,120 --> 00:20:59,590 Oh, it's nothing I can put my finger on, Honoria, just a... 314 00:20:59,640 --> 00:21:02,154 just a feeling something's not quite right. 315 00:21:03,280 --> 00:21:05,271 The girls seem a pleasant lot. 316 00:21:06,160 --> 00:21:08,879 I don't care for Mademoiselle Blanche, though. 317 00:21:08,920 --> 00:21:10,319 Sly. 318 00:21:10,360 --> 00:21:12,351 Oh, I'm sure she'll settle in. 319 00:21:12,400 --> 00:21:14,675 You never like the French mistresses, Chaddy. 320 00:21:14,720 --> 00:21:16,676 Whereabouts in France are you from? 321 00:21:17,680 --> 00:21:18,829 Crècy. 322 00:21:18,920 --> 00:21:21,718 - Oh, topper! As in the battle? - Yes. 323 00:21:25,200 --> 00:21:27,555 You're looking awfully well, Eileen. 324 00:21:27,600 --> 00:21:31,479 - Lost a few pounds, haven't you? - Oh... illness, I suppose. 325 00:21:32,000 --> 00:21:34,639 - Bloody woman! - Comment? 326 00:21:34,680 --> 00:21:37,274 Chadwick! She thinks she owns the place. 327 00:21:37,320 --> 00:21:38,719 Well, not yet, she doesn't. 328 00:21:38,760 --> 00:21:42,036 She had the temerity to take a pupil out of my class. 329 00:21:42,080 --> 00:21:44,640 It wasn't like this in my last school, I can tell you. 330 00:21:44,680 --> 00:21:46,989 - Non? - No. I turned the place around. 331 00:21:47,040 --> 00:21:50,316 Even so, I expect your ideas haven't always been accepted 332 00:21:50,360 --> 00:21:52,078 in the way they should have been. 333 00:21:58,680 --> 00:22:00,079 It's scandalous! 334 00:22:00,120 --> 00:22:03,078 Miss Bulstrode is in complete agreement, Miss Springer! 335 00:22:03,120 --> 00:22:05,190 It's not how we do things at Meadowbank. 336 00:22:05,240 --> 00:22:09,233 They're our girls - here to be nurtured, not tortured! 337 00:22:13,080 --> 00:22:16,356 You see, you must always prepare for ingratitude. 338 00:22:16,400 --> 00:22:19,995 The trouble is, people are so cowardly they won't face facts. 339 00:22:20,040 --> 00:22:22,793 They prefer not to see what's going on under their noses. 340 00:22:22,840 --> 00:22:26,276 Well, I'm not like that. I get straight to the point. 341 00:22:27,000 --> 00:22:29,878 More than once, I've unearthed a nasty scandal. 342 00:22:32,720 --> 00:22:33,755 Oh? 343 00:22:35,200 --> 00:22:36,679 Well, I never give up. 344 00:22:36,720 --> 00:22:39,109 Not until I've pinned my quarry down. 345 00:23:08,080 --> 00:23:12,870 Amontillado? No, not for me, merci, mademoiselle. 346 00:23:12,920 --> 00:23:16,629 The Spanish wine and the digestion of Poirot are not on the terms most friendly. 347 00:23:17,440 --> 00:23:20,910 I hope you're enjoying your little sojourn with us, Monsieur. 348 00:23:20,960 --> 00:23:22,951 I'd hate to think you were bored. 349 00:23:23,000 --> 00:23:24,433 Bored? 350 00:23:24,480 --> 00:23:26,471 Pas de tout, mademoiselle! 351 00:23:27,640 --> 00:23:31,792 There does not need to be present a crime for the investigator to thrive. 352 00:23:33,880 --> 00:23:35,871 Hah! This school... 353 00:23:37,960 --> 00:23:40,076 ...it is like the world in miniature. 354 00:23:43,920 --> 00:23:45,911 It is like the... What is the word? 355 00:23:46,640 --> 00:23:48,676 - Microcosm. - Just so. 356 00:23:50,760 --> 00:23:52,910 Just as in the outside world. 357 00:23:55,360 --> 00:23:57,351 Hopes, dreams... 358 00:23:58,360 --> 00:24:00,954 ...fears, secrets. 359 00:24:03,800 --> 00:24:07,315 This place - so full of the promise of youth. 360 00:24:08,520 --> 00:24:10,511 The future of the nation. 361 00:24:15,400 --> 00:24:19,393 And yet, how lonely and silent are its corridors at night. 362 00:24:24,840 --> 00:24:28,037 Lonely and silent as the chambers of the heart. 363 00:24:34,120 --> 00:24:36,429 The daily struggle of human life. 364 00:24:42,160 --> 00:24:46,153 As fascinating as the bloodstain... or the fingerprint. 365 00:24:52,800 --> 00:24:54,791 Pardon, Mademoiselle, 366 00:24:55,840 --> 00:24:58,434 Poirot, he drifts... and digresses. 367 00:25:02,000 --> 00:25:05,754 Alors, I think it is time... that I said good night. 368 00:25:16,040 --> 00:25:19,828 - Miss Chadwick! Miss Chadwick! - What is it, Matron? 369 00:25:19,880 --> 00:25:22,633 - What's wrong? - Christina Breen has earache. 370 00:25:22,680 --> 00:25:25,035 Oh, really, Miss Johnson, what has that got to... 371 00:25:25,080 --> 00:25:26,593 No, you don't understand. 372 00:25:26,640 --> 00:25:31,714 I was just putting her to bed when I noticed someone out in the sports pavilion. 373 00:25:31,760 --> 00:25:34,274 I saw light when I was closing the curtains. 374 00:25:40,200 --> 00:25:44,591 - You're right. It looks like a flashlight. - Burglars, do you think? 375 00:25:45,360 --> 00:25:47,669 More likely a girl meeting a wastrel boy. 376 00:25:48,800 --> 00:25:50,631 Come on. 377 00:26:18,480 --> 00:26:20,994 Un moment! Un moment, s'il vous plaît! 378 00:26:21,040 --> 00:26:23,031 Moment! 379 00:26:24,240 --> 00:26:26,356 Mademoiselle Bulstrode! 380 00:26:26,400 --> 00:26:28,960 - What is the matter? - It's Miss Springer. 381 00:26:43,680 --> 00:26:45,910 - Follow me inside. - Yes, sir. 382 00:27:02,200 --> 00:27:04,191 Bad business, this. 383 00:27:04,240 --> 00:27:07,869 We shall weather it, no doubt - as we've weathered many storms. 384 00:27:07,920 --> 00:27:10,309 Death of a games mistress in the sports pavilion - 385 00:27:10,360 --> 00:27:12,157 sounds like a highly athletic crime. 386 00:27:12,200 --> 00:27:15,192 Discretion, Inspector, is the key, don't you think? 387 00:27:15,240 --> 00:27:17,549 Which is where our continental friend comes in? 388 00:27:17,600 --> 00:27:20,512 Monsieur Poirot has an international reputation. 389 00:27:20,560 --> 00:27:22,551 Hm. So does Mussolini. 390 00:27:24,560 --> 00:27:27,916 We haven't been properly introduced. Detective Inspector Kelsey. 391 00:27:27,960 --> 00:27:30,793 Je vous en prie, Inspector. 392 00:27:30,840 --> 00:27:32,637 Hercule Poirot. 393 00:27:32,680 --> 00:27:35,353 I hear Miss Bulstrode has requested your involvement. 394 00:27:35,400 --> 00:27:38,676 Yes, but I do not wish to step on the toes, Inspector. 395 00:27:38,720 --> 00:27:41,678 Thank you. Seen anything useful, have you? 396 00:27:41,720 --> 00:27:43,631 One or two points, I think. 397 00:27:44,680 --> 00:27:50,391 - So, how do you think we should... - First, I think perhaps we should view the body. 398 00:27:51,400 --> 00:27:52,435 Hm. 399 00:28:10,720 --> 00:28:12,358 Such disarrangement. 400 00:28:12,400 --> 00:28:16,075 Lock forced, so there's no mystery about how they got in. 401 00:28:21,440 --> 00:28:23,112 Javelin went right through her. 402 00:28:23,160 --> 00:28:25,515 Death must have been pretty well instantaneous. 403 00:28:27,320 --> 00:28:28,799 Dead a couple of hours. 404 00:28:28,840 --> 00:28:32,799 You came here with Miss Johnson and discovered the body, Miss Chadwick? 405 00:28:32,840 --> 00:28:34,512 What time was that? 406 00:28:34,560 --> 00:28:38,269 I looked at my watch when Miss Johnson roused me. 407 00:28:38,320 --> 00:28:41,232 - It was ten minutes to one. - Right. Good. 408 00:28:41,280 --> 00:28:43,669 Dead woman's prints on the torch. 409 00:28:43,720 --> 00:28:45,711 She came out here with it. Why? 410 00:28:45,760 --> 00:28:50,788 No idea at all. I... She might have forgotten something and come to fetch it. 411 00:28:52,120 --> 00:28:55,032 It seems rather unlikely in the middle of the night. 412 00:28:55,080 --> 00:28:58,117 But perhaps she saw the light on, as did Mademoiselle Johnson. 413 00:28:59,240 --> 00:29:01,231 She came out here to investigate. 414 00:29:02,280 --> 00:29:04,236 And whoever was here was surprised. 415 00:29:04,280 --> 00:29:07,955 There was a struggle, Miss Springer was a game 'un, hey presto - 416 00:29:08,000 --> 00:29:09,991 stabbed through the chest. 417 00:29:10,040 --> 00:29:12,429 - Seem right to you? - I suppose so. 418 00:29:12,480 --> 00:29:14,471 But it does not seem right to Poirot. 419 00:29:16,600 --> 00:29:21,594 That Mademoiselle Springer should see the light and be intrigued, bon. 420 00:29:23,960 --> 00:29:26,838 But that the person she disturbed should kill her? 421 00:29:26,880 --> 00:29:29,314 And in a manner so brutal? Non. 422 00:29:32,520 --> 00:29:34,238 No, it is all wrong. 423 00:29:36,040 --> 00:29:37,792 - Right through her, apparently. - No! 424 00:29:37,840 --> 00:29:40,593 Gosh, that's awful! Who'd want to do something like that? 425 00:29:40,640 --> 00:29:42,039 Oh, who wouldn't, more like? 426 00:29:42,080 --> 00:29:44,389 Fatty Forbes could have squashed her to death! 427 00:29:44,440 --> 00:29:46,749 But I don't think she could even pick up a javelin. 428 00:29:46,800 --> 00:29:48,472 I'm getting the screaming meemies. 429 00:29:48,520 --> 00:29:50,875 I swear someone's been rooting around in my room. 430 00:29:52,880 --> 00:29:54,552 Ssh! 431 00:30:01,280 --> 00:30:03,874 I've just heard! It is terrible! 432 00:30:03,920 --> 00:30:06,354 Yes. Poor Miss Springer. 433 00:30:06,400 --> 00:30:08,391 I did not mean that! 434 00:30:08,440 --> 00:30:11,352 Don't you see? They meant to kill me! 435 00:30:20,240 --> 00:30:23,516 I am so sorry you feel this way, Mrs Forbes. 436 00:30:23,560 --> 00:30:25,869 I'm sorry, too, but you must understand, 437 00:30:25,920 --> 00:30:30,277 the very idea of my little Patricia in the same school where a murderer... 438 00:30:30,320 --> 00:30:31,912 I quite understand. 439 00:30:33,120 --> 00:30:35,111 Goodbye, Patricia. 440 00:30:37,000 --> 00:30:38,991 I do hope we'll see you next term. 441 00:30:40,760 --> 00:30:44,309 - St Winifred's, then? - Yes, Harry, St Winifred's. 442 00:30:47,760 --> 00:30:52,959 This is very serious. The most serious thing Meadowbank's ever faced. 