1 00:00:00,039 --> 00:00:02,132 - _ - I need you to check on someone. 2 00:00:02,601 --> 00:00:04,383 A character called John Spode. 3 00:00:04,638 --> 00:00:06,793 He may be Resistance, so draw a pistol, 4 00:00:06,910 --> 00:00:08,259 and keep your wits about you. 5 00:00:08,310 --> 00:00:11,244 He doesn't have the experience to handle a case like this. 6 00:00:11,270 --> 00:00:13,462 It is too dangerous for him. 7 00:00:15,751 --> 00:00:17,549 Why was I invited here this evening? 8 00:00:17,852 --> 00:00:21,274 We need nothing of you, except loyalty to your country. 9 00:00:21,300 --> 00:00:23,346 Have you heard the rumours that the King is unwell? 10 00:00:23,372 --> 00:00:25,322 You can't be thinking of trying to free him? 11 00:00:26,121 --> 00:00:28,360 I'm telling you, don't go back there and say, "No deal." 12 00:00:28,630 --> 00:00:29,749 What if I did? 13 00:00:29,858 --> 00:00:30,986 Then they'd kill you. 14 00:00:31,331 --> 00:00:32,909 Gallant British patriots. 15 00:00:33,160 --> 00:00:34,617 - Are you proud of them? - Jimmy! 16 00:00:34,743 --> 00:00:35,949 This is your doing. 17 00:00:49,006 --> 00:00:52,944 _ 18 00:01:00,699 --> 00:01:02,418 - Archer! - General Kellermann. 19 00:01:05,826 --> 00:01:09,171 Ah... Molotov, Von Ribbentrop and Goebbels. 20 00:01:09,280 --> 00:01:10,514 What a trio. 21 00:01:11,150 --> 00:01:13,225 Putting all your eggs in the basket, yes? 22 00:01:15,854 --> 00:01:17,156 But after the Mall incident, 23 00:01:17,182 --> 00:01:20,606 I am sure the Army will be keeping a tighter watch. 24 00:01:24,894 --> 00:01:26,637 Hauptsturmführer Schroder. 25 00:01:29,212 --> 00:01:30,327 Ich finde es ganz wunderbar, 26 00:01:30,353 --> 00:01:33,108 dass Sie jetzt die Reichsleitung der NSDAP hier vertreten. 27 00:01:33,560 --> 00:01:36,020 Ich habe Ihre Rede gehört, anfang des Monats. 28 00:01:38,070 --> 00:01:39,917 Ausgezeichnet. Klar und... 29 00:01:40,441 --> 00:01:41,595 ...visionär. 30 00:01:42,080 --> 00:01:43,240 Weiter so. 31 00:03:45,270 --> 00:03:48,168 Sync & corrections by emeline-whovian www.adddic7ed.com 32 00:03:50,486 --> 00:03:52,865 _ 33 00:03:55,842 --> 00:03:59,949 Do you think Marx's corpse will prefer the mausoleum in Moscow? 34 00:04:00,473 --> 00:04:01,712 The Russians think so. 35 00:04:01,807 --> 00:04:03,079 Isn't that what's important? 36 00:04:04,983 --> 00:04:06,062 Take a seat. 37 00:04:06,156 --> 00:04:07,196 Thank you, sir. 38 00:04:09,540 --> 00:04:11,780 Are you an angler, Superintendent? 39 00:04:13,660 --> 00:04:14,661 No, sir. 40 00:04:14,723 --> 00:04:15,724 Pity. 41 00:04:18,660 --> 00:04:21,058 I caught that fellow, Superintendent. 42 00:04:21,283 --> 00:04:22,380 Really, sir? 43 00:04:26,860 --> 00:04:31,179 Standartenführer Huth, on the other hand, is a ski champion. 44 00:04:31,320 --> 00:04:34,120 He went to Garmisch for the 1936 Olympics. 45 00:04:35,959 --> 00:04:38,581 For the combined downhill and slalom event. 46 00:04:40,733 --> 00:04:42,288 He won no medals. 47 00:04:43,500 --> 00:04:46,031 But it is a distinction to compete, hmm? 48 00:04:46,578 --> 00:04:47,555 Of course, sir. 49 00:04:47,580 --> 00:04:50,796 The sport a man chooses tells you a lot about his personality. 50 00:04:51,272 --> 00:04:53,915 Standartenführer Huth is always in a hurry. 51 00:04:55,905 --> 00:04:57,313 I am never in a hurry. 52 00:04:58,494 --> 00:05:00,212 Do you understand, Superintendent? 53 00:05:07,180 --> 00:05:08,907 It takes patience... 54 00:05:09,949 --> 00:05:12,293 ...to make a lure that works... 55 00:05:13,405 --> 00:05:17,296 ...that the fish will swallow without even knowing it. 56 00:05:19,680 --> 00:05:21,315 Are you sure you won't have cream? 57 00:05:28,354 --> 00:05:30,035 The Reichsführer-SS, Heinrich Himmler, 58 00:05:30,060 --> 00:05:33,115 was asking me about developments on this murder you're working on, 59 00:05:33,140 --> 00:05:34,508 the one in Shepherd Market. 60 00:05:36,107 --> 00:05:37,303 Developments? 61 00:05:38,020 --> 00:05:39,056 Yes, sir. 62 00:05:40,395 --> 00:05:41,947 The death of a good policeman. 63 00:05:42,020 --> 00:05:43,408 Investigating what? 64 00:05:43,869 --> 00:05:47,108 A photograph of a Professor Frick and his colleagues 65 00:05:47,655 --> 00:05:49,212 was found in the suspect's house. 66 00:05:51,706 --> 00:05:52,713 Well... 67 00:05:53,466 --> 00:05:56,794 what do you think this all means? Who is this Professor Frick? 68 00:05:57,540 --> 00:05:59,115 An atomic expert. 69 00:05:59,298 --> 00:06:00,642 Like Dr. Spode was. 70 00:06:03,005 --> 00:06:05,791 So this explains Standartenführer Huth's arrival, do you think... 71 00:06:05,817 --> 00:06:07,122 the atomic business? 72 00:06:08,406 --> 00:06:09,677 I suspect so, yes. 73 00:06:12,580 --> 00:06:15,734 I'd like to be kept up-to-date on all this, Superintendent. 74 00:06:16,257 --> 00:06:19,443 You are doing a fine job assisting Herr Dr. Huth, 75 00:06:19,581 --> 00:06:23,398 but please don't exclude the leader of your police force, hmm? 76 00:06:24,300 --> 00:06:25,616 Good fellow. 77 00:06:35,425 --> 00:06:37,540 - Here he is. - Yeah. 78 00:07:03,952 --> 00:07:05,163 Go on, then... say it. 79 00:07:06,500 --> 00:07:07,562 I went over. 80 00:07:08,500 --> 00:07:09,540 Told his mother. 81 00:07:11,590 --> 00:07:13,190 Jimmy was her last boy left. 82 00:07:17,340 --> 00:07:19,574 - Whoever did this... - No, it's you, Doug. 83 00:07:20,581 --> 00:07:21,605 You did this. 84 00:07:22,121 --> 00:07:23,161 Right. 