1 00:00:16,605 --> 00:00:20,150 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 2 00:01:59,541 --> 00:02:01,376 (wind howling) 3 00:02:15,557 --> 00:02:18,518 (heart monitor beeps steadily) 4 00:02:20,604 --> 00:02:22,564 (whispers) I'm so cold. 5 00:02:25,358 --> 00:02:27,486 Why is there no heat? 6 00:02:28,320 --> 00:02:29,237 (exhales) 7 00:02:29,321 --> 00:02:32,616 (heart monitor echoes) 8 00:02:32,699 --> 00:02:34,284 (whispers) Riley. 9 00:02:35,828 --> 00:02:37,412 (whispers) Magnus. 10 00:02:39,289 --> 00:02:40,874 Come with me. 11 00:02:45,211 --> 00:02:47,339 You stupid girl. 12 00:02:50,801 --> 00:02:53,177 I told you this would happen. 13 00:02:55,388 --> 00:02:57,016 (voice breaks) I'm sorry. 14 00:02:59,685 --> 00:03:02,604 You've been apologizing your whole life. 15 00:03:03,730 --> 00:03:06,441 You won't have to anymore. 16 00:03:06,525 --> 00:03:09,153 - (gasps softly) - (Yrsa) Yes... 17 00:03:14,033 --> 00:03:16,160 you're going to die here. 18 00:03:19,621 --> 00:03:22,875 - (gasps) - What? God, what? Nomi! Wh-- What is it? 19 00:03:22,958 --> 00:03:25,335 They know what she is. They're gonna cut her open. 20 00:03:25,418 --> 00:03:28,212 They're gonna turn her into a Bolger. We gotta do something. 21 00:03:28,296 --> 00:03:29,631 Bu-- What? 22 00:03:29,715 --> 00:03:30,716 We need information. 23 00:03:30,799 --> 00:03:33,760 We need to know if BPO has been alerted, if someone's made the diagnosis... 24 00:03:33,844 --> 00:03:36,596 I could hack into the hospital in a second, 25 00:03:36,680 --> 00:03:39,016 but I don't have any equipment. They took everything. 26 00:03:39,099 --> 00:03:42,019 Can't you... use your police codes or something and call them? 27 00:03:42,102 --> 00:03:43,937 - Is that the cop? - Yeah. 28 00:03:44,021 --> 00:03:45,397 I was suspended. 29 00:03:46,190 --> 00:03:47,649 - Great. - What? 30 00:03:47,733 --> 00:03:49,776 - He got suspended. - Great. 31 00:03:50,694 --> 00:03:52,196 (Nomi) What do we do? 32 00:03:52,278 --> 00:03:53,488 (knocking at door) 33 00:03:57,367 --> 00:03:58,952 I-- I wouldn't answer that. 34 00:03:59,661 --> 00:04:01,955 No one looking for a fugitive would knock like that. 35 00:04:07,293 --> 00:04:09,713 (Neets breathes heavily, gasps) 36 00:04:12,049 --> 00:04:12,883 Bug! 37 00:04:13,967 --> 00:04:15,802 Hello, Angels. 38 00:04:17,303 --> 00:04:19,514 Bug, what are you doing here? 39 00:04:19,598 --> 00:04:21,433 Feds are funny, you know. 40 00:04:21,516 --> 00:04:25,729 They spend all that money protecting things that nobody cares about. 41 00:04:25,812 --> 00:04:28,398 Then they leave the real information lying around 42 00:04:28,481 --> 00:04:31,443 like a Post-it note on a refrigerator. 43 00:04:32,236 --> 00:04:36,823 For instance, when they confiscate illegal electronic equipment, 44 00:04:36,907 --> 00:04:39,409 it's inventoried to a site... 45 00:04:39,492 --> 00:04:42,370 that's like a shopping list to a guy like me. 46 00:04:44,539 --> 00:04:46,750 So-- Thank you, baby. 47 00:04:46,833 --> 00:04:51,838 So when I saw exactly the things that I had just sold you posted, 48 00:04:51,922 --> 00:04:56,218 well... the Bug suspected foul play. 49 00:04:58,804 --> 00:05:02,599 Oh, I-- I don't have any money to pay you, Bug. 50 00:05:03,349 --> 00:05:05,144 I didn't come for money. 51 00:05:06,352 --> 00:05:09,022 I'd still be in prison if it weren't for you, Mike. 52 00:05:10,274 --> 00:05:12,234 I mean Nomi. Nomi. 53 00:05:13,777 --> 00:05:17,948 Look, I don't know what kind of fight you're getting yourself into, but... 54 00:05:18,782 --> 00:05:24,913 I do know... you can't shoot back without any bullets in your gun. 55 00:05:24,997 --> 00:05:26,206 So... 56 00:05:28,250 --> 00:05:32,212 consider yourselves... reloaded. 