1 00:00:00,625 --> 00:00:01,625 Spode. 2 00:00:03,568 --> 00:00:05,671 He gave Spode a cyanide cigarette. 3 00:00:05,697 --> 00:00:08,177 It seems it was more important to have Spode silenced, 4 00:00:08,203 --> 00:00:10,153 than let him to fall into the hands of the SS. 5 00:00:11,080 --> 00:00:13,645 You were all ready to pass the atomic plans to someone 6 00:00:13,671 --> 00:00:14,995 at the American Embassy. 7 00:00:15,246 --> 00:00:17,573 I hope you're not saying I had anything to do with the murder. 8 00:00:18,485 --> 00:00:19,980 I'm not a spy, Douglas. 9 00:00:20,090 --> 00:00:21,656 You're not seriously suggesting 10 00:00:21,682 --> 00:00:23,879 that the German Army are going to help free the King? 11 00:00:23,905 --> 00:00:26,240 A certain few will do everything they can to help. 12 00:00:26,419 --> 00:00:28,914 I've got friends who don't go in fear and trembling of the Huns. 13 00:00:29,213 --> 00:00:30,731 You wouldn't understand that, would you? 14 00:00:30,757 --> 00:00:32,845 Too busy doing their dirty work for them! 15 00:00:33,262 --> 00:00:35,493 I'm a bloody fool for not having guessed. 16 00:00:36,528 --> 00:00:37,667 You're Resistance. 17 00:00:37,693 --> 00:00:39,508 [EXPLOSION] 18 00:00:39,690 --> 00:00:42,010 [SCREAMING] 19 00:00:53,570 --> 00:00:56,370 [MAN YELLS IN PAIN] 20 00:01:24,993 --> 00:01:27,329 Miss Barga is most public spirited. 21 00:01:29,682 --> 00:01:32,634 You know Molotov, Goebbels and Von Ribbentrop all walked away 22 00:01:32,660 --> 00:01:33,680 without a scratch? 23 00:01:34,201 --> 00:01:37,742 And yet the explosion came from the grave itself, wouldn't you say? 24 00:01:38,810 --> 00:01:41,103 I didn't see, but it would be the obvious place. 25 00:01:42,706 --> 00:01:43,746 Kommen Sie. 26 00:01:47,802 --> 00:01:49,617 They must have got in here last night. 27 00:01:49,650 --> 00:01:52,625 Got poor old Karl out of his nice new wooden overcoat 28 00:01:52,650 --> 00:01:54,307 and stuffed it with explosives. 29 00:01:54,530 --> 00:01:57,085 You can bet our incompetent army had no guards here. 30 00:02:08,290 --> 00:02:09,890 Always obey orders! 31 00:02:11,569 --> 00:02:13,421 - Are you all right? - Yes. 32 00:02:14,687 --> 00:02:15,942 Springer! 33 00:02:15,968 --> 00:02:17,154 Springer! 34 00:02:18,579 --> 00:02:19,673 Springer! 35 00:02:20,610 --> 00:02:22,591 - Aus dem Weg! - [HE CHOKES] 36 00:02:22,617 --> 00:02:23,817 Albrecht! 37 00:02:25,646 --> 00:02:26,922 Alles wird gut. 38 00:02:27,410 --> 00:02:28,930 [HE SPLUTTERS] 39 00:02:50,650 --> 00:02:52,930 [WOMAN WAILS] 40 00:02:54,610 --> 00:02:56,690 [MAN CRIES OUT] 41 00:03:00,877 --> 00:03:02,559 We can't just pull them out of school! 42 00:03:02,686 --> 00:03:03,726 Yes, we can. 43 00:03:05,806 --> 00:03:08,341 It'll be martial law by the end of the day for sure. 44 00:03:08,844 --> 00:03:10,340 You'll have to pack some things. 45 00:03:10,685 --> 00:03:12,134 Look, I don't understand. 46 00:03:12,175 --> 00:03:15,356 Joyce, they're going to be making a lot of arrests. 47 00:03:15,490 --> 00:03:17,582 It's going to be dangerous on the streets. 48 00:03:17,874 --> 00:03:19,329 So I called Harry Woods. 49 00:03:19,355 --> 00:03:21,216 You're going to go to the unoccupied zone. 50 00:03:21,441 --> 00:03:23,275 It'll be safer there, all right? 51 00:03:23,819 --> 00:03:25,554 [GUNFIRE] 52 00:03:25,760 --> 00:03:26,915 It's starting. 53 00:03:27,830 --> 00:03:28,870 What is? 54 00:03:32,168 --> 00:03:33,347 The crackdown. 55 00:05:16,383 --> 00:05:17,461 Wait here. 56 00:05:18,350 --> 00:05:19,554 Don't talk to anyone. 57 00:05:20,190 --> 00:05:21,350 I won't be long. 58 00:05:29,350 --> 00:05:32,390 [PLANE FLIES OVERHEAD] 59 00:05:55,505 --> 00:05:56,782 Hurry it up, Doug. 60 00:06:22,330 --> 00:06:25,909 Well, say goodbye to Douggie for me. 61 00:06:29,670 --> 00:06:32,882 And it's going to get a lot worse before it gets any better. 62 00:06:33,438 --> 00:06:35,571 - And I should be out there helping. - No. 63 00:06:36,910 --> 00:06:38,725 No, you should look after yourself. 64 00:06:41,877 --> 00:06:43,090 I'll see you later. 65 00:07:12,628 --> 00:07:14,591 - Hello again, Superintendent. - Arthur. 66 00:07:15,350 --> 00:07:16,756 I really appreciate this. 67 00:07:17,063 --> 00:07:19,943 It's nothing. You've been good to me in the past. 68 00:07:21,729 --> 00:07:24,505 About one stop over-exposed, but that's not a bad fault. 69 00:07:24,531 --> 00:07:27,073 Hope it's all right, I couldn't make head or tail of what I saw. 70 00:07:27,234 --> 00:07:28,459 Don't worry about that. 71 00:07:29,194 --> 00:07:31,609 I'm just glad I never managed to chase you out of 72 00:07:31,635 --> 00:07:33,550 the artistic photo business. 73 00:07:34,699 --> 00:07:37,460 Glamour. We need it more than ever now. 74 00:07:38,867 --> 00:07:40,464 Whatever it is you're up to, 75 00:07:41,357 --> 00:07:43,004 you be careful, Superintendent. 76 00:07:54,212 --> 00:07:56,041 Arthur will take you half the way, 77 00:07:56,845 --> 00:07:58,556 then another car will take you on. 78 00:07:59,507 --> 00:08:00,667 It's all arranged. 79 00:08:03,547 --> 00:08:06,426 You're going to go and spend some time with Uncle Harry's cousin. 80 00:08:07,347 --> 00:08:09,547 Get some fresh air and a taste for the country. 81 00:08:11,586 --> 00:08:13,013 I wish I could come with you. 82 00:08:13,114 --> 00:08:14,396 Why can't you come? 83 00:08:15,362 --> 00:08:17,739 Well, your father has important work to do, Douggie. 