2 00:02:07,760 --> 00:02:09,719 Where am I? 3 00:02:10,119 --> 00:02:12,158 In the village. 4 00:02:12,840 --> 00:02:14,599 What do you want? 5 00:02:14,640 --> 00:02:16,478 Information. 6 00:02:16,560 --> 00:02:18,559 Whose side are you on? 7 00:02:18,639 --> 00:02:21,079 That would be telling. 8 00:02:21,159 --> 00:02:23,798 We want information... 9 00:02:24,960 --> 00:02:27,038 Information... 10 00:02:27,399 --> 00:02:29,238 Information. 11 00:02:29,319 --> 00:02:31,238 You won't get it. 12 00:02:34,200 --> 00:02:37,399 By hook or by crook... ...we will. 13 00:02:39,120 --> 00:02:40,958 Who are you? 14 00:02:41,000 --> 00:02:42,638 The new Number Two. 15 00:02:42,720 --> 00:02:45,079 Who is Number One? 16 00:02:45,199 --> 00:02:48,158 You are Number Six. 17 00:02:49,760 --> 00:02:53,279 I am not a number. I am a free man! 18 00:03:01,119 --> 00:03:05,399 Good morning! Good morning! What a lovely day it is! 19 00:03:05,480 --> 00:03:07,999 Rise and shine! Rise and shine! 20 00:03:08,079 --> 00:03:11,759 Before our music programme, here are two announcements. 21 00:03:11,840 --> 00:03:17,359 The weather - the fine spell will continue for another month. 22 00:03:17,480 --> 00:03:21,559 Your local council - and remember it is YOUR local council, 23 00:03:21,600 --> 00:03:23,879 democratically elected by you - 24 00:03:23,960 --> 00:03:26,999 has organised a great new competition. 25 00:03:27,080 --> 00:03:30,959 Can you paint? Can you draw? Can you model in clay? 26 00:03:31,040 --> 00:03:34,958 If you can, then your day is just six weeks today. 27 00:03:35,040 --> 00:03:38,519 More about this later, but now - music. 28 00:03:38,640 --> 00:03:44,519 He makes even putting on his gown seem a gesture of defiance. 29 00:03:44,600 --> 00:03:47,999 There are methods we haven't used yet. 30 00:03:48,878 --> 00:03:51,959 I want him with a whole heart, 31 00:03:52,040 --> 00:03:54,199 body and soul. 32 00:04:03,481 --> 00:04:04,799 He'll crack. 33 00:04:04,839 --> 00:04:09,158 Perhaps, but I don't want a man of fragments. 34 00:04:27,039 --> 00:04:28,199 Fascinating. 35 00:04:28,280 --> 00:04:30,878 - He doesn't bend. - That's why he'll break. 36 00:04:30,960 --> 00:04:35,879 If he'll answer one simple question, the rest will follow. 37 00:04:36,000 --> 00:04:37,958 Why did he resign? 38 00:04:47,040 --> 00:04:49,079 Control Room. 39 00:04:49,719 --> 00:04:50,879 Supervisor. 40 00:04:50,919 --> 00:04:52,799 Have you found the helicopter? 41 00:04:52,839 --> 00:04:54,439 I think it's in range. 42 00:04:54,519 --> 00:04:57,278 Yes, she's on the radar now. 43 00:04:57,360 --> 00:04:58,999 Shall we make contact? 44 00:04:59,079 --> 00:05:03,398 No, but tell me when it's due. I want to meet it. 45 00:05:05,720 --> 00:05:07,879 Your move, young man. 46 00:05:07,959 --> 00:05:09,398 Ahh, Yes. 47 00:05:09,878 --> 00:05:12,679 - You know what I'll do? - Resign? 48 00:05:12,759 --> 00:05:16,159 That announcement, the exhibition of arts and crafts. 49 00:05:16,239 --> 00:05:19,478 These aren't all they might be. I'll make a set. 50 00:05:19,560 --> 00:05:21,599 Used to be quite a handyman. 51 00:05:21,680 --> 00:05:23,999 - You entering? - No. 52 00:05:24,840 --> 00:05:28,319 You're a fool, Number Six. That's my opinion. 53 00:05:28,400 --> 00:05:30,638 - Really? - You'll be here as long as you live. 54 00:05:30,800 --> 00:05:32,279 How ever long that is? 55 00:05:32,360 --> 00:05:35,959 Try to settle down. Don't be uncooperative. 56 00:05:36,000 --> 00:05:39,799 Was there a time when you were not co-operative? 57 00:05:39,840 --> 00:05:42,079 Don't fight lost battles. 58 00:05:42,120 --> 00:05:45,998 - You came here voluntarily? - Impudent, too, eh? 59 00:05:46,320 --> 00:05:48,679 Wish I'd had you in my regiment. 60 00:05:48,720 --> 00:05:50,879 Which regiment was that? 61 00:05:50,960 --> 00:05:52,838 Which army? 62 00:05:54,639 --> 00:05:56,759 Good morning, General! 63 00:05:59,040 --> 00:06:02,318 - The General seems a little sour. - Mate in seven moves. 64 00:06:02,400 --> 00:06:03,638 Ohh. 65 00:06:04,800 --> 00:06:06,079 How many do you know? 66 00:06:06,120 --> 00:06:08,879 - A few more. - We must play. 67 00:06:11,840 --> 00:06:14,318 Certainly we must - by post. 68 00:06:14,400 --> 00:06:18,959 I must add sense of humour to your file! 69 00:06:19,200 --> 00:06:22,718 They tend to leave out such important things. 70 00:06:22,800 --> 00:06:25,919 - What crime did she commit? - Just nervous tension. 71 00:06:25,959 --> 00:06:27,839 She's here to recuperate. 72 00:06:27,920 --> 00:06:30,719 How much are you charging? 73 00:06:31,239 --> 00:06:33,959 I really must bring your file up to date. 74 00:06:34,119 --> 00:06:36,559 Sit down, my dear chap! 75 00:06:36,759 --> 00:06:40,358 File number six, section 42, subsection six, paragraph three. 