2 00:02:06,759 --> 00:02:08,678 Where am I? 3 00:02:09,120 --> 00:02:11,159 In the village. 4 00:02:11,760 --> 00:02:13,639 What do you want? 5 00:02:13,719 --> 00:02:15,559 Information. 6 00:02:15,600 --> 00:02:17,639 Whose side are you on? 7 00:02:17,720 --> 00:02:20,238 That would be telling. 8 00:02:20,319 --> 00:02:22,799 We want information... 9 00:02:24,240 --> 00:02:26,119 Information... 10 00:02:28,359 --> 00:02:30,079 You won't get it. 11 00:02:33,720 --> 00:02:36,959 By hook or by crook... ...we will. 12 00:02:38,040 --> 00:02:39,878 Who are you? 13 00:02:39,960 --> 00:02:41,719 The new Number Two. 14 00:02:41,799 --> 00:02:43,759 Who is Number One? 15 00:02:45,320 --> 00:02:47,839 You are Number Six. 16 00:02:48,840 --> 00:02:52,159 I am not a number. I am a free man! 17 00:03:14,439 --> 00:03:16,519 You should do this in the hospital. 18 00:03:16,599 --> 00:03:19,679 - I know what I'm doing. - What about Number Two? 19 00:03:19,719 --> 00:03:24,319 If we wait for orders we'll never get results. 20 00:03:27,960 --> 00:03:30,239 I hope you DO know what you're doing. 21 00:03:36,920 --> 00:03:39,638 Don't worry, he'll be all right. 22 00:03:39,720 --> 00:03:42,079 If Number Six is harmed... 23 00:03:42,159 --> 00:03:45,079 He'll talk before that happens. 24 00:03:47,280 --> 00:03:49,718 I knew it would work. 25 00:04:02,960 --> 00:04:07,598 The Committee want a breakdown on all we know - 26 00:04:07,920 --> 00:04:11,198 you, me, Arthur, the colonel, everybody. 27 00:04:11,280 --> 00:04:14,078 Suspected security leak, apparently. 28 00:04:14,160 --> 00:04:17,238 All the files you've seen, the projects you know about. 29 00:04:17,319 --> 00:04:19,679 Just headings, not details. 30 00:04:20,120 --> 00:04:23,279 This phone is scrambled, and I've got a recorder. 31 00:04:23,559 --> 00:04:25,679 You can tell me now. 32 00:04:28,479 --> 00:04:29,879 You... 33 00:04:31,400 --> 00:04:35,959 You must not... ask me... that... 34 00:04:36,720 --> 00:04:42,839 It's the Committee that's asking. 35 00:04:46,800 --> 00:04:48,439 Who's that? 36 00:04:51,240 --> 00:04:54,638 Who... Who is that? 37 00:04:55,280 --> 00:04:56,599 WHO IS THAT?! 38 00:04:56,679 --> 00:04:59,438 It's Dutton. Hello, are you there? 39 00:04:59,480 --> 00:05:01,639 It's Dutton. Hello, are you there? 40 00:05:01,719 --> 00:05:06,679 - Stop! You'll damage the brain... - Stop. Get him back to the hospital. 41 00:05:06,759 --> 00:05:08,359 Number Six was about to talk. 42 00:05:08,439 --> 00:05:10,838 He'd have died first. 43 00:05:11,240 --> 00:05:13,799 You can't force this man. He's different. 44 00:05:13,880 --> 00:05:17,879 I can make him talk. Every man has his breaking point. 45 00:05:17,960 --> 00:05:21,638 I don't want him broken - he must be WON over. 46 00:05:21,720 --> 00:05:27,038 It may seem a long process, but this man has a future with us. 47 00:05:27,999 --> 00:05:30,239 There are other ways... 48 00:05:34,959 --> 00:05:39,038 Good morning! It's another lovely day, so rise and shine! 49 00:05:39,120 --> 00:05:41,558 Life's for living! 50 00:06:17,880 --> 00:06:21,199 - How did I sleep? - Sound as a bell. Have a nice day. 51 00:06:21,279 --> 00:06:23,078 Feel free... 52 00:06:39,680 --> 00:06:40,999 Yes. 53 00:06:42,080 --> 00:06:43,799 Splendid! 