2 00:02:06,720 --> 00:02:08,639 Where am I? 3 00:02:09,000 --> 00:02:11,039 In the village. 4 00:02:11,799 --> 00:02:13,558 What do you want? 5 00:02:13,599 --> 00:02:15,559 Information. 6 00:02:15,680 --> 00:02:17,519 Whose side are you on? 7 00:02:17,600 --> 00:02:19,478 That would be telling. 8 00:02:19,959 --> 00:02:22,639 We want information... 9 00:02:23,960 --> 00:02:25,759 Information... 10 00:02:26,240 --> 00:02:27,878 Information. 11 00:02:28,320 --> 00:02:29,917 You won't get it. 12 00:02:32,679 --> 00:02:36,158 By hook or by crook... . . .we will. 13 00:02:38,079 --> 00:02:39,799 Who are you? 14 00:02:39,878 --> 00:02:41,639 The new Number Two. 15 00:02:41,720 --> 00:02:43,679 Who is Number One? 16 00:02:44,280 --> 00:02:47,039 You are Number Six. 17 00:02:48,800 --> 00:02:52,238 I am not a number. I am a free man! 18 00:03:02,040 --> 00:03:05,318 Why did you slash your wrists, 73? 19 00:03:06,440 --> 00:03:08,519 Aren't you happy here? 20 00:03:11,480 --> 00:03:14,599 You're not being very cooperative. 21 00:03:15,159 --> 00:03:17,839 There's nothing I can tell you. 22 00:03:18,080 --> 00:03:22,519 Come, now, you must know where your husband is. 23 00:03:22,560 --> 00:03:24,559 He's still there. 24 00:03:26,280 --> 00:03:29,279 - Where? - Oh, somewhere there. 25 00:03:31,400 --> 00:03:34,199 He had some work to finish. 26 00:03:34,239 --> 00:03:36,359 Was he devoted to you? 27 00:03:36,920 --> 00:03:39,638 - He is devoted to me. - Oh. 28 00:03:40,080 --> 00:03:44,279 You don't mind about him and the woman, Mariah? 29 00:03:44,360 --> 00:03:45,758 That's a lie! 30 00:03:45,840 --> 00:03:51,919 Stop protecting your husband. He went to her hotel several times. 31 00:03:52,080 --> 00:03:54,919 Then there was the villa, of course. 32 00:03:55,920 --> 00:04:02,479 Let me show you just how loyal your dear husband is to you. 33 00:04:05,760 --> 00:04:09,119 They look quite at home together. 34 00:04:09,440 --> 00:04:12,719 Would you like to know the date, the place? 35 00:04:14,199 --> 00:04:15,398 Look. 36 00:04:21,759 --> 00:04:24,199 I've wasted enough time. 37 00:04:53,840 --> 00:04:57,559 You shouldn't have interfered. You'll pay for this. 38 00:04:57,680 --> 00:04:58,838 No... 39 00:05:00,720 --> 00:05:02,279 You will. 40 00:05:17,640 --> 00:05:20,198 This is Number Two. I want you in my house. 41 00:05:20,280 --> 00:05:22,879 We've got nothing to talk about. 42 00:06:16,280 --> 00:06:19,159 You defied my instructions to come here. 43 00:06:21,440 --> 00:06:25,199 - We have things to discuss. - About the girl you murdered? 44 00:06:25,280 --> 00:06:29,159 - No. I want to talk about you. - You're wasting your time. 45 00:06:29,240 --> 00:06:31,238 - Many have tried. - Amateurs. 46 00:06:31,320 --> 00:06:35,519 You're a professional. A professional sadist? 47 00:06:44,679 --> 00:06:46,519 Light blue. 48 00:06:47,040 --> 00:06:50,078 Fearless - or are you? 49 00:06:51,080 --> 00:06:54,679 Each man has his breaking point. 50 00:06:54,759 --> 00:06:57,158 You are no exception. 51 00:07:00,199 --> 00:07:02,599 Ah, you react! 52 00:07:02,919 --> 00:07:05,238 Are you afraid of me? 53 00:07:06,080 --> 00:07:08,318 What is going on up there? 54 00:07:08,400 --> 00:07:10,039 Disgust. 55 00:07:14,000 --> 00:07:17,479 You think you're strong. We'll see. 56 00:07:17,679 --> 00:07:21,079 Du musst Amboss oder Hammer sein. 57 00:07:21,240 --> 00:07:26,759 - "You must be anvil or hammer." - I see you know your Goethe. 58 00:07:26,840 --> 00:07:31,919 - And you see me as the anvil? - Precisely. I'm going to hammer you. 59 00:07:37,320 --> 00:07:38,839 Number Two. 60 00:07:39,800 --> 00:07:42,959 Yes, sir, everything's under control. 61 00:07:43,280 --> 00:07:45,679 No, sir, no problems. 