2 00:02:06,440 --> 00:02:08,198 Where am I? 3 00:02:08,679 --> 00:02:10,718 In the village. 4 00:02:11,439 --> 00:02:13,279 What do you want? 5 00:02:13,400 --> 00:02:15,158 Information. 6 00:02:15,240 --> 00:02:17,238 Whose side are you on? 7 00:02:17,319 --> 00:02:19,558 That would be telling. 8 00:02:19,640 --> 00:02:22,718 We want information... 9 00:02:23,480 --> 00:02:25,478 Information... 10 00:02:25,880 --> 00:02:27,799 Information. 11 00:02:28,040 --> 00:02:29,879 You won't get it. 12 00:02:32,400 --> 00:02:36,119 By hook or by crook... . . .we will. 13 00:02:37,800 --> 00:02:39,439 Who are you? 14 00:02:39,519 --> 00:02:41,318 The new Number Two. 15 00:02:41,400 --> 00:02:43,319 Who is Number One? 16 00:02:44,040 --> 00:02:46,639 You are Number Six. 17 00:02:48,519 --> 00:02:51,959 I am not a number. I am a free man! 18 00:03:39,680 --> 00:03:41,198 At last. 19 00:04:15,159 --> 00:04:18,079 - What are you doing here? - I was going to wake you. 20 00:04:18,159 --> 00:04:20,719 You have. Who are you? 21 00:04:22,040 --> 00:04:25,838 I'm a number, just like you. Does it matter which? 22 00:04:27,039 --> 00:04:29,399 - How did you get in? - The door was open. 23 00:04:29,519 --> 00:04:32,318 Always is, to them. 24 00:04:33,720 --> 00:04:37,679 - I'm not one of them. - No. What do you want? 25 00:04:38,400 --> 00:04:39,919 Help. 26 00:04:40,719 --> 00:04:44,558 The Citizens' Council promises help and advice to everyone! 27 00:04:44,640 --> 00:04:49,358 - Their Citizens' Council. - What's theirs is yours. 28 00:04:50,280 --> 00:04:52,279 I'm NOT one of them! 29 00:04:52,359 --> 00:04:55,279 No. No one is. 30 00:04:56,120 --> 00:05:00,599 Go back, tell them I was not interested, I wouldn't even listen. 31 00:05:01,040 --> 00:05:03,719 What's the point? They know already. 32 00:05:04,239 --> 00:05:07,999 I WON'T GO FOR IT, WHATEVER IT IS! 33 00:05:08,199 --> 00:05:11,198 So you may as well stop trying. 34 00:05:12,960 --> 00:05:15,559 We never stop, Number Six. 35 00:05:18,840 --> 00:05:22,039 Now we'll see how accurately they've timed it. 36 00:05:24,920 --> 00:05:29,798 Yesterday, she was given one of the new moprobomate drugs. 37 00:05:29,880 --> 00:05:32,039 She knows nothing about it. 38 00:05:32,120 --> 00:05:33,599 Yesterday? 39 00:05:33,999 --> 00:05:36,998 It's triggered by the nervous system. 40 00:05:37,080 --> 00:05:41,359 It's then released to the desired quantities to produce 41 00:05:42,199 --> 00:05:45,559 instant tranquillity or temporary oblivion. 42 00:05:45,560 --> 00:05:47,238 But why? 43 00:05:47,840 --> 00:05:50,558 In anticipation of Number Six throwing her out, 44 00:05:50,640 --> 00:05:52,439 which he was about to do. 45 00:05:52,560 --> 00:05:55,598 - And will, when she revives. - No. 46 00:05:57,080 --> 00:05:59,879 She's become a lady in distress. 47 00:06:00,519 --> 00:06:02,719 He's going to be all good deeds and sympathy. 48 00:06:02,799 --> 00:06:04,439 She'll come to, soon. 49 00:06:04,520 --> 00:06:08,639 I don't recall my procedure agenda authorising 50 00:06:08,720 --> 00:06:11,599 the door being left open... at night. 51 00:06:11,919 --> 00:06:16,718 An afterthought. To ensure that once the girl decided to see him, 52 00:06:16,800 --> 00:06:18,439 she'd have access. 53 00:06:18,440 --> 00:06:21,319 Can't she knock on a door? 54 00:06:21,800 --> 00:06:25,879 He doesn't always answer. It seemed like a good idea. 55 00:06:25,959 --> 00:06:31,598 It wasn't, because now he's going to assume we sent her. 56 00:06:31,880 --> 00:06:34,838 And we don't want that, do we? 57 00:06:38,439 --> 00:06:40,478 Do we? 58 00:06:40,800 --> 00:06:41,999 No. 59 00:06:42,039 --> 00:06:46,478 This plan is too important for slapdash improvisations, 60 00:06:46,560 --> 00:06:49,159 no matter how good the idea seems. 61 00:06:49,239 --> 00:06:51,479 Yes, Number Two. 62 00:06:52,959 --> 00:06:54,998 She's coming out of it. 63 00:07:01,400 --> 00:07:05,159 Exactly the time the chemist said. 64 00:07:06,800 --> 00:07:08,359 Sorry. 65 00:07:11,600 --> 00:07:13,519 - Exhaustion. - No. 66 00:07:15,279 --> 00:07:16,879 Drugs. 67 00:07:20,120 --> 00:07:22,519 Your pupils are contracted. 