54 00:06:44,199 --> 00:06:47,399 He'll be no trouble. Give him time. 55 00:06:49,200 --> 00:06:52,238 Tomorrow night - we're preparing for it now. 56 00:06:52,320 --> 00:06:55,238 I wish you could come. 57 00:07:02,519 --> 00:07:05,917 - Good morning! - What, time travel as well? 58 00:07:06,000 --> 00:07:09,799 A woman always likes to wear a new dress. 59 00:07:10,599 --> 00:07:12,278 How do I look? 60 00:07:12,399 --> 00:07:16,799 Different from the others. The maids come and they go. 61 00:07:17,240 --> 00:07:19,999 - We'll get along. - I'm sure you get on with everybody. 62 00:07:20,079 --> 00:07:23,798 - I should report you. - I'm new here. 63 00:07:26,799 --> 00:07:30,559 Special delivery. Sign your number here, Number Six. 64 00:08:15,320 --> 00:08:17,759 I see you've made a friend. 65 00:08:18,080 --> 00:08:21,158 You've got your invitation to the carnival tomorrow. 66 00:08:21,240 --> 00:08:26,759 Each year, there's a fancy dress, and a ball in the evening. 67 00:08:27,600 --> 00:08:31,118 We're promised a cabaret this year. You'll come? 68 00:08:31,200 --> 00:08:33,079 - I have a choice? - You do as you want. 69 00:08:33,159 --> 00:08:37,558 - If it's what you want. - If it is what the majority wants. 70 00:08:38,679 --> 00:08:42,158 We're democratic... In some ways. 71 00:08:53,079 --> 00:08:54,959 Good morning, my dears. 72 00:08:56,240 --> 00:09:00,518 Always play to win - not very English, I know... 73 00:09:00,600 --> 00:09:02,759 Are you - English? 74 00:09:02,799 --> 00:09:07,399 Find a young lady for carnival - you're too independent. 75 00:09:07,479 --> 00:09:11,599 - They're pretty and unattached. - What about her? 76 00:09:13,800 --> 00:09:15,638 Quite unsuitable. 77 00:09:15,960 --> 00:09:18,878 I'm independent, don't forget. 78 00:09:25,520 --> 00:09:27,719 - Don't go. - I must. 79 00:09:29,160 --> 00:09:30,998 There's a reason. 80 00:09:31,161 --> 00:09:34,478 - Reason? - Number Two wants you to go. 81 00:09:35,360 --> 00:09:38,719 Or does she? Am I playing her game, or yours? 82 00:09:38,799 --> 00:09:40,519 Not mine. 83 00:09:40,760 --> 00:09:43,759 Don't mind me. Go if you like. 84 00:09:47,480 --> 00:09:49,118 How long have you been here? 85 00:09:49,200 --> 00:09:52,999 Questions are a burden, answers a prison. 86 00:09:53,640 --> 00:09:56,639 Why were you brought here? 87 00:09:56,960 --> 00:10:00,359 - Questions are a burden... - ...and answers a prison. 88 00:10:01,119 --> 00:10:02,959 I must go. 89 00:10:38,840 --> 00:10:42,998 Are you all right? You tried to go in! By mistake? 90 00:10:43,640 --> 00:10:47,678 It's fussy about who it lets in - this is the Town Hall. 91 00:10:57,120 --> 00:11:00,239 - He tried to follow you. - It's hardly my fault. 92 00:11:00,360 --> 00:11:03,079 Funny, your being his observer. 93 00:11:04,359 --> 00:11:06,799 Remember, keep a sharp watch. 94 00:11:20,640 --> 00:11:23,798 You've turned up again, have you, hmm? 95 00:11:26,240 --> 00:11:28,358 Have a good walk? 96 00:11:31,800 --> 00:11:34,199 Where did you find it? 97 00:11:35,240 --> 00:11:37,279 It found me. 98 00:11:37,520 --> 00:11:42,518 You're not allowed animals - it's a rule. 99 00:11:43,040 --> 00:11:45,799 Rules to which I am not subject. 100 00:11:45,878 --> 00:11:49,399 - I'll take it with me. - You might get scratched... 101 00:11:50,760 --> 00:11:53,917 Where does it come from? How does it get here? 102 00:11:54,159 --> 00:11:57,479 The milk? The ice cream? 