62 00:07:46,599 --> 00:07:50,159 Assistance? No, sir, I can manage. 63 00:07:50,519 --> 00:07:53,479 No, sir, of course. Be seeing you. 64 00:07:55,680 --> 00:07:58,919 You were saying something about a hammer? 65 00:08:00,000 --> 00:08:01,519 Get out. 66 00:08:02,000 --> 00:08:03,919 Thank you very much. 67 00:08:06,199 --> 00:08:08,879 I'll break you, Number Six. 68 00:08:09,000 --> 00:08:10,439 Yes. 69 00:08:14,439 --> 00:08:16,399 Get me the supervisor. 70 00:08:19,520 --> 00:08:23,159 Supervisor? Number Two. Alert all posts. 71 00:08:23,799 --> 00:08:26,279 Special surveillance on Number Six. 72 00:08:26,360 --> 00:08:29,639 Report any unusual activity to me. 73 00:08:47,840 --> 00:08:49,439 Good morning, sir. 74 00:08:49,520 --> 00:08:51,119 Good morning. 75 00:08:57,999 --> 00:09:00,239 Tally Ho? That'll be two units. 76 00:09:00,360 --> 00:09:02,238 Thank you so much. 77 00:09:02,919 --> 00:09:04,639 Thank you, sir. 78 00:09:04,719 --> 00:09:07,879 These, um, these new records... 79 00:09:11,079 --> 00:09:13,639 I'd like to hear "L'Arlesienne". 80 00:09:13,719 --> 00:09:18,518 Ah, yes, the Davier recording. Beautiful. 81 00:09:18,720 --> 00:09:22,358 There's no one to touch him on Bizet. 82 00:09:22,479 --> 00:09:25,159 - I'd like to hear them all. - I beg your pardon? 83 00:09:25,239 --> 00:09:27,359 - How many have you got? - Six. 84 00:09:27,399 --> 00:09:31,238 - May I have them? - If you insist. They're all the same. 85 00:09:31,359 --> 00:09:33,839 - I doubt it. - Yes, sir. 86 00:09:34,040 --> 00:09:35,438 Good. 87 00:09:40,359 --> 00:09:44,318 Thank you, and the others - all of them. 88 00:09:44,400 --> 00:09:45,679 Yes, sir. 89 00:09:45,759 --> 00:09:47,917 Thank you very much. 90 00:11:00,759 --> 00:11:03,758 - Well, sir? - No. An unsatisfactory recording. 91 00:11:03,840 --> 00:11:05,959 I thought it was first-class. 92 00:11:06,039 --> 00:11:10,159 It's a matter of taste. Thank you, all the same. 93 00:11:10,239 --> 00:11:13,039 - Be seeing you. - Be seeing you, sir. 94 00:11:29,919 --> 00:11:32,599 Give me Number Two - urgent. 95 00:11:56,360 --> 00:11:58,519 I don't understand. They sound identical. 96 00:11:58,599 --> 00:12:00,199 Yes, sir. 97 00:12:00,720 --> 00:12:02,359 And he was timing them? 98 00:12:02,480 --> 00:12:06,758 Yes, sir. There was one in particular. 99 00:12:06,920 --> 00:12:10,039 - I don't suppose you know which one? - I've no idea. 100 00:12:10,119 --> 00:12:14,917 He kept looking at his watch, then he wrote something down. 101 00:12:15,080 --> 00:12:16,718 Did he now? 102 00:12:16,800 --> 00:12:21,799 The sleeves are all the same - no variation in tempo. 103 00:12:22,920 --> 00:12:24,719 What was he listening for? 104 00:12:24,800 --> 00:12:27,079 What makes one of these records different? 105 00:12:27,159 --> 00:12:32,879 I've no idea. And that's not all - he left his "Tally Ho" behind. 106 00:12:32,960 --> 00:12:34,558 And? 107 00:12:35,000 --> 00:12:37,439 Look at the front page, sir. 108 00:12:43,200 --> 00:12:45,119 You can go. Take these with you. 109 00:12:45,159 --> 00:12:48,079 - Yes, sir. - Leave the paper. 110 00:13:02,319 --> 00:13:04,279 What's he up to? 111 00:14:41,559 --> 00:14:43,519 That's all, 1 4. 112 00:15:02,480 --> 00:15:04,358 Number Six, 113 00:15:04,839 --> 00:15:06,679 a plant? 114 00:15:51,399 --> 00:15:53,839 Come on, we'll follow him. 115 00:16:05,319 --> 00:16:07,399 - Follow him. - Yes, sir. 116 00:16:17,519 --> 00:16:21,158 - Where is he now? - He's going down to the beach, sir. 117 00:16:21,920 --> 00:16:23,959 I'll follow you down. 118 00:16:40,320 --> 00:16:42,839 Which way is he heading? 