76 00:06:40,479 --> 00:06:45,559 Add "sense of humour strong and unimpaired." 77 00:06:49,320 --> 00:06:51,878 Thank you. That will be all. 78 00:06:58,161 --> 00:07:01,159 - One lump or two? - Read the file. 79 00:07:01,239 --> 00:07:05,719 Yes, but it would save time if you just answered. 80 00:07:05,799 --> 00:07:08,519 Are you out of time? 81 00:07:10,959 --> 00:07:13,199 Does not take sugar. 82 00:07:14,280 --> 00:07:16,199 Frightened of putting on weight? 83 00:07:16,280 --> 00:07:19,159 No, nor of being reduced. 84 00:07:19,239 --> 00:07:24,439 That's excellent! I am glad you're here. You really are a model. 85 00:07:24,481 --> 00:07:26,879 But I don't run on clockwork. 86 00:07:27,039 --> 00:07:29,639 You will, my dear chap. 87 00:07:29,880 --> 00:07:32,479 - You will. - Do you think so? 88 00:07:33,600 --> 00:07:36,998 Do you still think you can escape? 89 00:07:37,119 --> 00:07:39,199 - I'll do better than that. - Oh? 90 00:07:39,279 --> 00:07:42,119 - I'll escape and come back. - Come back? 91 00:07:42,279 --> 00:07:48,959 Escape, come back and wipe this place off the face of the earth. 92 00:07:53,480 --> 00:07:55,519 Subsection six, paragraph four. 93 00:07:55,680 --> 00:07:59,438 Add "persecution complex amounting to mania." 94 00:07:59,519 --> 00:08:02,798 Paranoid delusions of grandeur. 95 00:08:09,800 --> 00:08:14,279 Don't worry, Number Six, you'll be cured. I'll see to it. 96 00:08:14,360 --> 00:08:17,678 If you have so much as a bad dream, 97 00:08:17,760 --> 00:08:21,799 you'll come whimpering to tell it to me. 98 00:08:23,040 --> 00:08:24,959 Whimpering. 99 00:08:24,999 --> 00:08:27,758 Watch. Just watch. 100 00:08:28,200 --> 00:08:29,599 Why? 101 00:08:29,679 --> 00:08:33,959 She's your new neighbour, that's all, the new Number Eight. 102 00:08:34,040 --> 00:08:38,678 - Where's the old one? - He vacated the premises. 103 00:08:38,760 --> 00:08:41,318 He escaped? 104 00:08:41,400 --> 00:08:45,239 - No funeral? - You need a body. 105 00:08:45,320 --> 00:08:49,919 Look, she's getting up! It's like old times, isn't it? 106 00:08:50,000 --> 00:08:53,238 Do you remember your first day? 107 00:08:56,799 --> 00:08:59,198 Thank God, I'm home. 108 00:08:59,280 --> 00:09:03,518 - An exact replica of her own room. - Of course. 109 00:09:24,240 --> 00:09:26,639 Number Eight, please. 110 00:09:37,040 --> 00:09:39,439 - Hello? - Good morning. 111 00:09:39,600 --> 00:09:43,039 Quite recovered? No ill-effects from the journey? 112 00:09:43,119 --> 00:09:46,079 Who is it? Where am I? 113 00:09:46,359 --> 00:09:49,718 There's nothing to be afraid of, my dear. 114 00:09:49,880 --> 00:09:54,079 Come and have lunch with me - Number Two, the Green Dome. 115 00:09:54,159 --> 00:09:56,159 Hello? 116 00:09:56,199 --> 00:09:59,798 A most pleasant addition. I'm sure you'll agree. 117 00:09:59,880 --> 00:10:03,359 - Hello? - Will you be neighbourly? 118 00:10:03,399 --> 00:10:08,359 I'll do a deal with you. Tell me one thing and I'll release you. 119 00:10:08,679 --> 00:10:12,079 - Why did you resign? - Release me? 120 00:10:12,519 --> 00:10:14,438 From the Village? 121 00:10:14,760 --> 00:10:17,839 That's not much to ask, is it? 122 00:10:19,800 --> 00:10:23,078 If you insist on staying, I do hope you'll attempt to settle down. 123 00:10:23,160 --> 00:10:27,079 This exhibition that's coming up... Wait a minute. 124 00:10:30,320 --> 00:10:35,519 There! "At the age of 1 5, top of his class in woodwork." 125 00:10:35,559 --> 00:10:37,478 That's the sort of thing. Join in! 126 00:10:37,560 --> 00:10:39,599 I'll make you a door handle. 127 00:10:42,240 --> 00:10:44,238 You'll be back! 128 00:10:44,319 --> 00:10:46,519 Whimpering. 129 00:10:50,480 --> 00:10:54,959 Good morning! Further news of the arts and crafts exhibition. 130 00:10:55,040 --> 00:10:58,558 Your finance committee have decided on the prizes. 131 00:10:58,640 --> 00:11:02,119 There will be five prizes in each age group. 132 00:11:02,199 --> 00:11:04,838 The exhibit judged the best in any group 133 00:11:04,920 --> 00:11:09,038 will receive a prize of 2,000 free work units... 134 00:11:09,120 --> 00:11:11,039 Excuse me. 135 00:11:13,040 --> 00:11:15,919 Could you please tell me where the Green Dome is? 136 00:11:15,999 --> 00:11:17,399 Certainly. 137 00:11:17,480 --> 00:11:20,318 Across the square, you can't miss it. 138 00:11:20,400 --> 00:11:22,238 - It's crazy... - Eh? 139 00:11:22,320 --> 00:11:24,998 - Where am I? - The Village. 140 00:11:25,080 --> 00:11:26,959 Lovely day! 141 00:11:30,680 --> 00:11:33,479 - It sounds like a salute. - It is. 142 00:11:34,320 --> 00:11:36,278 Could you take me over there? 