68 00:07:23,199 --> 00:07:25,079 I don't take drugs. 69 00:07:25,161 --> 00:07:27,359 Force-feeding, then. 70 00:07:29,280 --> 00:07:31,999 - Why would they? - You tell me. 71 00:07:33,080 --> 00:07:35,839 You'll condescend to listen? 72 00:07:35,919 --> 00:07:41,678 As long as what you're saying isn't too obviously phoney, yes. 73 00:07:44,760 --> 00:07:48,239 - I'll find help elsewhere. - Did they tell you to find it here? 74 00:07:48,560 --> 00:07:51,479 Think what you like. It doesn't matter any more. 75 00:07:54,159 --> 00:07:57,199 No. No, it does matter. 76 00:07:58,599 --> 00:08:01,199 This concerns the welfare of everybody in this village. 77 00:08:01,280 --> 00:08:04,838 Welfare's our biggest consumer item! 78 00:08:04,920 --> 00:08:08,558 assassination. 79 00:08:08,640 --> 00:08:11,959 - Organisation or prevention? - Prevention. 80 00:08:12,720 --> 00:08:17,159 - Everyone would suffer reprisals. - What can I do? 81 00:08:17,240 --> 00:08:21,079 I told you - help prevent an assassination. 82 00:08:21,159 --> 00:08:26,399 They've HEARD, they are AWARE and they don't need anyone's help! 83 00:08:26,640 --> 00:08:29,039 They don't believe me. 84 00:08:29,120 --> 00:08:30,878 No comment. 85 00:08:31,400 --> 00:08:34,558 So much caution in a man like you seems wrong! 86 00:08:34,599 --> 00:08:36,719 Many times bitten, forever shy. 87 00:08:36,800 --> 00:08:40,598 But they're not shy, they love to listen. 88 00:08:40,680 --> 00:08:45,638 You don't understand. My name, my number - on a list. 89 00:08:45,720 --> 00:08:48,799 - Honours or deportation? - Jamming. 90 00:08:49,640 --> 00:08:51,199 Domestic science? 91 00:08:51,279 --> 00:08:54,679 Jamming's our most important way of fighting back. 92 00:08:54,759 --> 00:08:56,959 Enlighten me now. 93 00:08:57,039 --> 00:08:59,999 No. I tell lies, remember? 94 00:09:02,040 --> 00:09:04,879 I'm sorry I ever bothered you. 95 00:09:08,519 --> 00:09:10,279 Call in any time. 96 00:09:14,640 --> 00:09:17,238 If only I had a bit longer... 97 00:09:17,360 --> 00:09:21,518 - We're late as it is. - I KNOW! Better than anybody. 98 00:09:29,280 --> 00:09:31,718 Yes, sir. At once. 99 00:09:38,919 --> 00:09:40,879 Number Two here. 100 00:09:42,878 --> 00:09:46,519 Yes, but what put us behind was the girl's hesitancy. 101 00:09:46,599 --> 00:09:50,479 She took a long time making up her mind to see him. 102 00:09:51,800 --> 00:09:54,638 I had hoped to catch up, but Number Six refused 103 00:09:54,720 --> 00:09:58,319 to have anything to do with her, which caused another delay. 104 00:10:01,400 --> 00:10:06,278 If we could replace him with someone less suspicious. 105 00:10:06,720 --> 00:10:11,238 I realise that, sir. The reason we selected Number Six - 106 00:10:11,519 --> 00:10:15,398 a matter of credibility without which the plan might backfire. 107 00:10:19,080 --> 00:10:23,798 Indeed I will. As you say, I must find a way to interest him. 108 00:10:27,639 --> 00:10:33,158 Yeah... I want today's Activities Prognosis on Number Six - 109 00:10:34,599 --> 00:10:36,758 quickly as possible. 110 00:10:38,559 --> 00:10:42,559 Standby for priority. Standby for priority. 111 00:10:46,719 --> 00:10:50,879 Today's Activities Prognosis on Number Six - Number Two requires it. 112 00:10:54,680 --> 00:11:00,079 6:30 am, subject exercises daily with a walk round The Village. 113 00:11:00,199 --> 00:11:04,079 Daily, climbs the bell tower. Reason unknown. 114 00:11:04,161 --> 00:11:09,278 Subject certainly watching, waiting. Constantly aggressive. 115 00:11:09,360 --> 00:11:12,359 Is possible subject likes view. 116 00:11:14,040 --> 00:11:19,279 7:30 am. Physical work-out with subject's home-made apparatus. 117 00:11:36,120 --> 00:11:39,479 8:1 5 am. The subject cooling off. 118 00:11:42,279 --> 00:11:46,759 9 o'clock am. Coffee at café and buys newspaper. 119 00:11:54,440 --> 00:11:59,959 9:20 am. Subject proceeds to old people's home for game of chess, 120 00:12:00,000 --> 00:12:04,079 ending with an 1 1 -move checkmate win by subject. 121 00:12:12,560 --> 00:12:16,439 Humours eccentric resident by sitting for portrait. 122 00:12:16,520 --> 00:12:19,558 Or perhaps has ulterior motive. 