1 00:00:09,680 --> 00:00:14,359 Cipher, coding, optics, computers - experts in every field, 2 00:00:14,480 --> 00:00:18,079 yet we're still left with 36 badly-photographed colour shots. 3 00:00:18,159 --> 00:00:22,039 Yet I'm sure the clue's there. You've tried superimposing? 4 00:00:22,161 --> 00:00:26,678 Yes, but the permutations on 36 run into millions. 5 00:00:26,799 --> 00:00:30,079 Coming to them fresh, we may get a sudden flash. 6 00:00:30,519 --> 00:00:31,958 That's Loch Ness? 7 00:00:32,040 --> 00:00:35,917 Yes. We've pinpointed the position exactly. 8 00:00:36,519 --> 00:00:39,199 Not an inspired photographer, however brilliant a scientist. 9 00:00:39,279 --> 00:00:41,798 Extraordinary order of filming. 10 00:00:42,399 --> 00:00:44,678 Loch Ness, the Yorkshire Moors, Dartmouth, 11 00:00:44,799 --> 00:00:48,998 the Eiffel Tower, Beachy Head... What's number six? 12 00:00:51,878 --> 00:00:53,639 Hopelessly overexposed. 13 00:00:53,720 --> 00:00:56,879 - Is there a reason? - There are nine very overexposed. 14 00:00:56,960 --> 00:00:59,959 The rest are correctly exposed. 15 00:01:00,039 --> 00:01:06,119 I hate to say this, Sir Charles, but maybe there's no clue here. 16 00:01:06,199 --> 00:01:09,719 - How do you work that out? - Code-breaking's a finite problem. 17 00:01:09,800 --> 00:01:15,398 We don't know there is a problem here, or on what reasoning it's set. 18 00:01:15,481 --> 00:01:19,639 We just haven't thought of it. And I don't accept that we can't. 19 00:01:19,680 --> 00:01:21,959 Do we know where Seltzman is? 20 00:04:17,079 --> 00:04:20,359 Relax. Relax, old boy. 21 00:04:21,999 --> 00:04:24,038 It won't be long now. 22 00:04:40,239 --> 00:04:44,119 Ah, Colonel! Had a good trip? 23 00:04:44,880 --> 00:04:48,479 - Yes, thank you. - Would you care for breakfast? 24 00:04:48,960 --> 00:04:52,958 No, thanks. I'd like to know my duties as soon as possible. 25 00:04:53,040 --> 00:04:54,679 You've no idea why you're here? 26 00:04:54,759 --> 00:04:56,759 I was sent by the highest authority. 27 00:04:56,840 --> 00:04:59,318 Indeed. You should feel proud. 28 00:04:59,400 --> 00:05:01,519 I'm gratified, certainly. 29 00:05:01,760 --> 00:05:06,038 Now, if you'd be kind enough to explain what I'm supposed to do... 30 00:05:11,079 --> 00:05:15,038 What sort of opinion would you form... of that fellow? 31 00:05:21,639 --> 00:05:24,319 Anyone who spends his time doing that must be rather stupid. 32 00:05:24,440 --> 00:05:30,559 You couldn't be more wrong. He's our most interesting citizen. 33 00:05:31,119 --> 00:05:32,759 Particularly for you. 34 00:05:32,880 --> 00:05:34,519 Why's that? 35 00:05:35,400 --> 00:05:37,159 You'll find out. 36 00:05:38,480 --> 00:05:42,679 Tell me... Have you heard of Professor Seltzman? 37 00:05:42,759 --> 00:05:45,239 Professor Jacob Seltzman? 38 00:05:45,519 --> 00:05:48,599 I don't recall the name. Should I? 39 00:05:49,040 --> 00:05:51,638 No, in your line of business, I suppose not. 40 00:05:51,720 --> 00:05:57,518 Dr Seltzman is a great neurologist, fascinated by thought transference. 41 00:05:57,720 --> 00:06:00,398 I've seen it done - in India. 42 00:06:00,600 --> 00:06:03,359 Where Seltzman studied for many years. 43 00:06:04,119 --> 00:06:08,959 The advanced yogi can live in suspended animation for months, 44 00:06:09,039 --> 00:06:11,759 his mind and body dissociated. 45 00:06:11,919 --> 00:06:15,319 Seltzman took this discipline several stages further. 46 00:06:15,320 --> 00:06:20,119 With scientific aid, he was able to transmit the psyche 47 00:06:20,120 --> 00:06:23,159 of one person... into another. 48 00:06:23,240 --> 00:06:28,679 The mind of one man into another?! Impossible. I don't believe it. 49 00:06:29,439 --> 00:06:31,558 Where is this Seltzman? 