119 00:16:43,640 --> 00:16:45,839 He's going towards the swimming pool. 120 00:16:45,920 --> 00:16:48,319 After him. Careful now. 121 00:16:58,161 --> 00:16:59,719 What's he doing? 122 00:17:00,680 --> 00:17:04,279 - He's going to the stone boat. - Go on reporting. 123 00:17:04,280 --> 00:17:07,879 He's going aboard, he's going into the cabin. 124 00:17:10,760 --> 00:17:12,559 Now he's come out. He's heading back. 125 00:17:12,639 --> 00:17:15,758 Let him go. I'm coming to the boat. 126 00:17:25,560 --> 00:17:28,838 - You're sure he didn't have it? - Quite sure. 127 00:17:41,559 --> 00:17:43,999 - I shan't need you any more, 1 4. - I thought... 128 00:17:44,079 --> 00:17:46,919 Don't, just obey orders. 129 00:17:47,600 --> 00:17:49,399 Yes, sir. 130 00:18:11,120 --> 00:18:12,559 Laboratory. 131 00:18:13,239 --> 00:18:14,798 Yes, sir? 132 00:18:15,279 --> 00:18:19,319 I understand, sir. I'll be over right away, sir. 133 00:18:29,519 --> 00:18:32,879 - I want these tested immediately. - Yes, sir. 134 00:18:33,199 --> 00:18:34,799 For what, sir? 135 00:18:34,959 --> 00:18:38,318 Anything - words, figures, whatever's on them. 136 00:18:38,400 --> 00:18:40,679 - There isn't... - Don't argue with me! 137 00:18:41,319 --> 00:18:43,558 I'm telling you there is. 138 00:18:43,640 --> 00:18:47,519 A message of some kind. Try everything - x-ray, infra... 139 00:18:47,559 --> 00:18:48,878 - What are you staring at? - Nothing... 140 00:18:48,920 --> 00:18:50,879 Then get on with it! 141 00:18:57,840 --> 00:19:01,279 - Well? - This one's negative too. 142 00:19:01,359 --> 00:19:03,319 Of course. I didn't expect anything else. 143 00:19:03,399 --> 00:19:07,519 - Shall we put them through again? - No point. We've tried everything. 144 00:19:07,520 --> 00:19:09,359 He won't like this. 145 00:19:12,199 --> 00:19:13,439 Well? 146 00:19:13,719 --> 00:19:15,758 I'm sorry, sir, but there's nothing. 147 00:19:15,840 --> 00:19:17,078 Nothing? 148 00:19:17,160 --> 00:19:19,799 No, sir, they're just blank sheets of paper. 149 00:19:19,959 --> 00:19:21,799 They can't be! 150 00:19:23,960 --> 00:19:27,799 Why should he hide blank sheets of paper in the boat? 151 00:19:29,720 --> 00:19:31,358 Or are you hiding something? 152 00:19:31,520 --> 00:19:34,799 - What do you mean, sir? - Are you hiding a message from me? 153 00:19:34,880 --> 00:19:39,799 - Why should I do that, sir? - Perhaps you're in with Number Six? 154 00:19:40,119 --> 00:19:43,639 You don't know what I'm talking about. Get out. 155 00:19:52,320 --> 00:19:54,839 - Good morning. - Good morning. Can I help you? 156 00:19:54,920 --> 00:19:59,519 Yes. I'd like to put an advert in the next issue. 157 00:19:59,600 --> 00:20:02,599 Certainly, sir. What is it? I have it written down. 158 00:20:02,720 --> 00:20:04,478 There you are. 159 00:20:05,240 --> 00:20:09,599 - Hay mas mal... - Hay mas mal en el aldea que se suena. 160 00:20:11,840 --> 00:20:13,879 Nine words. That'll be three units. 161 00:20:13,959 --> 00:20:15,278 Good. 162 00:20:15,680 --> 00:20:18,679 - Spanish, isn't it? - Yes. Cervantes - "Don Quixote". 163 00:20:18,759 --> 00:20:19,598 Oh, yes. 164 00:20:19,680 --> 00:20:23,238 A sort of personal joke between myself and a certain friend. 165 00:20:23,319 --> 00:20:27,518 I see... Aldea, does that means "village"? 166 00:20:29,319 --> 00:20:30,518 Yes. 167 00:20:38,199 --> 00:20:39,758 Hospital. 168 00:20:41,000 --> 00:20:45,158 Hospital? Psychiatrics, head of the department. 169 00:20:45,360 --> 00:20:48,638 - Director of Psychiatrics. - Ah, yes. 170 00:20:48,720 --> 00:20:51,398 What's the verdict on our "friend"? 171 00:20:51,481 --> 00:20:53,318 What friend? 