103 00:11:58,719 --> 00:12:03,199 The potatoes and the aspirins! At night, when everyone's asleep? 104 00:12:06,600 --> 00:12:09,599 I've never seen a night. I just sleep. 105 00:12:28,839 --> 00:12:34,079 - Supposing I don't want flowers? - Everybody has flowers for carnival. 106 00:12:34,479 --> 00:12:36,439 Be seeing you! 107 00:12:41,799 --> 00:12:45,158 Drink it while it's hot. It's good for you. 108 00:12:45,240 --> 00:12:47,558 - Good for someone. - Be seeing you. 109 00:12:47,640 --> 00:12:49,118 And you. 110 00:13:11,240 --> 00:13:13,558 - You're late. - There's a lot to do. 111 00:13:13,640 --> 00:13:16,199 - Are you going in? - To make my report. 112 00:13:16,280 --> 00:13:19,319 - About me and Number Six? - No. 113 00:13:20,040 --> 00:13:23,438 We'll simply put that down to enthusiasm. 114 00:13:23,519 --> 00:13:29,798 Oh, could you get me a directive about Dutton? He's being difficult. 115 00:14:16,920 --> 00:14:18,599 Sleep... 116 00:14:19,520 --> 00:14:24,239 Sleep... 117 00:14:26,640 --> 00:14:28,319 That's it. 118 00:14:29,280 --> 00:14:32,639 Sleep softly until tomorrow. 119 00:14:33,360 --> 00:14:36,599 Lovely, gentle sleep. 120 00:14:37,479 --> 00:14:39,679 And a lovely tomorrow. 121 00:14:54,878 --> 00:14:59,759 Has he? Don't worry, it'll test our efficiency. 122 00:16:09,920 --> 00:16:12,559 He'll eventually go back to his room. 123 00:16:14,360 --> 00:16:17,318 It's the only place he can ever go. 124 00:17:44,600 --> 00:17:46,999 A proclamation! 125 00:17:49,280 --> 00:17:54,518 All citizens take note that carnival is decreed for tonight. 126 00:17:54,600 --> 00:17:57,119 Turn back the clock! 127 00:17:57,159 --> 00:18:01,999 There will be music, dancing, happiness. All at the carnival. 128 00:18:02,199 --> 00:18:03,839 By order. 129 00:18:32,679 --> 00:18:38,558 - You didn't sleep here last night. - Where's the fancy costume? 130 00:18:38,679 --> 00:18:42,998 They've given me a new dress - something special tonight. 131 00:18:43,239 --> 00:18:46,999 - And the cat? - Gone. I didn't make it. 132 00:18:47,640 --> 00:18:51,559 Everyone's, er... having a good time outside. 133 00:18:51,878 --> 00:18:55,478 - Wait until tonight! - We're allowed out late? 134 00:18:55,560 --> 00:18:58,159 Anyone'd think you were locked in! 135 00:18:58,239 --> 00:19:02,759 - Oh, your costume came. - Yes... Don't I get a choice? 136 00:19:02,880 --> 00:19:06,158 Other people choose - it's a game! 137 00:19:09,000 --> 00:19:12,359 - I expected something exotic. - What is it? 138 00:19:12,399 --> 00:19:16,718 My own suit - specially delivered for the occasion. 139 00:19:17,079 --> 00:19:22,079 - What does that mean? - That I'm still... myself. 140 00:19:23,720 --> 00:19:25,478 Lucky you! 141 00:19:50,559 --> 00:19:54,919 - What shall we do with him? - Don't be so eager, Doctor. 142 00:19:55,239 --> 00:19:58,718 Your techniques can be harmful. 143 00:19:58,880 --> 00:20:02,917 - Number Six will be of great value. - He can't do as he likes! 144 00:20:03,000 --> 00:20:06,719 He's an individual, and they're always trying. 145 00:20:07,760 --> 00:20:14,519 His observer will ring me as soon as he puts a bomb in your hospital. 146 00:20:15,240 --> 00:20:17,078 Oh, how's progress with Dutton? 