85 00:07:26,180 --> 00:07:27,799 Cos I should have stuck with you. 86 00:07:28,462 --> 00:07:29,850 They'd have left you alone. 87 00:07:32,020 --> 00:07:33,277 Cos you're one of them. 88 00:07:36,940 --> 00:07:38,586 Get me the fingerprinting kit. 89 00:07:42,700 --> 00:07:45,566 Even I know it takes all sorts to make up the Resistance, Harry. 90 00:07:46,303 --> 00:07:49,115 There are those that put sugar in German petrol tanks, 91 00:07:49,215 --> 00:07:52,614 and those that scrawl anti-Nazi slogans on walls. Fine. 92 00:07:53,419 --> 00:07:56,049 But then there are those that are willing to kill boys like Jimmy, 93 00:07:56,361 --> 00:07:58,939 just to get a point across to their own bloody people. 94 00:07:59,757 --> 00:08:03,267 Can you not understand people's anger? Hmm? 95 00:08:03,519 --> 00:08:04,634 They feel helpless. 96 00:08:04,660 --> 00:08:07,068 They see us working with the Germans and they lash out, 97 00:08:07,094 --> 00:08:09,340 - and can you really blame them? - Yes, I bloody can! 98 00:08:11,300 --> 00:08:12,428 Then you're a fool. 99 00:08:13,040 --> 00:08:16,520 And you're out of touch, and that will ruin you as a copper. 100 00:08:18,941 --> 00:08:20,466 For Christ's sakes, Harry. 101 00:08:21,592 --> 00:08:24,096 What they did is no better than the bloody Nazis. 102 00:08:30,909 --> 00:08:32,860 So what do you believe in, Dougie? Huh? 103 00:08:33,578 --> 00:08:34,654 Justice. 104 00:08:36,656 --> 00:08:38,182 Was this justice for Jimmy? 105 00:08:38,721 --> 00:08:40,221 I don't know these people. 106 00:08:42,169 --> 00:08:43,634 Well, they're bloody animals. 107 00:08:48,693 --> 00:08:49,879 Who do you know? 108 00:08:56,753 --> 00:08:58,660 It's too dangerous for you, too, isn't it? 109 00:09:00,767 --> 00:09:02,167 Maybe it's time to quit. 110 00:09:02,940 --> 00:09:03,955 I'd understand. 111 00:09:03,980 --> 00:09:05,100 Not on your life. 112 00:09:08,002 --> 00:09:09,479 There are no prints on this. 113 00:09:10,813 --> 00:09:12,326 They've wiped it clean. 114 00:09:13,620 --> 00:09:15,315 So much for the heat of anger. 115 00:09:15,340 --> 00:09:16,380 Like I said... 116 00:09:17,222 --> 00:09:19,686 ...I do not know these people. 117 00:09:20,837 --> 00:09:22,077 Well, that's a shame. 118 00:09:25,260 --> 00:09:26,660 Cos I'd like to think... 119 00:09:27,980 --> 00:09:29,820 ...you'd have helped me try and get them. 120 00:09:34,645 --> 00:09:35,979 There's nothing I can do. 121 00:09:40,276 --> 00:09:43,555 These people will turn on anyone they start to doubt. 122 00:09:43,580 --> 00:09:45,155 Yeah, well, don't you worry about me. 123 00:09:45,391 --> 00:09:47,215 - Like I said... - I'm not worried about you. 124 00:09:51,620 --> 00:09:52,985 You know where she is. 125 00:09:58,820 --> 00:10:00,702 Tell Sylvia she should get out. 126 00:10:02,463 --> 00:10:05,102 Join that cousin of yours in the unoccupied zone. 127 00:10:06,020 --> 00:10:07,500 She won't listen to me. 128 00:10:14,020 --> 00:10:15,460 Let me try and persuade her. 129 00:10:17,900 --> 00:10:18,940 Where is she? 130 00:10:21,122 --> 00:10:22,162 You won't like it. 131 00:10:49,660 --> 00:10:50,700 Hello? 132 00:10:58,718 --> 00:10:59,813 It's all right. 133 00:10:59,980 --> 00:11:01,020 I'm alone. 134 00:11:03,342 --> 00:11:04,502 What do you want? 135 00:11:05,948 --> 00:11:06,948 Help. 136 00:11:09,695 --> 00:11:11,470 Not going to kick me out, then? 137 00:11:11,754 --> 00:11:13,426 I don't see any harm in you being here. 138 00:11:14,540 --> 00:11:16,039 It's not a crime scene any more. 139 00:11:17,628 --> 00:11:19,948 I was the one who helped you get away, remember? 140 00:11:23,736 --> 00:11:25,262 Who killed Jimmy Dunn? 141 00:11:25,794 --> 00:11:27,662 - I don't know anything. - You know too much. 142 00:11:27,688 --> 00:11:30,119 And if the Germans catch you, they'll make sure they know it, too. 143 00:11:31,340 --> 00:11:32,283 Hmm. 144 00:11:32,408 --> 00:11:34,603 And take great pleasure in it, I'm sure. 145 00:11:45,598 --> 00:11:47,103 Don't stay here, Sylvia. 146 00:11:47,580 --> 00:11:50,150 Leave the controlled zone... go to the Lakes. 147 00:11:50,623 --> 00:11:51,848 You sound like Harry. 148 00:11:52,397 --> 00:11:53,699 He's worried about you. 149 00:11:56,340 --> 00:11:58,195 And these people you think are your friends... 150 00:11:58,220 --> 00:11:59,420 Shut up about it, OK? 151 00:12:03,669 --> 00:12:04,972 If you were going to visit... 152 00:12:05,710 --> 00:12:07,286 ...you could have brought some food. 153 00:12:13,332 --> 00:12:14,452 Goodbye, Sylvia. 154 00:12:57,340 --> 00:12:59,235 No! No! 155 00:12:59,260 --> 00:13:00,515 Let him go! 156 00:13:00,738 --> 00:13:02,035 Let him go! 157 00:13:05,942 --> 00:13:07,590 We know what we're doing. 158 00:13:13,537 --> 00:13:14,952 Let him go! 159 00:13:33,550 --> 00:13:35,525 Scotland Yard duty officer, please. 160 00:13:37,714 --> 00:13:39,073 Is that the duty officer? 161 00:13:40,769 --> 00:13:43,129 This is Detective Superintendent Douglas Archer. 162 00:13:44,340 --> 00:13:46,391 Something might be coming for me in the second post. 163 00:13:46,417 --> 00:13:48,417 It's very important... can you look out for it for me? 164 00:13:52,100 --> 00:13:53,140 Mm-hmm. 165 00:13:54,300 --> 00:13:55,329 Yes. 166 00:13:55,446 --> 00:13:56,486 Thank you. 167 00:15:27,220 --> 00:15:28,260 You all right? 168 00:15:29,270 --> 00:15:30,688 Call Scotland Yard, 169 00:15:32,300 --> 00:15:33,853 tell them to collect a body, 170 00:15:34,220 --> 00:15:35,580 and cut the power! 