84 00:08:20,770 --> 00:08:22,330 I want to be with you, Dad. 85 00:08:24,030 --> 00:08:25,790 Bob said you nearly got blown up. 86 00:08:28,530 --> 00:08:29,610 I did. 87 00:08:31,150 --> 00:08:32,409 But I'm still here. 88 00:08:33,150 --> 00:08:35,950 And I always will be. All right? 89 00:08:39,156 --> 00:08:41,516 Your dad will come to us, when he can. 90 00:08:48,010 --> 00:08:49,210 Come here. 91 00:08:53,790 --> 00:08:55,210 Be a good boy, Douggie. 92 00:09:05,691 --> 00:09:07,506 - Thank you. - Yeah. 93 00:09:07,830 --> 00:09:09,310 - Keep him safe. - Mm. 94 00:09:46,630 --> 00:09:48,390 [HE SIGHS] 95 00:11:11,410 --> 00:11:12,450 Sir? 96 00:11:14,430 --> 00:11:17,430 Come in and pour yourself a drink. 97 00:11:19,516 --> 00:11:20,772 That's an order. 98 00:11:29,090 --> 00:11:30,265 The bottle's empty. 99 00:11:30,291 --> 00:11:31,891 Plenty more in the cabinet. 100 00:11:47,097 --> 00:11:48,171 Water? 101 00:11:52,734 --> 00:11:54,145 A casualty list. 102 00:11:55,048 --> 00:11:56,372 They keep dying. 103 00:11:58,279 --> 00:12:01,342 - Well, it was a hell of a blast. - A blast, that's right. 104 00:12:01,740 --> 00:12:05,405 Dig up old Karl after half a century in the phosphate-rich soil 105 00:12:05,430 --> 00:12:09,592 of North London and don't be surprised if he farts in your eye. 106 00:12:13,350 --> 00:12:16,430 Yes, they keep dying. 107 00:12:18,150 --> 00:12:19,870 We lost a good friend, Archer. 108 00:12:21,710 --> 00:12:25,510 Springer was my angel at the court of King Heinrich. 109 00:12:27,269 --> 00:12:30,946 I gave him a seat at the back near the naval staff but... 110 00:12:31,903 --> 00:12:35,744 the damned fool had to move closer to the grave, to see better. 111 00:12:40,150 --> 00:12:41,430 What a mess. 112 00:12:43,630 --> 00:12:45,125 Had you known him a long time? 113 00:12:48,178 --> 00:12:51,138 I can tell you stories, Archer, from the early days. 114 00:12:53,270 --> 00:12:54,924 Things you would never believe. 115 00:12:56,031 --> 00:12:59,594 I was with him when we watched die-hard Nazis shout "Heil Hitler!" 116 00:12:59,620 --> 00:13:02,555 before the firing squad, not realising it was the Führer's 117 00:13:02,581 --> 00:13:04,861 own death squads that were killing them. 118 00:13:06,150 --> 00:13:08,565 [HE CHUCKLES] 119 00:13:08,676 --> 00:13:09,756 Funny, huh? 120 00:13:11,043 --> 00:13:12,083 Not very. 121 00:13:13,219 --> 00:13:14,748 It taught me a lesson. 122 00:13:15,004 --> 00:13:17,967 I watched those idiots die and I vowed that I would never 123 00:13:17,968 --> 00:13:21,210 listen to any kind of political claptrap ever again. 124 00:13:23,470 --> 00:13:24,645 Amen. 125 00:13:24,728 --> 00:13:26,383 At first they were a joke, 126 00:13:26,409 --> 00:13:29,994 but then, very quickly, almost while we weren't looking, 127 00:13:30,489 --> 00:13:33,552 it was utterly obvious the Nazis would win. 128 00:13:34,775 --> 00:13:39,430 They had mean, efficient brains and determination. 129 00:13:43,620 --> 00:13:46,790 I like winners, Archer, that's my weakness. 130 00:13:48,430 --> 00:13:50,310 Like my bastard of a father. 131 00:13:52,767 --> 00:13:54,416 Nazis are winners. 132 00:13:54,870 --> 00:13:57,430 Don't be tempted into working against them. 133 00:14:03,490 --> 00:14:05,810 What will you do now that Springer's dead? 134 00:14:07,344 --> 00:14:10,268 Will it mean that the Spode murder investigation will be dropped? 135 00:14:10,490 --> 00:14:11,890 I won't let that happen. 136 00:14:13,164 --> 00:14:16,244 I will go to Berlin and talk to the Reichsführer-SS 137 00:14:16,270 --> 00:14:17,857 and perhaps to the Führer too. 138 00:14:18,816 --> 00:14:20,471 They'll have to give me Springer's job 139 00:14:20,497 --> 00:14:22,977 because there's no-one else with all the information. 140 00:14:24,134 --> 00:14:27,229 Information that would allow the SS to take over 141 00:14:27,255 --> 00:14:29,209 the nuclear experiments from the Army? 142 00:14:31,070 --> 00:14:32,885 Do you realise, this bomb, 143 00:14:33,110 --> 00:14:36,043 it could really work, if we put enough resources into it? 144 00:14:37,140 --> 00:14:39,645 The Army don't believe in it because it would make them 145 00:14:39,670 --> 00:14:41,297 and their troops redundant. 146 00:14:41,986 --> 00:14:45,462 SS leadership is the only way it will come to pass. 147 00:14:48,250 --> 00:14:49,650 Under your control? 148 00:14:50,710 --> 00:14:54,830 Do you want to stay with me, Archer, on my personal staff? 149 00:14:57,110 --> 00:14:59,030 You can come all the way to the top. 150 00:15:04,070 --> 00:15:07,130 Well, I wouldn't know what to do. I'm a policeman. 151 00:15:08,990 --> 00:15:10,592 You are also a survivor. 152 00:15:11,634 --> 00:15:13,454 A winner, perhaps. 153 00:15:16,552 --> 00:15:21,047 I'll make you a German citizen and bring you into the SD immediately. 154 00:15:23,188 --> 00:15:26,990 No more rationing, travel restrictions or finance control. 155 00:15:30,601 --> 00:15:31,622 Well? 156 00:15:36,770 --> 00:15:38,151 How can I say no? 157 00:15:41,110 --> 00:15:42,470 But it is a no. 158 00:15:43,870 --> 00:15:46,565 If the Resistance thought I was working for SS Intelligence... 159 00:15:46,590 --> 00:15:48,975 The Resistance will be finished within weeks. 160 00:15:50,686 --> 00:15:52,772 - Well, then there's General Kellermann. - Kellermann! 161 00:15:54,872 --> 00:15:56,213 He'll be gone too. 162 00:15:56,950 --> 00:15:59,085 You don't know about his bank accounts in Zurich, 163 00:15:59,110 --> 00:16:01,924 all his bribes from the contractors building the new prisons. 164 00:16:01,950 --> 00:16:02,773 [KNOCKING] 165 00:16:02,799 --> 00:16:07,670 The only thing he cares about is saving his perfumed pink skin. 166 00:16:14,748 --> 00:16:16,118 For you, Superintendent. 