147 00:20:17,160 --> 00:20:21,679 He's given me information, but he won't go any further. 148 00:20:21,759 --> 00:20:24,919 I'll have to be more... extreme. 149 00:20:24,920 --> 00:20:27,679 I'll win in the end - I always do. 150 00:20:27,759 --> 00:20:30,319 Rather a small fish, you know. 151 00:20:30,481 --> 00:20:33,479 But it's a chance to experiment. 152 00:20:34,520 --> 00:20:38,039 After all, HE is expendable. 153 00:21:21,519 --> 00:21:24,199 Nowhere has more beauty than here. 154 00:21:24,279 --> 00:21:29,039 Tonight, the whole world will turn to silver. 155 00:21:29,199 --> 00:21:33,518 Do you understand? It is important that you do. 156 00:21:33,999 --> 00:21:36,919 I have a message for you - listen. 157 00:21:38,079 --> 00:21:43,639 The appointment cannot be made - other things must be done tonight. 158 00:21:43,719 --> 00:21:47,917 If our torment is to end, if liberty is to be restored, 159 00:21:48,000 --> 00:21:52,759 we must grasp the nettle, even though it makes our hand bleed. 160 00:21:52,839 --> 00:21:57,679 Only through pain can tomorrow be assured. 161 00:21:58,119 --> 00:22:01,879 You were right, I'm too old for these stairs. 162 00:22:05,880 --> 00:22:08,959 Where did you get it? Does it work? 163 00:22:10,680 --> 00:22:16,279 That practice dictation was at sixty words a minute. 164 00:22:17,559 --> 00:22:20,078 Hardly useful. 165 00:22:21,080 --> 00:22:23,078 The view's lovely from here. 166 00:22:23,960 --> 00:22:27,439 - I thought you were beginning to... - Give in? 167 00:22:27,519 --> 00:22:31,999 - Be happy. All you want is here. - It's elsewhere. 168 00:22:32,079 --> 00:22:37,039 Don't force me to take steps. We indulge anyone - for a time... 169 00:22:37,119 --> 00:22:40,838 - I know, I've seen the hospital. - You've seen only a fraction. 170 00:22:40,920 --> 00:22:43,799 - And her? - One of our best observers. 171 00:22:43,880 --> 00:22:47,879 - We have one each? - Only our more fractious children. 172 00:22:48,999 --> 00:22:50,879 Shall we go down? 173 00:22:52,200 --> 00:22:54,038 Suit yourself. 174 00:22:59,919 --> 00:23:02,719 - You're not thinking of jumping? - Never. 175 00:23:03,320 --> 00:23:04,838 Good. 176 00:23:10,161 --> 00:23:12,439 - I have my duty. - To whom? 177 00:23:12,560 --> 00:23:15,679 To everyone. It's the rules. 178 00:23:15,759 --> 00:23:20,279 - Of the people, for the people. - It takes on a new meaning. 179 00:23:20,840 --> 00:23:23,318 - You're wicked. - Wicked? 180 00:23:23,400 --> 00:23:25,718 - You have no values. - Different values. 181 00:23:25,800 --> 00:23:28,159 - You won't be helped. - Destroyed. 182 00:23:28,479 --> 00:23:32,198 - You want to spoil things. - I won't be a goldfish in a bowl. 183 00:23:33,159 --> 00:23:35,078 I must go. 184 00:23:36,360 --> 00:23:39,359 - I may see you later? - Can you avoid it? 185 00:23:41,040 --> 00:23:44,678 - I hope it's all right, the radio. - What would you do? 186 00:23:44,760 --> 00:23:47,719 - Ask for instructions. - Number One? 187 00:23:47,840 --> 00:23:49,399 - NO! ! ! - Tell me. 188 00:23:49,520 --> 00:23:53,159 It's all I know. That's all there is to know. 189 00:23:53,240 --> 00:23:58,199 - In the place where you work? - Don't keep asking me questions! 190 00:26:01,680 --> 00:26:04,999 To whoever may find this... 191 00:26:17,960 --> 00:26:20,759 Number Two, I can't find Number Six. 192 00:26:20,840 --> 00:26:23,159 - That's no way to report. - I've tried. 