171 00:16:04,348 --> 00:16:06,757 _ 172 00:17:01,031 --> 00:17:03,210 Some of the teachers haven't come back to the school yet. 173 00:17:05,103 --> 00:17:06,275 Any idea where they are? 174 00:17:07,140 --> 00:17:08,201 No. 175 00:17:08,780 --> 00:17:09,877 Ow! 176 00:17:10,757 --> 00:17:11,927 That smart, does it? 177 00:17:13,775 --> 00:17:14,913 I'll live. 178 00:17:16,623 --> 00:17:18,164 It's a nasty one, all right. 179 00:17:22,780 --> 00:17:24,081 Why did he attack you? 180 00:17:25,660 --> 00:17:26,812 You know why. 181 00:17:29,340 --> 00:17:31,964 Some people think police are helping the Germans. 182 00:17:35,500 --> 00:17:38,915 If your Tom hadn't signed up with the army reservists, 183 00:17:38,940 --> 00:17:40,464 he'd be in the same position. 184 00:17:44,980 --> 00:17:46,854 Why didn't you sign up, Mr. Archer? 185 00:17:51,100 --> 00:17:52,473 I wasn't allowed... 186 00:17:55,020 --> 00:17:56,434 reserved occupation. 187 00:18:04,957 --> 00:18:08,231 Well, I'd rather have Tom here than him being a hero. 188 00:18:10,740 --> 00:18:11,952 Not that, I mean... 189 00:18:15,060 --> 00:18:16,299 I know what you mean. 190 00:18:19,223 --> 00:18:20,996 - Thank you, Mrs. Sheenan. - No, well... 191 00:18:27,617 --> 00:18:29,042 I like this record. 192 00:18:32,542 --> 00:18:34,096 I first heard it with my wife. 193 00:18:38,587 --> 00:18:41,743 We were at the Old Florida Club, in Bruton Mews. 194 00:18:45,180 --> 00:18:47,406 Snakehips Johnson played that night. 195 00:18:51,396 --> 00:18:53,061 It went on till five in the morning. 196 00:18:57,458 --> 00:18:59,396 I thought the Germans had banned this music. 197 00:19:00,255 --> 00:19:01,420 They have. 198 00:19:02,512 --> 00:19:04,115 They label it degenerate, 199 00:19:06,105 --> 00:19:07,535 but secretly they love it. 200 00:19:10,023 --> 00:19:11,681 I got this from a Feldwebel. 201 00:19:13,608 --> 00:19:16,442 I swapped it, like a kid in school. 202 00:19:20,680 --> 00:19:22,772 You're lucky you still have something to hear it with. 203 00:19:28,940 --> 00:19:31,220 - Got any more for upstairs? - Thank you. 204 00:19:33,174 --> 00:19:34,369 Any post for me? 205 00:19:34,660 --> 00:19:35,860 Yes, sir. 206 00:19:36,712 --> 00:19:38,208 _ 207 00:19:40,058 --> 00:19:41,818 - All right? - Right you are. 208 00:19:53,035 --> 00:19:55,431 _ 209 00:19:55,457 --> 00:19:58,172 _ 210 00:20:03,921 --> 00:20:07,241 _ 211 00:20:07,267 --> 00:20:10,520 _ 212 00:20:13,739 --> 00:20:16,033 Anything interesting in the second post? 213 00:20:20,358 --> 00:20:22,189 Dunn was looking for leads on Frick. 214 00:20:22,501 --> 00:20:24,823 It seems the Professor's been written out of history. 215 00:20:25,525 --> 00:20:27,045 But why use the mail? 216 00:20:29,231 --> 00:20:31,497 Jimmy must have seen that he was being followed... 217 00:20:31,990 --> 00:20:34,415 wanted to make sure this didn't fall into the wrong hands. 218 00:20:34,847 --> 00:20:37,219 A caution, no doubt, instilled by you. 219 00:20:37,740 --> 00:20:39,646 It might be a bitter pill to swallow, 220 00:20:39,672 --> 00:20:42,805 but you're very much like us, Superintendent. 221 00:20:44,293 --> 00:20:45,293 Excellent. 222 00:20:45,684 --> 00:20:47,595 Have some "wanted" posters made from that. 223 00:20:47,620 --> 00:20:49,315 We'll put every name on that photograph 224 00:20:49,340 --> 00:20:50,905 on a primary arrest sheet. 225 00:20:51,380 --> 00:20:52,715 For the murder of Dr. Spode? 226 00:20:52,740 --> 00:20:54,635 For questioning in connection with the murder. 227 00:20:54,660 --> 00:20:57,156 But aren't we assuming they're under the protection of the German Army? 228 00:20:57,385 --> 00:20:59,905 That will force the Army to actually admit it. 229 00:21:02,445 --> 00:21:03,486 What's that? 230 00:21:04,038 --> 00:21:06,198 Oh, that's just an index from the photo library. 231 00:21:08,914 --> 00:21:10,342 Do you have anything else? 232 00:21:11,257 --> 00:21:12,217 Nothing. 233 00:21:16,557 --> 00:21:17,986 Time is a sickle, Archer. 234 00:21:18,325 --> 00:21:19,591 This fellow must be caught. 235 00:21:19,799 --> 00:21:20,744 Of course. 236 00:21:27,832 --> 00:21:30,022 _ 237 00:21:35,989 --> 00:21:37,056 Papers. 238 00:21:37,620 --> 00:21:38,740 Guten Tag. 239 00:22:04,900 --> 00:22:05,911 Guten Tag. 240 00:22:06,282 --> 00:22:07,231 Hello. 241 00:22:07,257 --> 00:22:08,860 Superintendent Douglas Archer. 242 00:22:09,500 --> 00:22:10,605 Captain Hesse. 243 00:22:10,631 --> 00:22:14,044 You wish to visit the issuing department, that's correct? 244 00:22:14,582 --> 00:22:16,225 If I could. 245 00:22:18,261 --> 00:22:21,408 Do you have a willing workforce here, Captain? 246 00:22:21,690 --> 00:22:23,755 We have British and Allied officers 247 00:22:23,937 --> 00:22:25,980 of the rank of brigadier and upwards... 248 00:22:26,596 --> 00:22:28,891 making artificial limbs provides work for them. 249 00:22:28,940 --> 00:22:31,803 Ah, and I wish to meet one of their customers. 250 00:22:36,980 --> 00:22:38,354 Who gets limbs here? 251 00:22:38,596 --> 00:22:42,251 British ex-servicemen who live in the southeastern control zone. 252 00:22:42,518 --> 00:22:45,035 And what documentation do they need to get through that door? 253 00:22:45,060 --> 00:22:47,515 No-one gets past even the outer gate without a pay-book, 254 00:22:47,540 --> 00:22:49,554 proving discharge from the British Army. 255 00:22:50,464 --> 00:22:52,755 When was the last time you sent someone to try and gain access 256 00:22:52,780 --> 00:22:53,913 without those papers? 