143 00:11:36,360 --> 00:11:41,798 Certainly. Across the square, you can't miss it. 144 00:11:43,880 --> 00:11:47,839 - Can we get a car? - Taxis, local service only. 145 00:11:48,279 --> 00:11:49,879 - Where will they take you? - Anywhere, 146 00:11:49,959 --> 00:11:52,358 as long as you arrive here at the end. 147 00:11:52,440 --> 00:11:55,039 That's why they're called local. 148 00:11:55,119 --> 00:11:57,319 Why are these people here? 149 00:11:57,399 --> 00:11:59,198 Why are you? 150 00:12:05,120 --> 00:12:07,439 Here you are - the Green Dome. 151 00:12:07,520 --> 00:12:10,478 - Who is Number Two? - Who is Number One? 152 00:12:12,680 --> 00:12:14,599 - I'm frightened. - Goodbye. 153 00:12:14,679 --> 00:12:17,159 I've done nothing wrong. 154 00:12:17,640 --> 00:12:20,959 - All I did was resign. - No use telling me. 155 00:12:35,000 --> 00:12:36,479 Evening. 156 00:12:36,519 --> 00:12:39,479 That's a... long lunch. 157 00:12:39,759 --> 00:12:41,318 - Yes. - Nightcap? 158 00:12:41,400 --> 00:12:42,878 Nightcap? 159 00:12:42,960 --> 00:12:44,318 Drink. 160 00:12:46,080 --> 00:12:48,518 One good thing here - it's cheap. 161 00:12:48,600 --> 00:12:53,318 Genuine non-alcoholic whisky, 24 work units, 162 00:12:53,400 --> 00:12:57,719 or would you prefer genuine non-alcoholic vodka? 163 00:12:57,960 --> 00:13:01,838 1 6 work units. I hope there's nothing significant in that. 164 00:13:01,920 --> 00:13:03,839 Yes, I would prefer it, Mr...? 165 00:13:03,920 --> 00:13:07,399 Sorry, no name. I am Number Six... 166 00:13:07,479 --> 00:13:09,319 ...you are Number Eight. 167 00:13:09,399 --> 00:13:11,999 I didn't think it would be like this. 168 00:13:12,800 --> 00:13:15,599 Are... er, you Russian? 169 00:13:16,359 --> 00:13:17,798 Estonian. 170 00:13:18,080 --> 00:13:18,959 Russian. 171 00:13:19,560 --> 00:13:21,959 - We don't think so. - You speak good English. 172 00:13:22,040 --> 00:13:25,478 - It was my job. - From which you resigned. 173 00:13:28,479 --> 00:13:30,239 Number Two is a very charming man. 174 00:13:30,279 --> 00:13:33,319 - Yes. - I expected his assistant to be. 175 00:13:33,399 --> 00:13:34,679 Me? 176 00:13:35,079 --> 00:13:37,958 What about you, Number Eight? 177 00:13:38,040 --> 00:13:40,759 I'm no Number Eight or anything else. 178 00:13:40,800 --> 00:13:42,439 My name is Nadia Rakowski. 179 00:13:42,519 --> 00:13:45,878 And I've been interrogated enough today. Good night. 180 00:13:45,960 --> 00:13:47,519 Be seeing you. 181 00:14:03,320 --> 00:14:05,119 May I join you? 182 00:14:09,639 --> 00:14:13,679 You're a good neighbour, I hope? 183 00:14:13,959 --> 00:14:17,279 There are people who talk and people who don't, 184 00:14:17,360 --> 00:14:22,879 which means some people leave this place and some who do not leave. 185 00:14:22,959 --> 00:14:25,279 You are obviously staying. 186 00:14:25,400 --> 00:14:29,519 You're just as much a prisoner as I am. 187 00:14:29,600 --> 00:14:33,398 Of course, I know too much - we're both lifers. 188 00:14:33,481 --> 00:14:38,639 I am an optimist. It doesn't matter who Number One is. 189 00:14:39,000 --> 00:14:41,599 It doesn't matter which side runs the Village. 190 00:14:41,799 --> 00:14:44,159 It's run by one side. 191 00:14:44,240 --> 00:14:47,159 But both sides are becoming identical. 192 00:14:47,240 --> 00:14:50,879 What has been created is an international community, 193 00:14:50,919 --> 00:14:52,958 a blueprint for world order. 194 00:14:53,040 --> 00:14:56,318 When both sides realise they're the same, 195 00:14:56,400 --> 00:14:59,359 they'll see this is the pattern for the future. 196 00:14:59,439 --> 00:15:02,719 The whole earth as the Village? 197 00:15:02,799 --> 00:15:05,519 That is my hope. What's yours? 198 00:15:05,600 --> 00:15:08,159 To be the first man on the moon. 199 00:15:15,440 --> 00:15:19,679 Well, must go. Delightful chat. Thank you, Number Six. 200 00:15:34,359 --> 00:15:36,959 International swimmer. 201 00:15:37,520 --> 00:15:42,119 At the age of 1 7... Olympic bronze medallist. 202 00:15:47,519 --> 00:15:48,479 Control Room. 203 00:15:48,560 --> 00:15:51,518 What visual range do you have out to sea?' 204 00:15:51,600 --> 00:15:54,079 Do you mean direct TV transmission? 205 00:15:54,159 --> 00:15:56,399 - Yes. - Two miles. 206 00:15:56,480 --> 00:15:59,198 - Then radar. - Thank you. 207 00:15:59,280 --> 00:16:03,719 - Control Room is ready for you. - I'll be right there. 208 00:16:06,999 --> 00:16:08,959 She'll be out of range soon. 209 00:16:09,120 --> 00:16:11,519 She's kept in training. 210 00:16:12,560 --> 00:16:14,639 Oh, well, Orange Alert. 211 00:17:32,640 --> 00:17:35,999 Don't touch her. We'll take care of her. 212 00:17:45,720 --> 00:17:47,959 Meet me at the hospital, Number Six. 213 00:17:48,039 --> 00:17:49,799 Be right there. 