57 00:05:33,297 --> 00:05:34,840 Oh... 58 00:05:41,596 --> 00:05:43,140 Hey, partner. What's up? 59 00:05:43,223 --> 00:05:44,975 I thought we agreed we'd be starting tomorrow. 60 00:05:45,058 --> 00:05:49,395 (sighs) We did, but, uh... there's something I have to do, 61 00:05:49,479 --> 00:05:50,647 and I need a favor. 62 00:05:51,315 --> 00:05:52,316 Who's this? 63 00:05:55,735 --> 00:05:58,947 Hey, beautiful girl. I'm Jela. What's your name? 64 00:05:59,031 --> 00:06:02,868 I'm Amondi Kabaka. Nice to meet you, Mr. Jela. 65 00:06:07,039 --> 00:06:08,623 I was hoping she could stay here with you. 66 00:06:09,749 --> 00:06:13,003 I believe someone else will come by later to collect her. 67 00:06:14,129 --> 00:06:15,379 Where will you be? 68 00:06:16,380 --> 00:06:17,966 If it gets too late... 69 00:06:19,843 --> 00:06:21,511 here is the number of her French teacher. 70 00:06:22,762 --> 00:06:24,848 She will know what to do. 71 00:06:24,931 --> 00:06:28,518 Capheus... where are you going? 72 00:06:29,269 --> 00:06:31,188 I have to settle a debt. 73 00:06:31,271 --> 00:06:34,649 - You're coming back, aren't you? - (Capheus chuckles) 74 00:06:35,650 --> 00:06:38,320 Van Damme always comes back. 75 00:06:45,369 --> 00:06:46,745 Take care of her, Jela. 76 00:06:47,746 --> 00:06:48,872 I will. 77 00:06:55,545 --> 00:06:56,963 (Jela) Hey, Van Damme. 78 00:06:58,840 --> 00:07:00,259 See you tomorrow. 79 00:07:11,353 --> 00:07:14,439 (Rajan) The doctors are saying it's a miracle he's still alive. 80 00:07:15,607 --> 00:07:17,567 I'm not sure which would upset my father more: 81 00:07:17,650 --> 00:07:20,445 the idea of fanatics trying to kill him, 82 00:07:20,528 --> 00:07:22,948 or a god getting credit for saving him. 83 00:07:24,950 --> 00:07:26,285 How is your mother? 84 00:07:27,286 --> 00:07:33,417 As he improves, she becomes convinced... that it's because she's praying again. 85 00:07:33,499 --> 00:07:35,085 She wants to go to the temple with you. 86 00:07:37,379 --> 00:07:41,507 Rajan? I know you want to get back to the hospital... 87 00:07:43,302 --> 00:07:44,928 It's actually nice to get outside, 88 00:07:45,011 --> 00:07:45,845 so thank you. 89 00:07:45,929 --> 00:07:47,764 Though I am a little nervous about 90 00:07:47,847 --> 00:07:49,474 what you've been wanting to talk about. 91 00:07:52,852 --> 00:07:56,689 It's about... something I didn't tell the police when they questioned me 92 00:07:56,773 --> 00:07:58,358 about the attack on your father. 93 00:07:59,359 --> 00:08:03,405 It had no bearing on what happened. It was... a private matter. 94 00:08:04,114 --> 00:08:07,326 As such, I felt that I should tell only you. 95 00:08:08,910 --> 00:08:11,204 Your father did not want us to get married. 96 00:08:12,289 --> 00:08:15,459 He told me that he had reconsidered and asked me to say no to you, 97 00:08:15,541 --> 00:08:17,210 for your own good. 98 00:08:17,294 --> 00:08:19,504 He thought that we were not well matched. 99 00:08:24,009 --> 00:08:25,844 What did you say? 100 00:08:25,927 --> 00:08:28,763 There was no time to say very much of anything. 101 00:08:31,683 --> 00:08:34,894 How difficult it must have been for you to hold all this inside. 102 00:08:35,728 --> 00:08:38,064 I thought it was important for you to know. 103 00:08:39,649 --> 00:08:43,278 A lesser woman would have said he wished us well, 104 00:08:43,362 --> 00:08:45,864 that he wanted us to be married no matter what... 105 00:08:46,865 --> 00:08:48,658 and he gave us his blessings. 106 00:08:48,741 --> 00:08:50,743 And I would have known that she was lying. 107 00:08:51,953 --> 00:08:54,206 You knew he was against our marriage? 