167 00:16:21,870 --> 00:16:22,961 Archer. 168 00:16:29,450 --> 00:16:30,830 All right, I'll look into it. 169 00:16:34,794 --> 00:16:38,337 Harry Woods didn't turn up for a meeting with the Crime Super today. 170 00:16:40,190 --> 00:16:41,849 You don't think he could've been picked up? 171 00:16:43,202 --> 00:16:44,491 Why on earth not? 172 00:16:45,670 --> 00:16:46,998 He's had it coming. 173 00:16:47,910 --> 00:16:50,005 If he's been arrested, find a replacement. 174 00:16:50,030 --> 00:16:51,604 Someone that speaks German. 175 00:16:54,550 --> 00:16:56,310 I need staff I can rely on. 176 00:17:18,650 --> 00:17:21,565 Hey, stehen bleiben! Stehen bleiben! 177 00:17:21,590 --> 00:17:23,085 [GUNFIRE] 178 00:17:23,110 --> 00:17:24,950 [SCREAMING] 179 00:17:26,590 --> 00:17:29,350 [WOMAN CRIES OUT] 180 00:17:30,630 --> 00:17:32,110 [GUNSHOT] 181 00:17:35,256 --> 00:17:36,471 Barbara, it's me. 182 00:17:36,497 --> 00:17:39,885 It's getting dangerous. You should keep your head down, darling. 183 00:17:39,910 --> 00:17:41,342 Don't worry, I've seen enough. 184 00:17:41,430 --> 00:17:44,685 Blood in the gutters, mass arrests. They're gathering them in warehouses 185 00:17:44,710 --> 00:17:46,387 then bussing them to Wembley Stadium. 186 00:17:47,954 --> 00:17:51,150 With this press blackout, I can't publish a damn thing. 187 00:17:51,510 --> 00:17:53,258 Right now they're looking to blame anybody. 188 00:17:53,670 --> 00:17:56,205 Even my Sergeant, Harry, has disappeared. 189 00:17:56,230 --> 00:17:57,880 You've got to keep safe until tomorrow night. 190 00:17:58,387 --> 00:17:59,522 Why? What's happening then? 191 00:17:59,554 --> 00:18:01,278 A meeting, and it's important. 192 00:18:02,329 --> 00:18:05,525 Meet me at 6pm. Hanover Gate. I'll take you there. 193 00:18:35,780 --> 00:18:37,994 He only came back to check I was all right. 194 00:18:38,750 --> 00:18:40,845 He was putting on his coat to go back into work 195 00:18:40,870 --> 00:18:41,770 when they turned up. 196 00:18:42,790 --> 00:18:44,015 12 of them. 197 00:18:45,020 --> 00:18:46,180 Did he fight back? 198 00:18:47,675 --> 00:18:50,027 Even Harry realised 12 was too many. 199 00:18:50,561 --> 00:18:51,862 Sit yourself down. 200 00:18:59,963 --> 00:19:01,228 Who made the arrest? 201 00:19:02,322 --> 00:19:05,247 Some young PC from Hounslow division. 202 00:19:05,687 --> 00:19:07,450 Never heard of Harry Woods, he said. 203 00:19:08,004 --> 00:19:09,959 Doubt if he'd heard of Scotland Yard either. 204 00:19:10,430 --> 00:19:12,602 Why didn't he show them his warrant card? 205 00:19:12,643 --> 00:19:13,784 Well, he did. 206 00:19:14,922 --> 00:19:17,301 The German officer made out he couldn't understand him. 207 00:19:18,150 --> 00:19:21,094 And you know how hopeless Harry is with all this German. 208 00:19:24,030 --> 00:19:26,161 If you'd been here, of course, it would have been different. 209 00:19:28,837 --> 00:19:31,717 You know how to speak with them, Harry always says. 210 00:19:34,637 --> 00:19:35,965 You should have phoned the Yard, Joan. 211 00:19:35,990 --> 00:19:37,754 I couldn't get through to anyone, could I? 212 00:19:38,335 --> 00:19:39,815 Official calls only. 213 00:19:43,530 --> 00:19:45,890 Well, that's because it's martial law now, Joan. 214 00:19:50,110 --> 00:19:52,885 They want to be sure the Highgate explosion wasn't the start 215 00:19:52,910 --> 00:19:55,605 of some large-scale armed uprising, 216 00:19:55,630 --> 00:20:00,004 so they're arresting thousands and drafting in interrogators 217 00:20:00,030 --> 00:20:01,190 from all over the place... 218 00:20:02,012 --> 00:20:04,844 All I'm saying is, it might take a couple of days 219 00:20:04,870 --> 00:20:06,074 before we track him down. 220 00:20:08,826 --> 00:20:11,059 Then don't worry about the tea, Mr. Archer. 221 00:20:11,990 --> 00:20:13,190 Go and find him. 222 00:20:14,250 --> 00:20:15,650 You owe Harry that. 223 00:20:36,350 --> 00:20:39,199 You're with the Metropolitan Police. You traitor! 224 00:20:39,710 --> 00:20:40,830 Oi! 225 00:20:41,824 --> 00:20:43,344 Bisschen schneller hier! 226 00:20:44,274 --> 00:20:45,314 Noch zwei. 227 00:20:47,244 --> 00:20:48,352 Noch fünf. 228 00:21:00,075 --> 00:21:01,355 Guten Tag. 229 00:21:14,352 --> 00:21:15,432 Noch fünf. 230 00:21:22,178 --> 00:21:23,776 Komm bisschen schneller hier! 231 00:21:28,410 --> 00:21:29,570 Noch zwei. 232 00:21:58,270 --> 00:22:01,150 Out! Out! 233 00:22:05,390 --> 00:22:06,550 Out! 234 00:22:10,111 --> 00:22:11,231 Out! 235 00:22:15,025 --> 00:22:17,030 You! Out! 236 00:22:19,150 --> 00:22:21,597 What are you doing here? Leave us alone. 237 00:22:21,623 --> 00:22:22,753 It was you, wasn't it? 238 00:22:23,917 --> 00:22:26,973 I saw you at the cemetery. You're mad! I should pull you in. 239 00:22:28,675 --> 00:22:31,405 Go on, then, let the Gestapo have their way with me! 240 00:22:31,961 --> 00:22:33,813 You might get an Iron Cross for that one. 241 00:22:38,670 --> 00:22:40,108 Does he know you were involved? 242 00:22:40,134 --> 00:22:42,559 Of course not! I didn't know that... 243 00:22:46,425 --> 00:22:48,348 Doug. Harry. 244 00:22:49,940 --> 00:22:50,965 Here you are. 245 00:22:51,427 --> 00:22:53,182 Got those off the guards. 246 00:22:53,602 --> 00:22:55,255 It's criminal, what they're charging. 247 00:22:57,241 --> 00:23:00,649 You two, er, sorting out your differences? 248 00:23:02,230 --> 00:23:04,202 We were just talking about the Highgate bomb, 249 00:23:04,790 --> 00:23:06,972 and how her lot played right into the Germans' hands. 