1 00:00:06,040 --> 00:00:07,480 'Sherlock!' 2 00:00:15,760 --> 00:00:17,600 'It's a trick.' 3 00:00:17,600 --> 00:00:19,760 Just a magic trick. 4 00:00:19,760 --> 00:00:23,200 No. All right, stop it now. 5 00:00:23,200 --> 00:00:25,120 'Now, stay exactly where you are. 6 00:00:26,240 --> 00:00:27,960 'Don't move.' All right. 7 00:00:30,040 --> 00:00:31,440 Keep your eyes fixed on me. 8 00:00:34,200 --> 00:00:35,520 'Please, would you do this for me?' 9 00:00:35,520 --> 00:00:37,360 Do what? 10 00:00:37,360 --> 00:00:39,040 'This phone call, it's er...' 11 00:00:40,440 --> 00:00:41,600 ..it's my note. 12 00:00:45,720 --> 00:00:48,480 It's what people do, don't they? 13 00:00:48,480 --> 00:00:50,480 'Leave a note.' 14 00:00:51,680 --> 00:00:53,920 Leave a note when? 15 00:00:53,920 --> 00:00:55,000 'Goodbye, John.' 16 00:00:55,000 --> 00:00:56,720 No. Don't... 17 00:01:13,320 --> 00:01:14,440 Sherlock! 18 00:02:20,400 --> 00:02:21,760 John. 19 00:02:21,760 --> 00:02:23,440 John, look at me. Look at me. 20 00:02:23,440 --> 00:02:24,640 And sleep. 21 00:02:25,760 --> 00:02:30,000 Right the way down, right the way deep, right the way, sound asleep. 22 00:02:31,480 --> 00:02:33,000 That's real. 23 00:02:33,000 --> 00:02:36,040 That's good, with my voice just there in the centre of your head 24 00:02:36,040 --> 00:02:38,680 and floating all the way around you. 25 00:02:38,680 --> 00:02:42,400 And you will awaken in three, two, one... 26 00:02:43,600 --> 00:02:44,760 ..zero. 27 00:02:54,320 --> 00:02:57,320 Let me come through please! He's my friend. 28 00:03:17,760 --> 00:03:18,880 'Bollocks!' 29 00:03:18,880 --> 00:03:20,600 No, no, no, no, it's obvious. 30 00:03:20,600 --> 00:03:23,240 That's how he did it. It's obvious. 31 00:03:23,240 --> 00:03:27,120 Derren Brown?! Let it go, Sherlock's dead. 32 00:03:27,120 --> 00:03:28,480 But is he? 33 00:03:28,480 --> 00:03:30,160 There was a body, it was him. 34 00:03:30,160 --> 00:03:32,560 It was definitely him, Molly Hooper laid him out. 35 00:03:32,560 --> 00:03:33,840 No, she's lying. 36 00:03:33,840 --> 00:03:36,680 It was Jim Moriarty's body with a mask on. 37 00:03:36,680 --> 00:03:38,320 A mask? 38 00:03:38,320 --> 00:03:41,160 A bungee rope, a mask, Derren Brown. 39 00:03:41,160 --> 00:03:43,280 Two years and the theories keep getting more stupid. 40 00:03:43,280 --> 00:03:45,760 How many more have you got for me today? 41 00:03:45,760 --> 00:03:47,960 Well, you know the paving slabs in that whole area, 42 00:03:47,960 --> 00:03:49,600 even the exact ones that he landed on, 43 00:03:49,600 --> 00:03:52,240 you know they were all... Guilt! 44 00:03:52,240 --> 00:03:54,000 That's all this is. 45 00:03:54,000 --> 00:03:55,800 You pushed us all into thinking 46 00:03:55,800 --> 00:03:58,560 that Sherlock that was a fraud, you and Donovan. 47 00:03:58,560 --> 00:04:02,440 You did this and it killed him and he's staying dead. 48 00:04:02,440 --> 00:04:05,400 Do you honestly believe that if you have enough stupid theories, 49 00:04:05,400 --> 00:04:07,600 it's going to change what really happened? 