108 00:08:54,789 --> 00:08:55,999 Of course. 109 00:08:59,461 --> 00:09:01,629 So is that what I was to you? 110 00:09:01,713 --> 00:09:05,217 - An act of rebellion against your father? - Never. 111 00:09:05,300 --> 00:09:07,219 I told you the truth. 112 00:09:07,302 --> 00:09:09,554 Maybe it added a bit of spice to my attraction to you, 113 00:09:09,637 --> 00:09:12,391 but it has nothing to do with why I asked you to marry me. 114 00:09:13,850 --> 00:09:17,396 I want you to marry me, not to be for or against anyone else, 115 00:09:17,479 --> 00:09:20,565 because I love you, I trust you... 116 00:09:20,648 --> 00:09:24,027 and I can imagine no better life than growing old with you. 117 00:09:29,074 --> 00:09:30,658 All I need to know now is... 118 00:09:31,910 --> 00:09:36,081 after everything that has happened, do you still want to marry me? 119 00:09:41,420 --> 00:09:43,422 (typing) 120 00:09:47,717 --> 00:09:51,971 (Nomi) OK, I fixed it so that any information, requisition or test 121 00:09:52,055 --> 00:09:55,934 that goes out with her name on it will look like spam to other computers. 122 00:09:56,017 --> 00:09:58,144 Great. So she's safe. 123 00:09:58,228 --> 00:10:01,106 I figure they would've moved her somewhere more secure if they knew, 124 00:10:01,189 --> 00:10:03,024 like they did to me. 125 00:10:03,108 --> 00:10:06,486 - (sighs) Her poor father. - Yeah. 126 00:10:06,570 --> 00:10:09,072 He's been there the whole time. 127 00:10:14,702 --> 00:10:17,456 (singing "Baba O'Riley") 128 00:10:34,764 --> 00:10:36,099 How is she? 129 00:10:37,309 --> 00:10:41,480 She's still in the ICU... but she's not alone. 130 00:11:40,246 --> 00:11:42,790 (indistinct chatter) 131 00:11:46,169 --> 00:11:47,837 (man whistles) 132 00:11:47,920 --> 00:11:50,173 (men cheering) 133 00:11:50,256 --> 00:11:53,176 - (speaks Swahili) - (excited chatter) 134 00:11:53,259 --> 00:11:56,137 (shouts in Swahili) 135 00:12:05,855 --> 00:12:07,482 (speaking Swahili) 136 00:12:19,827 --> 00:12:22,997 You are a smart man, Van Damme! 137 00:12:29,921 --> 00:12:31,506 (singsong) Come on out. 138 00:12:34,342 --> 00:12:35,301 Eh? 139 00:12:35,385 --> 00:12:36,969 (chattering in Swahili) 140 00:12:37,053 --> 00:12:38,179 It's empty! 141 00:12:38,263 --> 00:12:40,181 Where is she? 142 00:12:40,265 --> 00:12:42,642 Amondi. Where the fuck is the girl?! 143 00:12:44,102 --> 00:12:45,520 She has nothing to do with this. 144 00:12:45,604 --> 00:12:47,480 (screams) Bullshit! 145 00:12:47,564 --> 00:12:49,608 She's Kabaka's daughter. 146 00:12:49,691 --> 00:12:51,359 (Capheus) She's just a child. 147 00:12:52,360 --> 00:12:54,820 He killed my sister. 148 00:12:54,904 --> 00:12:57,865 I'm here because you have a quarrel with me, 149 00:12:57,949 --> 00:13:01,244 not my mother... and not a child. 150 00:13:02,912 --> 00:13:04,664 Let us settle our debt... 151 00:13:06,082 --> 00:13:07,125 like men. 152 00:13:24,476 --> 00:13:26,352 (metal scraping) 153 00:13:30,565 --> 00:13:31,941 Like men? 154 00:13:39,365 --> 00:13:40,700 Like men?! 155 00:13:42,910 --> 00:13:44,287 Like men?! 156 00:13:49,417 --> 00:13:52,253 (laughter) 157 00:13:52,337 --> 00:13:53,755 Like men! 158 00:14:01,137 --> 00:14:03,682 You are hilarious. 159 00:14:03,765 --> 00:14:04,974 I like you, Van Damme. 160 00:14:05,057 --> 00:14:06,434 Come! 161 00:14:09,020 --> 00:14:11,439 - Walk! - (chatter in Swahili) 162 00:14:11,523 --> 00:14:13,650 (men cheering) 163 00:14:18,112 --> 00:14:19,823 You have a visitor. 164 00:14:44,514 --> 00:14:45,973 Sun... 165 00:14:46,057 --> 00:14:47,141 (guard) No touching! 166 00:14:58,695 --> 00:14:59,863 Sister... 