1
00:00:00,625 --> 00:00:01,625
Spode.
2
00:00:03,568 --> 00:00:05,671
He gave Spode a cyanide cigarette.
3
00:00:05,697 --> 00:00:08,177
It seems it was more important
to have Spode silenced,
4
00:00:08,203 --> 00:00:10,153
than let him to fall into
the hands of the SS.
5
00:00:11,080 --> 00:00:13,645
You were all ready to pass
the atomic plans to someone
6
00:00:13,671 --> 00:00:14,995
at the American Embassy.
7
00:00:15,246 --> 00:00:17,573
I hope you're not saying I had
anything to do with the murder.
8
00:00:18,485 --> 00:00:19,980
I'm not a spy, Douglas.
9
00:00:20,090 --> 00:00:21,656
You're not seriously suggesting
10
00:00:21,682 --> 00:00:23,879
that the German Army are going
to help free the King?
11
00:00:23,905 --> 00:00:26,240
A certain few will do everything
they can to help.
12
00:00:26,419 --> 00:00:28,914
I've got friends who don't go
in fear and trembling of the Huns.
13
00:00:29,213 --> 00:00:30,731
You wouldn't understand that, would you?
14
00:00:30,757 --> 00:00:32,845
Too busy doing their
dirty work for them!
15
00:00:33,262 --> 00:00:35,493
I'm a bloody fool for
not having guessed.
16
00:00:36,528 --> 00:00:37,667
You're Resistance.
17
00:00:37,693 --> 00:00:39,508
[EXPLOSION]
18
00:00:39,690 --> 00:00:42,010
[SCREAMING]
19
00:00:53,570 --> 00:00:56,370
[MAN YELLS IN PAIN]
20
00:01:24,993 --> 00:01:27,329
Miss Barga is most public spirited.
21
00:01:29,682 --> 00:01:32,634
You know Molotov, Goebbels and
Von Ribbentrop all walked away
22
00:01:32,660 --> 00:01:33,680
without a scratch?
23
00:01:34,201 --> 00:01:37,742
And yet the explosion came from
the grave itself, wouldn't you say?
24
00:01:38,810 --> 00:01:41,103
I didn't see, but it would
be the obvious place.
25
00:01:42,706 --> 00:01:43,746
Kommen Sie.
26
00:01:47,802 --> 00:01:49,617
They must have got in here last night.
27
00:01:49,650 --> 00:01:52,625
Got poor old Karl out of his
nice new wooden overcoat
28
00:01:52,650 --> 00:01:54,307
and stuffed it with explosives.
29
00:01:54,530 --> 00:01:57,085
You can bet our incompetent army
had no guards here.
30
00:02:08,290 --> 00:02:09,890
Always obey orders!
31
00:02:11,569 --> 00:02:13,421
- Are you all right?
- Yes.
32
00:02:14,687 --> 00:02:15,942
Springer!
33
00:02:15,968 --> 00:02:17,154
Springer!
34
00:02:18,579 --> 00:02:19,673
Springer!
35
00:02:20,610 --> 00:02:22,591
- Aus dem Weg!
- [HE CHOKES]
36
00:02:22,617 --> 00:02:23,817
Albrecht!
37
00:02:25,646 --> 00:02:26,922
Alles wird gut.
38
00:02:27,410 --> 00:02:28,930
[HE SPLUTTERS]
39
00:02:50,650 --> 00:02:52,930
[WOMAN WAILS]
40
00:02:54,610 --> 00:02:56,690
[MAN CRIES OUT]
41
00:03:00,877 --> 00:03:02,559
We can't just pull them out of school!
42
00:03:02,686 --> 00:03:03,726
Yes, we can.
43
00:03:05,806 --> 00:03:08,341
It'll be martial law by the
end of the day for sure.
44
00:03:08,844 --> 00:03:10,340
You'll have to pack some things.
45
00:03:10,685 --> 00:03:12,134
Look, I don't understand.
46
00:03:12,175 --> 00:03:15,356
Joyce, they're going to be making
a lot of arrests.
47
00:03:15,490 --> 00:03:17,582
It's going to be dangerous
on the streets.
48
00:03:17,874 --> 00:03:19,329
So I called Harry Woods.
49
00:03:19,355 --> 00:03:21,216
You're going to go to
the unoccupied zone.
50
00:03:21,441 --> 00:03:23,275
It'll be safer there, all right?
51
00:03:23,819 --> 00:03:25,554
[GUNFIRE]
52
00:03:25,760 --> 00:03:26,915
It's starting.
53
00:03:27,830 --> 00:03:28,870
What is?
54
00:03:32,168 --> 00:03:33,347
The crackdown.
55
00:05:16,383 --> 00:05:17,461
Wait here.
56
00:05:18,350 --> 00:05:19,554
Don't talk to anyone.
57
00:05:20,190 --> 00:05:21,350
I won't be long.
58
00:05:29,350 --> 00:05:32,390
[PLANE FLIES OVERHEAD]
59
00:05:55,505 --> 00:05:56,782
Hurry it up, Doug.
60
00:06:22,330 --> 00:06:25,909
Well, say goodbye to Douggie for me.
61
00:06:29,670 --> 00:06:32,882
And it's going to get a lot worse
before it gets any better.
62
00:06:33,438 --> 00:06:35,571
- And I should be out there helping.
- No.
63
00:06:36,910 --> 00:06:38,725
No, you should look after yourself.
64
00:06:41,877 --> 00:06:43,090
I'll see you later.
65
00:07:12,628 --> 00:07:14,591
- Hello again, Superintendent.
- Arthur.
66
00:07:15,350 --> 00:07:16,756
I really appreciate this.
67
00:07:17,063 --> 00:07:19,943
It's nothing. You've been
good to me in the past.
68
00:07:21,729 --> 00:07:24,505
About one stop over-exposed,
but that's not a bad fault.
69
00:07:24,531 --> 00:07:27,073
Hope it's all right, I couldn't make
head or tail of what I saw.
70
00:07:27,234 --> 00:07:28,459
Don't worry about that.
71
00:07:29,194 --> 00:07:31,609
I'm just glad I never managed
to chase you out of
72
00:07:31,635 --> 00:07:33,550
the artistic photo business.
73
00:07:34,699 --> 00:07:37,460
Glamour. We need it more than ever now.
74
00:07:38,867 --> 00:07:40,464
Whatever it is you're up to,
75
00:07:41,357 --> 00:07:43,004
you be careful, Superintendent.
76
00:07:54,212 --> 00:07:56,041
Arthur will take you half the way,
77
00:07:56,845 --> 00:07:58,556
then another car will take you on.
78
00:07:59,507 --> 00:08:00,667
It's all arranged.
79
00:08:03,547 --> 00:08:06,426
You're going to go and spend some
time with Uncle Harry's cousin.
80
00:08:07,347 --> 00:08:09,547
Get some fresh air and
a taste for the country.
81
00:08:11,586 --> 00:08:13,013
I wish I could come with you.
82
00:08:13,114 --> 00:08:14,396
Why can't you come?