250 00:23:07,928 --> 00:23:10,350 Martial law is exactly what the Army wanted! 251 00:23:10,561 --> 00:23:11,858 It won't last. 252 00:23:12,459 --> 00:23:15,305 And it shows the others who have some fight left in them they're not alone. 253 00:23:15,846 --> 00:23:17,766 - We're still here! - What? In here? 254 00:23:25,640 --> 00:23:27,229 I'm going to try and get you out. 255 00:23:27,950 --> 00:23:29,370 I'll talk to Kellermann. 256 00:23:31,481 --> 00:23:34,025 What, just me? 257 00:23:35,462 --> 00:23:36,697 What about Sylvia? 258 00:23:37,670 --> 00:23:40,485 For Christ's sake, Doug, don't blame her for the attack on you. 259 00:23:40,510 --> 00:23:42,085 I shouldn't have told you where she was. 260 00:23:42,110 --> 00:23:43,199 Yeah, well, it's done now. 261 00:23:43,225 --> 00:23:46,765 Yeah, well, forget about us. We're going to get out anyway. 262 00:23:47,095 --> 00:23:48,167 How? 263 00:23:50,008 --> 00:23:52,370 Sylvia's friends are going to fix one of the officers. 264 00:23:53,393 --> 00:23:55,054 What, bribe him or kill him? 265 00:23:55,310 --> 00:23:56,390 Funny. 266 00:23:57,590 --> 00:23:59,005 Come on, you've told him enough. 267 00:23:59,030 --> 00:24:02,017 You don't have to do this. Leave it with me. 268 00:24:03,750 --> 00:24:05,550 Somebody has to look after her. 269 00:24:06,411 --> 00:24:08,013 Go back to your office, Doug. 270 00:24:08,710 --> 00:24:10,999 Go and be with Douggie outside of the controlled area. 271 00:24:14,178 --> 00:24:16,007 Well, I'd be no use here, then, would I? 272 00:24:20,228 --> 00:24:21,286 What? 273 00:24:24,750 --> 00:24:26,578 I'm willing to do my bit. 274 00:24:28,870 --> 00:24:30,510 But let me get you out. 275 00:24:35,270 --> 00:24:36,510 No. 276 00:24:37,726 --> 00:24:40,966 You've got more important things to do, Doug. 277 00:24:44,883 --> 00:24:47,329 I'm offering you help, dammit! Don't you understand? 278 00:24:47,588 --> 00:24:50,462 Tell Joan I'll be home soon, yeah? 279 00:24:51,196 --> 00:24:52,476 Harry! 280 00:25:08,270 --> 00:25:11,645 The Army will be licking their wounds after the humiliation 281 00:25:11,670 --> 00:25:12,793 of the explosion. 282 00:25:13,510 --> 00:25:17,045 Let General Major Von Ruff think he won his argument 283 00:25:17,070 --> 00:25:18,991 over the King's horses, hmm? 284 00:25:22,675 --> 00:25:24,795 These are delicate times, my friend. 285 00:25:28,424 --> 00:25:29,464 Now... 286 00:25:31,066 --> 00:25:32,946 What is it that you wanted? 287 00:25:35,550 --> 00:25:37,630 The Army have arrested Harry Woods. 288 00:25:54,233 --> 00:25:55,913 You were right to come to me. 289 00:25:57,066 --> 00:25:59,564 But this won't be easy. 290 00:26:02,944 --> 00:26:04,071 I know, sir. 291 00:26:05,140 --> 00:26:07,660 But I'll be very grateful for anything you can do. 292 00:27:04,873 --> 00:27:06,490 Well, at least you weren't rounded up. 293 00:27:06,663 --> 00:27:08,530 I'm American. We're immune. 294 00:27:10,136 --> 00:27:11,256 Maybe you are. 295 00:27:21,110 --> 00:27:22,350 So, where are we going? 296 00:27:24,017 --> 00:27:25,847 Ambassador Kennedy's little place. 297 00:27:29,910 --> 00:27:31,461 Tell me, is this American soil? 298 00:27:31,487 --> 00:27:33,157 Not at the ambassador's residence, sir. 299 00:27:33,183 --> 00:27:35,561 So the Germans could come barging in at any time? 300 00:27:35,587 --> 00:27:38,505 Even they seem to know that would be a little... provocative. 301 00:27:39,105 --> 00:27:40,400 Here we are. 302 00:27:40,426 --> 00:27:42,881 This is Dan Hapkiss, special attache. 303 00:27:42,976 --> 00:27:44,496 I know who you two are. 304 00:27:45,483 --> 00:27:46,708 Good evening, gentlemen. 305 00:27:47,510 --> 00:27:49,097 Not playing cards tonight? 306 00:27:49,479 --> 00:27:51,113 Sit down. We've just started. 307 00:27:51,268 --> 00:27:53,108 - Miss Barga. - Thank you. 308 00:27:57,043 --> 00:27:58,083 Please. 309 00:27:59,350 --> 00:28:00,590 I'm fine, thanks. 310 00:28:01,790 --> 00:28:02,944 So... 311 00:28:03,509 --> 00:28:05,117 Things are moving quickly, Douglas. 312 00:28:05,675 --> 00:28:08,844 Dan, here, has been my opposite number in Washington 313 00:28:08,870 --> 00:28:10,101 for the last year 314 00:28:10,127 --> 00:28:11,565 and he's brought them round to acting on 315 00:28:11,590 --> 00:28:14,662 the intelligence that George's resistance men have gathered. 316 00:28:16,390 --> 00:28:17,485 Which is? 317 00:28:17,510 --> 00:28:20,110 That the Germans seem damned close to producing an atomic bomb, 318 00:28:20,644 --> 00:28:21,750 way ahead of the Americans. 319 00:28:21,776 --> 00:28:24,280 And without Spode's calculations, we're in the dark. 320 00:28:24,790 --> 00:28:27,005 We have no option but to go in and raid Bringle Sands, 321 00:28:27,030 --> 00:28:29,470 steal what we can and sabotage the rest. 322 00:28:32,670 --> 00:28:34,125 Planning that would take months. 323 00:28:34,150 --> 00:28:37,405 It has taken months. The raid's in 48 hours, at spring tide. 324 00:28:37,734 --> 00:28:40,634 I thought Ambassador Kennedy was against America coming into the war. 325 00:28:40,967 --> 00:28:44,599 Shall we say a little marital scandal is keeping him quiet? 326 00:28:45,350 --> 00:28:48,525 But let's be clear, this is not America entering the war. 327 00:28:48,550 --> 00:28:51,554 But in return for our help mounting the raid on the laboratory, 328 00:28:52,206 --> 00:28:54,710 they have agreed to help us with His Majesty. 