172 00:20:53,480 --> 00:20:56,759 - Who is this? - Your report on Number Two. 173 00:20:56,919 --> 00:21:00,878 What are you talking about? Who is this? 174 00:21:00,960 --> 00:21:05,399 I understand, you'd rather not talk on the phone. Very wise. 175 00:21:05,480 --> 00:21:08,879 I'll be seeing you later on, perhaps? 176 00:21:08,960 --> 00:21:14,198 I understand, you'd rather not talk on the phone. Very wise. 177 00:21:14,360 --> 00:21:17,119 I'll be seeing you later on, perhaps? 178 00:21:18,360 --> 00:21:21,799 - Perhaps you'd explain? - I'm as much in the dark as you. 179 00:21:21,878 --> 00:21:23,359 Are you? 180 00:21:24,399 --> 00:21:27,239 - You don't know who phoned you? - No. 181 00:21:27,320 --> 00:21:31,598 It was Number Six. The oscilloscope will prove it. 182 00:21:32,640 --> 00:21:37,399 Voices are like fingerprints - no two are the same. 183 00:21:37,640 --> 00:21:41,798 Even if the voice is disguised, the pattern doesn't change. 184 00:21:42,600 --> 00:21:46,639 I'll now show you the voice pattern of your caller. 185 00:21:50,640 --> 00:21:51,319 There. 186 00:21:51,399 --> 00:21:55,279 I understand, you'd rather not talk on the phone. 187 00:21:55,359 --> 00:21:58,759 I'll be seeing you later on, perhaps?' 188 00:21:59,000 --> 00:22:02,399 Now you'll see the pattern of the single word "you" 189 00:22:02,480 --> 00:22:06,038 taken during an interview with Number Six. 190 00:22:06,680 --> 00:22:08,719 Let's compare them. 191 00:22:10,359 --> 00:22:14,359 If the word "you" on the tape is identical to that one, 192 00:22:14,360 --> 00:22:16,558 the patterns lock. 193 00:22:16,800 --> 00:22:19,439 ...talk on the phone. 194 00:22:19,560 --> 00:22:22,039 I'll be seeing you. 195 00:22:22,760 --> 00:22:25,879 As I thought, they match. 196 00:22:27,519 --> 00:22:30,199 It was Number Six who phoned. 197 00:22:33,600 --> 00:22:36,758 - Do you still plead innocent? - I haven't the faintest idea. 198 00:22:36,840 --> 00:22:39,679 You aren't preparing a report on my... 199 00:22:41,000 --> 00:22:42,758 - ...mental health? - No. 200 00:22:42,840 --> 00:22:45,359 - Number Six didn't see you later? - No. 201 00:22:45,440 --> 00:22:49,279 - Then why did he ring you? - I've told you, I don't know. 202 00:22:51,360 --> 00:22:56,438 You're a psychiatrist, aren't you? Would you say Number Six was mad? 203 00:22:56,600 --> 00:22:58,478 Not according to our records. 204 00:22:58,520 --> 00:23:02,159 Then he had a reason for phoning you. What was it? 205 00:23:02,240 --> 00:23:04,279 Why don't you ask him? 206 00:23:04,680 --> 00:23:07,159 - DO YOU WANT TO SIT IN THIS CHAIR? - I was merely... 207 00:23:07,320 --> 00:23:10,238 DON'T TELL ME WHAT TO DO! 208 00:23:12,519 --> 00:23:14,879 - You can go. - Thank you. 209 00:23:47,280 --> 00:23:49,519 A request, you say? 210 00:23:49,599 --> 00:23:51,319 Yes, sir, that's all. 211 00:23:51,320 --> 00:23:55,558 He asked me to play the "Farandole" from the "L'Arlesienne Suite". 212 00:23:57,399 --> 00:23:59,159 What else? 213 00:24:00,000 --> 00:24:01,999 I don't understand, sir. 214 00:24:02,840 --> 00:24:05,238 What else did he say? 215 00:24:05,319 --> 00:24:06,799 Nothing, sir. 216 00:24:08,160 --> 00:24:09,599 Nothing. 217 00:24:11,040 --> 00:24:14,119 Number Six just asked you to play a tune 218 00:24:15,759 --> 00:24:17,839 and then walked away? 219 00:24:18,560 --> 00:24:21,799 Did he, sir? I didn't notice. 220 00:24:22,560 --> 00:24:24,919 Does that make sense to you? 221 00:24:25,680 --> 00:24:27,158 No, sir. 222 00:24:27,960 --> 00:24:30,119 No, it doesn't, does it? 223 00:24:32,840 --> 00:24:34,679 I'll ask you again. 224 00:24:36,399 --> 00:24:38,917 Did Number Six say anything else? 225 00:24:41,640 --> 00:24:43,799 About me, for example? 