193 00:26:23,280 --> 00:26:27,719 Don't worry, he'll turn up. It's only a matter of time. 194 00:26:27,878 --> 00:26:29,999 He's very undisciplined. 195 00:26:31,760 --> 00:26:35,399 - Shall I watch Number 34 instead? - No, he's dead. 196 00:26:35,480 --> 00:26:38,999 - Dead? When? - It's none of our business. 197 00:26:39,600 --> 00:26:43,118 - I got to know him quite well. - He didn't know you. 198 00:28:15,600 --> 00:28:16,999 You. 199 00:28:17,919 --> 00:28:22,399 You of all people. I'd never have believed it. 200 00:28:22,838 --> 00:28:26,719 Roland... Walter... Dutton. 201 00:28:29,960 --> 00:28:31,639 Who was he? 202 00:28:32,840 --> 00:28:35,639 His body was washed up on the shore. 203 00:28:35,760 --> 00:28:38,039 How long have you been here? 204 00:28:38,600 --> 00:28:41,318 - You don't know? - Would I ask? 205 00:28:43,239 --> 00:28:45,158 It's difficult to say. 206 00:28:47,439 --> 00:28:49,358 A couple of months... 207 00:28:52,760 --> 00:28:55,598 - And you? - Quite recently. 208 00:28:56,760 --> 00:28:58,838 How is London? 209 00:28:59,799 --> 00:29:02,159 - About the same. - Yes. 210 00:29:03,000 --> 00:29:05,039 Places don't change. 211 00:29:07,040 --> 00:29:08,678 Only people. 212 00:29:11,880 --> 00:29:13,759 Some people. 213 00:29:14,360 --> 00:29:17,599 - I want to talk about it, anyway. - Let's go inside. 214 00:29:26,199 --> 00:29:27,758 I told them. 215 00:29:29,280 --> 00:29:31,919 - What? - Everything I know. 216 00:29:33,199 --> 00:29:35,719 They don't believe me. 217 00:29:36,039 --> 00:29:39,158 You know I never had access to the vital stuff. 218 00:29:39,240 --> 00:29:40,199 Yes. 219 00:29:40,239 --> 00:29:46,639 At the hospital, when they see I'm telling the truth, it'll be too late. 220 00:29:46,719 --> 00:29:48,038 When? 221 00:29:48,920 --> 00:29:51,679 They've released me for 72 hours. 222 00:29:52,320 --> 00:29:59,399 So that I can "reconsider the peaceful atmosphere of The Village". 223 00:30:00,960 --> 00:30:05,759 - There's still hope. - No, my friend. Not for me. 224 00:30:07,838 --> 00:30:10,558 Such noble thoughts are long dead. 225 00:30:13,119 --> 00:30:18,119 Soon, Roland Walter Dutton will cease to exist. 226 00:30:25,400 --> 00:30:28,519 You're waiting for someone, Mr Tuxedo? 227 00:30:28,599 --> 00:30:31,399 - Or expecting someone? - Mr Peter Pan? 228 00:30:31,560 --> 00:30:34,319 - So it seems. - With his shadow. 229 00:30:34,400 --> 00:30:38,599 You're being hostile again. What were you looking at? 230 00:30:38,840 --> 00:30:40,558 - A light. - A star? 231 00:30:40,640 --> 00:30:42,518 - A boat. - An insect. 232 00:30:42,600 --> 00:30:45,119 - A plane. - A flying fish. 233 00:30:46,800 --> 00:30:48,679 Somebody who belongs to my world. 234 00:30:48,680 --> 00:30:50,879 This is your world. 235 00:30:51,159 --> 00:30:53,558 I am your world. 236 00:30:53,880 --> 00:30:57,038 If you live a dream, you may be taken for mad. 237 00:30:57,120 --> 00:31:00,278 - I like my dream. - Then you are mad. 238 00:31:00,878 --> 00:31:03,198 - Now go to the Town Hall. - May I 239 00:31:03,279 --> 00:31:06,158 You may enter tonight - 240 00:31:06,199 --> 00:31:08,119 it's carnival. 241 00:31:12,639 --> 00:31:14,999 What, no dancing? 242 00:31:15,759 --> 00:31:18,158 Tonight's for dancing! 