443 00:31:03,160 --> 00:31:04,673 Just a moment. 444 00:31:04,720 --> 00:31:07,075 The Emir Ibrahim is in London, Miss Bulstrode. 445 00:31:07,120 --> 00:31:09,714 He wants to take the Princess Shaista out tomorrow. 446 00:31:09,760 --> 00:31:12,877 - To take her out of the school? - No, no, just out for lunch. 447 00:31:12,920 --> 00:31:16,879 Oh! Yes, by all means. But she must be back by eight o'clock. 448 00:31:18,280 --> 00:31:20,555 Hello? Yes, that's quite all right. 449 00:31:20,600 --> 00:31:22,272 Goodbye. 450 00:31:26,440 --> 00:31:28,431 Hello. Meadowbank School. 451 00:31:37,400 --> 00:31:39,391 The psychology, Inspector... 452 00:31:40,440 --> 00:31:42,556 ...it is fascinating, is it not? 453 00:31:42,600 --> 00:31:45,751 A pupil with a loathing most deep for Mademoiselle Springer, 454 00:31:45,800 --> 00:31:49,509 a colleague who was jealous, or a lover thwarted. 455 00:31:49,560 --> 00:31:52,472 Well, even games mistresses have their love lives. 456 00:31:54,440 --> 00:31:56,431 We shall see. 457 00:31:59,320 --> 00:32:02,118 Nobody's got an alibi except the two who found her - 458 00:32:02,160 --> 00:32:03,718 Miss Johnson and Miss Chadwick. 459 00:32:03,760 --> 00:32:06,433 Theoretically, everyone else was asleep in bed. 460 00:32:06,480 --> 00:32:08,596 But there's no-one to vouch for that. 461 00:32:10,200 --> 00:32:12,350 The girls and the staff have separate rooms - 462 00:32:12,400 --> 00:32:15,278 any one of them could have gone out to the gymnasium 463 00:32:15,320 --> 00:32:18,517 and met Miss Springer, or could have followed her there. 464 00:32:18,560 --> 00:32:20,551 Then, having done her in, 465 00:32:20,600 --> 00:32:24,070 they could dodge back quietly through the bushes to the side door 466 00:32:24,120 --> 00:32:26,918 and be nicely back in bed when the alarm was given. 467 00:32:30,760 --> 00:32:33,194 - Sir. - Well, let's get on, then. 468 00:32:35,440 --> 00:32:37,874 Miss Blake first. 469 00:32:38,960 --> 00:32:41,599 Arts and Dance. 470 00:32:41,640 --> 00:32:44,757 Oh. I'm sorry about this. 471 00:32:44,800 --> 00:32:48,270 One of the girls - she insists on seeing you. 472 00:32:49,120 --> 00:32:51,839 There have been people watching this place. 473 00:32:51,880 --> 00:32:55,873 Oh, they do not show themselves clearly, but they are there. 474 00:32:55,920 --> 00:32:58,514 And why should they do that? 475 00:32:58,560 --> 00:33:01,028 Because of me. They want to assassinate me. 476 00:33:01,080 --> 00:33:03,958 Miss Springer - she must have found out about them. 477 00:33:04,880 --> 00:33:08,839 Perhaps they promised to pay her money if she said nothing, 478 00:33:08,880 --> 00:33:11,952 so she goes to the sports pavilion, where they say they will pay her 479 00:33:12,000 --> 00:33:13,228 and they kill her. 480 00:33:13,280 --> 00:33:15,430 Now look, I don't have time for this nonsense. 481 00:33:15,480 --> 00:33:17,516 It is not nonsense. 482 00:33:18,560 --> 00:33:21,870 My cousin was the Prince Ali Yusuf of Ramat. 483 00:33:21,920 --> 00:33:25,196 I am next in line to the throne. 484 00:33:25,240 --> 00:33:28,357 These butchers, they do not want me to be the focus of rebellion. 485 00:33:28,400 --> 00:33:31,073 Perhaps there is something in what she says, Inspector. 486 00:33:33,000 --> 00:33:34,991 Oh, I am so sorry. 487 00:33:39,360 --> 00:33:41,351 Forgive my clumsiness. 488 00:34:02,800 --> 00:34:08,158 Everything you've told me so far points to Miss Springer being very sure of herself. 489 00:34:08,200 --> 00:34:11,715 Too sure. She hinted at people being not what they seemed. 490 00:34:11,760 --> 00:34:14,479 - Did she, now? - She mentioned that at her last school 491 00:34:14,520 --> 00:34:17,956 she had unmasked someone, but that the staff had been against her. 492 00:34:18,000 --> 00:34:19,831 Well, you see what that means. 493 00:34:20,600 --> 00:34:22,909 The beginnings of a persecution complex. 494 00:34:22,960 --> 00:34:24,188 Naturellement. 495 00:34:24,240 --> 00:34:25,958 More psychology, eh? 496 00:34:27,080 --> 00:34:30,959 Well, someone certainly had it in for Miss Springer with a vengeance! 497 00:34:31,000 --> 00:34:32,228 And a javelin. 498 00:34:33,120 --> 00:34:34,792 I can't say I cared for her. 499 00:34:34,840 --> 00:34:36,831 Brusque. 500 00:34:36,880 --> 00:34:39,758 As for her treatment of the girls - sadistic. 501 00:34:39,800 --> 00:34:42,473 Of course, I know this is a horrible business. 502 00:34:43,720 --> 00:34:46,154 I say, could I have a glass of water, please? 503 00:34:51,200 --> 00:34:52,792 Thank you. 504 00:34:56,760 --> 00:34:59,797 I have my own sitting room and don't see much of the staff. 505 00:35:00,720 --> 00:35:03,439 - The whole thing's unbelievable. - How so, mademoiselle? 506 00:35:03,480 --> 00:35:06,278 Well, first that Miss Springer should get killed at all. 507 00:35:06,320 --> 00:35:10,233 Say someone broke into the gymnasium and she went out to see who it was. 508 00:35:10,280 --> 00:35:13,716 That's all right, I suppose. But who'd want to break into there? 509 00:35:13,760 --> 00:35:16,593 Local children who wanted to take the sports equipment? 510 00:35:16,640 --> 00:35:20,633 If so, I can't help feeling Miss Springer would have given them a clip around the ear, 511 00:35:20,680 --> 00:35:22,272 not get herself stabbed to death. 512 00:35:22,320 --> 00:35:25,039 And you noticed nothing unusual recently? 513 00:35:25,080 --> 00:35:27,389 - Well... - Yes, miss? Out with it. 514 00:35:27,440 --> 00:35:32,514 It's nothing, really, but one of the gardeners, the young one... 515 00:35:32,560 --> 00:35:35,393 - Which young one? - His name is Adam Goodman, Inspector. 516 00:35:35,440 --> 00:35:37,431 He arrived only this term. 517 00:35:37,480 --> 00:35:40,358 Well, he seemed very interested in the pavilion. 518 00:35:40,400 --> 00:35:43,710 Probably just curious or slacking off work, but... 519 00:35:43,760 --> 00:35:45,034 But? 520 00:35:46,040 --> 00:35:47,632 His manner was a little odd. 521 00:35:48,800 --> 00:35:52,270 Defiant. He sneered at all the money that was spent on the girls. 522 00:35:52,320 --> 00:35:53,639 I see. 523 00:35:55,560 --> 00:35:59,997 My first term, yes. I do not think I wish to remain for another. 524 00:36:00,040 --> 00:36:01,314 Oh? 525 00:36:01,360 --> 00:36:04,716 It is not nice to be in a school where people are murdered. 526 00:36:04,760 --> 00:36:07,433 The Mademoiselle Springer - did you know her well? 527 00:36:07,480 --> 00:36:09,471 Practically not at all. 528 00:36:09,520 --> 00:36:14,469 A rude and ugly woman, like a caricature of an English woman. 529 00:36:14,520 --> 00:36:18,229 She was rude to me. She didn't like me going to her sports pavilion. 530 00:36:18,280 --> 00:36:20,191 Her sports pavilion. 531 00:36:20,240 --> 00:36:22,993 But forgive me, Mademoiselle... 532 00:36:24,960 --> 00:36:27,315 ...what reason did you have for entering in there? 533 00:36:27,360 --> 00:36:30,272 I was interested in the building. That is all. 534 00:36:32,400 --> 00:36:35,198 Last term, Mademoiselle, you were unwell? 535 00:36:35,240 --> 00:36:37,231 Yes. 536 00:36:38,720 --> 00:36:40,631 Alors, and the nature of this illness? 537 00:36:40,680 --> 00:36:42,033 Well, that's private. 538 00:36:43,720 --> 00:36:46,154 Mademoiselle, we are here to investigate a murder. 539 00:36:46,200 --> 00:36:48,919 Everything, it must be brought out into the light. 540 00:36:48,960 --> 00:36:50,359 - Really? - Mm-hm. 541 00:36:50,400 --> 00:36:52,311 - And what about you? - Moi? 542 00:36:52,360 --> 00:36:56,672 Well, all that guff about looking round the school on behalf of the King of Belgium! 543 00:36:56,720 --> 00:36:57,516 Ah. 544 00:36:59,000 --> 00:37:02,595 So you penetrated the little deception of Poirot, huh? 545 00:37:02,640 --> 00:37:05,108 Not too hard. No offence. 546 00:37:06,640 --> 00:37:10,110 Anyway, I'm not surprised something like this has happened. 547 00:37:11,320 --> 00:37:13,311 Ever since I've come back, 548 00:37:13,360 --> 00:37:17,638 it's as though there was someone among us who didn't belong - 549 00:37:17,680 --> 00:37:19,432 a cat among the pigeons. 550 00:37:30,080 --> 00:37:32,719 - Well, hello, there. - Hello. 551 00:37:32,760 --> 00:37:35,672 - Do you mind if I join you? - It's a free country. 552 00:37:37,920 --> 00:37:40,718 I hope you've brought your own hard-boiled egg. 553 00:37:40,760 --> 00:37:43,991 - I'm afraid I've only enough for me. - That's OK. 554 00:37:45,040 --> 00:37:47,600 - How appropriate. - Hm? 555 00:37:48,520 --> 00:37:50,511 Adam, isn't it? 556 00:37:51,480 --> 00:37:52,993 Yes. 557 00:37:53,040 --> 00:37:54,359 Ann? 558 00:37:56,040 --> 00:37:57,234 Hm. 559 00:38:00,840 --> 00:38:03,070 Excuse me, Miss Shapland... 560 00:38:30,040 --> 00:38:34,033 Just doesn't seem like your thing, that's all - shut away in a girls' school. 561 00:38:34,080 --> 00:38:36,150 How would you know what my thing was? 562 00:38:36,200 --> 00:38:38,475 You just don't seem the type. 563 00:38:38,520 --> 00:38:40,431 - I like variety. - Ah! 564 00:38:40,480 --> 00:38:43,119 - Anyway, I could say the same thing about you. - Yes? 565 00:38:43,160 --> 00:38:46,391 - Good-looking young man... - Ah! Good-looking, eh? 566 00:38:46,440 --> 00:38:50,149 Mm. Spending his days planting chrysanthemums in a girls' school. 567 00:38:50,200 --> 00:38:51,599 Angelicas. 568 00:38:51,640 --> 00:38:54,359 Chrysanths won't take. It's the soil. 569 00:38:56,320 --> 00:39:00,108 In case you hadn't noticed, there's a depression on. I get work wherever I can. 570 00:39:02,200 --> 00:39:03,918 I'm sorry if I've given offence. 