50 00:04:08,840 --> 00:04:10,400 I believe in Sherlock Holmes. 51 00:04:10,400 --> 00:04:13,400 Yeah, well, that won't bring him back. 52 00:04:13,400 --> 00:04:15,840 And that after extensive police investigations... 53 00:04:15,840 --> 00:04:19,320 Richard Brook did indeed prove to be the creation of James Moriarty... 54 00:04:19,320 --> 00:04:22,560 'Amidst unprecedented scenes, there was uproar in court 55 00:04:22,560 --> 00:04:26,040 'as Sherlock Holmes was vindicated and cleared of all suspicion.' 56 00:04:26,040 --> 00:04:29,040 'Sadly, all this comes too late for the detective, 57 00:04:29,040 --> 00:04:31,240 'who became something of a celebrity two years ago.' 58 00:04:31,240 --> 00:04:35,320 Questions are now being asked as to why police let matters get so far. 59 00:04:35,320 --> 00:04:37,280 Sherlock Holmes fell to his death 60 00:04:37,280 --> 00:04:40,160 from the top of London's Bart's Hospital. Although he left no note, 61 00:04:40,160 --> 00:04:42,680 friends say it's unlikely he was able to cope with the... 62 00:04:42,680 --> 00:04:45,760 Well then. Absent friends. 63 00:04:46,920 --> 00:04:48,240 Sherlock. 64 00:04:48,240 --> 00:04:49,760 Sherlock. 65 00:04:49,760 --> 00:04:51,400 And may God rest his soul. 66 00:06:56,320 --> 00:06:58,320 TRANSLATED FROM SERBIAN: 67 00:07:24,400 --> 00:07:25,400 What? 68 00:08:15,560 --> 00:08:16,800 Now listen to me. 69 00:08:16,800 --> 00:08:19,680 There's an underground terrorist network active in London 70 00:08:19,680 --> 00:08:22,080 and a massive attack is imminent. 71 00:08:22,080 --> 00:08:24,880 Sorry, but the holiday is over... 72 00:08:25,960 --> 00:08:28,000 ..Brother dear. 73 00:08:28,000 --> 00:08:29,400 Back to Baker Street... 74 00:08:31,320 --> 00:08:32,680 ..Sherlock Holmes. 75 00:10:04,480 --> 00:10:05,960 Penny for the guy? 76 00:10:07,320 --> 00:10:09,040 Oi, mate, penny for the guy? 77 00:10:09,040 --> 00:10:11,880 Penny for the guy, mate? Penny for the guy? 78 00:10:14,760 --> 00:10:17,440 Penny for the guy? Penny for the guy? 79 00:10:28,520 --> 00:10:32,240 'That was the most ridiculous thing I've ever done.' 80 00:10:32,240 --> 00:10:34,760 'You invaded Afghanistan.' 81 00:10:47,600 --> 00:10:50,320 You have been busy, haven't you? 82 00:10:50,320 --> 00:10:53,960 Quite the busy little bee. Hmm. 83 00:10:53,960 --> 00:10:57,880 Moriarty's network. Took me two years to dismantle it. 84 00:10:57,880 --> 00:11:00,120 And you're confident you have? 85 00:11:00,120 --> 00:11:02,680 The Serbian side was the last piece of the puzzle. 86 00:11:02,680 --> 00:11:08,560 Yes. You got yourself in deep there with Baron Maupertuis. 87 00:11:08,560 --> 00:11:11,760 Quite a scheme. Colossal. 88 00:11:11,760 --> 00:11:14,600 Anyway. You're safe now. 89 00:11:14,600 --> 00:11:16,280 Mmm. 90 00:11:17,200 --> 00:11:19,960 A small "thank you" wouldn't go amiss. 91 00:11:19,960 --> 00:11:21,160 What for? 92 00:11:21,160 --> 00:11:22,680 For wading in. 93 00:11:22,680 --> 00:11:26,720 In case you've forgotten, field work is not my natural milieu. 