83
00:08:15,362 --> 00:08:17,739
Well, your father
has important work to do, Douggie.
84
00:08:20,770 --> 00:08:22,330
I want to be with you, Dad.
85
00:08:24,030 --> 00:08:25,790
Bob said you nearly got blown up.
86
00:08:28,530 --> 00:08:29,610
I did.
87
00:08:31,150 --> 00:08:32,409
But I'm still here.
88
00:08:33,150 --> 00:08:35,950
And I always will be. All right?
89
00:08:39,156 --> 00:08:41,516
Your dad will come to us, when he can.
90
00:08:48,010 --> 00:08:49,210
Come here.
91
00:08:53,790 --> 00:08:55,210
Be a good boy, Douggie.
92
00:09:05,691 --> 00:09:07,506
- Thank you.
- Yeah.
93
00:09:07,830 --> 00:09:09,310
- Keep him safe.
- Mm.
94
00:09:46,630 --> 00:09:48,390
[HE SIGHS]
95
00:11:11,410 --> 00:11:12,450
Sir?
96
00:11:14,430 --> 00:11:17,430
Come in and pour yourself a drink.
97
00:11:19,516 --> 00:11:20,772
That's an order.
98
00:11:29,090 --> 00:11:30,265
The bottle's empty.
99
00:11:30,291 --> 00:11:31,891
Plenty more in the cabinet.
100
00:11:47,097 --> 00:11:48,171
Water?
101
00:11:52,734 --> 00:11:54,145
A casualty list.
102
00:11:55,048 --> 00:11:56,372
They keep dying.
103
00:11:58,279 --> 00:12:01,342
- Well, it was a hell of a blast.
- A blast, that's right.
104
00:12:01,740 --> 00:12:05,405
Dig up old Karl after half a century
in the phosphate-rich soil
105
00:12:05,430 --> 00:12:09,592
of North London and don't be
surprised if he farts in your eye.
106
00:12:13,350 --> 00:12:16,430
Yes, they keep dying.
107
00:12:18,150 --> 00:12:19,870
We lost a good friend, Archer.
108
00:12:21,710 --> 00:12:25,510
Springer was my angel at the court
of King Heinrich.
109
00:12:27,269 --> 00:12:30,946
I gave him a seat at the back near
the naval staff but...
110
00:12:31,903 --> 00:12:35,744
the damned fool had to move closer
to the grave, to see better.
111
00:12:40,150 --> 00:12:41,430
What a mess.
112
00:12:43,630 --> 00:12:45,125
Had you known him a long time?
113
00:12:48,178 --> 00:12:51,138
I can tell you stories, Archer,
from the early days.
114
00:12:53,270 --> 00:12:54,924
Things you would never believe.
115
00:12:56,031 --> 00:12:59,594
I was with him when we watched
die-hard Nazis shout "Heil Hitler!"
116
00:12:59,620 --> 00:13:02,555
before the firing squad, not
realising it was the Führer's
117
00:13:02,581 --> 00:13:04,861
own death squads that were killing them.
118
00:13:06,150 --> 00:13:08,565
[HE CHUCKLES]
119
00:13:08,676 --> 00:13:09,756
Funny, huh?
120
00:13:11,043 --> 00:13:12,083
Not very.
121
00:13:13,219 --> 00:13:14,748
It taught me a lesson.
122
00:13:15,004 --> 00:13:17,967
I watched those idiots die and
I vowed that I would never
123
00:13:17,968 --> 00:13:21,210
listen to any kind of political
claptrap ever again.
124
00:13:23,470 --> 00:13:24,645
Amen.
125
00:13:24,728 --> 00:13:26,383
At first they were a joke,
126
00:13:26,409 --> 00:13:29,994
but then, very quickly,
almost while we weren't looking,
127
00:13:30,489 --> 00:13:33,552
it was utterly obvious
the Nazis would win.
128
00:13:34,775 --> 00:13:39,430
They had mean, efficient brains
and determination.
129
00:13:43,620 --> 00:13:46,790
I like winners, Archer,
that's my weakness.
130
00:13:48,430 --> 00:13:50,310
Like my bastard of a father.
131
00:13:52,767 --> 00:13:54,416
Nazis are winners.
132
00:13:54,870 --> 00:13:57,430
Don't be tempted into
working against them.
133
00:14:03,490 --> 00:14:05,810
What will you do
now that Springer's dead?
134
00:14:07,344 --> 00:14:10,268
Will it mean that the Spode murder
investigation will be dropped?
135
00:14:10,490 --> 00:14:11,890
I won't let that happen.
136
00:14:13,164 --> 00:14:16,244
I will go to Berlin and talk
to the Reichsführer-SS
137
00:14:16,270 --> 00:14:17,857
and perhaps to the Führer too.
138
00:14:18,816 --> 00:14:20,471
They'll have to give me Springer's job
139
00:14:20,497 --> 00:14:22,977
because there's no-one else
with all the information.
140
00:14:24,134 --> 00:14:27,229
Information that would allow
the SS to take over
141
00:14:27,255 --> 00:14:29,209
the nuclear experiments from the Army?
142
00:14:31,070 --> 00:14:32,885
Do you realise, this bomb,
143
00:14:33,110 --> 00:14:36,043
it could really work,
if we put enough resources into it?
144
00:14:37,140 --> 00:14:39,645
The Army don't believe in it
because it would make them
145
00:14:39,670 --> 00:14:41,297
and their troops redundant.
146
00:14:41,986 --> 00:14:45,462
SS leadership is the only way
it will come to pass.
147
00:14:48,250 --> 00:14:49,650
Under your control?
148
00:14:50,710 --> 00:14:54,830
Do you want to stay with me, Archer,
on my personal staff?
149
00:14:57,110 --> 00:14:59,030
You can come all the way to the top.
150
00:15:04,070 --> 00:15:07,130
Well, I wouldn't know what to do.
I'm a policeman.
151
00:15:08,990 --> 00:15:10,592
You are also a survivor.
152
00:15:11,634 --> 00:15:13,454
A winner, perhaps.
153
00:15:16,552 --> 00:15:21,047
I'll make you a German citizen and
bring you into the SD immediately.
154
00:15:23,188 --> 00:15:26,990
No more rationing, travel
restrictions or finance control.
155
00:15:30,601 --> 00:15:31,622
Well?
156
00:15:36,770 --> 00:15:38,151
How can I say no?
157
00:15:41,110 --> 00:15:42,470
But it is a no.
158
00:15:43,870 --> 00:15:46,565
If the Resistance thought I was
working for SS Intelligence...
159
00:15:46,590 --> 00:15:48,975
The Resistance will be finished
within weeks.
160
00:15:50,686 --> 00:15:52,772
- Well, then there's General Kellermann.
- Kellermann!
161
00:15:54,872 --> 00:15:56,213
He'll be gone too.
162
00:15:56,950 --> 00:15:59,085
You don't know about his bank
accounts in Zurich,
163
00:15:59,110 --> 00:16:01,924
all his bribes from the contractors
building the new prisons.