329 00:28:58,390 --> 00:29:01,005 Good God, the German Army are really going to go through with it? 330 00:29:01,030 --> 00:29:02,498 They know nothing about the raids, of course. 331 00:29:02,524 --> 00:29:04,765 To them they're consolidating power, 332 00:29:04,790 --> 00:29:07,165 squeezing the SS out by humiliating them. 333 00:29:07,190 --> 00:29:09,805 Their infighting is our good fortune. 334 00:29:10,283 --> 00:29:12,125 It's a chance we really need to seize. 335 00:29:12,150 --> 00:29:14,605 It's not helped by those bloody renegades setting off 336 00:29:14,630 --> 00:29:15,939 a bomb at Highgate. 337 00:29:16,432 --> 00:29:19,287 Because of that, half of our men are in hiding now. 338 00:29:19,313 --> 00:29:22,128 I'm having to go down there myself to organise the patrols 339 00:29:22,154 --> 00:29:23,400 to support the attack. 340 00:29:23,461 --> 00:29:26,279 Without them, it could be a damn calamity. 341 00:29:26,971 --> 00:29:29,278 So, with George down there, 342 00:29:30,110 --> 00:29:31,296 caught up with all this... 343 00:29:33,950 --> 00:29:35,830 You want me to get the King to Bringle Sands. 344 00:29:37,335 --> 00:29:40,750 Right now, you're our only chance of success. 345 00:29:41,460 --> 00:29:44,054 With that pass of yours you can get through any roadblock. 346 00:29:44,723 --> 00:29:46,668 Now, there's an airstrip near Bringle. 347 00:29:46,774 --> 00:29:48,494 I've set aside some men to secure it. 348 00:29:49,154 --> 00:29:52,249 An American plane will fly His Majesty out to the Ark Royal 349 00:29:52,275 --> 00:29:55,300 but only if we can get the King there in time. 350 00:29:57,563 --> 00:29:58,683 Well, Douglas? 351 00:30:00,751 --> 00:30:02,800 You're our best chance by a country mile. 352 00:30:03,510 --> 00:30:06,481 And that Resistance attack on you puts you above all suspicion. 353 00:30:08,350 --> 00:30:09,435 It does, doesn't it? 354 00:30:11,030 --> 00:30:12,605 Convenient for you. 355 00:30:12,630 --> 00:30:14,047 For God's sake, Archer. 356 00:30:21,919 --> 00:30:23,094 I'll do it. 357 00:30:24,750 --> 00:30:26,365 If we can get the King away, 358 00:30:26,390 --> 00:30:28,742 the people will realise the bastards can be thwarted. 359 00:30:30,390 --> 00:30:33,270 Good man. That's grand. 360 00:30:35,078 --> 00:30:37,565 You'll meet Captain Hesse at The Grenadier public house 361 00:30:37,590 --> 00:30:38,887 at 1800 hours tomorrow. 362 00:30:38,953 --> 00:30:40,613 He'll fill you in with all the details. 363 00:30:41,551 --> 00:30:44,764 Now, the codename for His Majesty will be Blue-Jacket. 364 00:30:44,945 --> 00:30:46,025 Have you got that? 365 00:30:49,025 --> 00:30:51,011 I'd like to have Harry Woods at my side. 366 00:30:51,670 --> 00:30:53,865 Hopefully Kellermann can have him released in time. 367 00:30:56,112 --> 00:30:59,367 Harry was involved in a shooting incident earlier today. 368 00:30:59,393 --> 00:31:02,618 - What?! - He's just hurt, along with the girl that used to be your clerk. 369 00:31:02,899 --> 00:31:03,906 Sylvia. 370 00:31:03,932 --> 00:31:07,587 They got through the perimeter fence at the detention camp. 371 00:31:07,613 --> 00:31:09,788 Trying to escape, the sentry said. 372 00:31:09,814 --> 00:31:11,090 Was she hurt too? 373 00:31:11,254 --> 00:31:13,470 How badly we don't know. She got away, 374 00:31:13,496 --> 00:31:16,376 but we have no idea where she is, poor thing. 375 00:31:18,761 --> 00:31:20,263 So where's Harry now? 376 00:31:21,128 --> 00:31:23,245 The SS secret police have asked the Army for him. 377 00:31:23,270 --> 00:31:25,005 They say because he's a police officer 378 00:31:25,030 --> 00:31:26,750 that the Army have no right to hold him. 379 00:31:29,372 --> 00:31:31,942 I have to get to Gestapo Headquarters immediately. 380 00:31:31,968 --> 00:31:34,725 That might make them take an extra interest in Harry... 381 00:31:35,470 --> 00:31:36,648 and you. 382 00:31:37,165 --> 00:31:39,525 I'm sure they'd take a special pleasure in sitting you down 383 00:31:39,550 --> 00:31:40,700 and tearing out your fingernails. 384 00:31:41,738 --> 00:31:43,125 Well, that's a risk I'll have to take. 385 00:31:43,150 --> 00:31:45,605 That's as maybe, but it's not a risk that the organisation 386 00:31:45,630 --> 00:31:46,905 - can afford to take. - Doug. 387 00:31:48,738 --> 00:31:49,768 He's right. 388 00:31:51,190 --> 00:31:52,732 Well, I have to do something. 389 00:31:54,630 --> 00:31:57,285 We better move. We'll have to leave through the back. 390 00:31:57,310 --> 00:31:59,793 Dog-walker's passed by three times in the last hour. 391 00:32:00,510 --> 00:32:01,624 Oh, God. 392 00:32:02,230 --> 00:32:03,944 Er, I think that might be down to me. 393 00:32:04,165 --> 00:32:05,653 How long have they been watching you? 394 00:32:06,457 --> 00:32:08,592 Since yesterday. It's, er... 395 00:32:09,092 --> 00:32:10,430 It's all rather unsettling. 396 00:32:12,390 --> 00:32:13,659 You're a good man, Bernard. 397 00:32:29,510 --> 00:32:30,786 You're not coming in? 398 00:32:32,324 --> 00:32:33,778 I have to find Kellermann. 399 00:32:34,870 --> 00:32:37,179 He's the only chance I have of getting Harry out of custody. 400 00:32:38,674 --> 00:32:39,912 Will he still be up? 401 00:32:40,910 --> 00:32:42,332 He's a creature of habit. 402 00:32:42,703 --> 00:32:45,743 He seems to feel at home at Kettner's after midnight. 403 00:32:47,683 --> 00:32:49,322 If you'd met him you'd understand. 404 00:32:52,257 --> 00:32:53,552 You're loyal to Harry. 405 00:32:55,031 --> 00:32:56,081 Of course. 406 00:32:57,061 --> 00:32:59,329 He took me under his wing right from the start. 