571 00:39:07,120 --> 00:39:08,519 None taken. 572 00:39:12,160 --> 00:39:15,118 I don't mind. Honestly, you can have it back. 573 00:39:15,160 --> 00:39:17,628 No, no. We swapped fair and square. 574 00:39:17,680 --> 00:39:19,955 I'll just have to ask Mummy for a new one. 575 00:39:20,000 --> 00:39:21,831 It is funny, isn't it? 576 00:39:21,880 --> 00:39:24,792 Now they've searched the pavilion, your racquet... 577 00:39:24,840 --> 00:39:26,512 Well, your racquet, really. 578 00:39:26,560 --> 00:39:28,551 ...is the only thing to go missing. 579 00:39:29,560 --> 00:39:31,790 Oh, to think that's all the killer got away with! 580 00:39:31,840 --> 00:39:35,389 I don't think anyone would kill poor old Springer for a tennis racquet. 581 00:39:35,440 --> 00:39:38,477 I don't know anything about any murder! I told you! 582 00:39:38,520 --> 00:39:41,193 All right, all right! Thank you, Constable. 583 00:39:43,160 --> 00:39:45,390 Now, then, Mr Goodman... 584 00:39:45,440 --> 00:39:47,032 Um... 585 00:39:47,080 --> 00:39:49,992 Before we go any further... sir. 586 00:39:52,160 --> 00:39:53,991 Blimey! 587 00:39:59,120 --> 00:40:03,557 Monsieur Goodman, perhaps you would be good enough to tell us 588 00:40:03,600 --> 00:40:09,311 what an agent in His Majesty's Secret Service... is doing here at the Meadowbank School. 589 00:40:19,760 --> 00:40:24,550 No sense dwelling on it, Chaddy. We'll be all right if we keep our heads. 590 00:40:24,600 --> 00:40:26,591 There's er... 591 00:40:27,840 --> 00:40:29,831 ...there's something you should know. 592 00:40:43,280 --> 00:40:47,273 You are here because of the death of Prince Ali Yusuf of Ramat, 593 00:40:47,320 --> 00:40:49,629 - are you not, Monsieur Goodman? - Yes, sir. 594 00:40:50,440 --> 00:40:53,796 He was killed... attempting to flee his country. 595 00:40:53,840 --> 00:40:57,116 Damn shame, really. Prince Ali would have made an enlightened ruler. 596 00:40:57,160 --> 00:41:01,153 He was a democrat, which is probably what did the poor chap in. 597 00:41:01,200 --> 00:41:03,668 Anyway, just before all hell broke loose out there, 598 00:41:03,720 --> 00:41:06,393 we'd been picking up some interesting bits of chatter. 599 00:41:06,440 --> 00:41:09,432 It seems someone was trying to get close to the Prince 600 00:41:09,480 --> 00:41:12,119 through an English friend of his - name of Bob Rawlinson. 601 00:41:12,160 --> 00:41:14,116 To get close to him with what purpose? 602 00:41:15,080 --> 00:41:20,154 To destabilise the regime, we supposed. There was actually very little to go on. 603 00:41:20,200 --> 00:41:22,634 Just a name. Angel. 604 00:41:23,800 --> 00:41:25,791 And now, the um... 605 00:41:25,840 --> 00:41:29,310 the next in line to the throne is here at Meadowbank. 606 00:41:29,360 --> 00:41:31,191 The Princess? 607 00:41:31,240 --> 00:41:34,198 Bloody hell, she said she was being watched! Maybe she was right. 608 00:41:34,240 --> 00:41:36,834 Maybe that's why Miss Springer was murdered. 609 00:41:37,600 --> 00:41:40,558 But that is not the only reason you are here at Meadowbank School. 610 00:41:42,360 --> 00:41:44,237 Jennifer Sutcliffe, non? 611 00:41:44,280 --> 00:41:46,316 The niece of Bob Rawlinson. 612 00:41:47,600 --> 00:41:49,830 You're very well informed, sir. 613 00:41:52,760 --> 00:41:54,751 Ah, Mademoiselle! 614 00:41:54,800 --> 00:41:56,791 You depart? 615 00:41:56,840 --> 00:42:01,470 - I'm going for lunch with my uncle, at Claridge's. - Ah. 616 00:42:01,520 --> 00:42:04,557 At least there I will not die a horrible death. 617 00:42:04,600 --> 00:42:09,355 Well, that rather depends, I think, Mademoiselle, on the quality of the cuisine. 618 00:42:38,640 --> 00:42:40,835 George? C'est moi - Poirot. 619 00:42:40,880 --> 00:42:43,155 I have for you the little task. 620 00:42:47,520 --> 00:42:49,476 Is he going to continue to be my gardener? 621 00:42:50,400 --> 00:42:53,551 Well, if you don't object. It puts him right in the centre of things. 622 00:42:53,600 --> 00:42:56,558 - I hope you're not expecting more murders. - I'm sure not. 623 00:42:56,600 --> 00:42:58,591 Good! 624 00:42:58,640 --> 00:43:02,713 Because I doubt if the school could survive two homicides in one week. 625 00:43:03,880 --> 00:43:06,952 Now, Miss Rich has told us... Thank you. 626 00:43:07,000 --> 00:43:10,151 ...she felt that there's been a strange sort of atmosphere. 627 00:43:10,200 --> 00:43:11,679 Yes, I'd concur. 628 00:43:11,720 --> 00:43:13,711 Miss Chadwick said the same thing. 629 00:43:14,360 --> 00:43:15,793 Er... No, thank you. 630 00:43:15,840 --> 00:43:17,717 And you, mademoiselle? 631 00:43:17,760 --> 00:43:20,638 Have you noticed anyone behaving in a way bizarre? 632 00:43:20,680 --> 00:43:22,671 No, it's just a feeling, really. 633 00:43:23,960 --> 00:43:26,554 - Unless... - Yes? 634 00:43:26,600 --> 00:43:31,390 Something happened on the first day of term, when you presented the Pemberton Shield. 635 00:43:31,440 --> 00:43:34,398 It was when that dreadful creature Lady Veronica rolled up. 636 00:43:34,440 --> 00:43:36,431 I'm so sorry. 637 00:43:36,480 --> 00:43:38,436 Excuse me, excuse me. 638 00:43:38,480 --> 00:43:40,630 Oh, Miss Bulstrode, so glad I've caught you. 639 00:43:40,680 --> 00:43:42,591 Is there something the matter? 640 00:43:42,640 --> 00:43:46,269 I wasn't really listening. One develops a method of tuning out, 641 00:43:46,320 --> 00:43:48,038 like a wireless, you see. 642 00:43:48,080 --> 00:43:51,117 And I was far too concerned with what Lady Veronica was up to. 643 00:43:51,160 --> 00:43:53,913 But when Mrs Upjohn left me, 644 00:43:53,960 --> 00:43:58,158 I couldn't shake off the feeling that I'd missed something very important. 645 00:43:59,200 --> 00:44:02,636 She'd seen someone. Someone she thought was dead. 646 00:44:02,680 --> 00:44:04,989 Gosh, that really takes me back. 647 00:44:05,040 --> 00:44:08,316 I mean, we knew all the agents from the files, of course. 648 00:44:09,920 --> 00:44:14,311 Really, the most extraordinary resemblance. 649 00:44:14,360 --> 00:44:19,480 It was espionage she was talking about. Had to be. But it seemed so absurd. 650 00:44:19,520 --> 00:44:22,956 I suppose the Secret Service recruits from all walks of life - 651 00:44:23,000 --> 00:44:25,594 it's quite possible that Mrs Upjohn worked for them, 652 00:44:25,640 --> 00:44:28,438 without being some sort of female Bulldog Drummond. 653 00:44:30,040 --> 00:44:31,917 I'll get Goodman onto it. 654 00:44:31,960 --> 00:44:33,393 There was a word. 655 00:44:34,880 --> 00:44:35,995 A name. 656 00:44:36,040 --> 00:44:39,396 Think, Mademoiselle. This may be of vital importance. 657 00:44:41,680 --> 00:44:43,671 Good Lord, how extraordinary. 658 00:44:43,720 --> 00:44:45,711 But it's not possible. 659 00:44:46,760 --> 00:44:48,398 The Angel! 660 00:44:48,440 --> 00:44:51,910 Angel. The Angel. That was it. 661 00:44:53,520 --> 00:44:55,511 Someone she recognised. 662 00:44:55,560 --> 00:44:59,269 A parent? Or a relation of one of the pupils? 663 00:45:00,720 --> 00:45:03,029 - Or a teacher. - Hardly a teacher. 664 00:45:03,080 --> 00:45:04,593 But it is possible. 665 00:45:04,640 --> 00:45:07,552 Easily solved - we'll get Mrs Upjohn down here right away. 666 00:45:07,600 --> 00:45:09,397 - Ah. - There is a problem? 667 00:45:09,440 --> 00:45:12,079 Mrs Upjohn has gone to Anatolia. 668 00:45:13,160 --> 00:45:15,151 On a bus. 669 00:45:15,200 --> 00:45:16,394 Where on a bus? 670 00:45:18,720 --> 00:45:23,396 Excuse I, Miss B. The Emir's car has just arrived and we can't find the wretched Princess Shaista. 671 00:45:23,440 --> 00:45:27,069 There must be some mistake - the Emir's car called for her an hour ago. 672 00:45:27,120 --> 00:45:29,315 Oh. Well, probably a double booking. 673 00:45:29,360 --> 00:45:31,874 I'll go down and give them a flea in their ear. 674 00:45:36,480 --> 00:45:39,756 Monsieur Poirot, could I have a word with you? 675 00:45:39,800 --> 00:45:41,791 But of course, Mademoiselle. 676 00:45:53,800 --> 00:45:55,791 I just found it, I swear! 677 00:45:55,840 --> 00:45:57,956 Found it? Where, Hsui Tai? 678 00:45:58,000 --> 00:46:00,116 In the flowerbeds. 679 00:46:00,160 --> 00:46:01,673 - I thought... - Yes? 680 00:46:01,720 --> 00:46:04,439 Well, it does look a lot like Miss Springer. 681 00:46:04,480 --> 00:46:07,278 I thought it might be, you know, a clue. 682 00:46:07,320 --> 00:46:08,719 Indeed it might. 683 00:46:08,760 --> 00:46:10,751 You permit? 684 00:46:10,800 --> 00:46:12,438 Merci. 685 00:46:12,480 --> 00:46:15,074 And the face of the unfortunate Mademoiselle Springer, 686 00:46:15,120 --> 00:46:18,112 - it has been well captured you would say? - Very. 687 00:46:29,960 --> 00:46:32,599 Bon. 688 00:46:32,640 --> 00:46:34,835 - Honoria! - What is it? 689 00:46:34,880 --> 00:46:36,871 Princess Shaista. 690 00:46:36,920 --> 00:46:42,153 No, she's gone! The Emir rang from Claridge's and everything, and Shaista never turned up. 691 00:46:42,200 --> 00:46:45,556 - Crumbs! - I think I might swoon if anything else happens. 692 00:46:45,600 --> 00:46:47,033 It's just too, too thrilling. 693 00:46:47,080 --> 00:46:49,548 - Do you reckon she's been nabbed? - Must have been. 694 00:46:49,600 --> 00:46:51,955 - White slavers, do you think? - Oh, hardly. 695 00:46:52,000 --> 00:46:54,560 - Why not? - She's not white, for one thing. 696 00:46:54,600 --> 00:46:57,637 Come on. Better get to bed before Chadwick spots us. 697 00:47:02,120 --> 00:47:04,111 A word, Mr Goodman. 