164
00:16:01,950 --> 00:16:02,773
[KNOCKING]
165
00:16:02,799 --> 00:16:07,670
The only thing he cares about
is saving his perfumed pink skin.
166
00:16:14,748 --> 00:16:16,118
For you, Superintendent.
167
00:16:21,870 --> 00:16:22,961
Archer.
168
00:16:29,450 --> 00:16:30,830
All right, I'll look into it.
169
00:16:34,794 --> 00:16:38,337
Harry Woods didn't turn up for a
meeting with the Crime Super today.
170
00:16:40,190 --> 00:16:41,849
You don't think he could've
been picked up?
171
00:16:43,202 --> 00:16:44,491
Why on earth not?
172
00:16:45,670 --> 00:16:46,998
He's had it coming.
173
00:16:47,910 --> 00:16:50,005
If he's been arrested,
find a replacement.
174
00:16:50,030 --> 00:16:51,604
Someone that speaks German.
175
00:16:54,550 --> 00:16:56,310
I need staff I can rely on.
176
00:17:18,650 --> 00:17:21,565
Hey, stehen bleiben! Stehen bleiben!
177
00:17:21,590 --> 00:17:23,085
[GUNFIRE]
178
00:17:23,110 --> 00:17:24,950
[SCREAMING]
179
00:17:26,590 --> 00:17:29,350
[WOMAN CRIES OUT]
180
00:17:30,630 --> 00:17:32,110
[GUNSHOT]
181
00:17:35,256 --> 00:17:36,471
Barbara, it's me.
182
00:17:36,497 --> 00:17:39,885
It's getting dangerous. You should
keep your head down, darling.
183
00:17:39,910 --> 00:17:41,342
Don't worry, I've seen enough.
184
00:17:41,430 --> 00:17:44,685
Blood in the gutters, mass arrests.
They're gathering them in warehouses
185
00:17:44,710 --> 00:17:46,387
then bussing them to Wembley Stadium.
186
00:17:47,954 --> 00:17:51,150
With this press blackout,
I can't publish a damn thing.
187
00:17:51,510 --> 00:17:53,258
Right now they're looking
to blame anybody.
188
00:17:53,670 --> 00:17:56,205
Even my Sergeant, Harry,
has disappeared.
189
00:17:56,230 --> 00:17:57,880
You've got to keep safe
until tomorrow night.
190
00:17:58,387 --> 00:17:59,522
Why? What's happening then?
191
00:17:59,554 --> 00:18:01,278
A meeting, and it's important.
192
00:18:02,329 --> 00:18:05,525
Meet me at 6pm. Hanover Gate.
I'll take you there.
193
00:18:35,780 --> 00:18:37,994
He only came back to check
I was all right.
194
00:18:38,750 --> 00:18:40,845
He was putting on his coat
to go back into work
195
00:18:40,870 --> 00:18:41,770
when they turned up.
196
00:18:42,790 --> 00:18:44,015
12 of them.
197
00:18:45,020 --> 00:18:46,180
Did he fight back?
198
00:18:47,675 --> 00:18:50,027
Even Harry realised 12 was too many.
199
00:18:50,561 --> 00:18:51,862
Sit yourself down.
200
00:18:59,963 --> 00:19:01,228
Who made the arrest?
201
00:19:02,322 --> 00:19:05,247
Some young PC from Hounslow division.
202
00:19:05,687 --> 00:19:07,450
Never heard of Harry Woods, he said.
203
00:19:08,004 --> 00:19:09,959
Doubt if he'd heard of
Scotland Yard either.
204
00:19:10,430 --> 00:19:12,602
Why didn't he show them
his warrant card?
205
00:19:12,643 --> 00:19:13,784
Well, he did.
206
00:19:14,922 --> 00:19:17,301
The German officer made out
he couldn't understand him.
207
00:19:18,150 --> 00:19:21,094
And you know how hopeless
Harry is with all this German.
208
00:19:24,030 --> 00:19:26,161
If you'd been here, of course,
it would have been different.
209
00:19:28,837 --> 00:19:31,717
You know how to speak with them,
Harry always says.
210
00:19:34,637 --> 00:19:35,965
You should have phoned the Yard, Joan.
211
00:19:35,990 --> 00:19:37,754
I couldn't get through
to anyone, could I?
212
00:19:38,335 --> 00:19:39,815
Official calls only.
213
00:19:43,530 --> 00:19:45,890
Well, that's because
it's martial law now, Joan.
214
00:19:50,110 --> 00:19:52,885
They want to be sure the Highgate
explosion wasn't the start
215
00:19:52,910 --> 00:19:55,605
of some large-scale armed uprising,
216
00:19:55,630 --> 00:20:00,004
so they're arresting thousands
and drafting in interrogators
217
00:20:00,030 --> 00:20:01,190
from all over the place...
218
00:20:02,012 --> 00:20:04,844
All I'm saying is,
it might take a couple of days
219
00:20:04,870 --> 00:20:06,074
before we track him down.
220
00:20:08,826 --> 00:20:11,059
Then don't worry about
the tea, Mr. Archer.
221
00:20:11,990 --> 00:20:13,190
Go and find him.
222
00:20:14,250 --> 00:20:15,650
You owe Harry that.
223
00:20:36,350 --> 00:20:39,199
You're with the Metropolitan Police.
You traitor!
224
00:20:39,710 --> 00:20:40,830
Oi!
225
00:20:41,824 --> 00:20:43,344
Bisschen schneller hier!
226
00:20:44,274 --> 00:20:45,314
Noch zwei.
227
00:20:47,244 --> 00:20:48,352
Noch fünf.
228
00:21:00,075 --> 00:21:01,355
Guten Tag.
229
00:21:14,352 --> 00:21:15,432
Noch fünf.
230
00:21:22,178 --> 00:21:23,776
Komm bisschen schneller hier!
231
00:21:28,410 --> 00:21:29,570
Noch zwei.
232
00:21:58,270 --> 00:22:01,150
Out! Out!
233
00:22:05,390 --> 00:22:06,550
Out!
234
00:22:10,111 --> 00:22:11,231
Out!
235
00:22:15,025 --> 00:22:17,030
You! Out!
236
00:22:19,150 --> 00:22:21,597
What are you doing here? Leave us alone.
237
00:22:21,623 --> 00:22:22,753
It was you, wasn't it?
238
00:22:23,917 --> 00:22:26,973
I saw you at the cemetery.
You're mad! I should pull you in.
239
00:22:28,675 --> 00:22:31,405
Go on, then, let the Gestapo
have their way with me!
240
00:22:31,961 --> 00:22:33,813
You might get an
Iron Cross for that one.
241
00:22:38,670 --> 00:22:40,108
Does he know you were involved?
242
00:22:40,134 --> 00:22:42,559
Of course not! I didn't know that...
243
00:22:46,425 --> 00:22:48,348
Doug. Harry.
244
00:22:49,940 --> 00:22:50,965
Here you are.
245
00:22:51,427 --> 00:22:53,182
Got those off the guards.
246
00:22:53,602 --> 00:22:55,255
It's criminal, what they're charging.
247
00:22:57,241 --> 00:23:00,649
You two, er, sorting
out your differences?