226 00:24:44,199 --> 00:24:46,079 About you, sir? 227 00:24:46,239 --> 00:24:47,798 Did he? 228 00:24:48,440 --> 00:24:49,919 No, sir. 229 00:24:51,399 --> 00:24:54,799 Perhaps you've forgotten. Try and remember. 230 00:24:59,280 --> 00:25:02,719 - He didn't, sir. - You're lying, aren't you?! 231 00:25:03,240 --> 00:25:05,639 There's something going on. 232 00:25:07,320 --> 00:25:11,119 - I don't know what you mean, sir. - "I don't know what you mean." 233 00:25:11,199 --> 00:25:14,599 You're all lying! It's a plot. 234 00:25:14,679 --> 00:25:16,799 Who do they think they're dealing with? 235 00:25:16,880 --> 00:25:18,599 Pygmies! 236 00:25:19,400 --> 00:25:20,759 Get out! 237 00:25:50,720 --> 00:25:56,479 Here is a personal message for Number Six, from 1 1 3. 238 00:25:57,039 --> 00:25:58,879 I'll call you later. 239 00:25:58,959 --> 00:26:01,079 Warmest greetings on your birthday. 240 00:26:01,159 --> 00:26:04,718 May the sun shine on you today and every day. 241 00:26:04,800 --> 00:26:08,879 That concludes the messages. Now, some music. 242 00:26:48,560 --> 00:26:50,719 What's going on here? 243 00:26:52,838 --> 00:26:54,518 Going on, Number Two? 244 00:26:54,600 --> 00:26:56,798 That personal message for Number Six... 245 00:26:56,880 --> 00:26:58,598 What about it? 246 00:26:58,640 --> 00:27:00,638 Do you all think I'm stupid? 247 00:27:00,759 --> 00:27:04,718 - I don't understand. - Don't you? 248 00:27:04,800 --> 00:27:07,598 Birthday greetings for Number Six from Number 1 1 3. 249 00:27:07,680 --> 00:27:10,519 - That's right. - It's not, it's all wrong! 250 00:27:20,000 --> 00:27:22,598 It is not Number Six's birthday today. 251 00:27:22,680 --> 00:27:24,479 - Oh. - Yes. 252 00:27:24,519 --> 00:27:27,877 - Number 1 1 3 doesn't exist. - Doesn't exist? 253 00:27:27,960 --> 00:27:31,519 An old woman - she died a month ago. 254 00:27:32,120 --> 00:27:33,439 Well? 255 00:27:33,519 --> 00:27:34,759 I swear... 256 00:27:34,838 --> 00:27:36,758 You're innocent(!) You know nothing. 257 00:27:36,840 --> 00:27:37,838 Nothing at all. 258 00:27:37,880 --> 00:27:41,959 May the sun shine on you today and every day. 259 00:27:42,199 --> 00:27:46,958 - What does it mean? - It means what it says. 260 00:27:47,079 --> 00:27:50,759 - It isn't a coded message? - I've no idea. 261 00:27:53,360 --> 00:27:55,558 You're finished. 262 00:27:55,640 --> 00:27:57,038 Finished? 263 00:27:57,120 --> 00:27:59,798 I'm relieving you of your post. 264 00:28:02,319 --> 00:28:04,478 - You, take over. - Yes, Number Two. 265 00:28:04,560 --> 00:28:08,479 Steer clear of Number Six or you'll lose more than your job. 266 00:28:08,799 --> 00:28:10,759 Yes, Number Two. 267 00:28:11,559 --> 00:28:14,359 I'LL BREAK THIS CONSPIRACY! 268 00:28:29,360 --> 00:28:31,399 You say Number Six put this personal ad in? 269 00:28:31,599 --> 00:28:33,719 Yes, I checked. 270 00:28:36,999 --> 00:28:41,078 Hay mas mal en el aldea que se suena. 271 00:28:41,120 --> 00:28:44,039 There's more harm in The Village than is dreamt of. 272 00:28:44,120 --> 00:28:47,599 - Number Six should be fixed. - I can take care of him. 273 00:28:47,679 --> 00:28:53,119 It's got to be done soon. Every day he's a bigger threat to you. 274 00:28:53,640 --> 00:28:58,079 I'll handle him. He's undermining your authority. 275 00:28:58,159 --> 00:29:04,279 He doesn't hide it. He's out to poison the whole Village. 276 00:29:05,840 --> 00:29:10,319 He's a plant. If he's harmed, our masters will know who's responsible. 277 00:29:10,400 --> 00:29:15,038 Leave it to me. They'll never connect it to you - an accident. 278 00:29:15,720 --> 00:29:18,398 It's the only way, sir. 279 00:29:51,039 --> 00:29:52,679 What do you want? 280 00:29:52,760 --> 00:29:55,439 Nothing. You sent for me. 281 00:29:55,520 --> 00:29:57,158 I did? 282 00:29:58,119 --> 00:30:00,839 You said you wanted to see me urgently. 