50 00:06:32,519 --> 00:06:34,199 Nobody knows. 51 00:06:34,719 --> 00:06:38,639 The only man who may, because he had the last contact with him, 52 00:06:38,720 --> 00:06:40,759 is, um... our friend. 53 00:06:48,039 --> 00:06:52,439 You claim it's possible for me to become you and you to become me? 54 00:06:52,520 --> 00:06:56,159 - Not exactly, but near enough. - I don't believe it. 55 00:06:56,240 --> 00:07:00,199 Ten years ago, would you have believed we could fly to the moon? 56 00:07:00,279 --> 00:07:02,359 No, I suppose not. 57 00:07:03,039 --> 00:07:05,719 But why the interest in Seltzman? 58 00:07:05,760 --> 00:07:08,999 Colonel, you must be aware that all major powers 59 00:07:09,080 --> 00:07:12,079 hold in prison one or two of each other's spies. 60 00:07:12,159 --> 00:07:12,799 Yes. 61 00:07:12,878 --> 00:07:15,638 Sometimes diplomatic swaps occur. 62 00:07:15,720 --> 00:07:19,118 Imagine the power we'd have if the spy we returned 63 00:07:19,200 --> 00:07:22,558 had the mind of our choosing. 64 00:07:25,200 --> 00:07:28,598 We could break the security of any nation. 65 00:07:30,360 --> 00:07:33,998 Let me show you one or two other things that will interest you. 66 00:07:41,040 --> 00:07:44,917 We call this our "amnesia" room. We're rather proud of it. 67 00:07:45,000 --> 00:07:48,679 With it, we can erase the memory back to any point in time. 68 00:07:49,719 --> 00:07:54,638 This man was very co-operative. He told us everything in three days. 69 00:07:54,878 --> 00:07:56,839 With hardly any persuasion. 70 00:07:57,000 --> 00:07:59,238 Now we wipe out all unhappy memories of the village 71 00:07:59,319 --> 00:08:03,239 and put him back into circulation to gather more information. 72 00:08:12,560 --> 00:08:17,198 And this... is the Seltzman machine. 73 00:08:32,559 --> 00:08:34,519 Let me give you a dummy run. 74 00:08:50,960 --> 00:08:53,078 The device with which Seltzman finally succeeded 75 00:08:53,160 --> 00:08:55,759 in switching the minds of two people. 76 00:09:04,880 --> 00:09:08,558 Sleep well, my friend, and forget us. 77 00:09:10,680 --> 00:09:13,519 Tomorrow you will wake up a new man. 78 00:09:19,280 --> 00:09:20,719 Hmm... 79 00:09:28,400 --> 00:09:32,198 Hmm... Yes, not a bad day. 80 00:09:32,360 --> 00:09:36,839 Let's see, it's... Oh, yes, Janet's birthday present. 81 00:09:37,760 --> 00:09:41,839 Hope she likes it. Can always change it if she doesn't. 82 00:09:41,919 --> 00:09:44,399 What's on for today? Let's see... 83 00:09:44,600 --> 00:09:49,478 Er, car service, dentist... No, we'll have to cancel that, 84 00:09:49,560 --> 00:09:53,399 because Sir Charles' lunches, they go on for ever. 85 00:09:53,480 --> 00:09:57,719 But who can blame him? He's the boss. 86 00:10:03,878 --> 00:10:05,599 Seltzman machine... 87 00:10:05,679 --> 00:10:09,599 ...finally succeeded in switching the minds... 88 00:10:10,320 --> 00:10:13,118 ...switching the minds of two people. 89 00:10:15,999 --> 00:10:17,519 Relax. 90 00:10:17,720 --> 00:10:20,879 I am not a number. I am a person. 91 00:10:26,240 --> 00:10:28,319 You're very aggressive. 92 00:10:29,439 --> 00:10:31,879 You mustn't resist. 93 00:10:36,639 --> 00:10:40,399 Take it easy. Take it easy. 94 00:10:41,760 --> 00:10:43,958 It will all be one in the end. 95 00:10:44,040 --> 00:10:48,278 Unlike me, many of you have accepted your imprisonment 96 00:10:48,360 --> 00:10:50,917 and will die here like rotten cabbages. 97 00:10:51,000 --> 00:10:56,198 I intend to discover who are the prisoners, and who are the warders. 98 00:10:59,480 --> 00:11:03,119 The thing to do now is keep calm. 99 00:11:04,040 --> 00:11:05,639 Keep your head. 100 00:11:05,679 --> 00:11:10,999 I won't be pushed, filed, stamped, briefed, debriefed, or numbered! 