243 00:31:20,160 --> 00:31:22,279 Amongst other things... 244 00:31:34,119 --> 00:31:37,879 Music! Come along, you've practised long enough. 245 00:31:38,079 --> 00:31:42,038 Dance, be happy - it's carnival! 246 00:31:42,120 --> 00:31:44,839 - I rarely drink. - Enjoy it. 247 00:31:44,919 --> 00:31:48,679 Self-denial's a great sweetener of pleasure. 248 00:31:48,759 --> 00:31:51,839 Warmer than we think. Undoctored. 249 00:31:52,040 --> 00:31:55,999 - To carnival. - Your rules allow no opposition. 250 00:31:56,079 --> 00:32:01,319 An irritation we've dispensed with. Democracy's so inefficient. 251 00:32:01,400 --> 00:32:02,639 This a '53? 252 00:32:02,720 --> 00:32:06,877 Yes. Then we degenerate to the '55 and the '57, 253 00:32:06,960 --> 00:32:11,599 and if people really misbehave, to an extraordinary '58. 254 00:32:11,799 --> 00:32:15,799 - Why haven't I a costume? - Perhaps you don't exist. 255 00:32:16,200 --> 00:32:18,439 Quite enchanting! 256 00:32:18,639 --> 00:32:22,238 - Little Bo-Peep. - Who knows where to find her sheep. 257 00:32:22,320 --> 00:32:25,759 Cheer him up - it's a special night. 258 00:32:25,838 --> 00:32:28,079 We hope so. Dance. 259 00:32:30,759 --> 00:32:32,719 Wine, Doctor? 260 00:32:32,799 --> 00:32:34,958 Drink is too levelling. How is he? 261 00:32:35,040 --> 00:32:38,078 - Rebellious, but it will pass. - Without treatment? 262 00:32:38,160 --> 00:32:40,999 - We don't want to spoil him. - Unless we must. 263 00:32:46,159 --> 00:32:49,958 This is my first carnival... and last. 264 00:32:50,040 --> 00:32:51,679 Don't be silly! 265 00:32:51,759 --> 00:32:54,239 - Who said that, you or the computer? - Me! 266 00:32:54,320 --> 00:32:58,718 - Don't stop, dance! - Don't behave like a human being 267 00:32:58,800 --> 00:33:03,959 You are confused, but not for long. There are treatments. 268 00:33:04,040 --> 00:33:05,917 I'm terribly sorry. 269 00:33:08,480 --> 00:33:11,479 She, er, she must get instructions. 270 00:33:11,559 --> 00:33:15,518 Who do they come from? Is he here tonight? 271 00:33:15,639 --> 00:33:19,759 There's no need to know - this place has been here for years. 272 00:33:19,838 --> 00:33:22,639 Since the war? Before the war? 273 00:33:23,319 --> 00:33:25,159 WHICH WAR? 274 00:33:25,239 --> 00:33:27,319 A long time. 275 00:34:41,240 --> 00:34:43,718 Have you seen Number Two? 276 00:34:43,838 --> 00:34:46,039 - She's not at the party? - I'll be seeing her. 277 00:34:46,080 --> 00:34:48,239 She must see this termination order. 278 00:34:48,320 --> 00:34:50,518 I'll give it to her? 279 00:34:50,600 --> 00:34:53,438 I'm obliged. Don't forget, it's urgent. 280 00:34:53,519 --> 00:34:55,358 Oh, right away. 281 00:36:56,319 --> 00:37:00,679 You make the most of your chances - we do the same. 282 00:37:00,759 --> 00:37:04,118 Ah, she's taken to you - I'm jealous. 283 00:37:04,200 --> 00:37:09,479 Oh, she's mine. She works here, too. She's very efficient. 284 00:37:10,040 --> 00:37:12,079 Almost ruthless. 285 00:37:12,159 --> 00:37:16,079 Never trust a woman - even the four-legged variety. 286 00:37:16,159 --> 00:37:18,638 You can trust everyone. 287 00:37:22,760 --> 00:37:25,439 And will, in time. 288 00:37:27,080 --> 00:37:29,839 - Let's go back - the cabaret's on. - In his pocket... 289 00:37:29,919 --> 00:37:32,318 The wallet? Still there. 