283 00:30:00,920 --> 00:30:04,039 - I didn't phone you. - It was your voice. 284 00:30:04,320 --> 00:30:06,398 He said he was Number Two. 285 00:30:06,639 --> 00:30:10,238 Someone here is impersonating him. 286 00:30:11,120 --> 00:30:13,238 I have some calls to make. 287 00:30:14,199 --> 00:30:16,358 I shan't need you. 288 00:30:17,720 --> 00:30:19,519 Right, sir. 289 00:30:22,520 --> 00:30:24,839 You're a troublemaker. 290 00:30:25,640 --> 00:30:28,319 Do you know what I'd really like? 291 00:30:28,560 --> 00:30:30,638 To dust you down. I'd enjoy that. 292 00:30:30,680 --> 00:30:33,359 Nothing's stopping you. Kosho? 293 00:30:33,440 --> 00:30:36,239 - I challenge you. - I accept. 294 00:31:36,920 --> 00:31:38,518 - Hello. - Good day, sir. 295 00:31:38,640 --> 00:31:40,919 I'd like a small notebook. 296 00:31:41,000 --> 00:31:42,998 Certainly, sir. 297 00:31:47,480 --> 00:31:49,039 There's a nice little selection, sir. 298 00:31:49,119 --> 00:31:50,917 That one's nice, I'll have that. 299 00:31:51,000 --> 00:31:54,877 - Will that be all, sir? - No. I think I'd like, er, 300 00:31:55,040 --> 00:31:58,039 ...one of these. - Ah, yes, sir... 301 00:31:58,119 --> 00:32:01,039 Very good value - special import. 302 00:32:01,280 --> 00:32:02,639 Er... 303 00:32:02,720 --> 00:32:05,198 What about this type, sir? 304 00:32:06,800 --> 00:32:09,638 No, I'll have this one. 305 00:32:10,920 --> 00:32:12,839 As you please, sir. 306 00:32:13,400 --> 00:32:15,839 That'll be 42 units in all, sir. 307 00:32:15,920 --> 00:32:18,479 - A what? - A cuckoo clock. 308 00:32:18,560 --> 00:32:24,559 That's not all. I think he was looking for a special one, sir. 309 00:32:25,760 --> 00:32:28,118 He didn't want the one I picked. 310 00:32:28,239 --> 00:32:31,639 He seemed to be searching for a specific box. 311 00:32:31,760 --> 00:32:33,439 All right. 312 00:33:14,040 --> 00:33:16,439 What's he up to with that clock? 313 00:33:19,200 --> 00:33:21,079 It's a bomb. 314 00:33:21,159 --> 00:33:23,159 It must be a bomb! 315 00:35:07,959 --> 00:35:09,359 - Supervisor. - Yes? 316 00:35:09,440 --> 00:35:11,599 Number Six approaching restricted area. 317 00:35:11,679 --> 00:35:13,879 Let's have him on the screen. 318 00:35:20,079 --> 00:35:22,199 Get me Number Two quickly. 319 00:35:22,520 --> 00:35:23,759 What's the matter? 320 00:35:23,840 --> 00:35:26,479 Number Six approaching restricted area. 321 00:35:26,559 --> 00:35:28,279 What's he up to? 322 00:35:28,320 --> 00:35:32,359 He could be making for the shores or the hills. 323 00:35:32,760 --> 00:35:34,999 Don't lose him, I'm coming over. 324 00:36:18,159 --> 00:36:19,439 Track that bird. 325 00:36:19,520 --> 00:36:21,198 Tracking, sir. 326 00:36:22,040 --> 00:36:23,238 Beam. 327 00:36:23,400 --> 00:36:25,718 Beam on, sir... 328 00:36:26,519 --> 00:36:27,959 Yellow. 329 00:36:28,400 --> 00:36:30,998 Tracking... Orange. 330 00:36:32,400 --> 00:36:33,758 He's out of sight. 331 00:36:33,840 --> 00:36:35,999 Get me a fix. Radar. 332 00:36:37,520 --> 00:36:39,839 - We've got a fix, sir. - Prepare to fire. 333 00:36:39,920 --> 00:36:44,599 - What do you think you're doing?! - That pigeon is carrying a message. 334 00:36:44,640 --> 00:36:48,119 Don't destroy it. I want that message. Minimum strength. 335 00:36:48,199 --> 00:36:50,238 Minimum strength, sir. 336 00:36:50,319 --> 00:36:51,839 Fire! 337 00:37:00,560 --> 00:37:03,319 - I want this deciphered right away. - Yes, sir. 338 00:37:04,520 --> 00:37:06,998 20, 60, 339 00:37:07,239 --> 00:37:10,039 40, 47, 340 00:37:10,280 --> 00:37:13,519 67, 81 , 341 00:37:13,838 --> 00:37:15,398 91 , 342 00:37:15,440 --> 00:37:16,759 80. 