248
00:23:02,230 --> 00:23:04,202
We were just talking about
the Highgate bomb,
249
00:23:04,790 --> 00:23:06,972
and how her lot played right
into the Germans' hands.
250
00:23:07,928 --> 00:23:10,350
Martial law is exactly what
the Army wanted!
251
00:23:10,561 --> 00:23:11,858
It won't last.
252
00:23:12,459 --> 00:23:15,305
And it shows the others who have some
fight left in them they're not alone.
253
00:23:15,846 --> 00:23:17,766
- We're still here!
- What? In here?
254
00:23:25,640 --> 00:23:27,229
I'm going to try and get you out.
255
00:23:27,950 --> 00:23:29,370
I'll talk to Kellermann.
256
00:23:31,481 --> 00:23:34,025
What, just me?
257
00:23:35,462 --> 00:23:36,697
What about Sylvia?
258
00:23:37,670 --> 00:23:40,485
For Christ's sake, Doug, don't blame
her for the attack on you.
259
00:23:40,510 --> 00:23:42,085
I shouldn't have told you where she was.
260
00:23:42,110 --> 00:23:43,199
Yeah, well, it's done now.
261
00:23:43,225 --> 00:23:46,765
Yeah, well, forget about us.
We're going to get out anyway.
262
00:23:47,095 --> 00:23:48,167
How?
263
00:23:50,008 --> 00:23:52,370
Sylvia's friends are going to fix
one of the officers.
264
00:23:53,393 --> 00:23:55,054
What, bribe him or kill him?
265
00:23:55,310 --> 00:23:56,390
Funny.
266
00:23:57,590 --> 00:23:59,005
Come on, you've told him enough.
267
00:23:59,030 --> 00:24:02,017
You don't have to do this.
Leave it with me.
268
00:24:03,750 --> 00:24:05,550
Somebody has to look after her.
269
00:24:06,411 --> 00:24:08,013
Go back to your office, Doug.
270
00:24:08,710 --> 00:24:10,999
Go and be with Douggie outside
of the controlled area.
271
00:24:14,178 --> 00:24:16,007
Well, I'd be no use here, then, would I?
272
00:24:20,228 --> 00:24:21,286
What?
273
00:24:24,750 --> 00:24:26,578
I'm willing to do my bit.
274
00:24:28,870 --> 00:24:30,510
But let me get you out.
275
00:24:35,270 --> 00:24:36,510
No.
276
00:24:37,726 --> 00:24:40,966
You've got more important
things to do, Doug.
277
00:24:44,883 --> 00:24:47,329
I'm offering you help, dammit!
Don't you understand?
278
00:24:47,588 --> 00:24:50,462
Tell Joan I'll be home soon, yeah?
279
00:24:51,196 --> 00:24:52,476
Harry!
280
00:25:08,270 --> 00:25:11,645
The Army will be licking their
wounds after the humiliation
281
00:25:11,670 --> 00:25:12,793
of the explosion.
282
00:25:13,510 --> 00:25:17,045
Let General Major Von Ruff
think he won his argument
283
00:25:17,070 --> 00:25:18,991
over the King's horses, hmm?
284
00:25:22,675 --> 00:25:24,795
These are delicate times, my friend.
285
00:25:28,424 --> 00:25:29,464
Now...
286
00:25:31,066 --> 00:25:32,946
What is it that you wanted?
287
00:25:35,550 --> 00:25:37,630
The Army have arrested Harry Woods.
288
00:25:54,233 --> 00:25:55,913
You were right to come to me.
289
00:25:57,066 --> 00:25:59,564
But this won't be easy.
290
00:26:02,944 --> 00:26:04,071
I know, sir.
291
00:26:05,140 --> 00:26:07,660
But I'll be very grateful for
anything you can do.
292
00:27:04,873 --> 00:27:06,490
Well, at least you weren't rounded up.
293
00:27:06,663 --> 00:27:08,530
I'm American. We're immune.
294
00:27:10,136 --> 00:27:11,256
Maybe you are.
295
00:27:21,110 --> 00:27:22,350
So, where are we going?
296
00:27:24,017 --> 00:27:25,847
Ambassador Kennedy's little place.
297
00:27:29,910 --> 00:27:31,461
Tell me, is this American soil?
298
00:27:31,487 --> 00:27:33,157
Not at the ambassador's residence, sir.
299
00:27:33,183 --> 00:27:35,561
So the Germans could come
barging in at any time?
300
00:27:35,587 --> 00:27:38,505
Even they seem to know that would be
a little... provocative.
301
00:27:39,105 --> 00:27:40,400
Here we are.
302
00:27:40,426 --> 00:27:42,881
This is Dan Hapkiss, special attache.
303
00:27:42,976 --> 00:27:44,496
I know who you two are.
304
00:27:45,483 --> 00:27:46,708
Good evening, gentlemen.
305
00:27:47,510 --> 00:27:49,097
Not playing cards tonight?
306
00:27:49,479 --> 00:27:51,113
Sit down. We've just started.
307
00:27:51,268 --> 00:27:53,108
- Miss Barga.
- Thank you.
308
00:27:57,043 --> 00:27:58,083
Please.
309
00:27:59,350 --> 00:28:00,590
I'm fine, thanks.
310
00:28:01,790 --> 00:28:02,944
So...
311
00:28:03,509 --> 00:28:05,117
Things are moving quickly, Douglas.
312
00:28:05,675 --> 00:28:08,844
Dan, here, has been my opposite
number in Washington
313
00:28:08,870 --> 00:28:10,101
for the last year
314
00:28:10,127 --> 00:28:11,565
and he's brought them round to acting on
315
00:28:11,590 --> 00:28:14,662
the intelligence that George's
resistance men have gathered.
316
00:28:16,390 --> 00:28:17,485
Which is?
317
00:28:17,510 --> 00:28:20,110
That the Germans seem damned close
to producing an atomic bomb,
318
00:28:20,644 --> 00:28:21,750
way ahead of the Americans.
319
00:28:21,776 --> 00:28:24,280
And without Spode's calculations,
we're in the dark.
320
00:28:24,790 --> 00:28:27,005
We have no option but to go in
and raid Bringle Sands,
321
00:28:27,030 --> 00:28:29,470
steal what we can and sabotage the rest.
322
00:28:32,670 --> 00:28:34,125
Planning that would take months.
323
00:28:34,150 --> 00:28:37,405
It has taken months. The raid's
in 48 hours, at spring tide.
324
00:28:37,734 --> 00:28:40,634
I thought Ambassador Kennedy was
against America coming into the war.
325
00:28:40,967 --> 00:28:44,599
Shall we say a little marital
scandal is keeping him quiet?
326
00:28:45,350 --> 00:28:48,525
But let's be clear, this is not
America entering the war.
327
00:28:48,550 --> 00:28:51,554
But in return for our help
mounting the raid on the laboratory,
328
00:28:52,206 --> 00:28:54,710
they have agreed to help us
with His Majesty.
329
00:28:58,390 --> 00:29:01,005
Good God, the German Army are really
going to go through with it?