167 00:15:02,490 --> 00:15:04,116 it's good to see you. 168 00:15:05,660 --> 00:15:07,620 What are you doing here, Joong-Ki? 169 00:15:11,499 --> 00:15:14,960 (sighs) There's no easy way to say this. 170 00:15:18,923 --> 00:15:21,259 Last night, Father was very upset. 171 00:15:21,342 --> 00:15:22,968 He was drinking. 172 00:15:23,052 --> 00:15:24,387 You know how he can be. 173 00:15:25,971 --> 00:15:28,140 I told him to go home. 174 00:15:28,224 --> 00:15:29,726 He said he couldn't. 175 00:15:30,393 --> 00:15:35,690 He said he was a failure, that he deserved no home, that he deserved to die. 176 00:15:37,650 --> 00:15:39,861 I couldn't listen to him anymore. 177 00:15:39,944 --> 00:15:40,945 I left. 178 00:15:41,028 --> 00:15:44,657 I wish to God I hadn't, but I did. 179 00:15:47,201 --> 00:15:49,287 I have to live with that mistake. 180 00:15:54,918 --> 00:15:56,878 We had a meeting this morning. 181 00:15:56,961 --> 00:15:59,004 He never showed up. 182 00:15:59,088 --> 00:16:01,173 I had everyone looking for him. 183 00:16:02,675 --> 00:16:05,929 I had a lunch... when the police showed up. 184 00:16:11,726 --> 00:16:13,102 They found him. 185 00:16:14,729 --> 00:16:16,397 He was in his car. 186 00:16:17,231 --> 00:16:20,234 A hose connected the exhaust to the window. 187 00:16:22,737 --> 00:16:24,322 But the police are wrong. 188 00:16:26,115 --> 00:16:28,033 He didn't kill himself. 189 00:16:29,285 --> 00:16:31,621 It was shame. 190 00:16:31,704 --> 00:16:33,539 Like a kind of cancer. 191 00:16:34,999 --> 00:16:36,960 Shame killed our father. 192 00:16:40,129 --> 00:16:44,258 Sun... we cannot blame ourselves, OK? 193 00:16:45,301 --> 00:16:48,513 What happened was beyond our control. 194 00:16:49,347 --> 00:16:52,433 But I didn't want you to hear it from someone else. 195 00:16:52,517 --> 00:16:54,769 That's why I had to come myself. 196 00:17:00,733 --> 00:17:02,443 (breath quivering) 197 00:17:02,527 --> 00:17:04,445 I'm so sorry. 198 00:17:15,414 --> 00:17:19,711 At least... we still have each other. 199 00:17:45,945 --> 00:17:47,321 You killed him. 200 00:17:49,365 --> 00:17:52,577 You... killed him. 201 00:17:56,539 --> 00:18:01,044 (sniffles) Sun... I know this is a terrible blow. 202 00:18:01,126 --> 00:18:04,255 He was going to tell the truth to the court, 203 00:18:04,338 --> 00:18:09,093 so you had to stop him, because you're afraid of prison. 204 00:18:16,642 --> 00:18:18,227 (sniffs) 205 00:18:18,310 --> 00:18:19,520 Sun... 206 00:18:20,772 --> 00:18:23,608 do not say something you're going to regret. 207 00:18:25,735 --> 00:18:28,071 The police said it was a suicide. 208 00:18:28,153 --> 00:18:32,075 You murdered... our father. 209 00:18:41,417 --> 00:18:43,461 (whispers) I was nowhere near him. 210 00:18:49,717 --> 00:18:51,135 (sniffs) OK... 211 00:18:52,053 --> 00:18:53,512 obviously, you're upset. 212 00:18:55,890 --> 00:18:57,433 (Sun screams) 213 00:18:57,516 --> 00:19:00,144 (Joong-Ki grunts) 214 00:19:04,649 --> 00:19:05,817 (Joong-Ki) Help! 215 00:19:07,151 --> 00:19:08,861 - (guard) Hey! Hey! - (Joong-Ki) Help! 216 00:19:08,945 --> 00:19:09,988 (Joong-Ki screams) 217 00:19:11,072 --> 00:19:12,782 (Sun shouts, grunts) 218 00:19:12,865 --> 00:19:14,033 Look at me. 219 00:19:14,117 --> 00:19:15,493 Look at me, Joong-Ki! 220 00:19:16,661 --> 00:19:18,162 I know what you did. 221 00:19:18,245 --> 00:19:19,413 You will pay. 222 00:19:21,332 --> 00:19:22,541 I swear it! 223 00:19:23,250 --> 00:19:26,963 - (men cheering) - (man shouts in Swahili) 224 00:19:27,046 --> 00:19:31,258 - (in English) Superpower! - (cheering) 225 00:19:31,342 --> 00:19:34,178 (men chatter in Swahili) 226 00:19:34,261 --> 00:19:36,430 (cheering) 227 00:19:36,514 --> 00:19:38,349 Bring out the bitch! 