407 00:33:00,710 --> 00:33:01,880 He believed in me. 408 00:33:04,152 --> 00:33:05,492 I wish I had his knack. 409 00:33:08,737 --> 00:33:10,011 And his bravery. 410 00:33:14,208 --> 00:33:16,208 What you're going to do is the bravest of all. 411 00:33:18,922 --> 00:33:20,400 I sent Douggie away. 412 00:33:22,310 --> 00:33:23,750 In case it all goes wrong. 413 00:33:25,055 --> 00:33:26,455 You should get away too. 414 00:33:36,051 --> 00:33:37,451 I'm not going anywhere. 415 00:33:38,976 --> 00:33:41,176 A good journalist never walks away from a story. 416 00:33:49,183 --> 00:33:51,026 If we get through the next few days... 417 00:33:53,071 --> 00:33:54,270 I've been thinking. 418 00:33:56,109 --> 00:33:57,149 About what? 419 00:34:02,190 --> 00:34:04,691 Maybe you and little Douggie want to leave all this behind, 420 00:34:05,720 --> 00:34:06,950 come to a safer place? 421 00:34:09,625 --> 00:34:10,725 How could that happen? 422 00:34:11,801 --> 00:34:15,241 You'd just have to ask me to marry you, that's all. 423 00:34:17,867 --> 00:34:19,418 I know, I know, it's... 424 00:34:20,834 --> 00:34:23,431 It's hard to know what we really think or feel. 425 00:34:25,375 --> 00:34:27,735 But I think I mean it. 426 00:34:30,230 --> 00:34:31,436 I think. 427 00:34:51,240 --> 00:34:52,280 Good luck. 428 00:34:53,476 --> 00:34:54,538 Barbara. 429 00:34:54,986 --> 00:34:56,116 Yes? 430 00:35:04,483 --> 00:35:06,489 These are the atomic calculations. 431 00:35:08,496 --> 00:35:10,056 Spode photographed them. 432 00:35:13,803 --> 00:35:16,005 Why didn't you give this to Hapkiss when you had the chance? 433 00:35:16,030 --> 00:35:19,750 Because he and Mayhew may not survive the next few days. 434 00:35:21,230 --> 00:35:23,750 And whatever they manage to get out of Bringle Sands... 435 00:35:25,338 --> 00:35:26,878 they're always going to need that. 436 00:35:27,870 --> 00:35:30,351 You're the safer pair of hands to get it to America. 437 00:35:36,658 --> 00:35:37,883 You're good at this game. 438 00:35:42,592 --> 00:35:43,696 Be careful. 439 00:36:14,348 --> 00:36:16,603 Good fellow, perfect timing. 440 00:36:17,004 --> 00:36:18,474 You were expecting me? 441 00:36:19,510 --> 00:36:22,235 I sent a messenger to your house but nobody was there. 442 00:36:22,261 --> 00:36:23,302 Take a seat. 443 00:36:25,994 --> 00:36:28,674 I do hope, er, young Douglas is all right. 444 00:36:30,725 --> 00:36:33,405 What exactly am I perfectly in time for, sir? 445 00:36:37,190 --> 00:36:41,390 Oh, there he is, with that buffoon, Sturmbannführer Strauss. 446 00:36:45,768 --> 00:36:46,848 Harry. 447 00:36:48,160 --> 00:36:49,400 Superintendent. 448 00:36:51,420 --> 00:36:53,188 You've been a fool, Sergeant Woods. 449 00:36:55,710 --> 00:36:56,965 If you say so. 450 00:36:56,990 --> 00:37:00,165 Well, I do say so, and so does Superintendent Archer, 451 00:37:00,190 --> 00:37:02,586 and so does anyone else, if they are being honest with you. 452 00:37:14,430 --> 00:37:16,702 Can Sergeant Woods be permitted to sit, sir? 453 00:37:16,950 --> 00:37:19,695 Hmm? Oh, very well, then. 454 00:37:25,116 --> 00:37:28,085 I cannot understand why this police officer should be held 455 00:37:28,110 --> 00:37:29,585 in your custody, Strauss. 456 00:37:29,625 --> 00:37:30,720 Herr Gruppenführer, 457 00:37:30,746 --> 00:37:33,625 the prisoner was only passed into my custody this evening. 458 00:37:34,000 --> 00:37:35,285 The duty officer who... 459 00:37:35,310 --> 00:37:38,003 He should not have been arrested, plain and simple. 460 00:37:38,646 --> 00:37:41,261 That does not excuse his stupid escape attempt, 461 00:37:41,287 --> 00:37:43,791 but he comes under SS protection. 462 00:37:44,066 --> 00:37:47,964 The Army mistakenly arrested 463 00:37:47,990 --> 00:37:50,413 one of our best detectives, you see? 464 00:37:50,552 --> 00:37:52,069 Yes, Herr Gruppenführer. 465 00:37:52,189 --> 00:37:54,724 And don't keep calling me Herr Gruppenführer. 466 00:37:55,070 --> 00:37:56,573 No, Gruppenführer. 467 00:37:57,070 --> 00:37:59,205 So you will take this prisoner straight back to 468 00:37:59,230 --> 00:38:01,925 the Feldgendarmerie and explain to the Army their grave error 469 00:38:01,950 --> 00:38:03,972 so they can release him properly. 470 00:38:04,450 --> 00:38:05,490 Sir... 471 00:38:27,110 --> 00:38:30,325 We need a statement explaining that he was investigating 472 00:38:30,350 --> 00:38:32,311 criminal terrorist organisations. 473 00:38:32,550 --> 00:38:36,604 You will have to describe in full detail Woods's activities 474 00:38:36,630 --> 00:38:38,645 working under Standartenführer Huth. 475 00:38:38,670 --> 00:38:42,150 File numbers, etc, etc, etc. 476 00:38:47,064 --> 00:38:50,181 Should I check that with Standartenführer, sir? 477 00:38:51,195 --> 00:38:52,690 I'm afraid, when asked, 478 00:38:52,778 --> 00:38:56,755 Dr. Huth seemed disinclined to help your Harry. 479 00:38:58,157 --> 00:38:59,774 Shall we take the statement immediately? 480 00:39:00,030 --> 00:39:02,241 And do it in German, or Berlin will ignore it. 481 00:39:02,570 --> 00:39:05,123 You will translate for your comrade, won't you, Archer? 482 00:39:06,526 --> 00:39:07,550 Of course, sir. 483 00:39:09,237 --> 00:39:14,430 And sign it, of course, before you leave the building. 484 00:39:16,231 --> 00:39:17,266 Gentlemen... 485 00:39:22,580 --> 00:39:23,804 [HARRY GROANS] 486 00:39:44,150 --> 00:39:45,350 Home, m'lud. 487 00:39:46,181 --> 00:39:47,221 Hmm? 488 00:39:48,895 --> 00:39:50,116 Oh. 489 00:39:51,350 --> 00:39:53,070 I must have nodded off. 490 00:39:56,386 --> 00:39:58,186 What happened back there, Doug? 491 00:39:59,379 --> 00:40:01,572 He ran rings round us, that's what happened. 