214 00:18:09,159 --> 00:18:12,398 Oh, Number Six! How good of you to come! 215 00:18:12,759 --> 00:18:14,917 - Could you help me? - How? 216 00:18:15,000 --> 00:18:18,719 You've probably got to know Number Eight best... 217 00:18:19,760 --> 00:18:21,359 Come with me. 218 00:18:25,119 --> 00:18:28,519 Look. 219 00:18:28,599 --> 00:18:32,558 I don't want to be hard on her. She's not important. 220 00:18:32,640 --> 00:18:33,998 I'm surprised they sent her here. 221 00:18:34,040 --> 00:18:38,238 Why did you go? Were you attempting suicide? 222 00:18:38,319 --> 00:18:41,198 Have you noticed any suicidal tendencies? 223 00:18:41,280 --> 00:18:44,359 - What are you doing to her? - Nothing. 224 00:18:44,439 --> 00:18:49,519 The floor is electrified - four seconds on, four seconds off. 225 00:18:49,599 --> 00:18:51,479 It takes just three seconds to get to the door. 226 00:18:51,560 --> 00:18:54,239 She can leave whenever she likes. 227 00:18:56,559 --> 00:18:59,639 She's caught on at last. 228 00:19:03,639 --> 00:19:06,199 One... Two... 229 00:19:07,161 --> 00:19:12,878 If she has confidence, she's fine. It's self-inflicted. 230 00:19:14,199 --> 00:19:18,679 What was in your mind? What were you thinking? 231 00:19:19,161 --> 00:19:22,558 Tell us. What was in your mind? 232 00:19:23,160 --> 00:19:25,958 What was the purpose of your swim? 233 00:19:26,040 --> 00:19:31,159 What was in your mind? Were you attempting suicide? 234 00:19:31,200 --> 00:19:34,079 Suicide? Suicide? 235 00:19:34,119 --> 00:19:36,878 What was in your mind? 236 00:19:37,239 --> 00:19:38,279 What was. . . 237 00:19:38,400 --> 00:19:41,198 She's going to do it. 238 00:19:42,639 --> 00:19:45,319 Yes. That's better. 239 00:19:45,399 --> 00:19:47,999 Mind! Mind! Mind!... 240 00:19:48,080 --> 00:19:49,558 No, switch off! 241 00:19:49,640 --> 00:19:52,919 Kill me, kill me, kill me, kill me! 242 00:19:54,600 --> 00:19:59,078 Well, well. We'll just have to try something else. 243 00:20:03,440 --> 00:20:07,598 Are you sure you can't help? I find this most distasteful. 244 00:20:07,680 --> 00:20:09,119 Let her go. 245 00:20:09,199 --> 00:20:12,199 Looks like a suicidal tendency, eh? 246 00:20:12,279 --> 00:20:15,719 - Let her go! - Is that an order? 247 00:20:16,280 --> 00:20:17,879 All right... 248 00:20:19,400 --> 00:20:21,119 You wanted a deal. 249 00:20:21,960 --> 00:20:23,879 I'll make a deal with you. 250 00:20:26,000 --> 00:20:29,639 - Let her go and I'll collaborate. - You'll what? 251 00:20:29,720 --> 00:20:34,478 - Isn't that what you wanted? - So obvious a weakness in you? 252 00:20:34,560 --> 00:20:38,119 - Why not? - For which you'll collaborate? 253 00:20:38,199 --> 00:20:41,719 Don't get too excited, I'll tell you nothing. 254 00:20:41,960 --> 00:20:45,239 I'll join in, try to settle down, 255 00:20:45,320 --> 00:20:47,678 even carve something for the exhibition... 256 00:20:47,760 --> 00:20:52,478 If I turn her over to you, you'll do some woodwork for me? 257 00:20:52,560 --> 00:20:55,838 - That's your deal? - The best you'll get. 258 00:20:56,919 --> 00:21:00,719 You really are the limit, Number Six. 259 00:21:01,320 --> 00:21:05,999 File number six, section 42, subsection six, new paragraph five. 260 00:21:06,080 --> 00:21:09,518 "Overweening sense of self-importance." 261 00:21:09,600 --> 00:21:15,158 "While here, his egomania has, if anything, increased." 262 00:21:15,240 --> 00:21:16,598 Well? 263 00:21:17,559 --> 00:21:19,999 All right. She's all yours. 264 00:21:21,320 --> 00:21:23,159 Be seeing you. 265 00:21:34,560 --> 00:21:36,278 Good morning. You're early. 266 00:21:36,360 --> 00:21:37,999 I'll do that. 267 00:21:39,519 --> 00:21:42,038 - One egg or two? - Two, I think. 268 00:21:42,120 --> 00:21:43,958 One egg or two. 269 00:21:44,040 --> 00:21:46,958 - Here you are. - That's so nice. 270 00:21:47,079 --> 00:21:48,559 Be seeing you. 271 00:21:48,639 --> 00:21:52,558 Things couldn't be going better. I'll pay them a call. 272 00:21:55,560 --> 00:21:57,799 Good morning. Settling down, I hope? 273 00:21:57,878 --> 00:22:01,159 - Thank you. - No swimming today, eh? 274 00:22:01,560 --> 00:22:03,559 - No, the woods. - Naughty! 275 00:22:03,639 --> 00:22:07,358 To carve for the exhibition. I'm doing some abstracts. 276 00:22:07,440 --> 00:22:09,878 You're not using offensive weapons? 277 00:22:09,960 --> 00:22:12,839 You know the rule about such things. 278 00:22:12,920 --> 00:22:14,719 They may be dangerous. 279 00:22:14,799 --> 00:22:19,718 Oh, no. Abstract art is basically primitive. 280 00:22:20,040 --> 00:22:22,558 I've made my own tools. 281 00:22:22,640 --> 00:22:24,998 Doing as the caveman did, eh, Number Six? 282 00:22:25,080 --> 00:22:27,319 I may even invent fire. 283 00:22:32,799 --> 00:22:34,159 Ah! 284 00:22:35,079 --> 00:22:38,159 They can't hear us. You can talk freely. 