698 00:47:05,560 --> 00:47:07,596 Kidnapped from under your nose? 699 00:47:07,640 --> 00:47:09,631 Yes. 700 00:47:10,760 --> 00:47:12,796 The last thing you need is more publicity. 701 00:47:12,840 --> 00:47:17,470 We're going to put it about that the girl's staying with her uncle at Claridge's. 702 00:47:17,520 --> 00:47:19,511 Thank you. 703 00:47:20,880 --> 00:47:22,279 I'll speak to you first thing. 704 00:47:22,320 --> 00:47:25,437 Um... Miss Chadwick will be in charge for a while. 705 00:47:25,480 --> 00:47:29,871 I have to go to town tonight - there's a meeting of the governors. 706 00:47:31,080 --> 00:47:34,072 It's unavoidable, I'm afraid. They're very worried. 707 00:47:36,080 --> 00:47:39,390 Does Poirot have any theories about the missing princess? 708 00:47:39,440 --> 00:47:40,839 It's very odd, but... 709 00:47:42,200 --> 00:47:44,668 ...he didn't seem concerned about her at all. 710 00:49:04,280 --> 00:49:07,272 - No sense in denying it, I suppose. - No, Mademoiselle. 711 00:49:08,480 --> 00:49:11,040 - How did you... - It was the straw. 712 00:49:12,320 --> 00:49:14,311 It smelled of the oil paint. 713 00:49:14,360 --> 00:49:18,638 I would suggest that this oil paint came from one of the packing cases 714 00:49:18,680 --> 00:49:20,477 that I observed when first I arrived. 715 00:49:23,040 --> 00:49:25,952 Also your skill - it gave you away. 716 00:49:26,000 --> 00:49:30,039 Such artistry... lavished upon an object of such hate? 717 00:49:30,080 --> 00:49:32,071 Oh, I did hate her. 718 00:49:32,120 --> 00:49:36,238 My God, I let off a lot of steam stabbing that thing thinking of her. 719 00:49:36,280 --> 00:49:38,191 I had to get rid of it when she... 720 00:49:38,240 --> 00:49:40,231 when she died. 721 00:49:41,280 --> 00:49:43,157 - I thought I had. - Tell me, Mademoiselle, 722 00:49:43,200 --> 00:49:47,671 what had Mademoiselle Springer done to you to be deserving of such an effigy? 723 00:49:48,720 --> 00:49:50,995 It was just a bit of nonsense, that's all. 724 00:49:51,040 --> 00:49:54,350 She was a bully, and a vulgarian. I can't bear people like that. 725 00:50:02,760 --> 00:50:05,513 I made it for fun, Mr Poirot. 726 00:50:05,560 --> 00:50:09,109 I didn't know she was going to go and get herself skewered, did I? 727 00:50:23,720 --> 00:50:25,836 - Julia! - Oh, it's you! 728 00:50:25,880 --> 00:50:27,711 Oh, thank goodness. 729 00:50:33,520 --> 00:50:35,238 What's up? 730 00:50:36,200 --> 00:50:39,317 As if murder weren't enough. Now kidnapping! 731 00:50:40,280 --> 00:50:43,238 Has anyone looked in Shaista's room, in her things? 732 00:50:43,280 --> 00:50:45,271 The police must have, I suppose. 733 00:50:46,280 --> 00:50:50,831 If she's anything like the rest of the girls, she wouldn't leave love letters lying about. 734 00:50:50,880 --> 00:50:54,873 No. No, she'd want them well away from prying eyes. 735 00:50:58,040 --> 00:51:00,031 See you later. 736 00:51:05,040 --> 00:51:06,632 Have you got a penknife, Jen? 737 00:51:06,680 --> 00:51:08,671 What are you doing that for? 738 00:51:08,720 --> 00:51:10,995 You thought someone had been in your room, right? 739 00:51:11,040 --> 00:51:13,156 - Yes. - Looking for something. 740 00:51:16,160 --> 00:51:17,912 Something they didn't find. 741 00:51:28,040 --> 00:51:29,439 Corks! 742 00:51:33,080 --> 00:51:35,150 I've had a wonderful evening. 743 00:51:37,240 --> 00:51:38,639 Sorry. 744 00:51:38,680 --> 00:51:41,114 - Sorry. Two left feet. - At least. 745 00:51:42,360 --> 00:51:45,272 - You're smashing, though. - Natural grace, darling. 746 00:51:45,320 --> 00:51:47,709 What do you think about Miss Springer, then? 747 00:51:47,760 --> 00:51:49,751 Ah, I'm staying well out if it. 748 00:51:49,800 --> 00:51:52,473 - Something to hide? - Curiosity killed the cat. 749 00:51:52,520 --> 00:51:53,953 I wonder if it did. 750 00:51:54,000 --> 00:51:57,993 You know, I've never had a chance to display my talents as a sleuth. 751 00:51:58,040 --> 00:52:00,031 I think I might be rather good at it. 752 00:52:01,080 --> 00:52:03,674 Go on, then. Test your skills on me. 753 00:52:05,280 --> 00:52:07,271 Hm... 754 00:52:07,320 --> 00:52:09,311 I'm sure you're hiding something. 755 00:52:10,320 --> 00:52:12,197 Then again, aren't we all? 756 00:52:12,240 --> 00:52:13,389 Are you all right? 757 00:52:15,720 --> 00:52:17,790 There's something I want to tell you. 758 00:52:30,360 --> 00:52:31,554 Entrez! 759 00:52:33,160 --> 00:52:35,151 Forgive me, Monsieur Poirot. 760 00:52:35,200 --> 00:52:39,830 - It is Mademoiselle Upjohn, is it not? - Yes. 761 00:52:39,880 --> 00:52:41,871 How may I be of help, Mademoiselle? 762 00:52:41,920 --> 00:52:44,798 - This is very late to call upon Poirot. - Oh. 763 00:52:58,080 --> 00:53:01,595 Nom de... nom de... nom de... nom. 764 00:53:04,240 --> 00:53:07,312 No-one likes to brag about having a mother in the booby hatch. 765 00:53:07,360 --> 00:53:09,635 I'm sure no-one would hold it against you. 766 00:53:09,680 --> 00:53:11,671 Wouldn't they? 767 00:53:11,720 --> 00:53:14,712 Some of the high-flyers I've worked for, they certainly would. 768 00:53:14,760 --> 00:53:17,638 Even here at Meadowbank. 769 00:53:18,920 --> 00:53:21,036 Imagine the whispering if it got out. 770 00:53:23,520 --> 00:53:25,511 Poor Mum. 771 00:53:26,600 --> 00:53:27,794 Your turn. 772 00:53:32,080 --> 00:53:33,559 Come on! 773 00:53:54,000 --> 00:53:56,833 Nurse, would you check on Miss Greenford in Ward 2, please? 774 00:53:56,880 --> 00:53:58,598 Yes, Doctor. 775 00:53:58,640 --> 00:54:00,631 Blimey, that's something! 776 00:54:02,920 --> 00:54:05,957 I mean, the wife has paste ones - wears them at Christmas. 777 00:54:06,000 --> 00:54:07,991 All very pretty, but... 778 00:54:08,040 --> 00:54:12,318 But nothing when compared to the real thing, eh, Inspector? 779 00:54:14,160 --> 00:54:18,119 Yes, this gem it is indeed most glorious, huh? 780 00:54:18,160 --> 00:54:20,549 Part of the treasure of Prince Ali Yusuf 781 00:54:20,600 --> 00:54:23,637 that was smuggled out of Ramat at the time of the revolution. 782 00:54:23,680 --> 00:54:25,671 Is that what all this is about? 783 00:54:25,720 --> 00:54:27,517 Someone's after the gems? 784 00:54:28,640 --> 00:54:30,915 But what would that have to do with Miss Rich? 785 00:54:35,680 --> 00:54:37,671 It's not as bad as we feared. 786 00:54:37,720 --> 00:54:39,711 They say she'll pull through. 787 00:54:40,520 --> 00:54:43,273 Obviously she can't tell us anything at the moment. 788 00:54:43,320 --> 00:54:44,799 She was struck from behind? 789 00:54:44,840 --> 00:54:47,877 Yes, with a sandbag from one of the fire buckets. 790 00:54:47,920 --> 00:54:50,480 What was she doing out in the pavilion? 791 00:54:50,520 --> 00:54:54,513 Miss Chadwick found her in front of Princess Shaista's locker. 792 00:54:55,600 --> 00:54:57,830 Poor Chaddy. She's very shaken. 793 00:54:57,880 --> 00:55:00,997 It happened on her watch so she's blaming herself. 794 00:55:01,760 --> 00:55:04,433 Murder, now this. 795 00:55:04,480 --> 00:55:06,630 And a kidnapping on top of everything else! 796 00:55:06,680 --> 00:55:10,593 But I expect developments at any moment on that matter, Mademoiselle. 797 00:55:10,640 --> 00:55:12,119 Tell to me, if you please, 798 00:55:12,160 --> 00:55:14,754 did you ever notice the knees of Princess Shaista? 799 00:55:14,800 --> 00:55:17,234 - Knees? - Oui. 800 00:55:17,280 --> 00:55:19,510 No. Why should I? 801 00:55:21,520 --> 00:55:23,511 Poirot noticed. 802 00:55:25,040 --> 00:55:27,156 The Ramat rubies. 803 00:55:27,200 --> 00:55:29,236 Worn by ten generations of the royal family. 804 00:55:30,240 --> 00:55:32,470 It's like something out of Arabian Knights. 805 00:55:33,200 --> 00:55:35,316 And hidden in the handle of a tennis racquet? 806 00:55:35,360 --> 00:55:38,158 Jennifer said the balance was all wrong. Didn't you, Jen? 807 00:55:38,200 --> 00:55:40,191 I can see now why that was. 808 00:55:40,240 --> 00:55:43,277 So you conject, perhaps, that someone knew what was inside? 809 00:55:43,320 --> 00:55:47,359 Yes. But of course we'd swapped, so they ended up with the wrong one. 810 00:55:48,240 --> 00:55:49,468 Oh, isn't it thrilling? 811 00:55:50,560 --> 00:55:51,959 Most thrilling indeed. 812 00:55:52,000 --> 00:55:56,391 And then I remembered that Jen's parents had been burgled, just before term started. 813 00:55:56,440 --> 00:56:01,230 So, maybe whoever it is was already looking for the tennis racquet. 814 00:56:01,280 --> 00:56:02,759 Excellent, mademoiselle! 815 00:56:03,600 --> 00:56:05,989 You think like a detective. 816 00:56:06,040 --> 00:56:08,554 It has to have been someone who was out there in Ramat. 817 00:56:08,600 --> 00:56:10,556 Someone who saw the jewels being hidden. 818 00:56:10,600 --> 00:56:12,033 Mm. 819 00:56:12,920 --> 00:56:15,309 Uncle Bob had a girlfriend. Maybe it was her? 820 00:56:15,360 --> 00:56:17,954 - A girlfriend? - Apparently. Um... 821 00:56:18,000 --> 00:56:19,991 Spanish. Or French. 822 00:56:20,040 --> 00:56:22,031 Some sort of belly dancer. 823 00:56:22,960 --> 00:56:24,598 Angelica. That was it. 824 00:56:27,680 --> 00:56:30,831 Mademoiselles, we need to detain you no longer. 825 00:56:30,880 --> 00:56:32,598 Oh. Oh, I don't mind. 826 00:56:32,640 --> 00:56:37,111 Most of the girls have been taken out of school. The sainted parentals are panicking. 827 00:56:37,160 --> 00:56:39,720 Poor Jen's off this afternoon, aren't you? 828 00:56:39,760 --> 00:56:42,433 Yes, worse luck. Just when it was getting interesting. 829 00:56:42,480 --> 00:56:44,277 Mesdemoiselles. 830 00:56:46,080 --> 00:56:48,833 Angelica - The Angel. Coincidence? 831 00:56:48,880 --> 00:56:52,873 Is there such a person? An agent in your files, Monsieur Goodman? 