101 00:11:15,680 --> 00:11:19,439 Just bear in mind your ultimate objective. 102 00:11:19,520 --> 00:11:22,838 We want information. Information! 103 00:11:23,600 --> 00:11:26,359 Seltzman... Seltzman... 104 00:11:27,800 --> 00:11:31,558 Proceed as our friend would have done. 105 00:11:32,120 --> 00:11:34,999 Relax. Good. 106 00:11:35,319 --> 00:11:38,078 Now, go, boy, go! 107 00:11:39,199 --> 00:11:43,279 This is the time. Now. Move, or leave it. 108 00:11:44,199 --> 00:11:47,159 Move, move, MOVE! 109 00:11:51,560 --> 00:11:52,919 Seltzman! 110 00:12:04,400 --> 00:12:06,559 His car... Is he back? 111 00:12:06,639 --> 00:12:08,159 Is he with you? 112 00:12:10,119 --> 00:12:11,318 Yes. 113 00:12:12,320 --> 00:12:16,838 Darling? 114 00:12:40,400 --> 00:12:42,719 - Where is he? - Janet... 115 00:12:43,839 --> 00:12:47,999 however fantastic what I say may sound, you must believe me. 116 00:12:48,080 --> 00:12:52,478 Who are you? How do you know my name? What are you doing here? 117 00:12:52,560 --> 00:12:54,919 How did you get hold of his car? 118 00:12:56,280 --> 00:12:59,959 Why... Why did you tell me he was here? 119 00:13:02,799 --> 00:13:04,358 Who are you? 120 00:13:06,999 --> 00:13:08,359 A friend. 121 00:13:10,479 --> 00:13:12,239 Then where is he? 122 00:13:12,320 --> 00:13:14,119 Why did he leave without a word? 123 00:13:14,199 --> 00:13:17,078 Leave? But he saw you - he told me he saw you. 124 00:13:17,160 --> 00:13:19,718 - Last night. - I didn't see him last night. 125 00:13:19,800 --> 00:13:23,119 - You dined after your fitting. - What fitting? 126 00:13:23,199 --> 00:13:28,958 Your dress for your birthday party. He told me the colour - yellow silk. 127 00:13:29,360 --> 00:13:31,478 Yellow silk? The only ye... 128 00:13:33,440 --> 00:13:35,438 That was a year ago. 129 00:13:37,080 --> 00:13:40,478 Yes, I... I took him to the final fitting. 130 00:13:42,639 --> 00:13:44,879 I haven't seen him since. 131 00:13:45,360 --> 00:13:46,958 A year?! 132 00:13:54,600 --> 00:13:55,958 A year! 133 00:13:58,080 --> 00:13:59,599 What's happened? 134 00:14:00,199 --> 00:14:04,519 You couldn't have seen him. He couldn't have made that mistake. 135 00:14:05,240 --> 00:14:07,279 No, but I could have. 136 00:14:09,240 --> 00:14:12,439 - I must have got it wrong. - Yes, you must have. 137 00:14:12,639 --> 00:14:15,719 What are you doing here? How did you get in, anyway? 138 00:14:16,839 --> 00:14:18,919 Miss Portland... 139 00:14:19,959 --> 00:14:21,839 You must be aware of the sort of work he did. 140 00:14:21,920 --> 00:14:23,917 Obviously, working for my father. 141 00:14:23,960 --> 00:14:26,999 So it won't surprise you to learn that... 142 00:14:28,080 --> 00:14:31,439 It may not be possible for him to contact you for a year. 143 00:14:31,520 --> 00:14:33,638 Or even longer. 144 00:14:34,959 --> 00:14:37,879 Thanks. That's a big help. 145 00:14:41,280 --> 00:14:44,719 Miss Portland? I may have a message for you soon. 146 00:14:44,799 --> 00:14:46,159 When? 147 00:14:46,239 --> 00:14:48,599 I'll bring it to your birthday party. 148 00:15:04,359 --> 00:15:06,079 Father, I must speak with you. 149 00:15:06,159 --> 00:15:11,159 It's not a very convenient time. I hope this won't become a habit. 150 00:15:11,240 --> 00:15:16,319 I'm sorry, but it is important. And personal - do you mind? 151 00:15:17,720 --> 00:15:20,959 Perhaps you'd be good enough to give us a few minutes? 152 00:15:21,039 --> 00:15:22,999 - Certainly, sir. - Thank you. 153 00:15:27,560 --> 00:15:29,159 Thank you. 154 00:15:33,080 --> 00:15:34,598 Now, my dear. 155 00:15:34,680 --> 00:15:36,599 You know where he is. 156 00:15:36,680 --> 00:15:40,039 All along you've known, and you let me go through hell! 157 00:15:40,320 --> 00:15:43,039 He's on a mission. He can't contact me. 158 00:15:43,119 --> 00:15:45,719 I presume you mean your fiancee. 