285 00:22:39,199 --> 00:22:40,519 Can I? 286 00:22:40,599 --> 00:22:42,878 You still think it's a trap? 287 00:22:44,519 --> 00:22:46,399 I don't know. 288 00:22:50,199 --> 00:22:53,399 Are you here because you discovered the whereabouts of the Village? 289 00:22:53,480 --> 00:22:56,078 - Don't! - You know where it is. 290 00:22:57,399 --> 00:22:59,599 I know there's no escape. 291 00:22:59,679 --> 00:23:02,399 Not even by sea. You tried it. 292 00:23:03,120 --> 00:23:06,038 I was a fool. I couldn't swim so far. 293 00:23:06,120 --> 00:23:08,438 How far? To where? 294 00:23:10,560 --> 00:23:13,159 - It's no good. - Isn't it? 295 00:23:13,239 --> 00:23:16,399 If I knew where I was sailing from, 296 00:23:16,479 --> 00:23:20,318 I could calculate where I was sailing to. 297 00:23:20,720 --> 00:23:23,238 - Sail? - By boat. 298 00:23:26,319 --> 00:23:28,079 Are you going? 299 00:23:28,839 --> 00:23:31,679 - I must think. - Keep to the paths. 300 00:24:36,639 --> 00:24:42,239 I say! 301 00:24:42,320 --> 00:24:43,999 What is it? 302 00:24:44,079 --> 00:24:47,479 It won't make sense until all three pieces are finished. 303 00:24:47,559 --> 00:24:50,917 - Entries are due in two weeks. - I'll be ready. 304 00:24:51,479 --> 00:24:54,278 Axe, stone chisels... 305 00:24:54,479 --> 00:24:58,478 Even these aren't allowed, technically speaking. 306 00:24:58,560 --> 00:25:02,959 I'm sure you can wink a blind surveillance eye, can't you? 307 00:25:03,039 --> 00:25:05,558 I wouldn't dream of interfering. 308 00:25:05,640 --> 00:25:09,038 Delightful. Can I give you a lift back? 309 00:25:09,120 --> 00:25:12,919 No, thanks. I'll carry on while it's light. 310 00:25:14,120 --> 00:25:16,439 - Be seeing you. - And you. 311 00:25:21,199 --> 00:25:22,759 Not for long. 312 00:25:22,838 --> 00:25:26,359 Good evening. Curfew time. 313 00:25:26,400 --> 00:25:31,279 Sleep tight. 1 5 minutes from now to curfew. 314 00:25:31,359 --> 00:25:35,359 Meanwhile, allow us to lull you away with... 315 00:25:51,878 --> 00:25:54,319 Is it safe to talk? 316 00:25:54,440 --> 00:25:56,318 Speak softly. 317 00:26:03,320 --> 00:26:05,359 - Curfew in five minutes. - Tell me... 318 00:26:05,439 --> 00:26:09,239 To curfew - the minutes are five. 319 00:26:13,599 --> 00:26:15,038 The language of love. 320 00:26:15,080 --> 00:26:17,959 - I know where the Village is. - How? 321 00:26:18,039 --> 00:26:19,879 I work for the Government. 322 00:26:20,840 --> 00:26:22,958 Which... which government? 323 00:26:23,040 --> 00:26:27,518 That doesn't matter. I saw a secret file on the Village by accident. 324 00:26:27,600 --> 00:26:32,798 Did you... have access to other secret information? 325 00:26:32,880 --> 00:26:34,319 Yes. 326 00:26:35,760 --> 00:26:38,719 - Where are we now, dear? - Lithuania. 327 00:26:38,799 --> 00:26:40,759 Curfew time - one minute. 328 00:26:40,838 --> 00:26:42,439 Lithuania... 329 00:26:45,120 --> 00:26:50,518 On the Baltic. That means making for West Germany, Denmark... 330 00:26:50,600 --> 00:26:53,719 That's 300 miles, at least. 331 00:26:53,760 --> 00:26:56,078 It doesn't have to be. 332 00:26:56,400 --> 00:26:59,399 Why not? We could go to Poland. 333 00:26:59,480 --> 00:27:02,279 Take me with you. Will I be safe? 334 00:27:02,400 --> 00:27:06,079 I can't answer for the British authorities, for either of us. 335 00:27:06,159 --> 00:27:10,958 - Can you answer for you? - I give you my personal guarantee. 336 00:27:11,040 --> 00:27:12,679 30 miles. 337 00:27:12,800 --> 00:27:14,078 What? 338 00:27:14,160 --> 00:27:17,359 That's how far we are from the Polish border. 339 00:27:17,439 --> 00:27:21,638 Beyond, on the coast, there's a village, Braniewo. 340 00:27:22,239 --> 00:27:27,398 Fisher people. They resist them. There's a little group. I know them. 341 00:27:27,479 --> 00:27:30,638 I have a contact, he'll do anything for us. 342 00:27:30,720 --> 00:27:32,639 That's where you were going? 343 00:27:32,720 --> 00:27:34,879 Do you know what I want? 344 00:27:34,959 --> 00:27:37,478 To hear the chimes of Big Bill. 345 00:27:39,080 --> 00:27:40,799 Big Ben... 346 00:27:40,880 --> 00:27:43,159 I'll never call you anything else. 347 00:27:44,160 --> 00:27:45,599 Good night, Nadia. 348 00:27:45,680 --> 00:27:48,559 - Good night, Big Ben. - Big Bill. 349 00:28:05,919 --> 00:28:09,758 Good afternoon. Excuse me a minute, Number Eight. 350 00:28:09,840 --> 00:28:14,359 Number Six, the Awards Committee are intrigued with your abstract, 351 00:28:14,400 --> 00:28:16,679 but they're mystified. Could you spare a moment? 352 00:28:16,760 --> 00:28:20,238 - Certainly, with pleasure. - Excuse us. 353 00:28:24,320 --> 00:28:27,079 Remarkably high standard, don't you agree? 354 00:28:27,159 --> 00:28:28,919 Highly original. 