832 00:56:52,920 --> 00:56:55,150 I checked when that nickname first came up. 833 00:56:55,200 --> 00:56:58,829 There was an agent named Angel, but er... she was killed, 834 00:56:58,880 --> 00:57:00,472 10, 15 years ago. 835 00:57:00,520 --> 00:57:02,431 - And was there a photograph? - Probably. 836 00:57:02,480 --> 00:57:05,438 There was a fire. Records destroyed, I'm afraid. 837 00:57:05,480 --> 00:57:07,471 I see. 838 00:57:08,760 --> 00:57:11,638 And the files concerning the revolution in Ramat - 839 00:57:11,680 --> 00:57:14,319 - I may be permitted to see them? - Yes, of course. 840 00:57:14,360 --> 00:57:17,193 I'll um... I'll see to it at once. 841 00:57:17,240 --> 00:57:18,798 Merci. 842 00:57:23,240 --> 00:57:26,038 How goes the search for Madame Upjohn, Inspector? 843 00:57:27,120 --> 00:57:30,715 Well, when Miss Bulstrode said she was on a bus, 844 00:57:30,760 --> 00:57:34,548 I imagined some sort of Thomas Cook's Tours, or what have you. 845 00:57:34,600 --> 00:57:36,591 But? 846 00:57:36,640 --> 00:57:40,758 It seems that Mrs Upjohn is what you might call a free spirit - 847 00:57:40,800 --> 00:57:44,873 took off on her own, with only a carpet bag, determined to see the world. 848 00:57:44,920 --> 00:57:47,992 We're doing our best, but finding a lone Englishwoman 849 00:57:48,040 --> 00:57:51,077 in a country where they probably use chickens for currency... 850 00:57:53,360 --> 00:57:56,716 News from the hospital. Miss Rich is coming round. 851 00:58:04,600 --> 00:58:10,118 Miss Johnson says you were searching for clues to the Princess' disappearance. 852 00:58:10,160 --> 00:58:12,469 Is that why you were in the sports pavilion? 853 00:58:12,520 --> 00:58:16,513 Yes. I had an idea. I thought maybe she'd arranged to meet a boy. 854 00:58:16,560 --> 00:58:18,357 There are lockers in the school, 855 00:58:18,400 --> 00:58:21,870 but the pavilion would be the perfect place to hide anything confidential. 856 00:58:23,040 --> 00:58:27,158 I mean, it's locked most of the time, and... and what with all the... 857 00:58:28,560 --> 00:58:31,597 ...um... police activity... 858 00:58:33,640 --> 00:58:36,154 - Are you all right? - I'm tired. 859 00:58:36,200 --> 00:58:38,077 Just tired. 860 00:58:41,240 --> 00:58:44,312 I don't suppose you could say who you think may have... 861 00:58:44,360 --> 00:58:47,113 Well, Miss Chadwick's out of it because she found you. 862 00:58:47,160 --> 00:58:50,197 And then Miss Shapland and Mr Goodman found her. 863 00:58:50,240 --> 00:58:52,595 They'd spent the whole evening together. 864 00:58:53,240 --> 00:58:55,629 Miss Blake was with Mr Poirot, 865 00:58:55,680 --> 00:58:58,114 - Miss Bulstrode was with the governors... - Non. 866 00:59:00,640 --> 00:59:02,631 - Beg your pardon? - Poirot has checked. 867 00:59:02,680 --> 00:59:05,433 The meeting with the governors was not until this morning. 868 00:59:05,480 --> 00:59:08,597 Mademoiselle Bulstrode left the school at 7.30 last night. 869 00:59:08,640 --> 00:59:10,198 Very well. 870 00:59:11,200 --> 00:59:13,191 Excuse me. 871 00:59:15,960 --> 00:59:17,951 What of the French mistress? 872 00:59:18,000 --> 00:59:21,675 She said she went to bed and heard nothing until the alarm was given. 873 00:59:21,720 --> 00:59:25,998 We've no evidence to the contrary, but Miss Chadwick says she's sly. 874 00:59:26,040 --> 00:59:28,031 She's got a thing about the French. 875 00:59:28,080 --> 00:59:30,071 Look, are we missing the obvious? 876 00:59:30,120 --> 00:59:32,714 Bob Rawlinson's girlfriend is Angelica. 877 00:59:32,760 --> 00:59:34,193 French. 878 00:59:34,240 --> 00:59:35,798 Oui. 879 00:59:35,840 --> 00:59:37,910 But the identity of this Angelica... 880 00:59:39,520 --> 00:59:42,080 ...well, there is more than one possibility. 881 00:59:49,920 --> 00:59:53,117 What are we going to do? It's like a blasted exodus! 882 00:59:54,120 --> 00:59:56,588 And who will lead us into the promised land? 883 00:59:56,640 --> 00:59:58,631 What? 884 00:59:58,680 --> 01:00:01,433 Who will you name as your successor, Honoria? 885 01:00:02,440 --> 01:00:06,069 That's rather an academic question. Meadowbank won't survive this scandal. 886 01:00:10,880 --> 01:00:12,472 Why do you ask? 887 01:00:12,520 --> 01:00:14,476 I saw the note. 888 01:00:15,320 --> 01:00:18,710 The one you drafted. It was on Miss Shapland's typewriter. 889 01:00:20,240 --> 01:00:21,639 I shouldn't have looked. 890 01:00:21,680 --> 01:00:23,671 Oh, Chaddy, 891 01:00:23,720 --> 01:00:25,517 I haven't made up my mind. 892 01:00:25,560 --> 01:00:28,950 I was just checking Eileen Rich's references. 893 01:00:29,000 --> 01:00:32,231 I have given everything to this school, Honoria. 894 01:00:32,280 --> 01:00:34,271 My whole life! 895 01:00:35,320 --> 01:00:39,233 - I have given... everything. - Chaddy, wait! Let me speak! 896 01:00:39,280 --> 01:00:42,829 Miss Bulstrode, I'll take the afternoon off now, as arranged. 897 01:00:42,880 --> 01:00:44,871 Oh... yes. 898 01:00:44,920 --> 01:00:47,753 It hardly matters - there are so few girls left. 899 01:00:47,800 --> 01:00:50,155 Chaddy! Wait! I must speak to you! 900 01:01:14,520 --> 01:01:18,229 Mademoiselle, where were you during the last term? 901 01:01:18,280 --> 01:01:20,714 I told you. I was ill. 902 01:01:20,760 --> 01:01:23,069 But once again I ask the nature of this illness. 903 01:01:23,120 --> 01:01:26,556 - Well, that's none of your business. - Poirot knows all, mademoiselle. 904 01:01:28,200 --> 01:01:29,235 How? 905 01:01:32,680 --> 01:01:36,229 It does not tax the little grey cells very much, Mademoiselle... 906 01:01:37,240 --> 01:01:38,912 ...to connect the loss of weight, 907 01:01:38,960 --> 01:01:43,078 the sudden emotion expressed at the reading of the beautiful little poem. 908 01:01:45,080 --> 01:01:47,071 "Look, Lizzie, look... 909 01:01:48,240 --> 01:01:50,959 ...down the glen tramped the little men... " 910 01:01:51,000 --> 01:01:52,991 "... their evil gifts... 911 01:01:54,880 --> 01:01:57,394 ...their evil gifts would harm us. " 912 01:01:59,600 --> 01:02:01,591 Courage, mademoiselle. 913 01:02:02,640 --> 01:02:04,995 I so wanted to have the child. 914 01:02:06,360 --> 01:02:08,351 But I didn't want to lose my job. 915 01:02:09,520 --> 01:02:10,999 I love Meadowbank. 916 01:02:12,000 --> 01:02:14,673 So I went away. Out of the country. 917 01:02:15,840 --> 01:02:17,831 Where no-one would know. 918 01:02:20,240 --> 01:02:22,470 - And what became? - He died. 919 01:02:26,280 --> 01:02:29,750 Miss Springer found out... somehow. 920 01:02:30,800 --> 01:02:35,191 She tormented me with it, like she enjoyed it. 921 01:02:36,920 --> 01:02:38,433 Well, it is over now. 922 01:02:40,760 --> 01:02:42,557 What's going on, Poirot? 923 01:02:42,600 --> 01:02:45,114 You're hiding something, keeping me in the ruddy dark! 924 01:02:49,680 --> 01:02:51,671 Au contraire, Inspector. 925 01:02:51,720 --> 01:02:53,790 I only wish to illuminate matters. 926 01:02:55,680 --> 01:02:59,195 There is a certain car whose number Poirot took the care to note. 927 01:02:59,240 --> 01:03:01,834 The car it has been found and the owner traced. 928 01:03:02,840 --> 01:03:05,832 And so, Poirot would like to propose a little excursion - 929 01:03:05,880 --> 01:03:09,475 to a nightclub known as The Glass Slipper. 930 01:03:13,040 --> 01:03:15,031 This is Maison Blanche again. 931 01:03:15,080 --> 01:03:17,071 You understand me? 932 01:03:17,120 --> 01:03:19,588 I have to speak of an account that is owed. 933 01:03:20,920 --> 01:03:22,911 You have until later tonight. 934 01:03:22,960 --> 01:03:25,633 Non, you have had plenty of time to settle this. 935 01:03:27,040 --> 01:03:29,031 If the money is not paid, 936 01:03:29,080 --> 01:03:33,676 it will be necessary for me to report what I observed on the night of the 16th. 937 01:03:33,720 --> 01:03:35,711 You understand me? 938 01:03:37,040 --> 01:03:39,031 Very well. Where? 939 01:03:57,160 --> 01:03:59,799 Good evening, Princess Shaista. 940 01:04:01,760 --> 01:04:04,832 Clammed up like a Scotsman's wallet, haven't you, love? 941 01:04:05,840 --> 01:04:09,196 I can't believe it. She looks so... different. 942 01:04:09,880 --> 01:04:10,995 Mature. 943 01:04:11,040 --> 01:04:13,713 - Prècisèment. - You've lost me, Poirot. 944 01:04:13,760 --> 01:04:17,833 - Was she kidnapped or wasn't she? - Yes and no, Inspector. 945 01:04:17,880 --> 01:04:21,395 The real Princess Shaista was abducted in Switzerland. 946 01:04:21,440 --> 01:04:23,715 I would imagine that she is still there. 947 01:04:23,760 --> 01:04:29,153 The revolutionaries of Ramat sent a substitute to the Meadowbank School. 948 01:04:29,200 --> 01:04:31,031 - What the hell for? - Oh, I think I get it. 949 01:04:32,040 --> 01:04:36,670 If the Prince's jewels left Ramat in friendly hands, then sooner or later, 950 01:04:36,720 --> 01:04:38,711 they'd be brought to the Princess. 951 01:04:38,760 --> 01:04:42,514 Her uncle, the Emir, was in Egypt and had no plans to visit this country, 952 01:04:42,560 --> 01:04:46,189 so the impostor could await the arrival of a certain package. 953 01:04:47,360 --> 01:04:52,195 However, I did ask Mademoiselle Bulstrode if she noticed the knees of the Princess. 954 01:04:53,320 --> 01:04:54,639 - Knees? - Ah, oui. 955 01:04:54,680 --> 01:04:57,399 Knees are a very good indication of age, Inspector. 956 01:04:58,320 --> 01:05:02,233 Par exemple, the knees of a woman of 24, 25 957 01:05:02,280 --> 01:05:06,114 can never be mistaken for those belonging to a young girl of 14 or 15. 958 01:05:14,280 --> 01:05:18,637 But nobody, alas, except Poirot, noticed her knees. 