94 00:11:28,360 --> 00:11:30,240 "Wading in?" 95 00:11:30,240 --> 00:11:32,880 You sat there and watched me being beaten a pulp. 96 00:11:32,880 --> 00:11:35,200 I got you out. No, I got me out. 97 00:11:35,200 --> 00:11:36,840 Why didn't you intervene sooner? 98 00:11:36,840 --> 00:11:38,640 I couldn't risk giving myself away, could I? 99 00:11:38,640 --> 00:11:41,360 It would have ruined everything. You were enjoying it. Nonsense. 100 00:11:41,360 --> 00:11:42,920 Definitely enjoying it. 101 00:11:42,920 --> 00:11:45,800 Listen, do you have any idea what it was like, Sherlock, 102 00:11:45,800 --> 00:11:48,200 going undercover? 103 00:11:48,200 --> 00:11:50,720 Smuggling my way into their ranks like that? 104 00:11:50,720 --> 00:11:53,200 The noise, the people! 105 00:11:54,600 --> 00:11:56,400 I didn't know you spoke Serbian. 106 00:11:56,400 --> 00:12:00,320 I didn't. But the language has a Slavic root. 107 00:12:00,320 --> 00:12:04,160 Frequent Turkish and German loan words. 108 00:12:04,160 --> 00:12:05,640 Took me a couple of hours. 109 00:12:05,640 --> 00:12:08,520 Hmm, you're slipping. 110 00:12:08,520 --> 00:12:10,680 Middle-age, brother mine. 111 00:12:10,680 --> 00:12:12,440 Comes to us all. 112 00:12:24,240 --> 00:12:26,720 Oh, no, you don't take it, do you? 113 00:12:28,000 --> 00:12:31,520 No. You forget a little thing like that. 114 00:12:31,520 --> 00:12:32,920 Yes. 115 00:12:32,920 --> 00:12:37,440 You forget lots of little things, it seems. 116 00:12:38,440 --> 00:12:40,280 Uh-huh. 117 00:12:40,280 --> 00:12:41,720 Not sure about that. 118 00:12:41,720 --> 00:12:43,360 Hmm? Ages you. 119 00:12:43,360 --> 00:12:44,800 Just trying it out. 120 00:12:44,800 --> 00:12:46,080 Well, it ages you. 121 00:12:49,880 --> 00:12:52,920 Look... I'm not your mother, I've no right to expect it... 122 00:12:52,920 --> 00:12:56,080 No... But just one phone call, John! 123 00:12:56,080 --> 00:12:58,560 Just one phone call would have done. 124 00:12:58,560 --> 00:13:00,240 I know. 125 00:13:00,240 --> 00:13:02,640 After all we went through! Yes. 126 00:13:05,600 --> 00:13:06,800 I am sorry. 127 00:13:08,200 --> 00:13:12,440 Look, I understand how difficult it was for you after... 128 00:13:13,480 --> 00:13:15,080 ..after... 129 00:13:15,080 --> 00:13:18,600 I just let it slide, Mrs Hudson, I let it all slide. 130 00:13:21,200 --> 00:13:24,760 And it just got harder and harder to pick up the phone, somehow. 131 00:13:29,880 --> 00:13:31,160 Do you know what I mean? 132 00:13:35,600 --> 00:13:38,400 I need you to give this matter your full attention, Sherlock, 133 00:13:38,400 --> 00:13:41,160 is that quite clear? What do you think of this shirt? Sherlock! 134 00:13:41,160 --> 00:13:44,040 I will find your underground terror cell, Mycroft. 135 00:13:45,160 --> 00:13:46,520 Just put me back in London. 136 00:13:46,520 --> 00:13:49,520 I need to get to know the place again, breathe it in. 137 00:13:49,520 --> 00:13:52,240 Feel every quiver of its beating heart. 