355 00:28:32,559 --> 00:28:35,198 Ah, General. Excellent! 356 00:28:35,640 --> 00:28:38,917 I've seen your stuff, Number Six. I didn't like it. 357 00:28:39,000 --> 00:28:41,198 Is this your chess set? 358 00:28:41,280 --> 00:28:44,198 - It's nothing. - It's very good. 359 00:28:44,280 --> 00:28:48,038 Yes, I quite like the King, I must confess. 360 00:28:48,120 --> 00:28:49,439 The King? 361 00:28:49,560 --> 00:28:51,198 Yes... yes... 362 00:28:51,440 --> 00:28:52,598 First class. 363 00:28:52,680 --> 00:28:54,959 Glad to see you're settling down. 364 00:28:55,040 --> 00:28:57,038 Thank you very much. 365 00:28:59,160 --> 00:29:02,959 Here he is, our very own Epstein! 366 00:29:03,039 --> 00:29:05,719 - Yes? - What does it mean? 367 00:29:05,799 --> 00:29:09,919 - It means what it is. - Brilliant. It means what it is. 368 00:29:09,999 --> 00:29:15,679 Brilliant! Oh, you mustn't let me influence the Awards Committee. 369 00:29:15,878 --> 00:29:21,198 What puzzled me was the fact you'd given it a title - "Escape". 370 00:29:21,279 --> 00:29:23,759 This piece... 371 00:29:24,120 --> 00:29:26,238 What does it represent to you? 372 00:29:26,360 --> 00:29:28,238 - A church door? - Right first time. 373 00:29:28,320 --> 00:29:30,719 I see what he means. 374 00:29:30,800 --> 00:29:35,399 This other piece here, of the same general line, but more abstract 375 00:29:35,480 --> 00:29:41,479 representing freedom or a barrier, depending how you look at it. 376 00:29:42,519 --> 00:29:46,159 The barrier's down, the door is open, you're free to go... 377 00:29:46,239 --> 00:29:50,917 Free to escape... to escape to this. 378 00:29:51,240 --> 00:29:56,119 The symbol to human aspirations - knowledge, freedom, escape. 379 00:29:56,160 --> 00:29:58,079 - Why the crosspiece? - Why not? 380 00:29:58,159 --> 00:30:01,519 Splendid! I was worried for a moment. 381 00:30:01,599 --> 00:30:03,758 The only thing I don't understand... 382 00:30:03,840 --> 00:30:06,119 - Yes? - Where is Number Two? 383 00:30:09,920 --> 00:30:14,438 And now... and now the special prize for the over-60 group. 384 00:30:14,559 --> 00:30:20,238 This goes, for a magnificent tapestry, to Number 38! 385 00:30:25,280 --> 00:30:27,359 Well done, 38! 386 00:30:32,240 --> 00:30:35,759 And now... and now the prize of prizes - 387 00:30:35,840 --> 00:30:41,159 the merit award of 2,000 work units for the best work of all. 388 00:30:41,240 --> 00:30:44,119 And the committee have awarded it to... 389 00:30:44,160 --> 00:30:46,238 Number Six! 390 00:30:51,440 --> 00:30:53,399 - Speech, dear chap! - Pardon? 391 00:30:53,480 --> 00:30:55,319 - Speech. - Yes... 392 00:30:56,120 --> 00:31:00,278 Ladies and gentlemen, er, fellow citizens... 393 00:31:01,640 --> 00:31:03,398 My work is its own satisfaction. 394 00:31:03,479 --> 00:31:05,279 Spoken like a true artist. 395 00:31:05,319 --> 00:31:09,919 I am, however, deeply honoured by this award. 396 00:31:09,999 --> 00:31:14,078 I feel, nevertheless, that it should have gone to someone 397 00:31:14,160 --> 00:31:18,119 whose work and long life in this village 398 00:31:18,399 --> 00:31:20,879 has been an example to us all - 399 00:31:20,960 --> 00:31:23,159 Number 38. 400 00:31:25,200 --> 00:31:29,479 It's not for me to reverse the decision of the committee, 401 00:31:29,559 --> 00:31:36,839 however, I would like to use these 2,000 work units to buy... 402 00:31:37,159 --> 00:31:41,917 Number 38's work to hang in my own home. 403 00:31:42,600 --> 00:31:45,278 - Agreed? - Bravo! 404 00:33:09,999 --> 00:33:11,798 Good morning! Good morning! 405 00:33:11,880 --> 00:33:14,198 What a lovely day it is again. 406 00:33:14,280 --> 00:33:16,999 Rise and shine! Rise and shine! 407 00:33:17,079 --> 00:33:21,599 First, your weather. It will be hot and fine all day. 408 00:33:21,680 --> 00:33:24,799 Though the fresh breeze will continue. 409 00:33:25,760 --> 00:33:28,478 - How much further? - Two miles. 410 00:33:28,560 --> 00:33:32,959 If your geography's correct, just around the next headland. 411 00:34:02,600 --> 00:34:05,999 Calling Number Two, calling Number Two. 412 00:34:10,560 --> 00:34:13,238 There, almost out of range. 413 00:34:14,519 --> 00:34:18,638 30 miles, eh? Better contact Post Five, just in case. 414 00:34:18,720 --> 00:34:20,999 And then Orange Alert. 415 00:34:23,919 --> 00:34:27,518 Orange Alert. Orange Alert. 416 00:34:49,200 --> 00:34:51,758 That's it. See the cave? 417 00:35:03,800 --> 00:35:06,559 We're catching a crosswind. 418 00:35:08,480 --> 00:35:10,598 Look! 419 00:35:10,680 --> 00:35:13,358 Swim for it! Swim for it! 420 00:35:33,639 --> 00:35:35,279 Nadia! 421 00:35:40,359 --> 00:35:42,599 Pencil, paper. 422 00:35:58,760 --> 00:36:01,679 Ask him to transmit this to London immediately. 