959 01:05:18,680 --> 01:05:21,194 But the plan, it did not work, did it, Mademoiselle? 960 01:05:21,240 --> 01:05:24,789 Nobody tried to contact you - there were no letters, no telephone calls. 961 01:05:24,840 --> 01:05:27,274 The Emir could arrive at any moment, 962 01:05:27,320 --> 01:05:32,519 and then he would realise this princess to be an impostor. 963 01:05:32,560 --> 01:05:37,156 When the fateful moment arrives, the well-laid plan was put into action. 964 01:05:42,120 --> 01:05:45,556 - Shaista was officially kidnapped... - And went where? 965 01:05:48,760 --> 01:05:51,274 You work for the revolutionaries. 966 01:05:53,120 --> 01:05:55,839 Yes? You might as well admit it. 967 01:05:55,880 --> 01:05:58,599 You burgled Mrs Sutcliffe's place, and finding nothing, 968 01:05:58,640 --> 01:06:00,631 you turned your attention to the school. 969 01:06:00,680 --> 01:06:04,116 You can't hold me here. I got bloody rights. 970 01:06:05,360 --> 01:06:06,759 We'll see about that. 971 01:06:07,640 --> 01:06:12,156 The false Shaista could, of course, have killed Mademoiselle Springer. 972 01:06:12,200 --> 01:06:14,714 But I do not think she had the motive to kill anyone. 973 01:06:14,760 --> 01:06:19,515 Her role was simply to receive a package most valuable that never arrived. 974 01:06:19,560 --> 01:06:24,714 And the reason? Because nobody knew exactly how the jewels of Prince Ali Yusuf 975 01:06:24,760 --> 01:06:26,751 were smuggled out of Ramat. 976 01:06:26,800 --> 01:06:31,510 Nobody, that is, except for one person. 977 01:06:54,520 --> 01:06:57,034 You would be ill-advised to play games with me. 978 01:07:03,720 --> 01:07:06,154 Give me what I need and I will return to France. 979 01:07:07,840 --> 01:07:10,115 No-one will ever hear from me again. 980 01:07:11,240 --> 01:07:13,231 Or hear what I know. 981 01:07:22,320 --> 01:07:24,436 This cat-and-mouse game is tiresome. 982 01:07:25,440 --> 01:07:27,431 I am growing angry! 983 01:07:29,880 --> 01:07:32,553 Give to me what is owed and I promise that I... 984 01:07:32,600 --> 01:07:34,591 Oof! 985 01:08:00,680 --> 01:08:02,671 There you are, sir. 986 01:08:05,720 --> 01:08:07,438 Light in the darkness. 987 01:08:07,480 --> 01:08:10,153 - She has arrived? - Yeah. 988 01:08:10,200 --> 01:08:13,078 - Now maybe we'll get somewhere. - No, no, Inspector. 989 01:08:14,240 --> 01:08:16,231 This is insurance merely. 990 01:08:16,280 --> 01:08:18,271 The case... 991 01:08:19,280 --> 01:08:21,271 ...it is solved. 992 01:08:31,120 --> 01:08:33,680 It must have seemed that there was a sort of... 993 01:08:34,680 --> 01:08:39,151 ...vendetta against the mistresses of Meadowbank. 994 01:08:41,440 --> 01:08:43,715 But I can assure you that this was not so. 995 01:08:43,760 --> 01:08:45,751 Could have fooled me. 996 01:08:45,800 --> 01:08:51,557 There have been here two murders, an attempted murder... 997 01:08:53,080 --> 01:08:55,913 ...and what appeared to be a kidnapping. 998 01:08:55,960 --> 01:09:00,476 But I understand that this kidnapping it has been explained to you. Oui? 999 01:09:00,520 --> 01:09:04,149 I said, didn't I? That whole business with the brassiere. 1000 01:09:04,200 --> 01:09:08,671 All through this affair, the problem, it has been 1001 01:09:08,720 --> 01:09:12,190 to clear out of the way all the extraneous matters 1002 01:09:12,240 --> 01:09:17,598 which, though criminal in themselves, obscure the thread most important - 1003 01:09:17,640 --> 01:09:20,552 the thread that leads us to a killer... 1004 01:09:22,360 --> 01:09:25,432 ...who is determined, ruthless, 1005 01:09:25,480 --> 01:09:27,630 and in your midst. 1006 01:09:31,600 --> 01:09:33,591 A cat among the pigeons. 1007 01:09:36,480 --> 01:09:39,711 The threads of this case begin in Ramat, 1008 01:09:39,760 --> 01:09:45,471 where, as you know, a revolutionary coup d'ètat took place it is now a few months ago. 1009 01:09:47,120 --> 01:09:49,509 At the same time as this coup, 1010 01:09:50,440 --> 01:09:55,070 the jewels most fabulous that belonged to the late Prince Ali Yusuf 1011 01:09:55,120 --> 01:09:59,511 were spirited out of the country, and certain persons were most anxious to get hold of them. 1012 01:09:59,560 --> 01:10:04,793 I now know, from the files in your Secret Service, 1013 01:10:04,840 --> 01:10:08,992 that the great friend of the Prince, a Monsieur Bob Rawlinson, 1014 01:10:09,040 --> 01:10:11,634 was under the observation most secret. 1015 01:10:14,000 --> 01:10:21,588 He was observed to spend 20 minutes in the hotel room of his sister, Madame Sutcliffe, 1016 01:10:21,640 --> 01:10:23,631 who was visiting from England. 1017 01:10:23,680 --> 01:10:25,875 But she was not there in the room. 1018 01:10:27,320 --> 01:10:30,551 So why spend 20 minutes in a room that was empty? 1019 01:10:32,440 --> 01:10:36,638 Because... he was seeking most desperately 1020 01:10:36,680 --> 01:10:41,356 the means of smuggling these jewels out of the country until a safer time. 1021 01:10:42,360 --> 01:10:48,549 So... he places the valuables in the luggage of his sister. 1022 01:10:51,240 --> 01:10:54,835 The revolutionaries eventually determine 1023 01:10:54,880 --> 01:10:57,599 that Madame Sutcliffe brought the jewels back to England 1024 01:10:57,640 --> 01:11:01,633 and in consequence, her house, it is ransacked. 1025 01:11:01,680 --> 01:11:07,277 But Poirot says someone else knew exactly where were these jewels. 1026 01:11:09,840 --> 01:11:12,832 They were concealed within the handle of a tennis racquet 1027 01:11:12,880 --> 01:11:17,271 that belonged to the daughter of Madame Sutcliffe - Jennifer Sutcliffe. 1028 01:11:17,320 --> 01:11:19,038 Huh? 1029 01:11:20,040 --> 01:11:24,192 And it was she who brought this tennis racquet to Meadowbank School. 1030 01:11:24,240 --> 01:11:26,549 But someone within this school... 1031 01:11:27,920 --> 01:11:29,990 ...knew the location of these jewels. 1032 01:11:31,240 --> 01:11:34,437 For the room of Jennifer Sutcliffe, it had already been searched. 1033 01:11:34,480 --> 01:11:37,313 But now they turned their attention to the sports pavilion. 1034 01:11:37,360 --> 01:11:40,716 This person assumes that everybody would be in bed, asleep, huh? 1035 01:11:43,360 --> 01:11:45,351 But this was not the case. 1036 01:11:46,080 --> 01:11:48,310 For Mademoiselle Springer is watching. 1037 01:11:49,840 --> 01:11:51,831 And she follows. 1038 01:11:53,960 --> 01:11:58,431 She confronts this person in much the same way as she has in the past. 1039 01:11:58,480 --> 01:12:00,118 She intends to have her amusement, 1040 01:12:00,160 --> 01:12:04,278 and for the character of Mademoiselle Springer, it is sadistic, non? 1041 01:12:04,320 --> 01:12:08,438 Already she has warned the staff at Meadowbank School in terms most unsubtle 1042 01:12:08,480 --> 01:12:10,675 that she enjoys to sniff out a scandal. 1043 01:12:10,720 --> 01:12:13,075 Already she has her claws in more than one teacher 1044 01:12:13,120 --> 01:12:16,669 because she knows of their little weaknesses or foibles. 1045 01:12:18,280 --> 01:12:22,239 But, naturellement, she knows nothing of the rubies of the Prince. 1046 01:12:23,720 --> 01:12:27,713 Non, she is safe. She is... smug. 1047 01:12:27,760 --> 01:12:29,751 Quite the dark horse, aren't you? 1048 01:12:29,800 --> 01:12:35,238 She will enjoy watching her new victim... squirm. 1049 01:12:36,240 --> 01:12:39,038 Like the worm on the end of the fishing hook. 1050 01:12:41,120 --> 01:12:44,829 But she has failed to take into account the character of her victim. 1051 01:12:46,720 --> 01:12:51,999 A person who is cold, ruthless - 1052 01:12:52,040 --> 01:12:53,951 a killer. 1053 01:13:02,880 --> 01:13:05,952 Who wished to silence her? 1054 01:13:12,720 --> 01:13:14,676 Mademoiselle Blake, par exemple? 1055 01:13:14,720 --> 01:13:18,918 She who lavished such care in creating an effigy of straw 1056 01:13:18,960 --> 01:13:24,159 of the games mistress so hated, and derived a pleasure at stabbing at it, 1057 01:13:24,200 --> 01:13:27,397 again, and again, and again? 1058 01:13:28,360 --> 01:13:30,032 Why should she do this? 1059 01:13:31,880 --> 01:13:32,915 Mademoiselle? 1060 01:13:39,160 --> 01:13:41,151 At my last school, 1061 01:13:41,200 --> 01:13:42,792 there was a boy. 1062 01:13:44,320 --> 01:13:46,311 A pupil. 1063 01:13:47,480 --> 01:13:49,471 It was inappropriate. 1064 01:13:50,480 --> 01:13:53,040 It hardly amounted to anything, but I had to leave. 1065 01:13:54,840 --> 01:13:56,831 It was a wretched mess. 1066 01:13:58,720 --> 01:14:01,632 I don't know how Springer found out, but she made my life hell. 1067 01:14:03,360 --> 01:14:06,636 I could gladly have stuck that javelin in her, Mr Poirot. 1068 01:14:08,920 --> 01:14:10,638 But I didn't. 1069 01:14:13,120 --> 01:14:15,759 - I didn't kill her. - No. 1070 01:14:17,080 --> 01:14:20,595 No, for the psychology, it tells to me that your instincts are creative, 1071 01:14:20,640 --> 01:14:23,279 not destructive, hm? Non. 1072 01:14:24,280 --> 01:14:27,795 No, it was not Mademoiselle Blake who killed Mademoiselle Springer. 1073 01:14:28,960 --> 01:14:32,111 So let us return now to the night of the murder. 1074 01:14:33,960 --> 01:14:38,590 The killer must act rapidly, because at any moment they might be disturbed. 1075 01:14:38,640 --> 01:14:44,317 So, the tennis racquet belonging to Jennifer Sutcliffe, it is found, grabbed. 1076 01:14:44,360 --> 01:14:46,920 And the killer disappears. Pfft! 1077 01:14:47,840 --> 01:14:49,831 Into the night. 