123 00:12:45,199 --> 00:12:50,438 Yeah... You're satisfied with your progress on Plan Division Q? 124 00:12:50,519 --> 00:12:54,079 We're on time. You can quote me in your report. 125 00:12:54,199 --> 00:12:56,599 Mmm, well, I shall. 126 00:12:57,800 --> 00:13:01,279 Any sign of penetration of your cover? 127 00:13:01,359 --> 00:13:04,039 No. They still see me as a prisoner. 128 00:13:04,119 --> 00:13:05,917 Getting along with your subject? 129 00:13:06,000 --> 00:13:10,879 We're kindred spirits. Comrades. There'll be no trouble from him. 130 00:13:13,479 --> 00:13:15,638 - You moved. - Sorry. 131 00:13:15,840 --> 00:13:20,759 What they do, these jammers, they talk about plots. 132 00:13:20,840 --> 00:13:21,839 Plots? 133 00:13:21,920 --> 00:13:26,759 Escapes mostly, but plans for all kinds of mischief. 134 00:13:26,840 --> 00:13:29,399 They do it to confuse the observers. 135 00:13:29,519 --> 00:13:32,198 - Still, please! - So sorry. 136 00:13:32,640 --> 00:13:35,599 The plots they talk about are always make-believe. 137 00:13:35,679 --> 00:13:39,959 Control can't know until they've checked them out. 138 00:13:40,560 --> 00:13:44,318 Used to run around investigating jammers' schemes. 139 00:13:44,400 --> 00:13:47,159 Used to? 140 00:13:47,240 --> 00:13:49,759 Now they just keep a list of all known jammers. 141 00:13:49,839 --> 00:13:53,359 Anything Control picks up from them, they ignore. 142 00:13:53,439 --> 00:13:55,039 I see. 143 00:13:59,319 --> 00:14:02,119 - What do you think? - Perfect likeness. 144 00:14:08,519 --> 00:14:11,719 I brought the Activities Prognosis. 145 00:14:11,799 --> 00:14:15,319 How accurate are they? 146 00:14:15,440 --> 00:14:17,599 - We don't know. - Why not? 147 00:14:17,679 --> 00:14:23,959 Twice, our machines refused to give efficiency percental appraisals. 148 00:14:23,960 --> 00:14:26,078 Refused? 149 00:14:26,919 --> 00:14:30,518 - How? - By not returning the data to us. 150 00:14:30,600 --> 00:14:33,599 They'll want a trade union next. 151 00:14:34,839 --> 00:14:37,399 Go ahead, read it out to me, please. 152 00:14:38,360 --> 00:14:45,079 1 9 exactly. The subject is strolling through The Village. 153 00:14:45,120 --> 00:14:49,118 - Go on. - At 1 0:20 he will go to the Kiosk. 154 00:14:54,759 --> 00:14:57,278 He will buy a copy of the newspaper... 155 00:15:00,120 --> 00:15:02,039 ...a bar of soap... 156 00:15:05,160 --> 00:15:08,359 ...and a bag of sweets. - Oh, no. 157 00:15:08,679 --> 00:15:10,718 He never eats candy. 158 00:15:10,800 --> 00:15:14,759 - According to the prognosis... - It doesn't matter! 159 00:15:14,840 --> 00:15:17,318 It's wrong - it doesn't work. 160 00:15:17,400 --> 00:15:19,879 It'll only take a moment to find out. 161 00:15:22,239 --> 00:15:24,599 All right. Go ahead. 162 00:15:24,999 --> 00:15:26,678 But I must have them! 163 00:15:26,760 --> 00:15:31,399 You've used your week's credit. Come back tomorrow. 164 00:15:31,479 --> 00:15:34,999 I can't go through a day without my sweets! 165 00:15:35,120 --> 00:15:36,919 Sorry. Yes? 166 00:15:38,360 --> 00:15:40,759 A bag of candy for the lady. 167 00:15:41,160 --> 00:15:43,639 My apologies. How did you know? 168 00:15:43,760 --> 00:15:46,519 Patient prognosis includes a quantum permutation 169 00:15:46,640 --> 00:15:49,319 of the effect of all elements. 170 00:15:49,599 --> 00:15:52,358 In other words, the computer calculated 171 00:15:52,440 --> 00:15:58,079 the woman's behaviour would change that of Number Six. 172 00:16:00,080 --> 00:16:03,119 The subject will proceed to the old people's home. 173 00:16:03,199 --> 00:16:07,639 At 1 0:45 he will undertake a game of chess with Number 82, 174 00:16:07,959 --> 00:16:12,998 the 1 5-minute game ending with an 1 1 -move checkmate win by Number Six. 175 00:16:13,119 --> 00:16:17,917 - A second chess match... - Forget the chess matches. Go on. 176 00:16:19,161 --> 00:16:24,599 50, he arrives at the gym for kosho practice. 177 00:16:25,320 --> 00:16:27,239 - That's it. - There's more - he's very active. 178 00:16:27,320 --> 00:16:29,798 No, I've found what I want. 179 00:16:30,680 --> 00:16:32,719 Yes, Number Two. 180 00:16:37,400 --> 00:16:39,959 You know what I have in mind. 181 00:20:21,999 --> 00:20:29,519 Good afternoon. 