159 00:15:45,800 --> 00:15:48,998 His house, his car - he's lent them to a friend! 160 00:15:49,080 --> 00:15:51,439 This friend, what sort of man is he? 161 00:15:51,519 --> 00:15:55,238 Quite ordinary. Is he unable to contact me? 162 00:15:55,320 --> 00:15:57,359 I honestly don't know. 163 00:15:57,440 --> 00:15:59,798 You didn't send him on a mission? 164 00:15:59,880 --> 00:16:03,479 No. And I shouldn't even tell you that. 165 00:16:03,680 --> 00:16:05,839 Even you don't know where he is?! 166 00:16:05,919 --> 00:16:07,558 I have no idea. 167 00:16:07,640 --> 00:16:10,199 But you must know someone who does. 168 00:16:10,400 --> 00:16:12,199 Again, I can't help you. 169 00:16:12,279 --> 00:16:16,199 It's awful! I don't know if you're telling the truth or not! 170 00:16:49,800 --> 00:16:51,959 - Get me Sir Charles! - Who are you?! 171 00:16:52,040 --> 00:16:53,839 What are you doing here?! 172 00:16:54,279 --> 00:16:57,319 I said get me Sir Charles Portland at once! 173 00:17:01,080 --> 00:17:04,279 You're still as pompous as ever... Danvers. 174 00:17:05,160 --> 00:17:06,878 Where did you get my name? 175 00:17:07,400 --> 00:17:09,559 Jonathan Peregrine Danvers. 176 00:17:09,639 --> 00:17:12,758 Born in Bootle. Took elocution lessons. 177 00:17:12,840 --> 00:17:16,558 Came to London, joined the civil service in 1 948 as a junior clerk. 178 00:17:17,280 --> 00:17:20,519 Was moved to this department three years later - 179 00:17:20,600 --> 00:17:23,438 mainly at the request of the typing pool. 180 00:17:23,640 --> 00:17:26,798 Am I going to see Sir Charles? Well? 181 00:17:27,320 --> 00:17:29,039 Or shall I go on? 182 00:17:29,199 --> 00:17:31,519 I'm sure these gentlemen would be intrigued 183 00:17:31,599 --> 00:17:35,959 to hear of your little jaunt to Paris in March, 1 958. 184 00:17:36,240 --> 00:17:38,839 Let me see, what was her name...? 185 00:17:48,440 --> 00:17:51,479 - What is your name? - Code or real? 186 00:17:52,640 --> 00:17:55,079 - Code. - In France, Duval. 187 00:17:55,440 --> 00:17:59,839 In Germany, Schmidt. You would know me best as ZM73. 188 00:17:59,919 --> 00:18:03,079 And your code number is PR1 2. 189 00:18:03,639 --> 00:18:05,238 Do you want more? 190 00:18:05,640 --> 00:18:07,159 Seltzman. 191 00:18:08,559 --> 00:18:10,279 All right, thank you. 192 00:18:15,080 --> 00:18:18,038 - Danvers, I must ask you to leave. - Yes, sir. 193 00:18:21,240 --> 00:18:24,719 - What do you know about Seltzman? - He invented a device to put 194 00:18:24,800 --> 00:18:28,118 one man's mind into another man's head. 195 00:19:12,000 --> 00:19:14,639 Sir Charles... At last! 196 00:19:14,760 --> 00:19:16,558 I am ZM73. 197 00:19:17,640 --> 00:19:19,358 You claim to be ZM73. 198 00:19:19,440 --> 00:19:21,638 - I can prove it. - Do so. 199 00:19:23,760 --> 00:19:26,759 I could pitch this on a very personal level. 200 00:19:26,840 --> 00:19:30,239 Don't spare my feelings. Speak freely. 201 00:19:30,279 --> 00:19:34,958 Very well. I'll confine myself to simple domestic details, 202 00:19:35,240 --> 00:19:37,319 of no interest to anyone except the family. 203 00:19:37,400 --> 00:19:41,917 Details that could only be known by us - would you accept that? 204 00:19:42,000 --> 00:19:43,958 Yes, I suppose. 205 00:19:44,040 --> 00:19:46,118 You are a keen rosarian. 206 00:19:46,400 --> 00:19:51,079 And you were pruning your bacaras by the goldfish pool 207 00:19:51,680 --> 00:19:54,398 when I asked permission to marry your daughter. 