492 00:40:02,666 --> 00:40:05,106 Kellermann spinning his bloody web. 493 00:40:07,240 --> 00:40:09,519 He's been sweating ever since Huth arrived, 494 00:40:10,176 --> 00:40:11,614 worried about his own neck. 495 00:40:12,420 --> 00:40:15,381 And after tonight's charade, he's got the file numbers 496 00:40:15,407 --> 00:40:17,198 for everything we've submitted to Berlin, 497 00:40:18,390 --> 00:40:21,689 so he can look for all the dirt that Huth has on him. 498 00:40:22,120 --> 00:40:24,952 [SARCASTICALLY] My heart bleeds for the fat bastard. 499 00:40:36,336 --> 00:40:39,310 It looks like Joan's turned in for the night. 500 00:40:43,466 --> 00:40:45,480 I was wondering if I could come in for a minute. 501 00:40:47,371 --> 00:40:50,964 I've got something... something important to discuss. 502 00:41:00,699 --> 00:41:02,499 I knew you were up to something. 503 00:41:05,075 --> 00:41:06,376 But the King! 504 00:41:10,634 --> 00:41:12,055 I can hardly believe it. 505 00:41:12,753 --> 00:41:13,797 I know. 506 00:41:15,960 --> 00:41:19,460 If we do go through with this... 507 00:41:22,760 --> 00:41:24,122 and I get caught... 508 00:41:28,189 --> 00:41:29,861 you know what will happen to Joan. 509 00:41:34,110 --> 00:41:35,649 I can't do that to her. 510 00:41:41,027 --> 00:41:42,617 I shouldn't have asked you, Harry. 511 00:41:44,630 --> 00:41:46,304 Not after what you've been through. 512 00:41:48,963 --> 00:41:50,357 Dammit, Doug! 513 00:41:56,190 --> 00:41:58,350 [DOOR OPENS] 514 00:42:01,761 --> 00:42:04,481 Oh, Harry! Oh... 515 00:42:06,323 --> 00:42:08,037 Oh, my Harry! 516 00:42:08,456 --> 00:42:11,319 I'm all right, gal. Just a few bruises. 517 00:42:12,550 --> 00:42:14,875 I thought I might never see you again. 518 00:42:15,335 --> 00:42:16,721 Don't be daft. 519 00:42:18,150 --> 00:42:19,651 Thank you, Superintendent. 520 00:43:11,030 --> 00:43:12,653 [DISTANT THUD] 521 00:43:47,350 --> 00:43:48,295 Doug. 522 00:43:48,321 --> 00:43:49,407 Sylvia. 523 00:43:49,961 --> 00:43:51,368 I didn't know where to go. 524 00:43:52,270 --> 00:43:55,336 Then I remembered you'd packed Douggie off. Is it all right? 525 00:43:56,023 --> 00:43:57,903 Of course. You're safe here. 526 00:43:59,899 --> 00:44:00,979 How bad is it? 527 00:44:02,335 --> 00:44:03,775 It looks worse than it is. 528 00:44:06,150 --> 00:44:07,430 I'm sorry about... 529 00:44:11,004 --> 00:44:13,205 How did you get in? Did the block warden see you? 530 00:44:13,230 --> 00:44:14,623 No, I came up the back way. 531 00:44:15,150 --> 00:44:17,376 I wasn't going to let another one mess it up for us. 532 00:44:20,498 --> 00:44:21,756 Let's get you cleaned up. 533 00:44:24,755 --> 00:44:26,090 Harry's been released. 534 00:44:26,200 --> 00:44:27,436 Oh, thank God. 535 00:44:28,358 --> 00:44:31,430 I tried to go back for him but there was so much shooting. 536 00:44:33,138 --> 00:44:34,741 Was it you who got him out? 537 00:44:34,921 --> 00:44:38,441 You know I'd never let anything happen to the stubborn old bugger. 538 00:44:41,460 --> 00:44:42,940 We should have listened to you. 539 00:44:49,192 --> 00:44:50,996 I can understand why you wouldn't trust me. 540 00:44:54,962 --> 00:44:56,847 That's what occupation does to us. 541 00:44:59,187 --> 00:45:01,272 What are we going to do to get rid of them, Doug? 542 00:45:03,131 --> 00:45:04,548 That doesn't sound like you. 543 00:45:06,184 --> 00:45:08,728 You mustn't let something as little as getting shot 544 00:45:09,351 --> 00:45:10,631 weaken your resolve. 545 00:45:31,568 --> 00:45:36,008 People like you show the rest of us... 546 00:45:38,993 --> 00:45:40,651 the ones with less courage... 547 00:45:43,617 --> 00:45:44,905 that there's still hope. 548 00:45:52,164 --> 00:45:54,685 Harry reckoned you got Douggie out of the way because 549 00:45:54,710 --> 00:45:55,985 you're going to take a stand. 550 00:45:56,179 --> 00:45:59,586 Harry Woods knows me too bloody well. 551 00:46:00,497 --> 00:46:03,937 So Harry's right? You are up to something. 552 00:46:06,091 --> 00:46:07,131 Well... 553 00:46:08,953 --> 00:46:10,873 You'll hear about it soon enough. 554 00:46:12,233 --> 00:46:13,514 If it comes off... 555 00:46:16,164 --> 00:46:17,410 or if it doesn't. 556 00:46:19,853 --> 00:46:21,053 There. 557 00:46:28,770 --> 00:46:30,294 I'll sleep in the boys' room. 558 00:46:35,550 --> 00:46:36,644 Thanks, Doug. 559 00:46:47,577 --> 00:46:49,173 Try and get a good night's sleep. 560 00:47:20,992 --> 00:47:22,515 [URGENT KNOCKING] 561 00:47:25,534 --> 00:47:27,143 [REPEATED KNOCKING] 562 00:47:31,168 --> 00:47:32,761 [KNOCKING CONTINUES] 563 00:47:43,144 --> 00:47:44,206 Don't worry. 564 00:47:44,499 --> 00:47:46,581 If it was a raid they'd have the back covered. 565 00:47:46,924 --> 00:47:48,884 It's clear. Go back to bed. 566 00:47:56,386 --> 00:47:57,441 Morning. 567 00:47:57,467 --> 00:47:59,169 There's been a death in Mayfair, sir. 568 00:48:00,299 --> 00:48:02,259 All right, give me five minutes. 569 00:48:22,467 --> 00:48:23,586 Morning, Doc. 570 00:48:23,717 --> 00:48:25,332 Superintendent Archer. 571 00:48:25,497 --> 00:48:27,340 Please don't disturb the crime scene. 572 00:48:28,630 --> 00:48:33,230 Without you jumping down my throat, I propose ruling out suicide. 573 00:48:35,883 --> 00:48:37,083 You know him? 574 00:48:39,070 --> 00:48:41,638 No, it's just an anonymous civil servant. 