182 00:20:29,600 --> 00:20:32,279 It's, er, stopped. 183 00:20:38,400 --> 00:20:40,358 Just be a moment. 184 00:21:12,840 --> 00:21:14,599 It's all right now. 185 00:21:15,000 --> 00:21:17,198 Intriguing. What's it for? 186 00:21:17,280 --> 00:21:20,238 It's nothing. It's just a toy. 187 00:21:21,360 --> 00:21:24,079 Good. Very good. Thank you. 188 00:21:30,560 --> 00:21:33,038 Well? Was it all right? 189 00:21:33,080 --> 00:21:34,919 Exactly right. 190 00:21:35,160 --> 00:21:40,399 I don't understand why we need to expose our method. 191 00:21:40,479 --> 00:21:42,398 It will be explained to you in time. 192 00:21:42,481 --> 00:21:47,159 No, now! What do we gain by letting the enemy know? 193 00:21:47,400 --> 00:21:50,917 Add to their confusion, that's what. 194 00:21:51,519 --> 00:21:55,039 They don't believe anything we say or do. 195 00:21:56,079 --> 00:21:58,958 That's why we're able to carry out our plan. 196 00:22:10,479 --> 00:22:14,839 - Saw you go in. How'd you find out? - I beg your pardon? 197 00:22:15,240 --> 00:22:18,599 What put you on to the watchmaker? 198 00:22:18,680 --> 00:22:21,878 Er, my...my watch. It stopped. 199 00:22:23,000 --> 00:22:25,159 That the only reason you called on my father? 200 00:22:25,239 --> 00:22:29,039 Father? That explains your concern. 201 00:22:30,519 --> 00:22:34,718 - And you? Same total disinterest? - Not quite. 202 00:22:36,039 --> 00:22:39,359 What's happened? What's made you so interested? 203 00:22:39,440 --> 00:22:45,599 I don't believe a device to detonate explosives by radio is a toy. 204 00:22:46,280 --> 00:22:48,959 Neither does your father. 205 00:22:49,040 --> 00:22:52,519 - I suppose it may work. - It IS working. 206 00:22:52,599 --> 00:22:54,679 I'll take a bow later. 207 00:22:54,759 --> 00:22:58,519 Whatever you call it, Plan Division Q is murder. 208 00:22:58,640 --> 00:23:02,279 Stick to your duties. Leave the rest to 1 -0-0. 209 00:23:02,360 --> 00:23:05,238 Think Number Six has fallen for it? 210 00:23:05,960 --> 00:23:08,119 No, not yet. 211 00:23:08,480 --> 00:23:10,838 But he will, he will. 212 00:23:10,920 --> 00:23:14,719 And you'll be showered with congratulations. 213 00:23:14,840 --> 00:23:18,998 Yes... Well, after he's been here to warn me 214 00:23:19,119 --> 00:23:21,959 that an assassination is being plotted, 215 00:23:23,519 --> 00:23:26,959 and that I am the intended victim. 216 00:23:32,760 --> 00:23:35,959 - Tell me what you know. - Very little. 217 00:23:35,960 --> 00:23:38,479 - The victim? - Number Two. 218 00:23:41,840 --> 00:23:44,479 - Go on. - I don't know anything else. 219 00:23:44,559 --> 00:23:47,917 Not when, how or where they'll do it. 220 00:23:48,159 --> 00:23:50,519 - They? - Yes, there's another man. 221 00:23:50,600 --> 00:23:53,558 I've seen him, but don't know him. 222 00:23:55,560 --> 00:23:57,439 Who's anyone here? 223 00:23:57,519 --> 00:23:59,959 Let's go and see your father. 224 00:24:00,920 --> 00:24:04,399 Think you can make him listen to reason? 225 00:24:04,479 --> 00:24:06,038 Maybe. If he's still able to. 226 00:24:06,120 --> 00:24:10,439 Certain of your subject's indoctrination? 227 00:24:10,520 --> 00:24:13,838 Never had a failure. I won't with the watchmaker. 228 00:24:14,519 --> 00:24:16,439 You'll see. 229 00:24:16,719 --> 00:24:19,319 - Hello, Father. - Ah, Monique. 230 00:24:19,719 --> 00:24:21,679 I believe you've met this gentleman. 231 00:24:21,840 --> 00:24:24,919 Yes. It has stopped again? 232 00:24:24,999 --> 00:24:27,959 No, it's running well. 233 00:24:28,760 --> 00:24:32,159 - We've come to talk. - I can guess what about. 234 00:24:32,240 --> 00:24:36,119 The look on your face, tone of your voice. 235 00:24:36,479 --> 00:24:42,479 - Do we ever talk of anything else? - We did, before this insane idea. 236 00:24:42,560 --> 00:24:44,599 You see me as a madman? 237 00:24:44,679 --> 00:24:48,359 You must give it up. For my sake. 238 00:24:48,440 --> 00:24:52,279 Not again! I'm SICK of your begging and whining. 239 00:24:52,359 --> 00:24:55,199 There'll be no more of it. NO MORE! 240 00:24:56,480 --> 00:25:01,238 You refuse to understand. What I am doing is for principle. 