228 00:19:54,532 --> 00:19:58,703 We've been trying to house-train her, but... 229 00:19:58,786 --> 00:20:02,915 once a street bitch, always a street bitch. 230 00:20:03,582 --> 00:20:06,044 - (grunts) - (coughing) 231 00:20:06,127 --> 00:20:08,004 Keeps pissing herself. 232 00:20:08,087 --> 00:20:09,922 (whimpers softly) 233 00:20:10,006 --> 00:20:13,968 See... I was going to make this bitch watch me 234 00:20:14,052 --> 00:20:17,596 as I killed the only thing in her life that mattered. 235 00:20:18,514 --> 00:20:21,017 But... I have a better idea. 236 00:20:21,851 --> 00:20:22,685 (snaps fingers) 237 00:20:25,354 --> 00:20:27,481 (Silas whimpering) 238 00:20:30,818 --> 00:20:35,489 I want you to do the honor and put this bitch out of her misery. 239 00:20:43,081 --> 00:20:44,207 You do it. 240 00:21:06,187 --> 00:21:11,943 You cut her fucking head off... and we'll call our debt even. 241 00:21:14,153 --> 00:21:15,529 It's a little dull. 242 00:21:15,613 --> 00:21:20,409 You might have to hack a few times... but you can do it. 243 00:21:20,492 --> 00:21:24,080 You are Van-fucking-Damme. (chuckles) 244 00:21:27,291 --> 00:21:28,960 (whispers) Do it quick! 245 00:21:36,926 --> 00:21:41,139 Come on, Van Damme. Like a man, huh? 246 00:21:41,973 --> 00:21:43,641 Like a man! 247 00:21:59,406 --> 00:22:01,284 (Silas sobbing) 248 00:22:02,160 --> 00:22:03,452 What's the problem? 249 00:22:05,121 --> 00:22:07,081 I'll tell you the problem. 250 00:22:08,040 --> 00:22:12,503 The problem is... you aren't a man. 251 00:22:12,586 --> 00:22:14,922 You're just another bitch! 252 00:22:20,052 --> 00:22:22,680 (Silas whimpering) 253 00:22:22,763 --> 00:22:24,682 Bitch, come on! 254 00:22:24,765 --> 00:22:26,391 (grunting) 255 00:22:30,938 --> 00:22:32,940 It's you or him, bitch! 256 00:22:40,072 --> 00:22:42,741 (softly) Call me a bitch one more time... 257 00:22:43,826 --> 00:22:45,368 and I will kill you. 258 00:22:45,452 --> 00:22:46,745 Say what? 259 00:22:47,872 --> 00:22:49,081 Bitch! 260 00:22:54,545 --> 00:22:56,588 - (screams) - (Sun shouts) 261 00:22:56,672 --> 00:22:59,217 (man screams) 262 00:23:00,051 --> 00:23:01,468 - (Sun) Aah! - (man shouts) 263 00:23:11,645 --> 00:23:14,273 (grunting) Aah! 264 00:23:16,817 --> 00:23:17,902 (chuckles) 265 00:23:20,946 --> 00:23:22,031 (Sun shouts) 266 00:23:29,330 --> 00:23:30,497 (screams) 267 00:23:44,678 --> 00:23:45,971 (screams) 268 00:24:07,743 --> 00:24:09,287 Van Damme. 269 00:24:10,204 --> 00:24:12,623 Fucking Van Damme. 270 00:24:14,792 --> 00:24:16,001 (sighs) 271 00:24:19,130 --> 00:24:20,505 (engine revving) 272 00:25:04,800 --> 00:25:06,051 What the fuck are you doing here? 273 00:25:07,886 --> 00:25:09,638 (groans) 274 00:25:18,647 --> 00:25:20,732 (screams) Find them! 275 00:25:45,757 --> 00:25:47,926 (Wolfgang) "What's best in life? 276 00:25:48,010 --> 00:25:50,221 Crush your enemies, 277 00:25:50,304 --> 00:25:52,555 see them driven before you, 278 00:25:52,639 --> 00:25:55,184 and hear the lamentations of their women." 279 00:26:11,658 --> 00:26:12,910 Thank you. 280 00:26:14,495 --> 00:26:18,040 - Thank you. - No... it's we who should thank you. 281 00:26:18,123 --> 00:26:21,377 - This means so much. - Yes, so much. 282 00:26:22,294 --> 00:26:24,463 Remover of obstacles. 283 00:26:24,547 --> 00:26:27,299 As the obstacle to our faith was removed. 284 00:26:27,383 --> 00:26:31,136 - What are you... talking-- - She is our hero. 285 00:26:31,220 --> 00:26:33,596 She brought him here. 286 00:26:34,306 --> 00:26:37,309 - No. - Yes. God worked through you. 287 00:26:37,393 --> 00:26:40,854 - No! - Yes. You brought the defiler to us. 288 00:26:40,938 --> 00:26:42,731 You brought him where we could reach him at last. 289 00:26:42,814 --> 00:26:45,150 No one likes violence. 