1078 01:14:49,880 --> 01:14:52,678 But what the killer cannot know is that a short while before, 1079 01:14:52,720 --> 01:14:56,872 Jennifer Sutcliffe had exchanged the racquets with Julia Upjohn... 1080 01:14:58,320 --> 01:15:00,993 ...and swapped the tapes that bore their names. 1081 01:15:04,560 --> 01:15:07,393 And now we come to the second incident. 1082 01:15:08,400 --> 01:15:10,197 The attack on Mademoiselle Rich... 1083 01:15:11,240 --> 01:15:12,832 ...which came so near to tragedy. 1084 01:15:12,880 --> 01:15:15,713 Why were you in the sports pavilion that night, Mademoiselle? 1085 01:15:15,760 --> 01:15:20,197 Um... I wanted to search Princess Shaista's locker 1086 01:15:20,240 --> 01:15:22,879 to see if there were any clues as to where she'd got to. 1087 01:15:22,920 --> 01:15:24,911 Bon. 1088 01:15:24,960 --> 01:15:27,155 But someone followed you there, huh? 1089 01:15:28,280 --> 01:15:31,317 And struck you on the back of the head with a sandbag 1090 01:15:31,360 --> 01:15:34,750 as you knelt down in front of the locker of Princess Shaista. 1091 01:15:37,760 --> 01:15:39,751 Who could this have been? 1092 01:15:45,200 --> 01:15:48,715 And again, this crime was discovered almost at once because... 1093 01:15:50,920 --> 01:15:52,433 ...Mademoiselle Chadwick... 1094 01:15:54,120 --> 01:15:58,238 ...you saw the light on in the pavilion and hurried out there? 1095 01:16:01,000 --> 01:16:03,275 Many of you have the alibi most strong. 1096 01:16:03,320 --> 01:16:05,834 But where was Mademoiselle Bulstrode? 1097 01:16:08,680 --> 01:16:13,037 The governors' meeting was the next morning and she left the school at 7.30 that evening. 1098 01:16:13,080 --> 01:16:17,119 So could it be Mademoiselle Bulstrode that struck down Mademoiselle Rich? 1099 01:16:19,360 --> 01:16:20,793 Non. 1100 01:16:20,840 --> 01:16:25,789 No, because Mademoiselle Bulstrode was on a mission most delicate - 1101 01:16:25,840 --> 01:16:31,437 the discovery that la pauvre maman of one of her colleagues 1102 01:16:31,480 --> 01:16:33,835 lives out her days in the lunatic asylum. 1103 01:16:34,640 --> 01:16:36,676 - You knew? - Yes, my dear. 1104 01:16:38,600 --> 01:16:40,591 Someone alerted me. 1105 01:16:40,640 --> 01:16:43,279 "For the care of A Shapland. " 1106 01:16:43,320 --> 01:16:45,834 Same initial, you see - I had to look into it. 1107 01:16:45,880 --> 01:16:51,637 Especially with all the whispering about somebody being not quite right in our midst. 1108 01:16:54,880 --> 01:16:58,589 So there now remains to consider the murder of Mademoiselle Blanche. 1109 01:16:58,640 --> 01:17:02,918 I believe that Mademoiselle Blanche knew the identity of this killer, 1110 01:17:02,960 --> 01:17:04,916 but nothing... 1111 01:17:05,920 --> 01:17:07,672 ...rien is more dangerous 1112 01:17:07,720 --> 01:17:11,395 than to levy the blackmail on a person who has killed at least once. 1113 01:17:14,960 --> 01:17:16,951 Mademoiselle Blanche, 1114 01:17:17,000 --> 01:17:20,356 she makes an appointment with the murderer and, of course... 1115 01:17:23,560 --> 01:17:24,959 ...she is killed. 1116 01:17:27,200 --> 01:17:30,670 And there, mes amis, you have an account of this whole affair. 1117 01:17:36,800 --> 01:17:38,199 And now what? 1118 01:17:40,160 --> 01:17:42,390 Et bien, let us to consider. 1119 01:17:44,320 --> 01:17:46,834 The knowledge that these jewels 1120 01:17:46,880 --> 01:17:51,317 were concealed within the handle of a racquet could only have been acquired in one way - 1121 01:17:51,360 --> 01:17:53,669 someone must have seen them put in there. 1122 01:17:57,240 --> 01:18:02,075 Any one of you could have been in Ramat over the summer. 1123 01:18:11,920 --> 01:18:14,388 - You, par exemple, Mademoiselle Rich? - No. 1124 01:18:14,440 --> 01:18:16,192 I was ill. I was away for a term. 1125 01:18:16,240 --> 01:18:19,630 For a term, yes. But over the summer, you could have been in Ramat. 1126 01:18:19,680 --> 01:18:21,671 But you know where I was. 1127 01:18:21,720 --> 01:18:23,199 You promised! 1128 01:18:23,240 --> 01:18:26,596 Look here... hasn't the poor girl suffered enough? 1129 01:18:27,960 --> 01:18:30,793 Why do we have to go through these wretched theatricals? 1130 01:18:30,840 --> 01:18:32,876 - I must protest! - Oui, d'accord. 1131 01:18:33,840 --> 01:18:36,832 Mademoiselle Rich was not in Ramat. 1132 01:18:36,880 --> 01:18:38,996 That has been ascertained. 1133 01:18:44,200 --> 01:18:46,191 But someone was there. 1134 01:18:49,800 --> 01:18:52,712 The Angel was there. 1135 01:18:54,640 --> 01:18:58,519 And here, Poirot must present to you a person most significant. 1136 01:18:58,560 --> 01:19:02,758 A person that many of you have never before encountered - Madame Upjohn. 1137 01:19:03,760 --> 01:19:07,070 Oui, la maman of Julia Upjohn. 1138 01:19:08,040 --> 01:19:12,158 And in the years past, she was a member of the British Secret Service. 1139 01:19:12,200 --> 01:19:14,589 - Secret Service? - Oui. 1140 01:19:16,920 --> 01:19:20,390 You know, on the day that Poirot presented the Pembleton Shield 1141 01:19:20,440 --> 01:19:23,034 Madame Upjohn recognises a face in the crowd. 1142 01:19:23,080 --> 01:19:26,356 The face of an agent most dangerous. 1143 01:19:27,320 --> 01:19:29,470 A killer. 1144 01:19:29,520 --> 01:19:32,751 A person known as... The Angel... 1145 01:19:35,480 --> 01:19:37,277 ...whom she thought long dead. 1146 01:19:37,320 --> 01:19:40,437 But she dismisses the idea - it is a resemblance, no more. 1147 01:19:42,800 --> 01:19:45,268 But a member of the staff was watching most closely. 1148 01:19:45,320 --> 01:19:48,232 And we now know that Mademoiselle Springer 1149 01:19:48,280 --> 01:19:53,195 realises that The Angel has been identified and is very much alive. 1150 01:19:54,280 --> 01:19:58,193 I suspect that this Angel was working for the revolutionaries in Ramat, 1151 01:19:58,240 --> 01:20:02,028 eating away at the very foundations of the government of Prince Ali Yusuf. 1152 01:20:02,080 --> 01:20:04,548 In so doing, she forms a relationship most intense 1153 01:20:04,600 --> 01:20:07,398 with a great friend of the Prince, Bob Rawlinson. 1154 01:20:07,440 --> 01:20:13,356 And then one day, purely by chance, she sees something extraordinaire. 1155 01:20:14,640 --> 01:20:18,349 A treasure so magnifique that she will be secure all her life. 1156 01:20:19,560 --> 01:20:23,599 She determines to retrieve these jewels herself, in her own identity, 1157 01:20:23,640 --> 01:20:29,158 as a free agent - not as a paid lackey of the revolutionaries. 1158 01:20:31,640 --> 01:20:33,631 Who could this be? 1159 01:20:48,000 --> 01:20:50,389 You, Mademoiselle Shapland. 1160 01:20:51,240 --> 01:20:52,116 What? 1161 01:20:53,160 --> 01:20:55,469 Oh, you have lived a life most dangerous, 1162 01:20:55,520 --> 01:20:58,512 but you have never been suspected in your own identity. 1163 01:20:58,560 --> 01:21:01,313 All the jobs you have taken have been most genuine, yes, 1164 01:21:01,360 --> 01:21:04,432 but all with a purpose singulaire - the obtaining of information. 1165 01:21:04,480 --> 01:21:07,313 Ever since you were 17, you have been a secret agent. 1166 01:21:07,360 --> 01:21:09,874 You have worked for many masters in many guises, 1167 01:21:09,920 --> 01:21:12,434 but it was in the guise of Angelica de Buque, 1168 01:21:12,480 --> 01:21:16,792 the cabaret dancer française, that you spent the summer in Ramat! 1169 01:21:16,840 --> 01:21:19,752 - Oh, come on! - Monsieur Poirot, that's impossible. 1170 01:21:19,800 --> 01:21:21,028 Impossible? Non! 1171 01:21:21,080 --> 01:21:24,675 There was no opportunity of taking the tennis racquet there and then 1172 01:21:24,720 --> 01:21:27,234 because of the evacuation of the British people. 1173 01:21:27,280 --> 01:21:31,273 And to obtain a secretarial position here, it was not difficult. 1174 01:21:31,320 --> 01:21:35,598 I propose you paid a sum most substantial to the former secretary of Mademoiselle Bulstrode... 1175 01:21:35,640 --> 01:21:38,473 - Vera? - Oui!... to vacate her post. 1176 01:21:38,520 --> 01:21:40,829 And now, everything is easy, is it not? Huh? 1177 01:21:40,880 --> 01:21:43,872 If a tennis racquet of a child went missing, what of it? 1178 01:21:43,920 --> 01:21:46,639 And simpler still, you could now gain access 1179 01:21:46,680 --> 01:21:52,357 to the sports pavilion at night and... ... abstract the jewels. 1180 01:21:52,400 --> 01:21:57,269 But you had failed to take into account Mademoiselle Springer. 1181 01:21:57,320 --> 01:22:00,232 This is crazy. 1182 01:22:00,280 --> 01:22:03,078 Miss Bulstrode, you can't honestly... 1183 01:22:05,120 --> 01:22:07,111 Anyway, where's your proof? 1184 01:22:07,160 --> 01:22:09,355 - You haven't a shred of... - Now, Inspector! 1185 01:22:09,400 --> 01:22:10,230 Now! 1186 01:22:13,680 --> 01:22:15,955 There! That's her! I was right! 1187 01:22:16,000 --> 01:22:17,752 I was right. 1188 01:22:18,600 --> 01:22:20,636 Put it down, Ann. 1189 01:22:20,680 --> 01:22:22,830 No, Miss. Shan't. 1190 01:22:24,120 --> 01:22:25,348 No! 1191 01:22:31,880 --> 01:22:34,474 - Get a doctor, quickly! - I'll go! 1192 01:22:34,520 --> 01:22:36,397 It's bad. It's very bad. 1193 01:22:37,440 --> 01:22:40,034 Was... for... the school. 1194 01:22:43,560 --> 01:22:46,438 She was only a slip of a thing, but lethal. 1195 01:22:47,200 --> 01:22:49,236 Bitch. You bitch! 1196 01:22:49,280 --> 01:22:51,032 I recognised her face from the files. 1197 01:22:56,960 --> 01:22:58,109 But she was dead! 1198 01:22:58,160 --> 01:23:00,720 Killed on a mission in Silesia. 1199 01:23:00,760 --> 01:23:02,159 Or so you thought. 1200 01:23:02,200 --> 01:23:05,237 - Ambulance is on its way. - I'll get her straight to hospital. 