241 00:25:01,320 --> 00:25:04,279 We're all in this prison for life. 242 00:25:04,599 --> 00:25:07,879 But I've met no one here who has committed a crime. 243 00:25:07,959 --> 00:25:10,879 I'll protest so they can't ignore it. 244 00:25:11,000 --> 00:25:13,879 Some other way. Not by murder. 245 00:25:13,959 --> 00:25:14,959 Assassination! 246 00:25:15,039 --> 00:25:18,719 The entire Village will be punished. 247 00:25:18,920 --> 00:25:22,838 Maybe we need to wake them up out of their lethargy - 248 00:25:22,920 --> 00:25:27,559 make them angry enough to FIGHT! - If they survive the punishment! 249 00:25:27,639 --> 00:25:30,638 It's no use. You'll never understand. 250 00:25:30,720 --> 00:25:33,398 It's YOU who doesn't understand. 251 00:25:33,479 --> 00:25:37,079 I must get back to my work. It must be ready in time. 252 00:25:37,159 --> 00:25:38,839 Father! 253 00:25:40,159 --> 00:25:42,638 Must get on with my work! 254 00:25:48,840 --> 00:25:51,038 My apologies. Well done. 255 00:25:51,519 --> 00:25:56,039 He can't reason with the watchmaker, so he'll come to warn you. 256 00:25:56,799 --> 00:25:58,679 Camera One, are you ready? 257 00:25:58,760 --> 00:26:02,879 - Ready, sir. - Stay alert. Camera Two? 258 00:26:04,800 --> 00:26:07,439 - Camera Two ready. - Audio? 259 00:26:08,480 --> 00:26:10,439 All set, Number Two. 260 00:26:55,040 --> 00:26:59,839 Ah, Number Six, my dear fellow. Do come in, do come in. 261 00:27:05,600 --> 00:27:07,759 Shall I order coffee or tea? 262 00:27:07,838 --> 00:27:11,558 Forgo the amenities. This isn't a social call. 263 00:27:11,840 --> 00:27:18,518 Oh. Well, then, to what do I owe the pleasure of your company? 264 00:27:18,600 --> 00:27:20,678 I'm here to deliver a warning. 265 00:27:20,760 --> 00:27:24,479 A warning? What about? 266 00:27:24,759 --> 00:27:27,559 - A plot to kill you. - To what? 267 00:27:27,878 --> 00:27:31,919 - To kill you - assassinate you. - Uh? 268 00:27:32,120 --> 00:27:34,319 Ass-ass-inate you. 269 00:27:36,680 --> 00:27:40,399 - I don't believe it. - There are some unhappy people here. 270 00:27:40,479 --> 00:27:42,998 I have seen the list of malcontents. 271 00:27:43,080 --> 00:27:46,919 It might interest you to know you are top of the bill. 272 00:27:47,000 --> 00:27:48,758 I'll do my best to live up to it. 273 00:27:48,840 --> 00:27:51,758 What, by saving my despicable life? 274 00:27:51,840 --> 00:27:54,919 - Not for your sake. - Oh. What, then? 275 00:27:55,479 --> 00:27:58,598 If they killed you, what would your people do? 276 00:27:58,680 --> 00:28:03,518 They would punish those responsible. What do you expect? 277 00:28:03,600 --> 00:28:07,759 A mass reprisal of a never-to-be-forgotten deterrent. 278 00:28:07,838 --> 00:28:10,519 Oh, I see. Yes... 279 00:28:11,079 --> 00:28:12,839 Well, I still don't believe it. 280 00:28:12,999 --> 00:28:16,999 My observers would have told me. They do see and hear everything. 281 00:28:17,079 --> 00:28:20,399 - They don't believe everything. - You're referring to jamming. 282 00:28:20,480 --> 00:28:27,758 Naturally, when a person is known to us as one who continually ta... 283 00:28:29,439 --> 00:28:35,238 Oh, don't tell me. It's the little watchmaker that concerns you. 284 00:28:36,479 --> 00:28:38,639 We expected something like this, 285 00:28:38,720 --> 00:28:42,198 that they'd try to get through to us through a dupe. 286 00:28:43,200 --> 00:28:46,718 They chose you to lead us into their fantasies. 287 00:28:46,800 --> 00:28:51,319 How did they sell you the idea? Did they show you the gun? 288 00:28:51,399 --> 00:28:54,119 They're not going to shoot you. They're going to blow you up. 289 00:28:56,600 --> 00:29:01,399 Did they tell you how they're going to go about it? Where? When? 290 00:29:02,199 --> 00:29:06,799 Would you find out for me? The laugh will do me an awful lot of good. 291 00:29:06,878 --> 00:29:09,599 You may find out. Quite suddenly. 292 00:29:09,720 --> 00:29:13,079 In which case you won't be laughing. 293 00:29:22,280 --> 00:29:24,239 Vision. Did you get that? 294 00:29:24,320 --> 00:29:26,279 Camera One, perfect, sir. 295 00:29:27,320 --> 00:29:29,399 Camera Two, perfect, sir. 296 00:29:29,519 --> 00:29:30,839 Audio? 