290 00:37:33,240 --> 00:37:37,478 Amended slightly - we'll amend him slightly. 291 00:37:38,280 --> 00:37:42,679 It's you who's died in an accident at sea. 292 00:37:42,680 --> 00:37:46,439 - So, to the outside world... - Which you only dream about. 293 00:37:47,240 --> 00:37:48,559 I'll be dead. 294 00:37:48,680 --> 00:37:52,519 A small confirmation of a known fact. 295 00:37:53,160 --> 00:37:57,679 Don't blame me - it's simply "waste not, want not". 296 00:38:04,719 --> 00:38:08,759 - I thought there was a cabaret. - There is... YOU are it. 297 00:38:10,520 --> 00:38:14,518 In the matter of the people versus this person, 298 00:38:15,878 --> 00:38:18,959 the court is now in session. - What is my crime? 299 00:38:19,119 --> 00:38:21,038 We'll come to that. 300 00:38:21,080 --> 00:38:23,959 I should explain our legal system is unusual. 301 00:38:24,039 --> 00:38:26,999 - No jury. - Three judges decide. 302 00:38:27,080 --> 00:38:31,399 - As in the French Revolution...? - They got through the deadwood. 303 00:38:31,560 --> 00:38:36,239 I'm appointed to defend you, this lady to prosecute. 304 00:38:36,840 --> 00:38:39,518 The judges have been chosen. 305 00:38:54,120 --> 00:38:55,718 Proceed. 306 00:38:58,920 --> 00:39:03,079 You are charged with having on your person 307 00:39:03,159 --> 00:39:08,238 and using unlawfully, against the interest of the community, 308 00:39:08,319 --> 00:39:14,078 an object, the possession and use of which breaks our rules. 309 00:39:14,199 --> 00:39:16,118 A radio set! 310 00:39:16,440 --> 00:39:20,159 - Don't you ask how I plead? - Proceed, prosecutor. 311 00:39:22,239 --> 00:39:26,279 From somewhere - he has not yet been interrogated - 312 00:39:27,720 --> 00:39:30,239 the accused acquired a radio. 313 00:39:30,320 --> 00:39:33,877 - How do you know he had it? - I am his observer. 314 00:39:33,960 --> 00:39:36,758 She's biased, and shouldn't be here. 315 00:39:37,320 --> 00:39:41,639 I saw him with it in his room and on a bell tower. 316 00:39:41,720 --> 00:39:47,798 - Did anyone else see it? - The... defender was with me. 317 00:39:47,960 --> 00:39:50,359 I saw him with it in his room. 318 00:39:50,799 --> 00:39:54,679 Thank you, Your Majesty. Proceed! 319 00:39:54,759 --> 00:39:58,679 - He was listening to a programme. - What programme? 320 00:39:58,760 --> 00:40:00,518 I don't know - one shouldn't listen. 321 00:40:00,600 --> 00:40:02,279 Quite right. 322 00:40:03,159 --> 00:40:05,119 Did you listen, madam? 323 00:40:05,199 --> 00:40:07,399 How can she be a prosecution witness? 324 00:40:07,479 --> 00:40:09,919 No, my lord, but it did work. 325 00:40:11,400 --> 00:40:17,238 It is our duty to care for others and to see that rules are obeyed. 326 00:40:17,919 --> 00:40:20,917 Without them, we should have anarchy. 327 00:40:21,000 --> 00:40:24,638 - Hear, hear. - You do yourself no good, prisoner. 328 00:40:24,720 --> 00:40:29,518 There's no radio he could have borrowed - 329 00:40:32,199 --> 00:40:36,919 so he made a positive effort against the community. 330 00:40:37,320 --> 00:40:40,519 A malicious breaking of the rules. 331 00:40:42,479 --> 00:40:47,479 The court's duty... is to pass the severest possible sentence. 332 00:40:54,159 --> 00:40:57,319 You wish to question the prosecutor? 