330
00:29:01,030 --> 00:29:02,498
They know nothing about
the raids, of course.
331
00:29:02,524 --> 00:29:04,765
To them they're consolidating power,
332
00:29:04,790 --> 00:29:07,165
squeezing the SS out
by humiliating them.
333
00:29:07,190 --> 00:29:09,805
Their infighting is our good fortune.
334
00:29:10,283 --> 00:29:12,125
It's a chance we really need to seize.
335
00:29:12,150 --> 00:29:14,605
It's not helped by those bloody
renegades setting off
336
00:29:14,630 --> 00:29:15,939
a bomb at Highgate.
337
00:29:16,432 --> 00:29:19,287
Because of that,
half of our men are in hiding now.
338
00:29:19,313 --> 00:29:22,128
I'm having to go down there myself
to organise the patrols
339
00:29:22,154 --> 00:29:23,400
to support the attack.
340
00:29:23,461 --> 00:29:26,279
Without them,
it could be a damn calamity.
341
00:29:26,971 --> 00:29:29,278
So, with George down there,
342
00:29:30,110 --> 00:29:31,296
caught up with all this...
343
00:29:33,950 --> 00:29:35,830
You want me to get the King
to Bringle Sands.
344
00:29:37,335 --> 00:29:40,750
Right now, you're our only
chance of success.
345
00:29:41,460 --> 00:29:44,054
With that pass of yours
you can get through any roadblock.
346
00:29:44,723 --> 00:29:46,668
Now, there's an airstrip near Bringle.
347
00:29:46,774 --> 00:29:48,494
I've set aside some men to secure it.
348
00:29:49,154 --> 00:29:52,249
An American plane will fly
His Majesty out to the Ark Royal
349
00:29:52,275 --> 00:29:55,300
but only if we can get
the King there in time.
350
00:29:57,563 --> 00:29:58,683
Well, Douglas?
351
00:30:00,751 --> 00:30:02,800
You're our best chance
by a country mile.
352
00:30:03,510 --> 00:30:06,481
And that Resistance attack on you
puts you above all suspicion.
353
00:30:08,350 --> 00:30:09,435
It does, doesn't it?
354
00:30:11,030 --> 00:30:12,605
Convenient for you.
355
00:30:12,630 --> 00:30:14,047
For God's sake, Archer.
356
00:30:21,919 --> 00:30:23,094
I'll do it.
357
00:30:24,750 --> 00:30:26,365
If we can get the King away,
358
00:30:26,390 --> 00:30:28,742
the people will realise
the bastards can be thwarted.
359
00:30:30,390 --> 00:30:33,270
Good man. That's grand.
360
00:30:35,078 --> 00:30:37,565
You'll meet Captain Hesse at
The Grenadier public house
361
00:30:37,590 --> 00:30:38,887
at 1800 hours tomorrow.
362
00:30:38,953 --> 00:30:40,613
He'll fill you in with all the details.
363
00:30:41,551 --> 00:30:44,764
Now, the codename for His Majesty
will be Blue-Jacket.
364
00:30:44,945 --> 00:30:46,025
Have you got that?
365
00:30:49,025 --> 00:30:51,011
I'd like to have Harry Woods at my side.
366
00:30:51,670 --> 00:30:53,865
Hopefully Kellermann can have him
released in time.
367
00:30:56,112 --> 00:30:59,367
Harry was involved in
a shooting incident earlier today.
368
00:30:59,393 --> 00:31:02,618
- What?! - He's just hurt, along with
the girl that used to be your clerk.
369
00:31:02,899 --> 00:31:03,906
Sylvia.
370
00:31:03,932 --> 00:31:07,587
They got through the perimeter fence
at the detention camp.
371
00:31:07,613 --> 00:31:09,788
Trying to escape, the sentry said.
372
00:31:09,814 --> 00:31:11,090
Was she hurt too?
373
00:31:11,254 --> 00:31:13,470
How badly we don't know. She got away,
374
00:31:13,496 --> 00:31:16,376
but we have no idea where she is,
poor thing.
375
00:31:18,761 --> 00:31:20,263
So where's Harry now?
376
00:31:21,128 --> 00:31:23,245
The SS secret police have asked
the Army for him.
377
00:31:23,270 --> 00:31:25,005
They say because he's a police officer
378
00:31:25,030 --> 00:31:26,750
that the Army have no right to hold him.
379
00:31:29,372 --> 00:31:31,942
I have to get to Gestapo
Headquarters immediately.
380
00:31:31,968 --> 00:31:34,725
That might make them take
an extra interest in Harry...
381
00:31:35,470 --> 00:31:36,648
and you.
382
00:31:37,165 --> 00:31:39,525
I'm sure they'd take a special
pleasure in sitting you down
383
00:31:39,550 --> 00:31:40,700
and tearing out your fingernails.
384
00:31:41,738 --> 00:31:43,125
Well, that's a risk I'll have to take.
385
00:31:43,150 --> 00:31:45,605
That's as maybe, but it's not
a risk that the organisation
386
00:31:45,630 --> 00:31:46,905
- can afford to take.
- Doug.
387
00:31:48,738 --> 00:31:49,768
He's right.
388
00:31:51,190 --> 00:31:52,732
Well, I have to do something.
389
00:31:54,630 --> 00:31:57,285
We better move. We'll have
to leave through the back.
390
00:31:57,310 --> 00:31:59,793
Dog-walker's passed by three times
in the last hour.
391
00:32:00,510 --> 00:32:01,624
Oh, God.
392
00:32:02,230 --> 00:32:03,944
Er, I think that might be down to me.
393
00:32:04,165 --> 00:32:05,653
How long have they been watching you?
394
00:32:06,457 --> 00:32:08,592
Since yesterday. It's, er...
395
00:32:09,092 --> 00:32:10,430
It's all rather unsettling.
396
00:32:12,390 --> 00:32:13,659
You're a good man, Bernard.
397
00:32:29,510 --> 00:32:30,786
You're not coming in?
398
00:32:32,324 --> 00:32:33,778
I have to find Kellermann.
399
00:32:34,870 --> 00:32:37,179
He's the only chance I have of
getting Harry out of custody.
400
00:32:38,674 --> 00:32:39,912
Will he still be up?
401
00:32:40,910 --> 00:32:42,332
He's a creature of habit.
402
00:32:42,703 --> 00:32:45,743
He seems to feel at home
at Kettner's after midnight.
403
00:32:47,683 --> 00:32:49,322
If you'd met him you'd understand.
404
00:32:52,257 --> 00:32:53,552
You're loyal to Harry.
405
00:32:55,031 --> 00:32:56,081
Of course.
406
00:32:57,061 --> 00:32:59,329
He took me under his wing
right from the start.
407
00:33:00,710 --> 00:33:01,880
He believed in me.
408
00:33:04,152 --> 00:33:05,492
I wish I had his knack.
409
00:33:08,737 --> 00:33:10,011
And his bravery.
410
00:33:14,208 --> 00:33:16,208
What you're going to do is
the bravest of all.