208 00:19:54,960 --> 00:19:57,719 You dropped your secateurs - I never understood why. 209 00:19:57,800 --> 00:20:01,159 It couldn't have been that much of a surprise. 210 00:20:01,280 --> 00:20:06,398 Next day you took me to lunch at your club. We ate jugged hare - 211 00:20:06,481 --> 00:20:10,558 I don't dispute your accuracy. You're correct in every detail. 212 00:20:10,640 --> 00:20:16,399 But all this could have been told to you by the man you claim to be. 213 00:20:16,479 --> 00:20:20,238 We're all aware of truth drugs and other ways to extract information. 214 00:20:20,319 --> 00:20:22,639 You could've learnt it parrot-fashion. 215 00:20:22,719 --> 00:20:26,119 Ask me details of anything we did together. 216 00:20:26,199 --> 00:20:27,878 The same problem applies. 217 00:20:27,960 --> 00:20:30,359 I could never convince you, then! 218 00:20:30,440 --> 00:20:32,359 Only enough to intrigue me, 219 00:20:32,439 --> 00:20:36,479 to make sure you're watched and followed wherever you go. 220 00:20:37,161 --> 00:20:39,239 It's a waste of somebody's time. 221 00:20:39,320 --> 00:20:41,599 - He'll be paid for it. - Thank you. 222 00:20:41,679 --> 00:20:43,519 Thank you very much! 223 00:20:49,839 --> 00:20:52,399 Where is he? 224 00:20:53,559 --> 00:20:58,958 Where is he? 225 00:21:02,919 --> 00:21:06,398 Did he perfect the reversion process? 226 00:21:06,481 --> 00:21:09,079 If he didn't, it's a pity. 227 00:22:14,360 --> 00:22:17,639 Before I know it, I'll be inside for forgery. 228 00:22:24,080 --> 00:22:28,439 Talking of forgery, is my handwriting still the same? 229 00:22:29,319 --> 00:22:31,958 Let's see. Let's try it. 230 00:22:34,959 --> 00:22:39,398 Rather interesting, isn't it? That's something. 231 00:22:39,440 --> 00:22:43,558 Well, let's be grateful for small mercies. 232 00:22:44,160 --> 00:22:46,558 Now... Money. 233 00:22:47,799 --> 00:22:50,959 Unless the rats have been at it. 234 00:22:58,520 --> 00:23:00,119 Good. 235 00:23:03,999 --> 00:23:07,079 Still intact. Fresh as ever. 236 00:23:09,199 --> 00:23:10,799 Splendid. 237 00:23:11,799 --> 00:23:14,959 That should be... adequate. 238 00:23:40,159 --> 00:23:41,719 Sure he's being followed? 239 00:23:41,840 --> 00:23:46,358 A homing device is on his car. Our man will be there by now. 240 00:24:31,719 --> 00:24:33,398 I didn't invite you. 241 00:24:33,479 --> 00:24:35,318 I haven't taken it to heart. 242 00:24:35,439 --> 00:24:39,079 Our friend lent me his card - a year out of date. 243 00:24:39,159 --> 00:24:41,959 - You've seen him? - Not exactly. 244 00:24:42,279 --> 00:24:47,599 Look, do you work for my father? Did he send you here? 245 00:24:47,679 --> 00:24:51,079 No, but I have no doubt that he knows I'm here. 246 00:24:57,279 --> 00:25:00,038 When I arrived, they were playing a waltz - 247 00:25:00,199 --> 00:25:04,759 the first I danced with my dear love, in Kitzbuhel. 248 00:25:06,039 --> 00:25:08,119 How do you know all this? 249 00:25:09,159 --> 00:25:10,999 Where is he? 250 00:25:11,000 --> 00:25:12,479 Please... 251 00:25:13,239 --> 00:25:15,319 I have a message from him. 252 00:25:15,399 --> 00:25:20,198 He left something with you for safekeeping, in case of trouble. 253 00:25:20,280 --> 00:25:22,079 A slip of paper. 254 00:25:24,840 --> 00:25:27,239 Yes. Yes, I have it. 255 00:25:29,280 --> 00:25:32,639 If you want to see him again, will you get it? 256 00:25:33,600 --> 00:25:35,678 I'll be in the arbour. 257 00:25:42,159 --> 00:25:43,639 May I? 258 00:25:58,359 --> 00:26:00,198 Excuse me. 259 00:26:05,519 --> 00:26:07,999 Was she just trying to get rid of me? 260 00:26:10,560 --> 00:26:12,559 Will she come? 261 00:26:14,360 --> 00:26:16,679 Will she have the receipt? 