257 00:22:55,289 --> 00:22:56,808 Do you want me to alert the sentries? 258 00:22:57,391 --> 00:22:59,755 No, that's the last thing I want. I want my man to get through. 259 00:22:59,780 --> 00:23:01,804 Where do you keep your elbow-joints and pivots? 260 00:23:02,740 --> 00:23:04,195 Is that a joke? 261 00:23:04,260 --> 00:23:06,440 No. When I make jokes, I waggle my ears. 262 00:23:06,721 --> 00:23:09,123 There should be an elbow-pivot here for John Spode. 263 00:23:18,140 --> 00:23:19,782 I'm hoping to make an arrest, Captain. 264 00:23:21,502 --> 00:23:22,901 I hope not here. 265 00:23:23,548 --> 00:23:25,214 This is an army establishment... 266 00:23:25,380 --> 00:23:28,215 it's nothing to do with the Civil Police or the SS. 267 00:23:28,380 --> 00:23:29,930 But I'm investigating a murder. 268 00:23:30,391 --> 00:23:32,555 The British Army always allowed the Civil Police... 269 00:23:32,580 --> 00:23:34,572 I'm not interested in ancient history. 270 00:23:35,247 --> 00:23:38,435 This camp, it's under German Army jurisdiction, 271 00:23:38,460 --> 00:23:39,948 and you have no powers here. 272 00:23:40,790 --> 00:23:41,804 Fine. 273 00:23:43,220 --> 00:23:47,140 Then I'll wait outside the gate and arrest him off army property. 274 00:23:48,729 --> 00:23:52,540 You would be in grave danger of being shot down by my sentries. 275 00:23:57,940 --> 00:23:58,930 Why? 276 00:23:59,660 --> 00:24:00,954 I won't be using a gun. 277 00:24:09,988 --> 00:24:11,053 Herr Archer... 278 00:24:12,942 --> 00:24:14,329 there's no need for this. 279 00:24:15,620 --> 00:24:17,275 These walls are secure. 280 00:24:18,564 --> 00:24:20,475 Much safer to arrest your man here. 281 00:24:21,380 --> 00:24:22,721 I will make an exception. 282 00:24:46,579 --> 00:24:47,699 You must be hungry. 283 00:24:49,056 --> 00:24:50,078 Danke. 284 00:24:58,822 --> 00:25:00,307 _ 285 00:25:24,812 --> 00:25:27,127 How long do you plan on keeping up this vigil? 286 00:25:28,580 --> 00:25:30,324 Why not let us take over? 287 00:25:31,740 --> 00:25:34,740 You go back and, if he comes, we will apprehend him. 288 00:25:36,053 --> 00:25:37,313 Well, that's not your job. 289 00:25:40,125 --> 00:25:41,282 And he will come. 290 00:26:38,100 --> 00:26:38,848 Ow! 291 00:26:38,874 --> 00:26:40,075 Listen to me. Listen to me! 292 00:26:40,100 --> 00:26:41,955 We don't have much time. I can help you, Spode. 293 00:26:41,980 --> 00:26:44,497 I know you burned the plans. Did you make copies? Photographs? 294 00:26:44,620 --> 00:26:46,431 You know who I am. I can help you. 295 00:26:47,349 --> 00:26:48,302 You? 296 00:26:50,509 --> 00:26:51,878 Ah, you fool. 297 00:26:58,069 --> 00:26:59,435 John Spode, you're under arrest. 298 00:26:59,460 --> 00:27:00,405 For what? 299 00:27:00,431 --> 00:27:01,500 Murder. 300 00:27:03,168 --> 00:27:06,056 I warn you, anything you say may be taken down and used in evidence against you. 301 00:27:07,660 --> 00:27:08,700 Come on. 302 00:27:15,100 --> 00:27:19,712 Are you John Spode, and is your brother William? 303 00:27:21,020 --> 00:27:23,180 Yes, yes... 304 00:27:26,246 --> 00:27:27,594 How did you get on to me? 305 00:27:30,220 --> 00:27:32,180 The pivot for your false arm. 306 00:27:34,060 --> 00:27:36,190 I found it at the flat at Shepherd's Market. 307 00:27:38,380 --> 00:27:40,489 You must have been in quite a hurry, to leave that behind. 308 00:27:43,262 --> 00:27:44,609 You're the great detective. 309 00:27:47,100 --> 00:27:48,666 Do you deny killing your brother? 310 00:27:50,236 --> 00:27:51,277 How could I? 311 00:27:55,420 --> 00:27:56,784 I wouldn't have hurt your son. 312 00:27:59,380 --> 00:28:01,111 I just needed a way to get you to listen, 313 00:28:01,509 --> 00:28:02,669 so you'd help us. 314 00:28:05,660 --> 00:28:08,315 And all everyone told me was that you were incorruptible. 315 00:28:08,340 --> 00:28:09,875 For the purposes of this interview, 316 00:28:09,900 --> 00:28:11,900 we're only concerned with the killing of your brother. 317 00:28:15,620 --> 00:28:17,081 Has anyone got a cigarette? 318 00:28:20,980 --> 00:28:22,180 I have some. 319 00:28:23,940 --> 00:28:26,155 What do you prefer, Superintendent? 320 00:28:26,980 --> 00:28:29,940 I have French, Turkish, American... 321 00:28:31,700 --> 00:28:34,123 It's been a long time since I tasted a French cigarette. 322 00:28:40,652 --> 00:28:43,522 I'll need you to make your confession in writing. 323 00:28:49,587 --> 00:28:51,267 Do you permit the prisoner to smoke? 324 00:29:13,620 --> 00:29:14,755 Why did you do it? 325 00:29:16,820 --> 00:29:19,753 You have your confession... isn't that enough? 326 00:29:26,768 --> 00:29:29,166 This is the best cigarette I've tasted in an age. 327 00:29:31,851 --> 00:29:34,379 Won't find anything like this in prison, I expect. 328 00:29:40,740 --> 00:29:45,527 It's not my job to chase Resistance fighters. 329 00:29:48,980 --> 00:29:51,027 You lost your arm taking on a Panzer... 330 00:29:52,957 --> 00:29:54,135 a friend of mine told me. 331 00:29:55,599 --> 00:29:57,005 Were you in the fighting too? 332 00:29:58,822 --> 00:29:59,546 No. 333 00:30:00,660 --> 00:30:02,004 You didn't miss anything. 334 00:30:03,140 --> 00:30:05,071 It was all over before it began. 335 00:30:06,412 --> 00:30:08,915 Only a bloody fool tries to jam the sprocket wheel of a Mark IV 336 00:30:08,940 --> 00:30:09,990 with a tyre lever. 