575 00:48:42,070 --> 00:48:44,141 You wouldn't happen to have any, er...? 576 00:48:46,524 --> 00:48:49,725 You know, your cigarettes make murder and death just 577 00:48:49,750 --> 00:48:51,141 that little bit more pleasant. 578 00:48:52,030 --> 00:48:54,014 Well, I'm glad I'm improving someone's life. 579 00:48:54,040 --> 00:48:54,888 Mm. 580 00:48:55,755 --> 00:48:57,395 No-one saw anyone arrive or leave? 581 00:48:58,675 --> 00:48:59,797 Not that I heard. 582 00:49:00,807 --> 00:49:03,684 Place like this, you think you'd be safe. 583 00:49:04,043 --> 00:49:05,386 I wonder what they wanted. 584 00:49:05,908 --> 00:49:08,284 No safe opened, nothing else disturbed. 585 00:49:08,310 --> 00:49:09,487 Doc, could you...? 586 00:49:09,729 --> 00:49:11,151 Wait for the pathologist? 587 00:49:11,607 --> 00:49:12,616 Outside. 588 00:49:12,877 --> 00:49:14,392 Thanks for the tobacco. 589 00:49:21,641 --> 00:49:22,990 Cairn 0235. 590 00:49:39,350 --> 00:49:41,750 [PHONE RINGS] 591 00:49:47,830 --> 00:49:48,925 Douglas. 592 00:49:48,950 --> 00:49:50,233 Sydney, I've got bad news. 593 00:49:51,323 --> 00:49:52,605 Bernard Staines is dead. 594 00:49:52,630 --> 00:49:55,239 My God. How? 595 00:49:55,470 --> 00:49:57,285 Beaten to death, from what I can tell, 596 00:49:57,311 --> 00:49:58,816 and they made a proper mess of him. 597 00:50:00,015 --> 00:50:02,030 Well, what, er, what should we do? 598 00:50:02,056 --> 00:50:03,805 If he was tortured, if he talked... 599 00:50:03,830 --> 00:50:05,270 Well, then we're buggered anyway. 600 00:50:05,510 --> 00:50:07,540 Well, I should try to get word to George Mayhew. 601 00:50:07,630 --> 00:50:10,245 No! Everything is in play now. 602 00:50:10,270 --> 00:50:12,165 I want you to stand ready to get out 603 00:50:12,190 --> 00:50:13,878 as soon as I get Barbara Barga to you. 604 00:50:15,030 --> 00:50:16,644 She's not answering her telephone. 605 00:50:16,762 --> 00:50:18,205 Well, I'm sure she's fine. 606 00:50:18,630 --> 00:50:20,504 I spoke to her earlier this morning. 607 00:50:20,530 --> 00:50:22,914 You need to keep the appointment with Captain Hesse. 608 00:50:23,624 --> 00:50:24,767 Good luck, Archer. 609 00:51:18,232 --> 00:51:19,472 Can he be trusted? 610 00:51:21,113 --> 00:51:24,193 Well, he hates the right people, if you know what I mean. 611 00:51:43,058 --> 00:51:45,249 Tomorrow morning, you will be ready? 612 00:51:45,799 --> 00:51:48,510 For Blue-Jacket? Yes. 613 00:51:50,150 --> 00:51:52,420 - You are ready? - Yes, we're ready. 614 00:51:59,030 --> 00:52:00,150 8am. 615 00:52:02,122 --> 00:52:04,056 You will come to the back of the hospital. 616 00:52:04,910 --> 00:52:06,286 An ambulance is waiting. 617 00:52:07,915 --> 00:52:12,767 You will be met by a man wearing the uniform of a medical officer. 618 00:52:13,150 --> 00:52:14,583 Do everything he says. 619 00:52:15,052 --> 00:52:16,965 Do it immediately and without question. 620 00:52:16,990 --> 00:52:18,030 Do you understand? 621 00:52:19,750 --> 00:52:20,962 Yes, I understand. 622 00:52:22,051 --> 00:52:23,501 What about the guards? 623 00:52:24,390 --> 00:52:26,669 As part of the crackdown, the SS guard will... 624 00:52:27,031 --> 00:52:28,751 will be confined to barracks. 625 00:52:29,336 --> 00:52:31,193 There will be only a skeleton unit. 626 00:52:32,136 --> 00:52:33,330 A skeleton unit?! 627 00:52:34,953 --> 00:52:36,982 There'll be only two of us, dammit! 628 00:52:37,790 --> 00:52:39,377 The skeleton will be lifeless. 629 00:52:43,130 --> 00:52:45,884 Make sure the ambulance doesn't have any number plates. 630 00:52:45,910 --> 00:52:49,672 That way, if anything goes wrong, it may give us a few extra minutes. 631 00:52:50,070 --> 00:52:51,090 Yeah. 632 00:52:51,590 --> 00:52:52,742 Agreed. 633 00:52:54,352 --> 00:52:57,117 Blue-Jacket won't be wearing handcuffs or anything? 634 00:52:58,569 --> 00:53:01,300 We Germans are not barbarians, Mr. Woods. 635 00:53:03,280 --> 00:53:05,009 Why should he be manacled? 636 00:53:11,030 --> 00:53:14,110 [PHONE RINGS OUT] 637 00:53:54,058 --> 00:53:55,123 Barbara? 638 00:54:00,784 --> 00:54:02,047 She's not here. 639 00:54:15,435 --> 00:54:16,848 Cairn 0235. 640 00:54:21,223 --> 00:54:23,191 I think the Germans have arrested Barbara. 641 00:54:23,430 --> 00:54:24,845 Call the American Embassy. 642 00:54:24,870 --> 00:54:26,765 I'll try and find out where she's being held. 643 00:54:26,791 --> 00:54:29,846 Oh, my God. Douglas, it is too risky now. 644 00:54:29,872 --> 00:54:31,391 You mustn't get diverted. 645 00:54:31,839 --> 00:54:33,671 I'm sure they daren't harm Miss Barga. 646 00:54:34,456 --> 00:54:36,361 The most likely thing is that they'll deport her. 647 00:54:37,096 --> 00:54:39,936 No more phone calls, Douglas. Not till it's over. 648 00:54:41,449 --> 00:54:42,504 Doug. 649 00:54:42,825 --> 00:54:45,867 She obviously burnt something in here before they took her. 650 00:54:57,275 --> 00:54:58,505 Good girl. 651 00:55:10,737 --> 00:55:12,525 Why wouldn't she have used the fireplace? 652 00:55:25,790 --> 00:55:27,990 [SIREN WAILS] 653 00:55:29,384 --> 00:55:30,268 Doug. 654 00:55:33,040 --> 00:55:34,512 - Doug! - What?! 655 00:55:34,992 --> 00:55:37,312 My vote is that we don't hang around here too long. 656 00:55:59,734 --> 00:56:00,786 Wait. 657 00:56:28,833 --> 00:56:31,804 SS. They're checking identity papers. 658 00:56:31,830 --> 00:56:32,915 Your Majesty. 659 00:56:32,941 --> 00:56:35,684 My government doesn't like its citizens being tortured. 660 00:56:35,710 --> 00:56:37,590 I'm afraid they will never know, my dear. 661 00:56:46,870 --> 00:56:48,430 Let's get Blue-Jacket on his way. 662 00:56:49,409 --> 00:56:50,929 [DISTANT EXPLOSIONS]