423 00:36:03,399 --> 00:36:06,719 He will not understand it, it is in code. 424 00:36:06,800 --> 00:36:09,679 It is a delivery note. 425 00:36:10,520 --> 00:36:13,039 What route are we taking? 426 00:36:13,119 --> 00:36:14,639 I understand. 427 00:36:14,720 --> 00:36:18,398 By sea - Gdansk to Danzig, you know, 428 00:36:18,519 --> 00:36:24,038 by air to Copenhagen, by air again to London. 429 00:36:24,120 --> 00:36:25,999 - Quick, now. - His watch. 430 00:36:26,079 --> 00:36:28,199 Ask for his watch. 431 00:36:28,800 --> 00:36:32,318 This no good - seawater - no good - your watch. 432 00:36:32,400 --> 00:36:33,679 Ah. 433 00:36:36,519 --> 00:36:39,038 - What now? - Quick, please. 434 00:37:06,519 --> 00:37:09,439 - Big Ben? - What? 435 00:37:10,080 --> 00:37:12,398 I just wanted to hear your voice. 436 00:37:12,479 --> 00:37:14,359 I don't chime. 437 00:37:15,120 --> 00:37:19,439 The chimes should occur in about... 438 00:37:20,280 --> 00:37:22,838 1 2 hours time. 439 00:37:37,320 --> 00:37:40,159 - Big Ben... - Hmm? 440 00:37:41,000 --> 00:37:43,478 - Yeah? - I feel a bit sick. 441 00:37:43,560 --> 00:37:46,679 That's all right. Hold out. 442 00:37:46,800 --> 00:37:49,079 It's only another... 443 00:37:50,600 --> 00:37:53,039 ...three hours at sea. 444 00:37:56,880 --> 00:37:59,479 - Big Ben...? - Yeah? 445 00:38:00,279 --> 00:38:03,439 - Have you got a wife in England? - No. 446 00:38:04,520 --> 00:38:06,679 Don't talk any more. 447 00:38:07,838 --> 00:38:09,839 - Big Ben... - Yeah? 448 00:38:10,719 --> 00:38:12,599 I feel a bit better. 449 00:38:12,680 --> 00:38:16,039 That's great. That's... marvellous. 450 00:38:17,079 --> 00:38:19,799 Wonderful... Good night. 451 00:38:26,120 --> 00:38:28,199 Fotheringay here. 452 00:38:28,640 --> 00:38:32,039 Yes, I've seen a copy of the deciphered message. 453 00:38:32,120 --> 00:38:34,118 What time would you say? 454 00:38:34,200 --> 00:38:35,399 Good. 455 00:38:35,480 --> 00:38:38,119 Yes, I can't wait to see him. 456 00:38:48,120 --> 00:38:50,238 If that was... 457 00:38:50,679 --> 00:38:53,198 If that was Copenhagen... 458 00:38:53,280 --> 00:38:58,279 It's less than an hour and a half to go. 459 00:38:58,560 --> 00:39:00,638 Big Ben...? 460 00:39:01,080 --> 00:39:02,639 Yeah? 461 00:39:02,799 --> 00:39:05,839 Where are we going to land in England? 462 00:39:06,000 --> 00:39:09,719 I don't know. If my message was received correctly, 463 00:39:09,800 --> 00:39:15,719 we'll land in an office that I shall know very well in London. 464 00:39:15,999 --> 00:39:17,719 - Big Ben...? - Yeah? 465 00:39:17,760 --> 00:39:22,679 Are you engaged to someone? Is that the right word - engaged? 466 00:39:22,760 --> 00:39:24,719 Go to sleep. 467 00:39:30,720 --> 00:39:33,679 Blimey, this one's a weight! 468 00:39:33,759 --> 00:39:35,639 You two take that side. 469 00:39:35,720 --> 00:39:38,917 Watch it, this is supposed to be fragile! 470 00:39:40,119 --> 00:39:42,599 - Evening, Colonel. - Evening. 471 00:39:42,720 --> 00:39:44,558 Everything's gone to plan. 472 00:39:44,640 --> 00:39:48,079 Our friend will be with us any minute. Right, get it open. 473 00:40:11,519 --> 00:40:13,718 - Colonel... - All right? 474 00:40:18,120 --> 00:40:21,038 - Fotheringay... - Hello, old man. 475 00:40:21,560 --> 00:40:24,758 Allow me to introduce you to Nadia. 476 00:40:24,840 --> 00:40:26,798 How do you do, my dear? 477 00:40:27,199 --> 00:40:29,759 Right. Leave us to it, old chap. 478 00:40:29,880 --> 00:40:34,199 - See you later, I hope. - Yes, I hope so, Fotheringay. 479 00:40:37,280 --> 00:40:39,198 - Are we here? - Shh. 480 00:40:41,280 --> 00:40:43,238 Is that it? 481 00:40:45,120 --> 00:40:46,639 Yes... 482 00:40:48,639 --> 00:40:49,639 That's it. 483 00:40:49,719 --> 00:40:53,479 Would you mind waiting in the other room? Peters? 484 00:40:53,519 --> 00:40:57,278 It's all right. Go with them. See you later. 485 00:40:59,880 --> 00:41:02,959 Well, the return of the prodigal son. 486 00:41:04,280 --> 00:41:06,359 I don't see any fatted calf. 487 00:41:06,440 --> 00:41:08,999 - Did you expect one? - No. 488 00:41:12,519 --> 00:41:15,359 Tell me, who's she? 489 00:41:17,559 --> 00:41:18,877 Nadia Rakowski. 490 00:41:18,960 --> 00:41:24,198 Oh? What was her name when she left Peckham to train for the Bolshoi? 491 00:41:24,279 --> 00:41:26,759 You haven't changed, have you? 492 00:41:27,120 --> 00:41:29,639 She told me she was Estonian. 493 00:41:30,240 --> 00:41:32,078 - In the Village. - Village? 494 00:41:32,160 --> 00:41:34,999 She was Number Eight. Don't you know about it? 495 00:41:35,040 --> 00:41:38,839 - I ask the questions. - That's what Number Two said. 496 00:41:38,880 --> 00:41:42,158 - Number Two? - Chairman of the Village. 