290 00:26:45,234 --> 00:26:46,985 God does not like violence. 291 00:26:47,069 --> 00:26:48,487 This is obscene! 292 00:26:48,571 --> 00:26:52,491 But he knows... sometimes it is necessary-- 293 00:26:52,575 --> 00:26:54,659 No, don't touch me. 294 00:26:54,743 --> 00:26:56,828 You have nothing to be afraid of. 295 00:26:56,912 --> 00:26:58,621 - You are one of us. - (man) Yes. 296 00:26:58,705 --> 00:26:59,706 - (woman) Yes. - No! 297 00:26:59,790 --> 00:27:01,292 (man) You're one of us! 298 00:27:02,501 --> 00:27:03,919 Don't touch her! 299 00:27:05,754 --> 00:27:10,551 If I see you... any of you, here again, 300 00:27:10,633 --> 00:27:12,595 I will show you what violence looks like. 301 00:27:16,265 --> 00:27:18,476 Let's go, let's go, let's go. Come on, come on! 302 00:27:18,559 --> 00:27:19,851 Let's go. 303 00:27:21,395 --> 00:27:22,687 Thank you. 304 00:27:22,771 --> 00:27:24,607 They'll be back. 305 00:27:24,731 --> 00:27:27,359 - So will I. - Well... 306 00:27:28,068 --> 00:27:29,320 so will I. 307 00:27:31,447 --> 00:27:33,532 This is India. Wow. 308 00:27:34,158 --> 00:27:36,118 Uh, where are you? 309 00:27:37,035 --> 00:27:39,746 Chicago... sort of. 310 00:27:39,830 --> 00:27:41,206 Sort of? 311 00:27:41,999 --> 00:27:43,666 My thoughts aren't really there. 312 00:27:46,086 --> 00:27:47,463 They're with her. 313 00:27:48,755 --> 00:27:51,175 (softly) I remember listening to music. 314 00:27:51,258 --> 00:27:53,218 Yeah, her father was playing with the orchestra, 315 00:27:53,302 --> 00:27:54,637 and it triggered something in her. 316 00:27:56,013 --> 00:27:58,223 - What is wrong with her? - I'm not sure. 317 00:27:58,307 --> 00:28:01,101 I'm afraid that soon they'll realize what she is. 318 00:28:01,185 --> 00:28:02,811 And then? 319 00:28:03,728 --> 00:28:04,980 I don't know. 320 00:28:17,868 --> 00:28:19,786 - Are we clear? - I don't know. 321 00:28:22,039 --> 00:28:26,210 Van Damme-- Capheus, thank you. 322 00:28:26,293 --> 00:28:28,253 Thank you for not giving them Amondi. 323 00:28:28,337 --> 00:28:30,005 I'm going to make you a rich man. 324 00:28:30,088 --> 00:28:32,341 I don't want your money, sir. You can keep it. 325 00:28:32,424 --> 00:28:35,302 Tell me then, why did you save me? 326 00:28:36,053 --> 00:28:38,639 To be honest, it wasn't exactly a part of my plan. 327 00:28:41,766 --> 00:28:43,352 Oh, no! 328 00:29:14,383 --> 00:29:16,385 Any weapons in here? Knives, guns? 329 00:29:16,468 --> 00:29:18,512 No, no, I don't have any weapons. 330 00:29:26,978 --> 00:29:29,607 - Capheus! - (Will) What is it? What's the matter? 331 00:29:29,690 --> 00:29:31,066 I think I'm about to die. 332 00:29:32,317 --> 00:29:33,818 Nobody's gonna die. 333 00:29:36,655 --> 00:29:37,489 (grunts) 334 00:29:47,374 --> 00:29:48,542 Buckle up! 335 00:29:52,671 --> 00:29:54,590 - (screams) - (man shouting) 336 00:30:14,610 --> 00:30:16,695 Move, move, move, move. Move! 337 00:30:17,571 --> 00:30:19,323 - Fuck! - (man shouts in Swahili) 338 00:30:23,118 --> 00:30:25,412 (horns honking) 339 00:30:26,789 --> 00:30:28,165 Move, move, move! 340 00:30:30,668 --> 00:30:31,502 Sorry! 341 00:30:31,585 --> 00:30:33,044 (engine revving) 342 00:30:36,840 --> 00:30:38,258 (whispers) Shit! 343 00:30:40,594 --> 00:30:42,137 (tires squealing) 344 00:30:57,778 --> 00:30:59,237 (motorcycle approaching) 345 00:31:01,782 --> 00:31:03,158 Oh, shit! 346 00:31:21,468 --> 00:31:22,803 - (gun clicking) - Shit! 347 00:31:36,692 --> 00:31:38,527 (engine revving) 348 00:31:46,368 --> 00:31:47,703 Is he gone? 349 00:32:11,852 --> 00:32:13,520 Let's settle this. 350 00:32:36,042 --> 00:32:37,753 (revving) 351 00:32:56,104 --> 00:32:57,147 (screams) 352 00:32:57,230 --> 00:32:58,189 (gunshot) 353 00:33:02,486 --> 00:33:04,613 (screaming) 354 00:33:11,870 --> 00:33:12,955 Aah! 355 00:33:38,355 --> 00:33:41,274 You will take good care of him, you understand? 