343 00:37:23,079 --> 00:37:28,439 "Vital message tomorrow, 0600, by visual signal." 344 00:37:31,040 --> 00:37:32,879 Visual signal? 345 00:38:19,760 --> 00:38:21,877 Stand by, observers. 346 00:38:22,239 --> 00:38:24,119 Standing by, sir. 347 00:38:29,480 --> 00:38:32,719 - Camera 8. - Camera 8 on, sir. 348 00:38:38,400 --> 00:38:40,598 Switch to Camera 5. 349 00:38:40,640 --> 00:38:42,239 Camera 5 on, sir. 350 00:38:42,320 --> 00:38:45,758 - Camera 1 3. - Camera 1 3 on, sir. 351 00:38:54,360 --> 00:38:56,839 - Get that Morse down! - Yes, sir. 352 00:38:57,000 --> 00:38:58,999 Get in closer. 353 00:38:59,640 --> 00:39:02,639 Get him as close as you can. Who's he signalling to? 354 00:39:02,720 --> 00:39:05,078 We'll find out. Radar! 355 00:39:06,560 --> 00:39:10,118 - Anything? - No, sir, not at sea. 356 00:39:10,119 --> 00:39:14,039 - There must be. - There's no ship, sir. 357 00:39:16,239 --> 00:39:18,638 There must be an aircraft, helicopter, something. 358 00:39:18,720 --> 00:39:20,759 There's nothing, sir. 359 00:39:21,479 --> 00:39:24,919 Under the sea - submarine. Try the sonar. 360 00:39:30,560 --> 00:39:33,158 No, sir, there's nothing coming through. 361 00:39:35,199 --> 00:39:36,919 He must be signalling to someone. 362 00:39:36,920 --> 00:39:40,399 - The Morse, did you get it? - Yes, sir. 363 00:39:40,479 --> 00:39:42,439 What does it say? 364 00:39:42,680 --> 00:39:44,599 Well?! 365 00:39:45,000 --> 00:39:47,798 Pat a cake, pat a cake, baker's man 366 00:39:47,919 --> 00:39:51,518 bake me a cake as fast as you can. 367 00:39:52,959 --> 00:39:55,358 It must be a special code. 368 00:39:59,679 --> 00:40:01,919 Here's your answer, sir. 369 00:40:02,040 --> 00:40:04,199 Pat a cake, pat a cake... 370 00:40:04,800 --> 00:40:08,238 - This is what you put in. - And that's what came out, sir. 371 00:40:09,840 --> 00:40:12,158 If it is a new code, 372 00:40:12,440 --> 00:40:15,198 then the computer's not programmed for it! 373 00:40:33,399 --> 00:40:36,079 Morning. Did you sleep well? 374 00:40:36,479 --> 00:40:40,879 I had another terrible night - insomnia. I was so restless. 375 00:40:41,160 --> 00:40:44,159 There's no point lying in bed when you're awake, eh? 376 00:40:44,199 --> 00:40:48,119 - What are you talking about? - I got up, went out, 377 00:40:48,279 --> 00:40:51,679 had a long walk on the beach. It's marvellous at that time. 378 00:40:51,759 --> 00:40:55,519 - The air is brisk, clear... - You're out of your mind. 379 00:40:55,599 --> 00:41:00,919 ...the rain on your face... Don't look now, the waiter's watching. 380 00:41:01,680 --> 00:41:07,039 It's the only way, I'm so glad you agree with me. 381 00:41:17,360 --> 00:41:18,919 Get me Number Two. 382 00:41:18,999 --> 00:41:22,358 - You expect me to believe that?! - It's true. He... 383 00:41:22,440 --> 00:41:26,078 - Asked if you'd slept well? - Yes, sir. 384 00:41:26,799 --> 00:41:28,999 - You were whispering. - He was. 385 00:41:29,079 --> 00:41:31,039 - What about? - He said... 386 00:41:31,159 --> 00:41:33,479 - Yes. - He talked rubbish. 387 00:41:33,560 --> 00:41:35,438 Then he said the waiter's watching us. 388 00:41:35,519 --> 00:41:37,639 Why? Why did he say that?! 389 00:41:37,719 --> 00:41:39,799 - I don't know. - Don't you? 390 00:41:39,800 --> 00:41:42,119 - You're working with Number Six! - Me, sir? 391 00:41:42,199 --> 00:41:46,639 - I thought I could trust you. - You can - I'm loyal. 392 00:41:46,719 --> 00:41:48,439 Traitor! 393 00:41:48,440 --> 00:41:51,038 Traitor! Traitor! 394 00:41:59,240 --> 00:42:03,638 You and your friends have lost! I'll break you all! 395 00:42:04,359 --> 00:42:07,919 You're in this plot too, aren't you? Oh, yes! 396 00:42:08,439 --> 00:42:10,519 Get out of this house! 