262 00:26:26,240 --> 00:26:29,198 I'm sorry I was so long. Here it is. 263 00:26:30,000 --> 00:26:31,639 Thank you. 264 00:26:32,360 --> 00:26:34,399 Now what was the message? 265 00:26:36,519 --> 00:26:38,119 Simply this. 266 00:27:38,559 --> 00:27:41,599 Who else could have given you that message? 267 00:27:42,240 --> 00:27:43,879 Nobody but... 268 00:27:44,000 --> 00:27:47,238 Couldn't you say... "Nobody but you"? 269 00:27:47,319 --> 00:27:49,478 I need your faith. 270 00:27:54,080 --> 00:27:56,558 Nobody but... you. 271 00:28:13,959 --> 00:28:18,839 I'm sorry, sir. Am I late or are you possibly just a little early? 272 00:28:19,040 --> 00:28:22,759 - In a hurry, put it that way. - What can I do for you, sir? 273 00:28:22,838 --> 00:28:26,198 I left some film - a roll of colour you dispatched for me. 274 00:28:26,280 --> 00:28:28,759 Er... Here's the receipt. 275 00:28:29,519 --> 00:28:32,159 Thank you, sir... Just over a year ago. 276 00:28:32,240 --> 00:28:35,279 Yes. But you still have it, presumably? 277 00:28:35,360 --> 00:28:39,638 Certainly, sir. It just takes that second or two longer. 278 00:28:40,280 --> 00:28:44,198 Always the way when we're in a hurry. I'll be as quick as I can. 279 00:28:56,600 --> 00:28:59,839 Here we are, sir. If you'll be kind enough to sign. 280 00:28:59,919 --> 00:29:02,917 - That was quick. - Well, there's only one, sir. 281 00:29:03,279 --> 00:29:05,479 It's been signed for already. 282 00:29:05,559 --> 00:29:08,238 Er, yes. A stupid clerical error. 283 00:29:08,319 --> 00:29:13,199 A junior handed over your film in mistake for this number. 284 00:29:13,719 --> 00:29:18,919 Pure carelessness, confusing the last figures 0-1 and 1 -0. 285 00:29:18,999 --> 00:29:22,519 Needless to say, he wasn't with us for long. 286 00:29:23,000 --> 00:29:27,839 However, Mr Carmichael returned your transparencies 287 00:29:27,920 --> 00:29:30,758 the moment he discovered our mistake. 288 00:29:30,840 --> 00:29:34,958 - How good of Mr Carmichael. - Kind of you to take it that way. 289 00:29:35,319 --> 00:29:40,238 Alas, no business is free from the occasional clerical error. 290 00:29:41,640 --> 00:29:43,919 - Is there anything else, sir? - Yes. 291 00:29:44,000 --> 00:29:45,559 What is that, sir? 292 00:29:45,560 --> 00:29:49,079 - Can I get a photograph taken? - A photograph? 293 00:29:50,760 --> 00:29:52,958 A passport photograph. 294 00:29:53,519 --> 00:29:56,639 I'm afraid our photographer is on holiday. 295 00:29:56,799 --> 00:29:59,238 - He would be. - As you say, sir. 296 00:29:59,319 --> 00:30:02,959 I won't promise a flattering study of you, sir, 297 00:30:03,039 --> 00:30:07,679 but I think it'll be satisfactory to the passport authorities. 298 00:30:08,199 --> 00:30:12,319 - Thank you. - Pleasure, sir. This way. 299 00:30:21,159 --> 00:30:23,678 He has collected the transparencies, sir. 300 00:30:23,760 --> 00:30:25,358 That confirms my conviction. 301 00:30:25,440 --> 00:30:28,478 They contain a clue, and our bright boys missed it. 302 00:30:57,560 --> 00:31:00,839 XB4. He's gone inside. 303 00:31:04,080 --> 00:31:06,158 Now the curtains are being drawn. 304 00:31:06,199 --> 00:31:08,438 Stay put until he leaves. 305 00:31:51,878 --> 00:31:54,038 Miss out one, M. 306 00:31:57,720 --> 00:32:01,679 M - Thirteen. And N must be fourteen. 307 00:34:05,519 --> 00:34:08,438 Sir, the curtains are being opened. 308 00:34:10,400 --> 00:34:12,559 He's coming out and getting into his Lotus. 309 00:34:12,720 --> 00:34:14,359 Follow him. 310 00:34:22,920 --> 00:34:25,238 Our route's definitely Dover. 311 00:35:24,560 --> 00:35:26,639 Welcome to the village, sir. 312 00:35:27,840 --> 00:35:29,798 Would you like to order? 313 00:35:37,719 --> 00:35:39,599 I took some photographs. 