356 00:33:42,317 --> 00:33:44,778 If anyone comes looking for a man matching his description, 357 00:33:44,862 --> 00:33:47,781 you say nothing, you do nothing, you call me. 358 00:33:49,324 --> 00:33:50,492 How long will it be? 359 00:33:52,076 --> 00:33:54,997 What I have to do now... shouldn't take long. 360 00:33:57,624 --> 00:33:59,083 What name should I use? 361 00:34:03,254 --> 00:34:04,882 Conan. 362 00:34:04,965 --> 00:34:06,383 Is that a first name, a last name? 363 00:34:09,135 --> 00:34:10,261 Yes. 364 00:34:37,789 --> 00:34:39,958 (indistinct chatter) 365 00:34:41,877 --> 00:34:42,920 Try it. 366 00:34:49,885 --> 00:34:51,261 Nice. 367 00:34:54,097 --> 00:34:55,098 Capheus! 368 00:34:57,059 --> 00:34:58,268 Capheus... 369 00:34:59,352 --> 00:35:02,731 Ah! Capheus! 370 00:35:02,814 --> 00:35:04,357 Oh, my God! 371 00:35:07,986 --> 00:35:09,112 I knew you'd come back. 372 00:35:10,030 --> 00:35:12,115 Van Damme always comes back. 373 00:35:13,199 --> 00:35:15,786 Papa, are you all right? 374 00:35:15,869 --> 00:35:18,705 I'm fine. No, I'm better than fine. 375 00:35:19,915 --> 00:35:21,165 I'm lucky. 376 00:35:24,795 --> 00:35:27,005 - Who loves you? - You do. 377 00:35:40,894 --> 00:35:43,563 - (heart monitor beeps steadily) - (exhales) 378 00:35:44,815 --> 00:35:46,984 (wind howling) 379 00:35:47,067 --> 00:35:48,443 (sharp inhale) 380 00:35:54,032 --> 00:35:55,867 (woman) I've never seen anything like it. 381 00:35:55,951 --> 00:35:58,161 The growth of the substantia alba. 382 00:35:58,244 --> 00:36:00,664 (exhales) I'm so cold. 383 00:36:00,747 --> 00:36:03,083 (Magnus) Here, take my coat. 384 00:36:03,166 --> 00:36:04,084 No. 385 00:36:09,506 --> 00:36:10,757 - No! - (monitor beeps rapidly) 386 00:36:10,841 --> 00:36:13,176 I can't believe she can even move with what we've given her. 387 00:36:14,302 --> 00:36:16,346 Kids today have huge tolerance for drugs. 388 00:36:18,932 --> 00:36:20,350 (heart monitor stabilizes) 389 00:36:20,433 --> 00:36:24,146 - Did we hear back from the neurologist? - Not yet. Still waiting. 390 00:36:25,939 --> 00:36:27,482 Did you do that? 391 00:36:28,274 --> 00:36:31,069 It was easy. Hacking's what I do. 392 00:36:32,236 --> 00:36:33,155 Did you do this, too? 393 00:36:35,740 --> 00:36:38,785 How'd you get access to the Australian fugitive alert? 394 00:36:39,536 --> 00:36:41,579 I'm an all-access kind of girl. 395 00:36:43,748 --> 00:36:45,792 Looks totally real, doesn't it? 396 00:36:45,876 --> 00:36:48,378 I figured it would buy us a little more time. 397 00:36:48,461 --> 00:36:49,796 That's the question. 398 00:36:49,880 --> 00:36:51,840 How much time do we have, how much time does she have? 399 00:36:51,923 --> 00:36:54,176 None. You're out of time. 400 00:36:54,258 --> 00:36:55,593 Jonas. 401 00:36:55,677 --> 00:36:57,095 I told you I made a mistake. 402 00:36:57,179 --> 00:36:59,222 I wish there was some way to fix it, but there's not. 403 00:37:00,557 --> 00:37:03,894 I was just afraid if I didn't help you, you wouldn't be alive right now. 404 00:37:03,977 --> 00:37:05,812 That's not a mistake, that's true. 405 00:37:05,896 --> 00:37:08,690 No, the mistake was mine. I should've trusted you. 406 00:37:08,773 --> 00:37:11,526 The real question we face is, can you trust me now? 407 00:37:11,609 --> 00:37:12,903 Yes. 408 00:37:12,986 --> 00:37:15,613 Even when I tell you that Whispers knows about Riley? 