337 00:30:10,500 --> 00:30:12,319 He went past me without even noticing... 338 00:30:13,460 --> 00:30:14,980 and took my arm with him. 339 00:30:20,740 --> 00:30:23,220 You being there wouldn't have made much difference, Superintendent, 340 00:30:23,401 --> 00:30:24,396 believe me. 341 00:30:28,163 --> 00:30:32,225 Is it a confession you wanted, or absolution? 342 00:30:34,837 --> 00:30:36,183 Understanding. 343 00:30:39,157 --> 00:30:42,546 Your brother had his corneas burned by radiation. 344 00:30:47,824 --> 00:30:49,150 Was he dying? 345 00:30:51,100 --> 00:30:52,886 So, you put him out of his misery. 346 00:30:53,932 --> 00:30:56,572 But why did you leave the pivot from your elbow behind? 347 00:31:00,740 --> 00:31:02,660 Erm, d-do you have it with you? 348 00:31:21,980 --> 00:31:23,476 You found this in the room? 349 00:31:27,776 --> 00:31:28,933 Yes. 350 00:31:37,740 --> 00:31:39,755 Spode. 351 00:31:39,780 --> 00:31:40,884 Spode? 352 00:31:42,140 --> 00:31:44,195 Jesus. 353 00:31:44,220 --> 00:31:45,995 Get him some water! Your medical section! 354 00:31:46,020 --> 00:31:47,275 He needs cardiac stimulants. 355 00:31:50,144 --> 00:31:51,731 Cyanide capsules. 356 00:31:52,300 --> 00:31:54,804 I have seen it on a man straight after Armistice. 357 00:31:56,085 --> 00:31:57,437 I should have searched him. 358 00:32:02,699 --> 00:32:03,912 What do you care? 359 00:32:06,340 --> 00:32:10,515 Like he said, you have got your confession. 360 00:32:10,540 --> 00:32:12,540 You can close the file now, can't you? 361 00:32:17,340 --> 00:32:20,757 You just stood there and watched him, you stupid pig. 362 00:32:21,340 --> 00:32:24,285 And this half-witted army officer, Hesse, watched too? 363 00:32:24,801 --> 00:32:25,843 Yes. 364 00:32:28,340 --> 00:32:30,435 Any chance that he passed him the capsule? 365 00:32:30,460 --> 00:32:31,490 No, sir. 366 00:32:33,420 --> 00:32:34,995 So from the moment you arrested Spode, 367 00:32:35,020 --> 00:32:37,435 was there even the briefest opportunity for this damned 368 00:32:37,460 --> 00:32:39,779 army officer, Hesse, to pass him anything at all? 369 00:32:42,100 --> 00:32:43,275 No chance at all, sir. 370 00:32:43,300 --> 00:32:46,275 If we get this one wrong, Superintendent Archer, 371 00:32:46,300 --> 00:32:47,885 you'll find yourself in Dachau. 372 00:32:48,780 --> 00:32:50,155 Do you know what Dachau is? 373 00:32:50,180 --> 00:32:51,713 I've heard the rumours, sir. 374 00:32:51,900 --> 00:32:54,021 They are all true, believe me. 375 00:33:10,460 --> 00:33:12,100 Canonbury 7946. 376 00:33:14,425 --> 00:33:15,520 Harry... 377 00:33:15,608 --> 00:33:18,115 Look, Dougie, I heard about the Tube attack. 378 00:33:18,140 --> 00:33:19,315 - Yeah? - I should've... 379 00:33:19,340 --> 00:33:21,497 Don't worry, it wasn't your fault. I'm fine. 380 00:33:22,820 --> 00:33:26,628 Look, I want you to check on an army artillery officer, 381 00:33:27,171 --> 00:33:28,754 Captain Hesse. 382 00:33:29,220 --> 00:33:30,681 Find out all you can. 383 00:33:32,020 --> 00:33:33,435 Call me back in 15 minutes. 384 00:33:33,460 --> 00:33:34,955 Right you are. At Wittenham? 385 00:33:34,980 --> 00:33:35,964 All right. 386 00:34:12,261 --> 00:34:13,276 Yeah? 387 00:34:13,302 --> 00:34:15,077 Yeah, I checked with the boys at Hendon... 388 00:34:15,180 --> 00:34:17,276 Hesse is Army Intelligence. 389 00:34:17,620 --> 00:34:19,599 But why would they want to keep a man down there? 390 00:34:19,820 --> 00:34:22,173 I don't know, but I'm going to find out. 391 00:34:22,668 --> 00:34:23,711 All right, thanks. 392 00:35:48,860 --> 00:35:53,702 _ 393 00:35:54,782 --> 00:35:57,230 _ 394 00:35:57,611 --> 00:35:59,892 _ 395 00:36:05,258 --> 00:36:06,618 Hello, handsome. 396 00:36:24,940 --> 00:36:26,699 I want to speak with Captain Hesse. 397 00:36:28,180 --> 00:36:30,479 Superintendent Archer, you'd better come in. 398 00:36:36,116 --> 00:36:37,613 It's all right, he's one of mine. 399 00:36:40,420 --> 00:36:42,751 Colonel Mayhew, what a surprise! 400 00:36:43,020 --> 00:36:44,573 How the devil did you find this place? 401 00:36:48,780 --> 00:36:51,715 Captain Hesse here doesn't check his rear-view mirror quite as often 402 00:36:51,740 --> 00:36:54,428 as one would imagine a man who just committed murder might. 403 00:36:56,432 --> 00:36:58,378 He gave Spode a cyanide cigarette. 404 00:36:58,500 --> 00:36:59,562 What's this? 405 00:37:00,340 --> 00:37:01,475 You're imagining things. 406 00:37:01,500 --> 00:37:02,740 I have the cigarette. 407 00:37:04,051 --> 00:37:06,915 It seems it was more important to the Army that Spode be silenced 408 00:37:06,940 --> 00:37:09,010 than let him to fall into the hands of the SS. 409 00:37:11,540 --> 00:37:13,008 What were you afraid he'd tell them? 410 00:37:13,140 --> 00:37:15,396 Archer. Archer! 411 00:37:16,743 --> 00:37:18,555 We have more important matters at hand here. 412 00:37:18,580 --> 00:37:19,970 More important than murder? 413 00:37:22,500 --> 00:37:24,395 What exactly are you doing here? 414 00:37:29,979 --> 00:37:31,229 Hesse... 415 00:37:31,255 --> 00:37:32,414 _ 416 00:37:41,165 --> 00:37:42,306 Well? 417 00:37:43,780 --> 00:37:46,215 These men are all German Army Intelligence, yes? 418 00:37:48,060 --> 00:37:49,260 What the hell's going on? 419 00:37:54,540 --> 00:37:56,709 Miss Barga tells me that I should trust you, 420 00:37:58,207 --> 00:37:59,702 but I'm not sure that I can. 421 00:38:02,409 --> 00:38:04,052 You haven't answered my question. 