297 00:29:31,239 --> 00:29:33,158 Loud and clear, sir. 298 00:29:44,360 --> 00:29:48,998 - What did he say? - He thinks I'm being used as a medium. 299 00:29:49,080 --> 00:29:51,959 One more credible than your father. 300 00:29:52,040 --> 00:29:55,279 - You don't believe him? - Wouldn't know. 301 00:29:55,520 --> 00:29:59,719 - You're... going on with it? - I haven't much choice. 302 00:30:02,079 --> 00:30:06,839 Good afternoon, everyone. I've some exciting news for you. 303 00:30:06,920 --> 00:30:10,238 Your Citizens' Council officially proclaims Thursday - 304 00:30:10,320 --> 00:30:14,318 the day after tomorrow - as Appreciation Day, 305 00:30:14,360 --> 00:30:18,599 the day we pay honour to the noble men 306 00:30:18,680 --> 00:30:21,079 who govern us so wisely. 307 00:30:21,199 --> 00:30:27,278 Proceedings will be opened with an address by Number Two himself, 308 00:30:27,360 --> 00:30:31,919 and concluded by the unveiling of our new Appreciation Monument. 309 00:30:32,000 --> 00:30:35,999 There'll be thrills and excitement! 310 00:30:36,080 --> 00:30:38,678 Maybe more excitement than planned. 311 00:31:11,480 --> 00:31:15,559 The Great Seal of Office. Worn by Number Two at ceremonies. 312 00:31:19,400 --> 00:31:22,399 Seems your father's making a replica. 313 00:31:23,400 --> 00:31:24,877 Why? 314 00:31:26,600 --> 00:31:31,159 Plastic explosive. To be detonated by radio. 315 00:32:00,479 --> 00:32:04,358 Number Six, isn't it? I've been expecting you. 316 00:32:05,000 --> 00:32:08,959 - I want to see Number Two. - I am Number Two. 317 00:32:09,920 --> 00:32:14,359 Come to tell me there's a plot against my life, haven't you? 318 00:32:14,480 --> 00:32:19,159 My colleague is concerned about these death-by-violence projects 319 00:32:19,280 --> 00:32:22,039 you've been reporting. 320 00:32:22,159 --> 00:32:25,319 Plots? I've reported one only. 321 00:32:25,400 --> 00:32:31,718 Not so. My efficient colleague - should I say, my heir presumptive - 322 00:32:31,800 --> 00:32:35,879 has been collecting evidence that every interim Number Two 323 00:32:35,960 --> 00:32:40,118 who's served during my leave has been cautioned by you. 324 00:32:40,280 --> 00:32:43,639 About a conspiracy to murder him. 325 00:32:43,719 --> 00:32:45,119 Really? 326 00:32:46,838 --> 00:32:49,039 You obviously don't believe me. 327 00:32:49,119 --> 00:32:52,838 The psychiatrist warned me that might be the case. 328 00:32:54,000 --> 00:32:56,999 - Shall I show you proof? - Please go ahead. 329 00:32:58,159 --> 00:33:01,319 My successor, my heir presumptive. 330 00:33:01,599 --> 00:33:06,799 Ah, Number Six, my dear fellow! Do come in, do come in. 331 00:33:06,878 --> 00:33:09,359 I'm here to deliver a warning. 332 00:33:10,520 --> 00:33:14,198 A warning? What about? 333 00:33:14,519 --> 00:33:16,519 A plot to kill you. 334 00:33:18,360 --> 00:33:20,759 - Shall I continue? - Go ahead. 335 00:33:26,559 --> 00:33:30,998 - They're going to what? - Kill you. Assassinate you. 336 00:33:35,600 --> 00:33:38,479 - What did you say? - Assassinate. 337 00:33:38,600 --> 00:33:41,238 - More? - Why bother? 338 00:33:42,600 --> 00:33:47,119 - So, you're convinced. - Convinced those excerpts are fakes. 339 00:33:47,480 --> 00:33:51,439 You mean they've been doctored? For what purpose? 340 00:33:51,800 --> 00:33:54,398 Why convince you you're not well? 341 00:33:54,479 --> 00:33:57,119 Perhaps they want to convince you. 342 00:33:57,199 --> 00:34:02,959 Me? Tomorrow I hand over to my successor. I retire. 343 00:34:03,279 --> 00:34:06,158 Perhaps they want to save a pension. 344 00:34:14,919 --> 00:34:18,198 - What was the reason? - To discredit me. 345 00:34:18,360 --> 00:34:21,398 - Why? - He might have believed me. 346 00:34:27,800 --> 00:34:30,877 That's him - Father's fellow conspirator. 347 00:34:37,400 --> 00:34:40,639 I saw him leaving Number Two's house. 348 00:34:41,480 --> 00:34:45,119 - What would he be doing there? - Planning an assassination. 349 00:34:45,240 --> 00:34:49,439 - With Number Two? - With his stand-in. Perhaps. 