314 00:35:39,680 --> 00:35:41,599 Look... There's one. 315 00:35:44,679 --> 00:35:48,198 - Is he still here? - Yes. Herr Hellen, sir. 316 00:35:48,279 --> 00:35:52,079 - Where is he now? - In the barber's shop, I suppose. 317 00:36:09,440 --> 00:36:13,679 The waiter at the cafe said I could get a shave here. 318 00:36:13,760 --> 00:36:18,119 Yes. That is correct. Please, sit down. 319 00:36:18,960 --> 00:36:21,398 Your English is very good. 320 00:36:21,479 --> 00:36:25,718 We barbers get around - in several big London stores. 321 00:36:25,800 --> 00:36:30,359 Very bad air, usually downstairs, so I come back to where I am born. 322 00:36:30,440 --> 00:36:34,919 Herr Hellen, I'll come to the point. I don't want a shave. 323 00:36:35,000 --> 00:36:37,478 I want your help - desperately. 324 00:36:37,599 --> 00:36:39,038 How, sir? 325 00:36:39,120 --> 00:36:41,678 We have met before. But you couldn't remember me, 326 00:36:41,760 --> 00:36:46,358 because the first time we met... I looked like this. 327 00:36:48,878 --> 00:36:50,839 It is not possible. 328 00:36:50,880 --> 00:36:56,999 You see, Professor Seltzman... Your invention works - only too well. 329 00:36:57,080 --> 00:37:01,639 I am a simple village barber. Don't play tricks on an old man. 330 00:37:01,760 --> 00:37:05,039 Believe me, you're the last person I'd choose, 331 00:37:05,120 --> 00:37:07,919 but somebody's played a trick on me! 332 00:37:08,400 --> 00:37:12,799 - Do you know that face? - Of course. He was a friend. 333 00:37:13,400 --> 00:37:16,799 But anyone with that photograph could claim to be him. 334 00:37:16,880 --> 00:37:20,639 - For what reason? - Perhaps you will tell me. 335 00:37:22,080 --> 00:37:27,998 I understand. Incognito until I can prove that I am that man. 336 00:37:29,640 --> 00:37:32,479 But anything I say can be countered by you 337 00:37:32,600 --> 00:37:35,639 by saying I've extracted the information. 338 00:37:35,720 --> 00:37:37,598 Yes, that is so. 339 00:37:41,040 --> 00:37:45,518 Herr Professor, would you admit that, as with fingerprints, 340 00:37:45,560 --> 00:37:47,479 no two handwritings could be the same? 341 00:37:47,600 --> 00:37:49,958 - I would. - Then the only way I can prove 342 00:37:50,040 --> 00:37:53,879 I am that man depends on whether you kept that letter 343 00:37:53,960 --> 00:37:58,079 I sent you from London when you were staying in Scotland. 344 00:38:00,120 --> 00:38:03,758 If you really are who you say you are, 345 00:38:04,200 --> 00:38:07,838 you would not have expected me to keep it, would you? 346 00:38:09,080 --> 00:38:10,519 No. 347 00:38:12,560 --> 00:38:15,319 - It's a hopeless situation. - If I had kept it, 348 00:38:15,399 --> 00:38:18,559 I would have been very stupid. Silly. 349 00:38:19,280 --> 00:38:21,278 You've made your point. 350 00:38:21,360 --> 00:38:23,839 But you overlook one thing. 351 00:38:24,199 --> 00:38:27,799 Sentimental people are sometimes stupid. 352 00:38:27,878 --> 00:38:31,399 Very stupid. Wait, please. 353 00:39:01,560 --> 00:39:04,159 My poor, young friend. 354 00:39:05,559 --> 00:39:07,159 But who...? 355 00:39:07,239 --> 00:39:10,039 - I don't know. - The motive is clear. 356 00:39:10,159 --> 00:39:13,319 You will lead them to me, that is what they hope. 357 00:39:13,400 --> 00:39:16,799 Do you think your people have done this to you? 358 00:39:17,799 --> 00:39:20,238 - No. I'm sure. - Then it must be your enemies. 359 00:39:20,319 --> 00:39:23,839 My enemies, presumably, having my other half? 360 00:39:23,919 --> 00:39:28,358 Precisely. If you are taken by the side that hasn't, 361 00:39:28,520 --> 00:39:32,759 you must learn to accept yourself... as you are. 362 00:39:39,800 --> 00:39:44,599 As both sides want my reversal process, it will be a close race. 363 00:39:44,679 --> 00:39:46,598 The reversal process exists? 