422 00:38:04,660 --> 00:38:07,643 What the hell are you doing here with German Army Intelligence? 423 00:38:09,220 --> 00:38:10,507 We're in talks. 424 00:38:11,269 --> 00:38:12,284 Talks? 425 00:38:12,310 --> 00:38:13,444 About His Majesty. 426 00:38:13,940 --> 00:38:16,235 The fact is that some of them feel it's incompatible with 427 00:38:16,260 --> 00:38:18,755 the honour of the German Army that the King of England should be 428 00:38:18,780 --> 00:38:20,997 in custody, guarded by SS units. 429 00:38:21,820 --> 00:38:24,647 I know, old-fashioned buggers, aren't they? 430 00:38:24,734 --> 00:38:25,791 More's our luck. 431 00:38:28,542 --> 00:38:31,035 Remember our conversation about Rear Admiral Connolly, 432 00:38:31,060 --> 00:38:32,373 over there in Washington? 433 00:38:33,460 --> 00:38:37,035 If the King were free, and able to confirm publicly Connolly's rank 434 00:38:37,060 --> 00:38:39,988 and position, it would transform Britain's position in the world. 435 00:38:41,380 --> 00:38:42,980 You're not seriously suggesting 436 00:38:43,362 --> 00:38:45,715 that the German Army are going to try and help free the King? 437 00:38:45,740 --> 00:38:47,955 A certain few will do everything they can to help, 438 00:38:47,980 --> 00:38:49,438 save getting into a fight. 439 00:38:50,462 --> 00:38:51,811 What do they get out of it? 440 00:38:52,420 --> 00:38:55,595 The escape of the King from SS custody would disgrace the SS 441 00:38:55,620 --> 00:38:57,635 and consolidate the Army's Commander-in-Chief 442 00:38:57,660 --> 00:38:59,252 in his position of power here, 443 00:38:59,980 --> 00:39:01,355 and not just here... 444 00:39:01,900 --> 00:39:04,206 the repercussions would be felt all the way to Berlin. 445 00:39:04,580 --> 00:39:06,794 We have the support of the general staff in this business. 446 00:39:09,250 --> 00:39:10,559 What's the catch? 447 00:39:16,663 --> 00:39:18,437 The General will see you both now. 448 00:39:46,828 --> 00:39:49,893 So, the younger Spode is dead too? 449 00:39:50,140 --> 00:39:51,416 As I understand it, yes. 450 00:39:51,820 --> 00:39:54,635 And your police officer followed Captain Hesse here? 451 00:39:54,660 --> 00:39:55,560 That's right. 452 00:39:56,540 --> 00:39:57,934 I will come to you later. 453 00:39:58,060 --> 00:39:59,940 Now, you listen to me, Major. 454 00:40:03,060 --> 00:40:05,075 If you want my co-operation, 455 00:40:06,580 --> 00:40:08,362 you're going to have to woo me, 456 00:40:10,300 --> 00:40:11,835 and I'm very difficult to please. 457 00:40:11,860 --> 00:40:15,436 You have the impertinent manner of the revolutionary. 458 00:40:15,860 --> 00:40:17,115 It will get you nowhere. 459 00:40:17,140 --> 00:40:19,355 Let me remind you of your position... 460 00:40:19,380 --> 00:40:21,583 No. Let me remind you of your position. 461 00:40:24,092 --> 00:40:25,537 _ 462 00:40:25,895 --> 00:40:27,645 _ 463 00:40:28,255 --> 00:40:31,509 _ 464 00:40:32,368 --> 00:40:34,928 _ 465 00:40:35,465 --> 00:40:38,475 _ 466 00:40:39,065 --> 00:40:42,025 _ 467 00:40:46,140 --> 00:40:48,153 If there's any explaining to be done, 468 00:40:49,500 --> 00:40:50,619 then you'll do it. 469 00:40:54,940 --> 00:40:57,315 You're playing a dangerous game, Superintendent. 470 00:40:57,340 --> 00:40:59,510 Not nearly as dangerous as the one you're playing. 471 00:40:59,820 --> 00:41:03,172 If I submit a full report about young Spode's murder this afternoon, 472 00:41:03,774 --> 00:41:05,949 the German C-in-C of Great Britain 473 00:41:06,410 --> 00:41:09,521 will likely find it very healthy to distance himself from you, 474 00:41:09,780 --> 00:41:11,715 as will your colleagues in Berlin. 475 00:41:11,740 --> 00:41:13,380 You're not out of here yet. 476 00:41:16,060 --> 00:41:18,637 My car is equipped with a radio telegraph. 477 00:41:19,420 --> 00:41:21,635 I wouldn't come into a notorious district like this, 478 00:41:21,660 --> 00:41:23,720 late at night, without taking precautions. 479 00:41:28,340 --> 00:41:29,580 What have you said? 480 00:41:31,830 --> 00:41:33,390 Nothing that can't be unsaid. 481 00:41:37,540 --> 00:41:42,420 Congratulations on apprehending Dr. Spode's killer, Superintendent. 482 00:41:45,060 --> 00:41:46,808 Well, he was denied a trial, 483 00:41:48,189 --> 00:41:49,760 so we'll never really know, will we? 484 00:41:51,300 --> 00:41:53,795 Did he make a copy of the calculations his brother 485 00:41:53,820 --> 00:41:55,675 stole from Bringle Sands? 486 00:41:56,460 --> 00:41:57,572 I asked him. 487 00:41:58,223 --> 00:41:59,318 He denied it. 488 00:41:59,891 --> 00:42:01,051 Did you believe him? 489 00:42:08,300 --> 00:42:11,155 In that case, I will hold you personally responsible 490 00:42:11,180 --> 00:42:13,220 if a copy falls into the wrong hands. 491 00:42:15,980 --> 00:42:18,038 I had a feeling you'd say something like that. 492 00:42:19,380 --> 00:42:24,275 Captain Hesse must not be included in any reports to your authorities, 493 00:42:24,300 --> 00:42:27,660 or the King has no chance of freedom. 494 00:42:38,979 --> 00:42:40,219 Well, Archer? 495 00:42:45,260 --> 00:42:46,398 Very well. 496 00:42:46,660 --> 00:42:47,560 Good. 497 00:42:48,420 --> 00:42:51,235 I'll need to know how you would dispose of His Majesty. 498 00:42:51,260 --> 00:42:54,435 Our honour requires that his safety be assured. 499 00:42:54,460 --> 00:42:56,593 We'll fly him out of a disused airfield. 