333 00:41:00,320 --> 00:41:02,518 We shall hear the defender. 334 00:41:03,039 --> 00:41:06,198 I would beg the court to remember, 335 00:41:07,119 --> 00:41:13,558 beneath its panoply of splendour, the awful majesty of the rules, 336 00:41:14,880 --> 00:41:17,438 beat human hearts. 337 00:41:17,519 --> 00:41:19,598 This is a human being, 338 00:41:20,000 --> 00:41:23,518 with weaknesses and failings of his kind. 339 00:41:24,000 --> 00:41:28,598 That he had a radio and has broken rules cannot be denied. 340 00:41:28,680 --> 00:41:32,198 Has anyone ever seen these rules? 341 00:41:32,760 --> 00:41:36,839 I plead your lordships for clemency. 342 00:41:37,520 --> 00:41:40,439 He is guilty of folly, no more. 343 00:41:40,479 --> 00:41:43,199 We can treat folly with kindness, 344 00:41:43,599 --> 00:41:47,238 then his wild spirit will quieten, 345 00:41:47,600 --> 00:41:51,239 and he will become a model citizen. 346 00:41:51,320 --> 00:41:52,759 That day you will never see. 347 00:41:52,838 --> 00:41:56,759 You will be silent - this is a serious matter. 348 00:41:57,320 --> 00:41:59,198 Very serious. 349 00:42:00,159 --> 00:42:05,599 Both officers have presented their pleas with creditable simplicity. 350 00:42:06,440 --> 00:42:08,719 We will now consider. 351 00:42:12,360 --> 00:42:15,398 - I want to call a witness. - Witness? 352 00:42:15,479 --> 00:42:18,398 We are the only possible witnesses. 353 00:42:18,479 --> 00:42:22,519 He has his rights. What manner of witness? 354 00:42:22,599 --> 00:42:26,839 A character witness. I want the court to call 355 00:42:27,279 --> 00:42:30,239 Roland Walter Dutton! 356 00:42:34,040 --> 00:42:37,199 No names are used here. 357 00:42:37,280 --> 00:42:42,679 He's a man I think I knew - a man who is scheduled to die, 358 00:42:42,759 --> 00:42:48,198 and therefore better fitted than I to say what needs to be said. 359 00:43:17,919 --> 00:43:19,999 A character witness? 360 00:43:24,519 --> 00:43:27,959 The court will resume its deliberations. 361 00:43:34,800 --> 00:43:36,679 It is decided. 362 00:43:37,400 --> 00:43:41,438 We find the prisoner guilty of breach of the rules, 363 00:43:41,519 --> 00:43:46,519 which his folly and inexperience cannot excuse. 364 00:43:47,000 --> 00:43:51,439 We pass sentence in accordance with the rules. 365 00:43:55,719 --> 00:43:57,479 No, stop it! 366 00:43:59,760 --> 00:44:01,999 It's the rules, my dear. 367 00:44:08,079 --> 00:44:11,119 The sentence... is death. 368 00:44:12,560 --> 00:44:18,198 We sentence on behalf of the people. The people carry it out. 369 00:45:00,440 --> 00:45:02,119 Over there! 370 00:46:12,240 --> 00:46:16,079 It's a one-way mirror. They can't see you. 371 00:46:17,079 --> 00:46:20,078 They never have seen in here, and never will. 372 00:46:20,480 --> 00:46:22,759 They lack your initiative. 373 00:46:23,480 --> 00:46:25,118 Deal with them. 374 00:46:26,919 --> 00:46:28,718 Why are they doing this? 375 00:46:28,760 --> 00:46:31,439 They don't know you're dead, 376 00:46:31,640 --> 00:46:36,638 locked up in the long box in that little room. 377 00:46:39,000 --> 00:46:41,359 She's no longer your observer - 378 00:46:41,600 --> 00:46:45,119 we have no place for observers of life. 379 00:46:45,199 --> 00:46:47,198 You'll never win. 380 00:46:47,199 --> 00:46:51,518 Then how very uncomfortable for you, old chap.