364 00:39:46,680 --> 00:39:53,599 In theory. But, put into practice, it could be dangerous. Very. 365 00:39:56,240 --> 00:39:58,958 Here comes the first of our visitors. 366 00:39:59,040 --> 00:40:02,719 - Is his face familiar? - Potter! He mustn't take us. 367 00:40:02,840 --> 00:40:05,879 Then hide behind this door. 368 00:40:14,160 --> 00:40:17,078 Come in, come in. 369 00:40:17,319 --> 00:40:19,799 Don't move, please, Professor. 370 00:41:41,000 --> 00:41:45,198 Ah, Herr Professor! Welcome to our humble village. 371 00:41:49,359 --> 00:41:52,919 Had a good trip? Let me offer you some breakfast. 372 00:41:53,000 --> 00:41:57,479 You have kidnapped me for one reason. My answer is no! 373 00:41:57,560 --> 00:42:00,559 You're livery this morning. 374 00:42:00,639 --> 00:42:04,039 Surely we need not prolong this interview. 375 00:42:04,119 --> 00:42:06,158 Life hasn't taught you resignation. 376 00:42:06,279 --> 00:42:09,278 Nor has it for many other scientists. 377 00:42:09,399 --> 00:42:11,039 Rutherford, for example. 378 00:42:11,120 --> 00:42:14,359 How he must regret having split the atom. 379 00:42:14,360 --> 00:42:21,398 Yes. Almost as bad as splitting the identity of two human beings. 380 00:42:21,479 --> 00:42:24,158 Unlike all the King's men, you can put them together again. 381 00:42:24,240 --> 00:42:28,358 - Don't rely on it. - Why make this stand now? 382 00:42:28,440 --> 00:42:31,639 After all, you invented the wretched process. 383 00:42:31,719 --> 00:42:34,399 Only people like you have made it wretched. 384 00:42:34,479 --> 00:42:39,319 Can you leave this poor young man with his mind wrongly housed? 385 00:42:39,360 --> 00:42:42,799 Surely you owe him some responsibility? 386 00:42:47,439 --> 00:42:51,359 I will do it - on certain conditions. 387 00:42:52,080 --> 00:42:53,917 I'm sure they'll be reasonable. 388 00:42:54,000 --> 00:42:56,318 For once, I am dictating. 389 00:42:57,479 --> 00:42:58,639 Heil. 390 00:42:58,719 --> 00:43:01,838 I will do it. But alone. 391 00:43:02,280 --> 00:43:04,879 Under this condition only. 392 00:43:06,560 --> 00:43:09,079 - I accept. - Very well. 393 00:43:09,159 --> 00:43:14,198 I shall need time to prepare myself. In twelve hours. 394 00:43:51,999 --> 00:43:54,079 All cameras turn. 395 00:43:54,159 --> 00:43:56,719 Make a note of everything he does. 396 00:45:21,440 --> 00:45:24,799 Emergency. Examination room. Immediate treatment. 397 00:45:24,878 --> 00:45:33,278 Emergency. Emergency. 398 00:45:47,120 --> 00:45:50,359 He must not die. I need him. 399 00:45:50,960 --> 00:45:53,279 Colonel, your help has been invaluable. 400 00:45:53,360 --> 00:45:57,679 - I trust I've been of service. - Yes. You'll be suitably rewarded. 401 00:45:57,759 --> 00:46:00,198 Your helicopter is waiting for you. 402 00:46:05,679 --> 00:46:09,239 You assured me that he was in good health. 403 00:46:09,479 --> 00:46:15,599 You must contact Number One and tell him... I did my duty. 404 00:46:23,840 --> 00:46:25,478 The Colonel! 405 00:46:38,400 --> 00:46:40,718 The man who's flying out of here... 406 00:46:40,800 --> 00:46:43,159 Is not who you thought. 407 00:46:43,560 --> 00:46:46,478 I don't believe it. I watched. 408 00:46:46,560 --> 00:46:48,959 - I saw everything. - The good doctor's mind 409 00:46:49,040 --> 00:46:51,998 now inhabits a body perhaps not to his liking - 410 00:46:52,080 --> 00:46:53,999 the Colonel's. 411 00:46:54,080 --> 00:46:57,518 Dr Seltzman had progressed more than anticipated. 412 00:46:57,560 --> 00:47:02,359 He can, and did, change three minds at the same time. 413 00:47:03,519 --> 00:47:07,118 And he's now free to continue his experiments in peace.