500 00:42:56,700 --> 00:42:59,065 Your staff are advising us on which one to choose, sir. 501 00:42:59,420 --> 00:43:00,638 Will you go too? 502 00:43:00,740 --> 00:43:02,049 I've no orders as yet, sir. 503 00:43:02,103 --> 00:43:06,460 If we do decide to proceed, be ready to move fast. 504 00:43:09,957 --> 00:43:11,070 Gute Nacht. 505 00:43:30,140 --> 00:43:33,109 An aeroplane flying out of a disused airfield? 506 00:43:34,648 --> 00:43:36,555 Now, was that just for the Huns, or is that really the best way 507 00:43:36,580 --> 00:43:38,475 we've got of getting the King out of the country? 508 00:43:38,500 --> 00:43:39,630 Have you got a better idea? 509 00:43:42,020 --> 00:43:43,835 Ship him out as diplomatic mail. 510 00:43:45,900 --> 00:43:47,900 You're a political innocent, Archer. 511 00:43:50,460 --> 00:43:51,859 Forged documents, then... 512 00:43:53,335 --> 00:43:56,114 ones that would make the Germans think he was a diplomatic consignment. 513 00:43:56,140 --> 00:43:57,100 Worse. 514 00:43:57,126 --> 00:43:59,526 The escape of the King will be in every history book ever written. 515 00:43:59,579 --> 00:44:01,813 Do you want it recorded that the only way we could get him out 516 00:44:01,839 --> 00:44:04,466 of the country was by forging the signature of a foreigner? 517 00:44:06,201 --> 00:44:08,315 The same reason we can't have him do anything ridiculous, 518 00:44:08,340 --> 00:44:09,955 like dress up as a chambermaid, 519 00:44:09,980 --> 00:44:13,635 or pretend to be a German lavatory attendant. 520 00:44:16,780 --> 00:44:19,163 You operate in a very strange world, Colonel. 521 00:44:19,620 --> 00:44:21,300 You have no idea. 522 00:44:26,832 --> 00:44:28,112 Goodnight, Archer. 523 00:45:30,689 --> 00:45:32,829 A swordstick? It's so British. 524 00:45:33,220 --> 00:45:35,780 It was worse than that... it was an umbrella-stick. 525 00:45:36,420 --> 00:45:38,057 I'm glad you didn't die that way. 526 00:45:38,740 --> 00:45:39,780 Me too. 527 00:45:41,644 --> 00:45:43,635 And thanks for nursing my ear. 528 00:45:43,660 --> 00:45:46,260 It's the least I could do. 529 00:45:52,143 --> 00:45:53,780 No feeling, sadly. 530 00:45:54,140 --> 00:45:55,700 You won't get me that way. 531 00:45:57,060 --> 00:45:59,755 Isn't the way to an Englishman's heart through his lobes? 532 00:46:04,740 --> 00:46:06,435 Ow. 533 00:46:06,460 --> 00:46:07,780 Ow! 534 00:46:17,081 --> 00:46:18,782 Do you think he killed his own brother? 535 00:46:25,109 --> 00:46:29,469 I didn't know him long enough to really decide. 536 00:46:31,999 --> 00:46:33,460 Both brothers dead... 537 00:46:35,540 --> 00:46:37,121 You knew the Spodes, didn't you? 538 00:46:46,831 --> 00:46:48,479 You met them before the war, 539 00:46:49,260 --> 00:46:52,244 when you were writing an article on Professor Frick and his work, 540 00:46:54,820 --> 00:46:58,275 and I assume one of them contacted you with the plan to get 541 00:46:58,300 --> 00:47:00,828 the atomic calculations into American hands, 542 00:47:02,909 --> 00:47:05,443 and that's what you were doing, coming to collect the film that day. 543 00:47:07,646 --> 00:47:09,099 You're very clever, 544 00:47:10,300 --> 00:47:13,591 though you seemed to have confused interrogation with seduction. 545 00:47:17,740 --> 00:47:20,226 I hope you're not saying I had anything to do with the murder? 546 00:47:21,245 --> 00:47:23,045 Oh, I'd still like to seduce you... 547 00:47:24,940 --> 00:47:26,262 ...but I want to know. 548 00:47:33,180 --> 00:47:34,210 Yes. You're right. 549 00:47:34,532 --> 00:47:36,869 I interviewed the older one for the piece on Frick. 550 00:47:36,990 --> 00:47:38,165 He remembered me. 551 00:47:38,191 --> 00:47:39,391 I'm not surprised. 552 00:47:40,940 --> 00:47:44,326 I asked Bernard Staines about the Spodes before I came out here. 553 00:47:44,702 --> 00:47:46,695 Suddenly, I'm up to my neck in the Resistance. 554 00:47:48,300 --> 00:47:51,023 Yeah, things have been going pretty fast for the two of us. 555 00:47:52,460 --> 00:47:56,980 In the last 48 hours, I've lost one man, killed another... 556 00:47:58,900 --> 00:48:01,020 Made love to me for the first time. 557 00:48:02,388 --> 00:48:03,757 How can I forget? 558 00:48:08,776 --> 00:48:10,044 You seem different. 559 00:48:10,638 --> 00:48:11,724 Maybe I am. 560 00:48:12,412 --> 00:48:13,558 I like you more. 561 00:48:14,917 --> 00:48:16,362 Is the interrogation over? 562 00:48:24,068 --> 00:48:25,667 Just one last thing. 563 00:48:30,460 --> 00:48:33,315 You know, someone on that inaugural flight from New York 564 00:48:33,340 --> 00:48:34,608 did a bit of smuggling. 565 00:48:34,940 --> 00:48:36,110 Oh, really? 566 00:48:40,477 --> 00:48:42,204 Now, a hatbox like this 567 00:48:44,362 --> 00:48:47,000 would be perfect for hiding away a newsreel. 568 00:48:50,980 --> 00:48:54,180 You seem to be more interested in false bottoms than real ones. 569 00:48:55,545 --> 00:48:56,677 Well... 570 00:48:58,052 --> 00:48:59,722 we can't have that, can we? 571 00:49:08,420 --> 00:49:11,300 This ceremony tomorrow is going to be bloody tedious. 572 00:49:12,780 --> 00:49:16,036 Apparently, the Russians are even more long-winded than the Jerries. 573 00:49:18,580 --> 00:49:20,835 I assume you're a guest of honour, darling. 574 00:49:23,174 --> 00:49:25,835 Disinterring Karl Marx and mailing him back to Moscow 575 00:49:25,860 --> 00:49:26,905 is quite the story, 576 00:49:28,300 --> 00:49:30,807 but I'm sick of peddling their propaganda. 577 00:49:38,340 --> 00:49:40,058 Let's find excuses. 