411
00:33:18,922 --> 00:33:20,400
I sent Douggie away.
412
00:33:22,310 --> 00:33:23,750
In case it all goes wrong.
413
00:33:25,055 --> 00:33:26,455
You should get away too.
414
00:33:36,051 --> 00:33:37,451
I'm not going anywhere.
415
00:33:38,976 --> 00:33:41,176
A good journalist never walks
away from a story.
416
00:33:49,183 --> 00:33:51,026
If we get through the next few days...
417
00:33:53,071 --> 00:33:54,270
I've been thinking.
418
00:33:56,109 --> 00:33:57,149
About what?
419
00:34:02,190 --> 00:34:04,691
Maybe you and little Douggie want
to leave all this behind,
420
00:34:05,720 --> 00:34:06,950
come to a safer place?
421
00:34:09,625 --> 00:34:10,725
How could that happen?
422
00:34:11,801 --> 00:34:15,241
You'd just have to ask me
to marry you, that's all.
423
00:34:17,867 --> 00:34:19,418
I know, I know, it's...
424
00:34:20,834 --> 00:34:23,431
It's hard to know what
we really think or feel.
425
00:34:25,375 --> 00:34:27,735
But I think I mean it.
426
00:34:30,230 --> 00:34:31,436
I think.
427
00:34:51,240 --> 00:34:52,280
Good luck.
428
00:34:53,476 --> 00:34:54,538
Barbara.
429
00:34:54,986 --> 00:34:56,116
Yes?
430
00:35:04,483 --> 00:35:06,489
These are the atomic calculations.
431
00:35:08,496 --> 00:35:10,056
Spode photographed them.
432
00:35:13,803 --> 00:35:16,005
Why didn't you give this to Hapkiss
when you had the chance?
433
00:35:16,030 --> 00:35:19,750
Because he and Mayhew may not
survive the next few days.
434
00:35:21,230 --> 00:35:23,750
And whatever they manage to get
out of Bringle Sands...
435
00:35:25,338 --> 00:35:26,878
they're always going to need that.
436
00:35:27,870 --> 00:35:30,351
You're the safer pair of hands
to get it to America.
437
00:35:36,658 --> 00:35:37,883
You're good at this game.
438
00:35:42,592 --> 00:35:43,696
Be careful.
439
00:36:14,348 --> 00:36:16,603
Good fellow, perfect timing.
440
00:36:17,004 --> 00:36:18,474
You were expecting me?
441
00:36:19,510 --> 00:36:22,235
I sent a messenger to your house
but nobody was there.
442
00:36:22,261 --> 00:36:23,302
Take a seat.
443
00:36:25,994 --> 00:36:28,674
I do hope, er, young
Douglas is all right.
444
00:36:30,725 --> 00:36:33,405
What exactly am I perfectly
in time for, sir?
445
00:36:37,190 --> 00:36:41,390
Oh, there he is, with that buffoon,
Sturmbannführer Strauss.
446
00:36:45,768 --> 00:36:46,848
Harry.
447
00:36:48,160 --> 00:36:49,400
Superintendent.
448
00:36:51,420 --> 00:36:53,188
You've been a fool, Sergeant Woods.
449
00:36:55,710 --> 00:36:56,965
If you say so.
450
00:36:56,990 --> 00:37:00,165
Well, I do say so, and so
does Superintendent Archer,
451
00:37:00,190 --> 00:37:02,586
and so does anyone else, if
they are being honest with you.
452
00:37:14,430 --> 00:37:16,702
Can Sergeant Woods be
permitted to sit, sir?
453
00:37:16,950 --> 00:37:19,695
Hmm? Oh, very well, then.
454
00:37:25,116 --> 00:37:28,085
I cannot understand why this
police officer should be held
455
00:37:28,110 --> 00:37:29,585
in your custody, Strauss.
456
00:37:29,625 --> 00:37:30,720
Herr Gruppenführer,
457
00:37:30,746 --> 00:37:33,625
the prisoner was only passed into
my custody this evening.
458
00:37:34,000 --> 00:37:35,285
The duty officer who...
459
00:37:35,310 --> 00:37:38,003
He should not have been arrested,
plain and simple.
460
00:37:38,646 --> 00:37:41,261
That does not excuse his
stupid escape attempt,
461
00:37:41,287 --> 00:37:43,791
but he comes under SS protection.
462
00:37:44,066 --> 00:37:47,964
The Army mistakenly arrested
463
00:37:47,990 --> 00:37:50,413
one of our best detectives, you see?
464
00:37:50,552 --> 00:37:52,069
Yes, Herr Gruppenführer.
465
00:37:52,189 --> 00:37:54,724
And don't keep calling me
Herr Gruppenführer.
466
00:37:55,070 --> 00:37:56,573
No, Gruppenführer.
467
00:37:57,070 --> 00:37:59,205
So you will take this prisoner
straight back to
468
00:37:59,230 --> 00:38:01,925
the Feldgendarmerie and explain
to the Army their grave error
469
00:38:01,950 --> 00:38:03,972
so they can release him properly.
470
00:38:04,450 --> 00:38:05,490
Sir...
471
00:38:27,110 --> 00:38:30,325
We need a statement explaining
that he was investigating
472
00:38:30,350 --> 00:38:32,311
criminal terrorist organisations.
473
00:38:32,550 --> 00:38:36,604
You will have to describe in
full detail Woods's activities
474
00:38:36,630 --> 00:38:38,645
working under Standartenführer Huth.
475
00:38:38,670 --> 00:38:42,150
File numbers, etc, etc, etc.
476
00:38:47,064 --> 00:38:50,181
Should I check that with
Standartenführer, sir?
477
00:38:51,195 --> 00:38:52,690
I'm afraid, when asked,
478
00:38:52,778 --> 00:38:56,755
Dr. Huth seemed disinclined
to help your Harry.
479
00:38:58,157 --> 00:38:59,774
Shall we take the statement immediately?
480
00:39:00,030 --> 00:39:02,241
And do it in German,
or Berlin will ignore it.
481
00:39:02,570 --> 00:39:05,123
You will translate for your comrade,
won't you, Archer?
482
00:39:06,526 --> 00:39:07,550
Of course, sir.
483
00:39:09,237 --> 00:39:14,430
And sign it, of course,
before you leave the building.
484
00:39:16,231 --> 00:39:17,266
Gentlemen...
485
00:39:22,580 --> 00:39:23,804
[HARRY GROANS]
486
00:39:44,150 --> 00:39:45,350
Home, m'lud.
487
00:39:46,181 --> 00:39:47,221
Hmm?
488
00:39:48,895 --> 00:39:50,116
Oh.
489
00:39:51,350 --> 00:39:53,070
I must have nodded off.
490
00:39:56,386 --> 00:39:58,186
What happened back there, Doug?
491
00:39:59,379 --> 00:40:01,572
He ran rings round us,
that's what happened.
492
00:40:02,666 --> 00:40:05,106
Kellermann spinning his bloody web.
493
00:40:07,240 --> 00:40:09,519
He's been sweating ever since
Huth arrived,
494
00:40:10,176 --> 00:40:11,614
worried about his own neck.