350 00:35:07,359 --> 00:35:09,359 Did you call? 351 00:35:10,239 --> 00:35:15,758 Yes. Send someone to the Bureau of Visual Records. 352 00:35:16,440 --> 00:35:19,358 - There's a tape I want to review. - At once. 353 00:35:19,440 --> 00:35:20,917 Subject? 354 00:35:21,000 --> 00:35:24,919 warning of an assassination plot. 355 00:35:25,080 --> 00:35:29,917 Number Six and my successor. 356 00:35:35,519 --> 00:35:37,199 Well, get on with it! 357 00:35:37,280 --> 00:35:42,599 It would be a waste of time. There's nothing of that description. 358 00:35:43,440 --> 00:35:46,799 - Strange. - You've been misinformed. 359 00:35:46,838 --> 00:35:50,917 Strange that you've no duties in the Bureau, 360 00:35:51,320 --> 00:35:54,599 yet you can state with total assurance 361 00:35:54,680 --> 00:35:57,638 that those records are non-existent. 362 00:35:57,759 --> 00:35:59,518 Please explain. 363 00:36:00,279 --> 00:36:02,879 No, Number Two. I'm not able to. 364 00:36:06,039 --> 00:36:07,919 I understand. 365 00:36:08,880 --> 00:36:14,119 The fact that you won't explain explains everything. 366 00:36:29,600 --> 00:36:35,678 Absolutely, sir, just as planned. It's going like... clockwork. 367 00:36:36,680 --> 00:36:38,639 Oh, thank you, sir. 368 00:36:38,880 --> 00:36:43,799 No, no. There's no danger of that. Number Six is no problem. 369 00:36:44,600 --> 00:36:49,519 We have fully convinced him. You do have my word. 370 00:36:50,679 --> 00:36:55,718 Just to remind you good people, the big day is tomorrow. 371 00:36:55,800 --> 00:37:01,039 Appreciation Day. Remember, folks, speeches by Number Two, 372 00:37:01,119 --> 00:37:04,759 and unveiling of the Appreciation Monument. 373 00:37:04,838 --> 00:37:08,198 Don't miss it. Come one, come all. 374 00:37:08,280 --> 00:37:10,199 Be seeing you. 375 00:37:10,280 --> 00:37:14,879 If they're going to do away with the man, why all the rigmarole? 376 00:37:14,919 --> 00:37:19,439 What would the rank and file think? They're due for retirement one day. 377 00:37:19,520 --> 00:37:22,999 They brainwashed Father to do their dirty work. 378 00:37:23,079 --> 00:37:25,639 What will happen to him? 379 00:37:30,999 --> 00:37:33,038 Thank you very much. 380 00:37:36,878 --> 00:37:42,158 Please. We must prevent this thing. For my father's sake. 381 00:37:42,680 --> 00:37:44,759 For everybody's sake. 382 00:37:44,840 --> 00:37:48,518 I DON'T WANT TO SEE ANYONE. TELL HIM TO GO AWAY! 383 00:37:48,759 --> 00:37:51,479 I left orders not to be disturbed. 384 00:37:51,560 --> 00:37:54,919 - What I have to say won't wait. - I know what it is. 385 00:37:55,200 --> 00:37:58,598 Tomorrow, I'm to be assassinated. 386 00:37:58,680 --> 00:38:02,798 For "assassinated", substitute "executed". 387 00:38:03,878 --> 00:38:07,558 - As it's arranged by my own people? - You don't mind? 388 00:38:07,640 --> 00:38:12,559 Of course I mind! I never thought it'd happen to me. 389 00:38:12,999 --> 00:38:15,877 It never does - to anybody. 390 00:38:16,119 --> 00:38:18,398 But it can be prevented. 391 00:38:18,680 --> 00:38:22,958 Only postponed. You never understood us, Number Six - 392 00:38:23,000 --> 00:38:25,238 we NEVER FAIL! 393 00:38:25,800 --> 00:38:28,279 Why do you care what happens to me? 394 00:38:28,359 --> 00:38:32,078 I don't. But innocent people will be blamed. 395 00:38:35,880 --> 00:38:37,759 Sorry, but there's nothing I can do. 396 00:38:37,838 --> 00:38:40,039 Have the ceremony without the seal. 397 00:38:40,159 --> 00:38:44,759 - The seal IS the ceremony. - It's packed with explosives. 398 00:38:45,440 --> 00:38:47,198 Before I hand it to my successor? 399 00:38:47,319 --> 00:38:50,479 IT WILL BE DETONATED BY RADIO! 400 00:38:53,079 --> 00:38:55,879 I can think of better ways to die. 401 00:38:55,959 --> 00:38:59,399 And better causes to die for. 402 00:39:04,599 --> 00:39:08,639 Plan Division Q all set. It's working beautifully. 403 00:39:10,520 --> 00:39:13,519 Dead on schedule, you could say. 404 00:39:13,959 --> 00:39:17,078 No, sir, no. Just the way you ordered it. 405 00:39:18,199 --> 00:39:22,159 People are gathering. It'll be very spectacular. 