397 00:42:45,279 --> 00:42:47,119 Turn that thing off! 398 00:42:47,199 --> 00:42:49,879 - I beg your pardon? - Turn it off! 399 00:42:49,920 --> 00:42:54,959 I'm listening. Music makes for a quiet mind. 400 00:42:55,719 --> 00:42:57,799 I'd rather you didn't. 401 00:42:59,960 --> 00:43:02,119 What's your problem? 402 00:43:02,600 --> 00:43:04,639 - You put the poison in. - Did I? 403 00:43:04,719 --> 00:43:06,919 With Number Two - I'm finished! 404 00:43:06,999 --> 00:43:09,839 - Sorry to hear that. - I'll kill you! 405 00:44:06,759 --> 00:44:10,478 - What are you doing here? - I've come to keep you company. 406 00:44:10,560 --> 00:44:12,439 All your friends have deserted you. 407 00:44:12,560 --> 00:44:15,799 You can't trust anyone any more. It's a pity. 408 00:44:15,960 --> 00:44:21,959 Odd, isn't it? All this power at your disposal and yet you're alone. 409 00:44:23,000 --> 00:44:25,439 You do feel alone, don't you? 410 00:44:26,400 --> 00:44:29,839 - What do you want? - To talk, to listen. 411 00:44:31,640 --> 00:44:35,518 - I have nothing to say. - That's not like the old Number Two. 412 00:44:35,600 --> 00:44:38,798 Where is the strong man, the hammer? 413 00:44:39,399 --> 00:44:43,118 You have to be hammer or anvil, remember? 414 00:44:43,880 --> 00:44:47,238 I know... who you are. 415 00:44:47,319 --> 00:44:50,599 - I'm Number Six. - No, "D" Six! 416 00:44:51,000 --> 00:44:52,838 - D Six? - Yes. 417 00:44:52,920 --> 00:44:55,598 Sent here by our masters to spy on me! 418 00:44:55,640 --> 00:44:57,638 Sorry, I'm not quite with you. 419 00:44:57,720 --> 00:45:01,159 Stop acting. I was onto you from the beginning! 420 00:45:01,239 --> 00:45:03,398 - I knew what you were doing! - Tell me. 421 00:45:03,479 --> 00:45:06,079 The messages, the recruits... 422 00:45:06,159 --> 00:45:09,278 I knew you were a plant. YOU DIDN'T FOOL ME! 423 00:45:09,360 --> 00:45:12,038 Maybe you fooled yourself? 424 00:45:12,639 --> 00:45:15,599 - What does that mean? - Let's suppose that what you say 425 00:45:15,680 --> 00:45:17,759 is true, that I was planted here... 426 00:45:17,799 --> 00:45:19,718 By XO4. 427 00:45:20,120 --> 00:45:22,478 - XO4? - Mmm. 428 00:45:22,800 --> 00:45:28,759 Very well, by XO4 to check on Village security, to check on you... 429 00:45:28,838 --> 00:45:32,359 - YOU WERE! - What would've been your first duty? 430 00:45:32,480 --> 00:45:36,559 Not to interfere, but you did interfere. 431 00:45:36,920 --> 00:45:40,919 There is a name for that - SABOTAGE. 432 00:45:41,280 --> 00:45:42,679 No! 433 00:45:43,080 --> 00:45:46,118 - Who are you working for, Number Two? - FOR US! 434 00:45:46,200 --> 00:45:49,238 That is not the way XO4 will see it. 435 00:45:49,320 --> 00:45:51,158 I swear to you! 436 00:45:51,240 --> 00:45:55,039 You could be working for the enemy or a blunderer. 437 00:45:55,080 --> 00:45:57,158 Either way, you've failed! 438 00:45:57,759 --> 00:46:00,278 They do not like failure here. 439 00:46:00,360 --> 00:46:02,238 You've... 440 00:46:02,600 --> 00:46:04,199 ...destroyed me. 441 00:46:04,280 --> 00:46:05,518 No... 442 00:46:06,720 --> 00:46:08,639 You've destroyed yourself. 443 00:46:08,679 --> 00:46:12,559 A character flaw - you're afraid of your masters. 444 00:46:13,239 --> 00:46:17,078 A weak link in the chain waiting to be broken. 445 00:46:17,160 --> 00:46:19,999 Don't report me. 446 00:46:20,799 --> 00:46:22,999 I don't intend to. 447 00:46:23,960 --> 00:46:27,278 You're going to report yourself. 448 00:46:46,080 --> 00:46:49,919 I have to report a breakdown in control. 449 00:46:50,160 --> 00:46:52,999 Number Two needs to be replaced. 450 00:46:55,440 --> 00:46:58,118 Yes, this is Number Two reporting.