495
00:40:12,420 --> 00:40:15,381
And after tonight's charade,
he's got the file numbers
496
00:40:15,407 --> 00:40:17,198
for everything we've submitted
to Berlin,
497
00:40:18,390 --> 00:40:21,689
so he can look for all the dirt
that Huth has on him.
498
00:40:22,120 --> 00:40:24,952
[SARCASTICALLY] My heart
bleeds for the fat bastard.
499
00:40:36,336 --> 00:40:39,310
It looks like Joan's
turned in for the night.
500
00:40:43,466 --> 00:40:45,480
I was wondering if I could
come in for a minute.
501
00:40:47,371 --> 00:40:50,964
I've got something...
something important to discuss.
502
00:41:00,699 --> 00:41:02,499
I knew you were up to something.
503
00:41:05,075 --> 00:41:06,376
But the King!
504
00:41:10,634 --> 00:41:12,055
I can hardly believe it.
505
00:41:12,753 --> 00:41:13,797
I know.
506
00:41:15,960 --> 00:41:19,460
If we do go through with this...
507
00:41:22,760 --> 00:41:24,122
and I get caught...
508
00:41:28,189 --> 00:41:29,861
you know what will happen to Joan.
509
00:41:34,110 --> 00:41:35,649
I can't do that to her.
510
00:41:41,027 --> 00:41:42,617
I shouldn't have asked you, Harry.
511
00:41:44,630 --> 00:41:46,304
Not after what you've been through.
512
00:41:48,963 --> 00:41:50,357
Dammit, Doug!
513
00:41:56,190 --> 00:41:58,350
[DOOR OPENS]
514
00:42:01,761 --> 00:42:04,481
Oh, Harry! Oh...
515
00:42:06,323 --> 00:42:08,037
Oh, my Harry!
516
00:42:08,456 --> 00:42:11,319
I'm all right, gal. Just a few bruises.
517
00:42:12,550 --> 00:42:14,875
I thought I might never see you again.
518
00:42:15,335 --> 00:42:16,721
Don't be daft.
519
00:42:18,150 --> 00:42:19,651
Thank you, Superintendent.
520
00:43:11,030 --> 00:43:12,653
[DISTANT THUD]
521
00:43:47,350 --> 00:43:48,295
Doug.
522
00:43:48,321 --> 00:43:49,407
Sylvia.
523
00:43:49,961 --> 00:43:51,368
I didn't know where to go.
524
00:43:52,270 --> 00:43:55,336
Then I remembered you'd packed
Douggie off. Is it all right?
525
00:43:56,023 --> 00:43:57,903
Of course. You're safe here.
526
00:43:59,899 --> 00:44:00,979
How bad is it?
527
00:44:02,335 --> 00:44:03,775
It looks worse than it is.
528
00:44:06,150 --> 00:44:07,430
I'm sorry about...
529
00:44:11,004 --> 00:44:13,205
How did you get in?
Did the block warden see you?
530
00:44:13,230 --> 00:44:14,623
No, I came up the back way.
531
00:44:15,150 --> 00:44:17,376
I wasn't going to let another one
mess it up for us.
532
00:44:20,498 --> 00:44:21,756
Let's get you cleaned up.
533
00:44:24,755 --> 00:44:26,090
Harry's been released.
534
00:44:26,200 --> 00:44:27,436
Oh, thank God.
535
00:44:28,358 --> 00:44:31,430
I tried to go back for him but
there was so much shooting.
536
00:44:33,138 --> 00:44:34,741
Was it you who got him out?
537
00:44:34,921 --> 00:44:38,441
You know I'd never let anything
happen to the stubborn old bugger.
538
00:44:41,460 --> 00:44:42,940
We should have listened to you.
539
00:44:49,192 --> 00:44:50,996
I can understand why
you wouldn't trust me.
540
00:44:54,962 --> 00:44:56,847
That's what occupation does to us.
541
00:44:59,187 --> 00:45:01,272
What are we going to do
to get rid of them, Doug?
542
00:45:03,131 --> 00:45:04,548
That doesn't sound like you.
543
00:45:06,184 --> 00:45:08,728
You mustn't let something as
little as getting shot
544
00:45:09,351 --> 00:45:10,631
weaken your resolve.
545
00:45:31,568 --> 00:45:36,008
People like you show the rest of us...
546
00:45:38,993 --> 00:45:40,651
the ones with less courage...
547
00:45:43,617 --> 00:45:44,905
that there's still hope.
548
00:45:52,164 --> 00:45:54,685
Harry reckoned you got Douggie
out of the way because
549
00:45:54,710 --> 00:45:55,985
you're going to take a stand.
550
00:45:56,179 --> 00:45:59,586
Harry Woods knows me too bloody well.
551
00:46:00,497 --> 00:46:03,937
So Harry's right?
You are up to something.
552
00:46:06,091 --> 00:46:07,131
Well...
553
00:46:08,953 --> 00:46:10,873
You'll hear about it soon enough.
554
00:46:12,233 --> 00:46:13,514
If it comes off...
555
00:46:16,164 --> 00:46:17,410
or if it doesn't.
556
00:46:19,853 --> 00:46:21,053
There.
557
00:46:28,770 --> 00:46:30,294
I'll sleep in the boys' room.
558
00:46:35,550 --> 00:46:36,644
Thanks, Doug.
559
00:46:47,577 --> 00:46:49,173
Try and get a good night's sleep.
560
00:47:20,992 --> 00:47:22,515
[URGENT KNOCKING]
561
00:47:25,534 --> 00:47:27,143
[REPEATED KNOCKING]
562
00:47:31,168 --> 00:47:32,761
[KNOCKING CONTINUES]
563
00:47:43,144 --> 00:47:44,206
Don't worry.
564
00:47:44,499 --> 00:47:46,581
If it was a raid they'd have
the back covered.
565
00:47:46,924 --> 00:47:48,884
It's clear. Go back to bed.
566
00:47:56,386 --> 00:47:57,441
Morning.
567
00:47:57,467 --> 00:47:59,169
There's been a death in Mayfair, sir.
568
00:48:00,299 --> 00:48:02,259
All right, give me five minutes.
569
00:48:22,467 --> 00:48:23,586
Morning, Doc.
570
00:48:23,717 --> 00:48:25,332
Superintendent Archer.
571
00:48:25,497 --> 00:48:27,340
Please don't disturb the crime scene.
572
00:48:28,630 --> 00:48:33,230
Without you jumping down my throat,
I propose ruling out suicide.
573
00:48:35,883 --> 00:48:37,083
You know him?
574
00:48:39,070 --> 00:48:41,638
No, it's just an anonymous
civil servant.
575
00:48:42,070 --> 00:48:44,141
You wouldn't happen to have any, er...?
576
00:48:46,524 --> 00:48:49,725
You know, your cigarettes
make murder and death just
577
00:48:49,750 --> 00:48:51,141
that little bit more pleasant.
578
00:48:52,030 --> 00:48:54,014
Well, I'm glad I'm
improving someone's life.