406 00:39:24,479 --> 00:39:28,238 No, nothing can go wrong now. I'll stake my future on it. 407 00:39:29,280 --> 00:39:32,078 Thank you. I know you will! 408 00:39:39,600 --> 00:39:41,558 This is it, ladies and gentlemen - 409 00:39:41,640 --> 00:39:47,078 the great moment when we all show our appreciation of Number Two. 410 00:39:47,880 --> 00:39:52,399 Today, he says farewell to us, and we have the opportunity 411 00:39:52,479 --> 00:39:55,118 to pay our tribute to our leader, 412 00:39:55,200 --> 00:39:59,639 and show gratitude to the man who has ruled us so wisely. 413 00:39:59,880 --> 00:40:05,839 We also extend our warm welcome to his successor - 414 00:40:05,960 --> 00:40:09,799 our new leader, our new Number Two. 415 00:40:10,599 --> 00:40:14,518 Let us salute our leaders. 416 00:40:28,200 --> 00:40:32,917 Fellow citizens... No, dear friends, 417 00:40:33,680 --> 00:40:38,198 for that's what you are, each and every one of you. 418 00:40:39,120 --> 00:40:42,239 We're here on this happy occasion, 419 00:40:42,639 --> 00:40:49,039 our annual Appreciation Day, to pay homage and show gratitude 420 00:40:49,719 --> 00:40:52,159 to our glorious leaders. 421 00:40:54,519 --> 00:40:58,199 Now, we give thanks to our departing leader. 422 00:40:58,479 --> 00:41:02,479 Let us pay tribute to the achievements of our Number Two... 423 00:41:04,080 --> 00:41:05,719 Can you hear me? 424 00:41:05,840 --> 00:41:10,039 Can you hear me? Come in, please. 425 00:41:12,000 --> 00:41:15,518 - I hear you. - Is everything all right? 426 00:41:17,360 --> 00:41:22,358 Everything's all right. Stop worrying. Repeat, stop worrying. 427 00:41:24,479 --> 00:41:27,599 ...and the new clock gong, of course. 428 00:41:27,920 --> 00:41:32,479 We say "Thank you Number Two" for the plans you have made for us. 429 00:41:32,480 --> 00:41:34,879 The new concert hall to be built, 430 00:41:34,959 --> 00:41:40,958 the beautiful mural in the library, and electrification of the clocks. 431 00:41:41,360 --> 00:41:46,279 We salute you for your glorious achievements. 432 00:41:49,400 --> 00:41:52,358 - Where's your father? - He didn't come home last night. 433 00:41:52,838 --> 00:41:55,639 - In the shop? - No. He must be here somewhere. 434 00:41:55,719 --> 00:42:00,278 His transmitter has a wide range. He could be anywhere. 435 00:43:09,080 --> 00:43:10,759 KEEP AWAY! 436 00:43:12,279 --> 00:43:16,958 I know that all of you are eagerly awaiting events 437 00:43:17,519 --> 00:43:20,759 more interesting and exciting... 438 00:43:21,199 --> 00:43:23,759 We're running out of time. 439 00:43:23,840 --> 00:43:26,678 Find out what's wrong. And be quick about it. 440 00:43:28,920 --> 00:43:31,118 Right away, Number Two. 441 00:43:31,680 --> 00:43:35,438 You must forgive an old man for talking so long, 442 00:43:35,519 --> 00:43:40,478 but this is a moment of great emotion for me... 443 00:43:42,960 --> 00:43:45,439 - Is he all right? - Yes. 444 00:43:48,878 --> 00:43:51,919 Soon, I'm going to leave you... 445 00:44:00,560 --> 00:44:03,919 - Let me have that. - Out of my way. 446 00:44:15,320 --> 00:44:17,558 Farewell, my friends. 447 00:44:38,480 --> 00:44:42,919 Yes, I have a job for you. I want you to talk 448 00:44:43,200 --> 00:44:46,478 to a lot of people - the entire Village. 449 00:44:46,560 --> 00:44:48,719 - What for? - A CONFESSION! 450 00:45:04,239 --> 00:45:07,478 I proudly dedicate this monument 451 00:45:07,560 --> 00:45:11,318 to our appreciation of this great community. 452 00:45:20,319 --> 00:45:22,838 - Take it. - What for? 453 00:45:22,920 --> 00:45:25,399 It's your passport. No one will question it. 454 00:45:25,440 --> 00:45:27,439 Helicopter's waiting. 455 00:45:27,519 --> 00:45:30,479 - They'll get me eventually. - Fly now, pay later. 456 00:45:30,560 --> 00:45:34,598 - They'll find me, wherever I am. - As long as it's not here. Go. 457 00:45:55,400 --> 00:46:01,558 So, the great day is nearly over. Went off well, better than planned. 458 00:46:01,680 --> 00:46:03,919 Now you can look forward to your own retirement. 459 00:46:03,999 --> 00:46:10,118 I'm sure they'll arrange something equally suitable for you. 460 00:46:20,960 --> 00:46:22,958 Be seeing you, 461 00:46:24,199 --> 00:46:26,039 won't I?