409 00:37:16,614 --> 00:37:19,076 How? I have all the information locked down. 410 00:37:19,159 --> 00:37:21,494 You know about her and Will knows about her... 411 00:37:22,537 --> 00:37:23,997 and I know you. 412 00:37:25,582 --> 00:37:29,044 And Whispers... knows me. 413 00:37:29,920 --> 00:37:31,588 Be careful what you tell them. 414 00:37:31,671 --> 00:37:34,091 Not too much, or they won't believe you. 415 00:37:36,134 --> 00:37:37,719 He's here with me now. 416 00:37:38,803 --> 00:37:40,847 He wants me to tell you that he's going to Iceland, 417 00:37:40,931 --> 00:37:42,682 that he's going to find Riley, 418 00:37:42,766 --> 00:37:45,602 and once he does, it won't be long until he finds the rest of you. 419 00:37:45,685 --> 00:37:48,479 And why would he tell us that? Why not just go straight to Iceland 420 00:37:48,563 --> 00:37:50,065 or have Riley arrested? 421 00:37:50,148 --> 00:37:52,859 Tell Will I look forward to meeting him. 422 00:37:55,737 --> 00:37:57,864 Don't underestimate him, Will. 423 00:37:57,948 --> 00:38:00,491 He's very good at manipulating people. 424 00:38:00,575 --> 00:38:04,162 Right now he's smiling because he knows the only thought in your head 425 00:38:04,246 --> 00:38:06,623 is getting on the next plane to Iceland. 426 00:38:30,021 --> 00:38:31,481 This is a bad place. 427 00:38:32,857 --> 00:38:34,609 You should not be here. 428 00:38:39,072 --> 00:38:40,657 You don't have to do this. 429 00:38:41,825 --> 00:38:44,202 You could just... turn around. 430 00:38:44,286 --> 00:38:46,704 It is so simple a thing, just... 431 00:38:46,788 --> 00:38:50,333 just turn the wheel, and the future changes. 432 00:38:50,416 --> 00:38:53,044 - It is not that simple. - It is. 433 00:38:53,128 --> 00:38:55,338 You stopped your wedding, but it's still going to happen. 434 00:38:58,175 --> 00:38:59,801 You don't know that. 435 00:39:02,304 --> 00:39:05,473 Some things in our lives are inevitable. 436 00:39:06,933 --> 00:39:08,768 Don't do this. 437 00:39:08,852 --> 00:39:11,146 They will kill you. 438 00:39:11,229 --> 00:39:13,106 There are worse things than dying. 439 00:39:16,067 --> 00:39:17,652 Wolfgang, please! 440 00:39:19,946 --> 00:39:22,699 There are things I will never be able to understand about your world, 441 00:39:22,782 --> 00:39:25,618 just as there are things you will never understand about mine. 442 00:39:30,081 --> 00:39:32,375 I understand how I feel about you. 443 00:39:34,460 --> 00:39:38,715 And somehow, I know that you feel the same way about me. 444 00:39:41,134 --> 00:39:42,969 This is why I'm here. 445 00:39:49,767 --> 00:39:51,644 After what I did... 446 00:39:54,397 --> 00:39:56,649 as long as that man is alive... 447 00:39:58,693 --> 00:40:01,363 no one I care about will ever be safe. 448 00:40:35,813 --> 00:40:36,898 (console beeps) 449 00:40:38,524 --> 00:40:39,525 It's Wolfgang. 450 00:41:07,011 --> 00:41:08,888 (Sun) Crying won't help him. 451 00:41:13,726 --> 00:41:15,728 I can feel what you're feeling. 452 00:41:18,148 --> 00:41:20,191 This is what life is. 453 00:41:21,484 --> 00:41:26,406 Fear, rage, desire... love. 454 00:41:30,785 --> 00:41:34,914 To stop feeling emotions, to stop wanting to feel them... 455 00:41:35,706 --> 00:41:38,918 is to feel... death. 456 00:41:40,128 --> 00:41:42,422 What do you suggest I do? 457 00:41:43,923 --> 00:41:47,010 I take everything I am feeling... 458 00:41:48,219 --> 00:41:51,055 everything that matters to me... 459 00:41:53,391 --> 00:41:58,646 I push all of it... into my fist... 460 00:42:02,608 --> 00:42:04,361 and I fight for it. 461 00:42:08,760 --> 00:42:12,291 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net