497 00:41:42,240 --> 00:41:45,877 - What village? - I forgot. You don't know. 498 00:41:46,560 --> 00:41:50,599 The Village is a place where people turn up 499 00:41:50,679 --> 00:41:53,879 who have resigned from a certain sort of job, 500 00:41:53,960 --> 00:41:58,519 have defected, or have been extracted. 501 00:41:58,599 --> 00:42:02,959 The specialised knowledge in their heads is of great value. 502 00:42:03,000 --> 00:42:04,718 Are you sure there's no Village here? 503 00:42:04,800 --> 00:42:10,919 - Where is this Village? - Lithuania, the Baltic. 504 00:42:11,000 --> 00:42:13,079 - How did you find out? - Nadia told me. 505 00:42:13,159 --> 00:42:16,919 - How did she know? - She came across a secret file. 506 00:42:17,000 --> 00:42:18,919 On catching spies? 507 00:42:18,999 --> 00:42:24,439 I risked my life to come back here because I thought it was different. 508 00:42:24,519 --> 00:42:26,999 It is, isn't it - different?! 509 00:42:28,800 --> 00:42:33,398 My dear chap, I do apologise. You've had a long journey. 510 00:42:34,920 --> 00:42:37,159 I expect you need a decent drink. Scotch? 511 00:42:37,239 --> 00:42:39,398 - 24 work units. - What? 512 00:42:39,479 --> 00:42:43,958 - It cost that in the Village. - Ah, the Village. 513 00:42:44,079 --> 00:42:45,198 Surely you know? 514 00:42:45,240 --> 00:42:49,598 You resigned from a highly top-secret post, 515 00:42:49,680 --> 00:42:52,279 then promptly vanished. 516 00:42:52,359 --> 00:42:55,759 - I was kidnapped. - Really? How dramatic. 517 00:42:55,880 --> 00:43:00,998 And then after a gap of months we hear you're coming back 518 00:43:01,080 --> 00:43:03,119 from behind the Iron Curtain... 519 00:43:03,199 --> 00:43:07,199 - You think I've gone over. - And come back to carry on. 520 00:43:07,880 --> 00:43:09,998 - No. - "No," he says. "No"? 521 00:43:10,080 --> 00:43:14,479 Nyet. What sort of imbeciles do you think we are? 522 00:43:22,680 --> 00:43:25,478 - What do you want me to do? - Quite a lot of things. 523 00:43:25,560 --> 00:43:29,719 Let's start at square one. First, why did you resign? 524 00:43:29,799 --> 00:43:33,998 - It was a matter of conscience. - Listen, sonny boy... 525 00:43:34,800 --> 00:43:37,238 Do you think you are safe in London? 526 00:43:37,400 --> 00:43:40,799 If they thought it worth kidnapping you, it's worth killing you. 527 00:43:40,880 --> 00:43:46,759 I doubt if you'll be alive 24 hours outside here without protection. 528 00:43:46,838 --> 00:43:48,599 - Do you want it? - And the girl? 529 00:43:48,680 --> 00:43:52,358 - If you co-operate. - Political asylum guaranteed. 530 00:43:52,440 --> 00:43:55,279 - That depends. - No, it's guaranteed! 531 00:43:55,359 --> 00:43:58,999 So long as you keep your part of the bargain. 532 00:44:00,039 --> 00:44:03,158 - All right. - Why did you resign? 533 00:44:05,559 --> 00:44:07,399 I resigned... 534 00:44:09,279 --> 00:44:10,759 because... 535 00:44:10,838 --> 00:44:14,318 For a very long time... Just a minute. 536 00:44:15,399 --> 00:44:17,359 It's eight o'clock. 537 00:44:17,439 --> 00:44:20,078 That's right, and there are many questions. 538 00:44:20,160 --> 00:44:23,119 First, why did you resign? 539 00:44:25,440 --> 00:44:28,439 Big Ben has just struck eight. 540 00:44:29,240 --> 00:44:31,079 - My watch says eight. - So? 541 00:44:31,159 --> 00:44:34,199 I was given this watch in Poland. 542 00:44:34,280 --> 00:44:39,439 I wanted to check the time to make sure the trip 543 00:44:39,519 --> 00:44:42,038 tallied with a journey to London. 544 00:44:42,120 --> 00:44:43,879 Which it presumably did. 545 00:44:43,959 --> 00:44:51,398 Explain to me how a man in Poland had a watch showing English time... 546 00:44:51,479 --> 00:44:54,359 ...when there's one hour's difference! 547 00:44:54,440 --> 00:44:56,438 Maybe he was slow. 548 00:44:56,559 --> 00:44:58,478 I'll bet he was. 549 00:45:57,720 --> 00:46:02,399 Well done. Back to London before embarrassing questions are asked. 550 00:46:02,480 --> 00:46:06,919 - What's my next assignment? - The Colonel will give you your orders. 551 00:46:20,040 --> 00:46:21,998 Be seeing you. 552 00:46:26,040 --> 00:46:27,599 Good evening, citizens. 553 00:46:27,720 --> 00:46:32,719 Your local council is announcing another exciting competition. 554 00:46:32,799 --> 00:46:34,999 The subject this time - 555 00:46:35,079 --> 00:46:37,279 seascapes. 556 00:46:46,959 --> 00:46:48,719 File on Number Six, 557 00:46:48,800 --> 00:46:53,399 section 42, subsection one, paragraph one. 558 00:46:53,519 --> 00:46:57,638 - Back to the beginning. - You were right about him. 559 00:46:59,480 --> 00:47:01,358 - I told you. - Don't worry. 560 00:47:01,440 --> 00:47:03,919 It was a good idea. You did your best. 561 00:47:03,999 --> 00:47:06,719 I'll stress it in my report.