579
00:48:54,040 --> 00:48:54,888
Mm.
580
00:48:55,755 --> 00:48:57,395
No-one saw anyone arrive or leave?
581
00:48:58,675 --> 00:48:59,797
Not that I heard.
582
00:49:00,807 --> 00:49:03,684
Place like this,
you think you'd be safe.
583
00:49:04,043 --> 00:49:05,386
I wonder what they wanted.
584
00:49:05,908 --> 00:49:08,284
No safe opened, nothing else disturbed.
585
00:49:08,310 --> 00:49:09,487
Doc, could you...?
586
00:49:09,729 --> 00:49:11,151
Wait for the pathologist?
587
00:49:11,607 --> 00:49:12,616
Outside.
588
00:49:12,877 --> 00:49:14,392
Thanks for the tobacco.
589
00:49:21,641 --> 00:49:22,990
Cairn 0235.
590
00:49:39,350 --> 00:49:41,750
[PHONE RINGS]
591
00:49:47,830 --> 00:49:48,925
Douglas.
592
00:49:48,950 --> 00:49:50,233
Sydney, I've got bad news.
593
00:49:51,323 --> 00:49:52,605
Bernard Staines is dead.
594
00:49:52,630 --> 00:49:55,239
My God. How?
595
00:49:55,470 --> 00:49:57,285
Beaten to death, from what I can tell,
596
00:49:57,311 --> 00:49:58,816
and they made a proper mess of him.
597
00:50:00,015 --> 00:50:02,030
Well, what, er, what should we do?
598
00:50:02,056 --> 00:50:03,805
If he was tortured, if he talked...
599
00:50:03,830 --> 00:50:05,270
Well, then we're buggered anyway.
600
00:50:05,510 --> 00:50:07,540
Well, I should try to get word
to George Mayhew.
601
00:50:07,630 --> 00:50:10,245
No! Everything is in play now.
602
00:50:10,270 --> 00:50:12,165
I want you to stand ready to get out
603
00:50:12,190 --> 00:50:13,878
as soon as I get Barbara Barga to you.
604
00:50:15,030 --> 00:50:16,644
She's not answering her telephone.
605
00:50:16,762 --> 00:50:18,205
Well, I'm sure she's fine.
606
00:50:18,630 --> 00:50:20,504
I spoke to her earlier this morning.
607
00:50:20,530 --> 00:50:22,914
You need to keep the appointment
with Captain Hesse.
608
00:50:23,624 --> 00:50:24,767
Good luck, Archer.
609
00:51:18,232 --> 00:51:19,472
Can he be trusted?
610
00:51:21,113 --> 00:51:24,193
Well, he hates the right people,
if you know what I mean.
611
00:51:43,058 --> 00:51:45,249
Tomorrow morning, you will be ready?
612
00:51:45,799 --> 00:51:48,510
For Blue-Jacket? Yes.
613
00:51:50,150 --> 00:51:52,420
- You are ready?
- Yes, we're ready.
614
00:51:59,030 --> 00:52:00,150
8am.
615
00:52:02,122 --> 00:52:04,056
You will come to
the back of the hospital.
616
00:52:04,910 --> 00:52:06,286
An ambulance is waiting.
617
00:52:07,915 --> 00:52:12,767
You will be met by a man wearing
the uniform of a medical officer.
618
00:52:13,150 --> 00:52:14,583
Do everything he says.
619
00:52:15,052 --> 00:52:16,965
Do it immediately and without question.
620
00:52:16,990 --> 00:52:18,030
Do you understand?
621
00:52:19,750 --> 00:52:20,962
Yes, I understand.
622
00:52:22,051 --> 00:52:23,501
What about the guards?
623
00:52:24,390 --> 00:52:26,669
As part of the crackdown,
the SS guard will...
624
00:52:27,031 --> 00:52:28,751
will be confined to barracks.
625
00:52:29,336 --> 00:52:31,193
There will be only a skeleton unit.
626
00:52:32,136 --> 00:52:33,330
A skeleton unit?!
627
00:52:34,953 --> 00:52:36,982
There'll be only two of us, dammit!
628
00:52:37,790 --> 00:52:39,377
The skeleton will be lifeless.
629
00:52:43,130 --> 00:52:45,884
Make sure the ambulance
doesn't have any number plates.
630
00:52:45,910 --> 00:52:49,672
That way, if anything goes wrong,
it may give us a few extra minutes.
631
00:52:50,070 --> 00:52:51,090
Yeah.
632
00:52:51,590 --> 00:52:52,742
Agreed.
633
00:52:54,352 --> 00:52:57,117
Blue-Jacket won't be wearing
handcuffs or anything?
634
00:52:58,569 --> 00:53:01,300
We Germans are not barbarians,
Mr. Woods.
635
00:53:03,280 --> 00:53:05,009
Why should he be manacled?
636
00:53:11,030 --> 00:53:14,110
[PHONE RINGS OUT]
637
00:53:54,058 --> 00:53:55,123
Barbara?
638
00:54:00,784 --> 00:54:02,047
She's not here.
639
00:54:15,435 --> 00:54:16,848
Cairn 0235.
640
00:54:21,223 --> 00:54:23,191
I think the Germans have
arrested Barbara.
641
00:54:23,430 --> 00:54:24,845
Call the American Embassy.
642
00:54:24,870 --> 00:54:26,765
I'll try and find out where
she's being held.
643
00:54:26,791 --> 00:54:29,846
Oh, my God.
Douglas, it is too risky now.
644
00:54:29,872 --> 00:54:31,391
You mustn't get diverted.
645
00:54:31,839 --> 00:54:33,671
I'm sure they daren't harm Miss Barga.
646
00:54:34,456 --> 00:54:36,361
The most likely thing is
that they'll deport her.
647
00:54:37,096 --> 00:54:39,936
No more phone calls, Douglas.
Not till it's over.
648
00:54:41,449 --> 00:54:42,504
Doug.
649
00:54:42,825 --> 00:54:45,867
She obviously burnt something
in here before they took her.
650
00:54:57,275 --> 00:54:58,505
Good girl.
651
00:55:10,737 --> 00:55:12,525
Why wouldn't she have used
the fireplace?
652
00:55:25,790 --> 00:55:27,990
[SIREN WAILS]
653
00:55:29,384 --> 00:55:30,268
Doug.
654
00:55:33,040 --> 00:55:34,512
- Doug!
- What?!
655
00:55:34,992 --> 00:55:37,312
My vote is that we don't
hang around here too long.
656
00:55:59,734 --> 00:56:00,786
Wait.
657
00:56:28,833 --> 00:56:31,804
SS. They're checking identity papers.
658
00:56:31,830 --> 00:56:32,915
Your Majesty.
659
00:56:32,941 --> 00:56:35,684
My government doesn't like
its citizens being tortured.
660
00:56:35,710 --> 00:56:37,590
I'm afraid they will
never know, my dear.
661
00:56:46,870 --> 00:56:48,430
Let's get Blue-Jacket on his way.
662
00:56:49,409 --> 00:56:50,929
[DISTANT EXPLOSIONS]