1201 01:23:05,280 --> 01:23:08,909 - Christ Almighty, I thought... - What, lover boy? 1202 01:23:08,960 --> 01:23:11,428 You thought you'd made a pretty good catch? 1203 01:23:11,480 --> 01:23:13,869 I've eaten better fellas than you for breakfast. 1204 01:23:14,800 --> 01:23:17,997 You're just a bit of fluff until the fuss died down and I could get away. 1205 01:23:21,000 --> 01:23:24,276 It was that gorgon Springer who started to unravel it all. 1206 01:23:28,280 --> 01:23:29,429 Aha! 1207 01:23:36,520 --> 01:23:37,919 What the hell do you want? 1208 01:23:37,960 --> 01:23:41,316 Oh, don't worry. Your secret's safe with me. 1209 01:23:41,360 --> 01:23:42,759 For now. 1210 01:23:43,640 --> 01:23:45,119 I said what do you want? 1211 01:23:45,160 --> 01:23:46,798 Fun. 1212 01:24:01,520 --> 01:24:03,078 No! 1213 01:24:15,360 --> 01:24:17,032 I wiped the smile off her face. 1214 01:24:17,080 --> 01:24:19,514 But still you could not find the jewels, huh? 1215 01:24:19,560 --> 01:24:23,678 And then, Mademoiselle Blanche tries to blackmail you and you kill her. 1216 01:24:23,720 --> 01:24:27,872 It comes so natural to you, does it not, to kill? 1217 01:24:27,920 --> 01:24:29,638 Natural as breathing, darling. 1218 01:24:29,680 --> 01:24:32,638 - Sir? - Let's get her out. 1219 01:24:32,680 --> 01:24:37,231 Ann Shapland, I'm arresting you for the murder of Grace Springer and Elise Blanche. 1220 01:24:37,920 --> 01:24:39,717 Miss Chadwick! 1221 01:24:41,240 --> 01:24:42,719 Hold on. 1222 01:24:42,760 --> 01:24:44,876 Monsieur Poirot, I... 1223 01:24:44,920 --> 01:24:47,798 I don't understand. That still leaves the attack on Miss Rich. 1224 01:24:47,840 --> 01:24:48,636 Oui. 1225 01:24:48,680 --> 01:24:54,437 She couldn't have done it. We er... we were together all evening. 1226 01:24:54,480 --> 01:24:56,471 Oui, d'accord. 1227 01:24:56,520 --> 01:24:59,512 No, it was not she who tried to kill Mademoiselle Rich. 1228 01:24:59,560 --> 01:25:01,357 Then who did try to kill me? 1229 01:25:07,280 --> 01:25:09,714 She loved Meadowbank too much, I think. 1230 01:25:12,000 --> 01:25:13,877 And when I spoke of retiring... 1231 01:25:13,920 --> 01:25:16,753 She regarded herself as the only person who could take over. 1232 01:25:16,800 --> 01:25:20,588 But she was too old. She must have known that. 1233 01:25:20,640 --> 01:25:22,631 She could not think clearly, I fear. 1234 01:25:23,640 --> 01:25:25,949 Something in her mind must have snapped. 1235 01:25:35,120 --> 01:25:37,793 Once again, she sees the light in the pavilion. 1236 01:25:39,480 --> 01:25:42,392 She thinks she can prove herself by catching the killer. 1237 01:25:43,480 --> 01:25:48,679 She picks up a sandbag from a fire bucket, and what does she find? 1238 01:25:48,720 --> 01:25:50,711 Eileen Rich. 1239 01:25:50,760 --> 01:25:51,909 Her rival. 1240 01:25:51,960 --> 01:25:53,951 And all the resentment, 1241 01:25:54,000 --> 01:25:59,074 all the mounting pressure of the last few weeks, suddenly it breaks. 1242 01:26:06,720 --> 01:26:08,711 But this was a moment of madness. 1243 01:26:08,760 --> 01:26:12,309 Mademoiselle Chadwick is not a killer by nature. 1244 01:26:12,360 --> 01:26:15,636 And what she told to the police was the truth exactly. 1245 01:26:15,680 --> 01:26:18,752 Except for the fact that it was she who struck the blow. 1246 01:26:21,600 --> 01:26:25,878 At once, her mind rebels at what she has done. 1247 01:26:35,880 --> 01:26:40,795 And that's why Ann Shapland used a sandbag to kill Mademoiselle Blanche. 1248 01:26:40,840 --> 01:26:42,398 Prècisèment. 1249 01:26:42,440 --> 01:26:44,795 Ann Shapland, huh? 1250 01:26:46,080 --> 01:26:48,196 A young woman who is very clever. 1251 01:26:50,240 --> 01:26:54,279 Out of the blue comes this second attack, for which, of course, she has the alibi. 1252 01:26:54,320 --> 01:26:59,110 And later she thinks she can tie up the murder of Mademoiselle Blanche with this. 1253 01:27:00,200 --> 01:27:05,718 But, of course, it is only natural to assume that it was the work of the same person. 1254 01:27:08,240 --> 01:27:09,912 Hello, Chaddy. 1255 01:27:12,000 --> 01:27:15,959 I want... to tell you something. 1256 01:27:17,720 --> 01:27:19,597 Eileen Rich... 1257 01:27:21,000 --> 01:27:24,037 ...it was... - Yes, I know. 1258 01:27:25,240 --> 01:27:27,231 Jealous. 1259 01:27:27,280 --> 01:27:28,349 I... 1260 01:27:28,400 --> 01:27:30,391 I know, I know. 1261 01:27:32,440 --> 01:27:34,032 I can't... 1262 01:27:35,560 --> 01:27:39,473 I'll never... forgive myself. 1263 01:27:39,520 --> 01:27:41,397 You saved my life, Chaddy. 1264 01:27:42,400 --> 01:27:44,914 My life and the life of Mrs Upjohn. 1265 01:27:44,960 --> 01:27:47,235 That counts for something, doesn't it? 1266 01:27:48,880 --> 01:27:54,352 I only wish... I could have given my life for both of you. 1267 01:27:54,440 --> 01:27:55,634 No... 1268 01:27:55,680 --> 01:27:57,671 That would have made it... 1269 01:27:58,960 --> 01:28:00,359 ...all right. 1270 01:28:07,600 --> 01:28:09,397 You did, my dear. 1271 01:28:12,360 --> 01:28:14,351 You did. 1272 01:28:36,920 --> 01:28:42,552 Would you like me to leave now, or would you prefer I waited until the end of term? 1273 01:28:42,600 --> 01:28:44,591 I beg your pardon? 1274 01:28:45,280 --> 01:28:47,999 I presume you know the reason why I was away. 1275 01:28:48,040 --> 01:28:50,031 You'll stay till the end of term. 1276 01:28:50,080 --> 01:28:54,471 And if there is a new one here, which I still hope, you'll come back. 1277 01:28:54,520 --> 01:28:57,796 - You mean you still want me? - Of course I still want you. 1278 01:28:57,840 --> 01:29:00,559 - You haven't murdered anyone, have you? - No! 1279 01:29:00,600 --> 01:29:03,478 Teaching is your vocation, I know it is. 1280 01:29:05,840 --> 01:29:09,628 Well, we'll need three or four years to put Meadowbank back on the map. 1281 01:29:09,680 --> 01:29:10,669 We? 1282 01:29:12,040 --> 01:29:14,031 I'm offering you a partnership. 1283 01:29:15,920 --> 01:29:17,512 Oh! 1284 01:29:17,560 --> 01:29:20,870 You'll have different ideas, of course. That's the way it should be. 1285 01:29:20,920 --> 01:29:22,956 I don't suppose we'll agree about everything. 1286 01:29:23,000 --> 01:29:24,353 No, I don't suppose we shall. 1287 01:29:24,400 --> 01:29:26,868 Monsieur Poirot, I've made the right choice, have I? 1288 01:29:26,920 --> 01:29:27,909 Oui. 1289 01:29:27,960 --> 01:29:33,432 Poirot had come to the same conclusion about Mademoiselle Rich some time before. 1290 01:29:33,480 --> 01:29:38,110 Alors, and now it is time for Poirot to excuse himself. 1291 01:29:40,920 --> 01:29:43,115 Au revoir, Mademoiselle. 1292 01:29:43,160 --> 01:29:45,549 - Thank you for everything. - Oh, de rien. 1293 01:29:45,600 --> 01:29:50,799 And you, Mademoiselle, the challenge, it has returned, non? 1294 01:29:50,840 --> 01:29:52,831 Oh, yes. 1295 01:29:52,880 --> 01:29:55,155 Always at my best when I'm up against it. 1296 01:29:56,120 --> 01:29:59,908 Meadowbank will once again be the finest school in England. 1297 01:30:05,760 --> 01:30:08,479 Well, I'm glad we sorted all that out, Monsieur. 1298 01:30:08,520 --> 01:30:10,511 Ah. 1299 01:30:10,560 --> 01:30:13,074 - Au revoir, Inspector. - Au revoir, Monsieur. 1300 01:30:17,640 --> 01:30:20,074 - Madame Upjohn. - Oh, Monsieur Poirot. 1301 01:30:20,120 --> 01:30:22,236 You should be very proud of your little one. 1302 01:30:22,280 --> 01:30:25,511 - She has shown the great courage. - Never mind that, Mr P. 1303 01:30:25,560 --> 01:30:28,438 What about Mummy here? A secret agent? 1304 01:30:28,480 --> 01:30:31,313 - All this time and I never knew. - Well, not really. 1305 01:30:31,360 --> 01:30:35,478 She's told me all about the shooting and Miss Shapland, and it is bloody exciting. 1306 01:30:35,520 --> 01:30:36,509 - Julia! - Hèlas! 1307 01:30:36,560 --> 01:30:37,356 Sorry! 1308 01:30:37,400 --> 01:30:38,879 But it is. 1309 01:30:38,920 --> 01:30:41,036 I suppose school's going to be awfully dreary 1310 01:30:41,080 --> 01:30:44,197 now people aren't getting bumped off all over the place. 1311 01:30:44,240 --> 01:30:47,437 - Are you heading back to town? - Alas, oui. 1312 01:30:47,480 --> 01:30:50,199 I have an appointment with your Foreign Office. 1313 01:30:50,240 --> 01:30:55,109 There is a little matter of a king's ransom in rubies that must be returned. 1314 01:30:55,160 --> 01:30:56,275 Oh, yes. 1315 01:30:56,320 --> 01:30:58,390 - Oh, they were rather smashing! - Oui. 1316 01:30:58,440 --> 01:31:02,718 No chance they could be regarded as - what-d'you-call-it? - Treasure trove? 1317 01:31:02,760 --> 01:31:03,829 Non, mais non. 1318 01:31:03,880 --> 01:31:08,271 The jewels, they must be returned to their rightful owner - the real Princess Shaista, 1319 01:31:08,320 --> 01:31:11,995 who has been found to live a life quite pleasant in a Swiss chalet. 1320 01:31:14,160 --> 01:31:19,598 But in recognition of your assistance so great in this affair so dangerous, 1321 01:31:19,640 --> 01:31:24,794 I have been authorised to present to you un petit cadeau. 1322 01:31:27,280 --> 01:31:28,679 What are they? 1323 01:31:28,720 --> 01:31:31,393 I believe they are called the gobstoppers. 1324 01:31:31,440 --> 01:31:33,556 Oh. 1325 01:31:33,600 --> 01:31:35,079 Super. 1326 01:31:35,120 --> 01:31:37,554 Well, say thank you to Monsieur Poirot, Julia. 1327 01:31:37,600 --> 01:31:39,989 - Thank you. - Je vous en prie, Mademoiselle. 1328 01:31:43,520 --> 01:31:48,116 Oh! And, Mademoiselle, please to take care when eating a red one, uh? 1329 01:31:48,160 --> 01:31:50,355 It has a centre most hard.