578 00:49:40,934 --> 00:49:42,572 We could have a morning together. 579 00:49:53,134 --> 00:49:54,395 I can't. 580 00:50:14,247 --> 00:50:16,835 So you were all ready to pass on the atomic plans to somebody 581 00:50:16,860 --> 00:50:18,007 at the American Embassy? 582 00:50:22,404 --> 00:50:23,444 Does it matter? 583 00:50:25,476 --> 00:50:26,756 Yes, it does. 584 00:50:29,140 --> 00:50:32,215 The guy I knew and trusted at the embassy just moved back home, 585 00:50:32,977 --> 00:50:35,872 so I was going to have to play it by ear. 586 00:50:35,959 --> 00:50:39,359 Ha! You have an answer for everything, don't you? 587 00:50:41,328 --> 00:50:45,325 It only seems that way because you never stop asking me questions. 588 00:50:52,660 --> 00:50:54,220 I'm not a spy, Douglas. 589 00:50:56,660 --> 00:50:58,700 I hear people lie to me all the time. 590 00:51:01,300 --> 00:51:03,486 So you can tell when I'm telling the truth? 591 00:51:04,820 --> 00:51:06,235 You are cleverer than most. 592 00:51:06,260 --> 00:51:07,380 Mm-hmm. 593 00:51:12,260 --> 00:51:13,922 And that's why you like me. 594 00:51:14,740 --> 00:51:16,482 Well, that's one of the reasons. 595 00:51:23,620 --> 00:51:27,795 Have you heard anything about a plot to free the King 596 00:51:27,820 --> 00:51:29,220 and take him to America? 597 00:51:32,046 --> 00:51:33,306 Maybe I have, 598 00:51:34,932 --> 00:51:36,648 but I don't give it much credence. 599 00:51:38,380 --> 00:51:39,971 Or, at least, the American part. 600 00:51:41,670 --> 00:51:42,563 Why not? 601 00:51:45,188 --> 00:51:48,468 Because your King would be a liability to America. 602 00:51:51,420 --> 00:51:54,315 Do you think Roosevelt wants to go into the schoolbooks as the man 603 00:51:54,340 --> 00:51:56,894 who invited the King of England back to the US of A? 604 00:51:58,460 --> 00:52:02,995 Don't go thinking Roosevelt is some kind of fanatical Anglophile. 605 00:52:03,577 --> 00:52:07,180 He's a politician, and back home, that means a wily bird. 606 00:52:10,020 --> 00:52:12,028 Well, of course, it's politically sensitive. 607 00:52:12,140 --> 00:52:13,718 Politically, it's suicide. 608 00:52:14,140 --> 00:52:16,875 Every politician is promising he won't get American boys 609 00:52:16,900 --> 00:52:18,424 into a foreign war. 610 00:52:19,500 --> 00:52:21,624 Do you think anyone's going to invite your King there, 611 00:52:21,940 --> 00:52:24,736 when he's the focal point of the whole European wrangle? 612 00:52:27,000 --> 00:52:28,034 Wrangle? 613 00:52:31,220 --> 00:52:32,635 Over here, we call it war. 614 00:52:32,660 --> 00:52:34,195 You can call it anything you like, 615 00:52:34,220 --> 00:52:36,769 but for most people back home, it's in the past tense. 616 00:52:37,540 --> 00:52:40,353 And the Germans... they changed the tense. 617 00:52:56,940 --> 00:52:58,255 Sorry, Doug. 618 00:52:59,460 --> 00:53:01,231 I needed to know where you stood. 619 00:53:02,541 --> 00:53:03,770 Did it work? 620 00:53:22,242 --> 00:53:24,020 I wasn't just joking around. 621 00:53:25,740 --> 00:53:28,557 It's not going to be easy to draw America into the war. 622 00:53:31,820 --> 00:53:33,035 No. 623 00:53:35,349 --> 00:53:37,084 But with those calculations... 624 00:53:40,411 --> 00:53:41,879 ...they might have woken them up. 625 00:53:45,474 --> 00:53:46,900 I guess we'll never know. 626 00:53:57,060 --> 00:53:58,318 Hello, Arthur. 627 00:53:58,980 --> 00:54:00,420 Hello, Superintendent. 628 00:54:06,340 --> 00:54:08,215 Any special instructions? 629 00:54:08,300 --> 00:54:10,523 Over or under development? 630 00:54:10,740 --> 00:54:14,300 The only special instruction is keep your mouth shut about it. 631 00:54:15,592 --> 00:54:16,627 Righto. 632 00:54:16,925 --> 00:54:18,152 Good man. Thanks. 633 00:54:29,368 --> 00:54:30,489 Archer! 634 00:54:31,474 --> 00:54:32,772 General Kellermann. 635 00:54:34,960 --> 00:54:39,645 Ah, Molotov, Von Ribbentrop and Goebbels. What a trio! 636 00:54:40,264 --> 00:54:42,344 Putting all your eggs in the basket, yes? 637 00:54:44,460 --> 00:54:46,355 But after the Mall incident, 638 00:54:46,380 --> 00:54:49,690 I am sure the army will be keeping a tighter watch. 639 00:54:54,044 --> 00:54:55,700 Hauptsturmführer Schroder. 640 00:54:58,420 --> 00:55:02,313 _ 641 00:55:02,637 --> 00:55:05,143 _ 642 00:55:05,481 --> 00:55:09,025 _ 643 00:55:09,635 --> 00:55:10,842 _ 644 00:56:29,940 --> 00:56:32,395 Sieg Heil! Sieg Heil! 645 00:56:45,532 --> 00:56:47,315 You're going to go to the unoccupied zone. 646 00:56:47,340 --> 00:56:48,515 You'll be safer there. 647 00:56:50,860 --> 00:56:53,725 - It's starting. - What is? 648 00:56:57,340 --> 00:56:58,355 The crackdown. 649 00:56:58,380 --> 00:57:02,515 Do you want to stay with me, Archer, on my personal staff? 650 00:57:03,298 --> 00:57:05,243 You can come all the way to the top. 651 00:57:06,740 --> 00:57:09,488 Harry Woods didn't turn up for a meeting with the Crime Super. 652 00:57:09,780 --> 00:57:11,525 You don't think he could've been picked up? 653 00:57:11,752 --> 00:57:13,478 They're arresting thousands 654 00:57:13,658 --> 00:57:15,955 and drafting in interrogators from everywhere. 655 00:57:15,980 --> 00:57:18,475 The Germans seem damn close to producing an atomic bomb. 656 00:57:18,500 --> 00:57:20,915 We have no option but to go in and raid Bringle Sands. 657 00:57:20,940 --> 00:57:23,155 Still, we can sabotage the rest. 658 00:57:23,180 --> 00:57:25,660 You want me to get the King to Bringle Sands?