138 00:13:52,240 --> 00:13:55,400 One of our men died getting this information. 139 00:13:55,400 --> 00:13:57,760 All the chatter, all the traffic concurs, 140 00:13:57,760 --> 00:14:00,680 there's going to be a terrorist strike on London, a big one. 141 00:14:00,680 --> 00:14:02,600 And what about John Watson? 142 00:14:02,600 --> 00:14:05,280 John? Mm. Have you seen him? Oh, yes, 143 00:14:05,280 --> 00:14:07,560 we meet up every Friday for fish and chips(!) 144 00:14:10,240 --> 00:14:12,520 I've kept a weather eye on him, of course. 145 00:14:12,520 --> 00:14:16,360 We haven't been in touch at all to...prepare him. 146 00:14:16,360 --> 00:14:18,160 No. 147 00:14:18,160 --> 00:14:20,320 Well, we'll have to get rid of that. 148 00:14:20,320 --> 00:14:21,520 "We?" He looks ancient. 149 00:14:21,520 --> 00:14:24,120 I can't be seen to be wandering around with an old man. 150 00:14:40,000 --> 00:14:41,800 I couldn't face letting it out. 151 00:14:47,880 --> 00:14:49,800 He never liked me dusting. 152 00:14:49,800 --> 00:14:51,960 No, I know. 153 00:14:51,960 --> 00:14:54,280 So why now? What changed your mind? 154 00:14:56,960 --> 00:14:59,840 Well, I've got some news. 155 00:14:59,840 --> 00:15:02,320 Oh, God, is it serious? 156 00:15:02,320 --> 00:15:04,680 What? No, no, I'm not ill. 157 00:15:04,680 --> 00:15:06,040 I've, well, I'm... 158 00:15:07,400 --> 00:15:09,000 ..moving on. 159 00:15:09,000 --> 00:15:10,720 You're emigrating? 160 00:15:11,800 --> 00:15:14,000 Nope. Er, no, I've er... 161 00:15:15,080 --> 00:15:16,520 ..I have met someone. 162 00:15:16,520 --> 00:15:19,480 Oh! Ah, lovely. 163 00:15:19,480 --> 00:15:22,320 Yeah. We're getting married. Well, I'm going to ask, anyway. 164 00:15:22,320 --> 00:15:23,760 So soon after Sherlock? 165 00:15:25,040 --> 00:15:26,200 Hmm, well, yes. 166 00:15:27,520 --> 00:15:28,880 What's his name? 167 00:15:28,880 --> 00:15:30,160 It's a woman. 168 00:15:30,160 --> 00:15:32,640 A woman?! Yes, of course it's a woman. 169 00:15:34,160 --> 00:15:37,400 You really have moved on, haven't you? Mrs Hudson, how many times? 170 00:15:37,400 --> 00:15:39,720 Sherlock was not my boyfriend! 171 00:15:39,720 --> 00:15:42,360 Live and let live, that's my motto. 172 00:15:42,360 --> 00:15:45,560 Listen to me - I am not gay! 173 00:15:46,760 --> 00:15:49,880 I think I'll surprise John. He'll be delighted. 174 00:15:49,880 --> 00:15:50,880 You think so? 175 00:15:50,880 --> 00:15:53,800 Mm, pop into Baker Street, who knows, jump out of a cake. 176 00:15:53,800 --> 00:15:56,320 Baker Street? He isn't there any more. 177 00:15:57,320 --> 00:15:59,600 Why would he be? It's been two years. 178 00:15:59,600 --> 00:16:01,440 He's got on with his life. 179 00:16:02,440 --> 00:16:04,280 What life? I've been away. 180 00:16:05,480 --> 00:16:08,880 Where's he going to be tonight? How would I know? You always know. 181 00:16:08,880 --> 00:16:12,360 He has a dinner reservation in the Marylebone Road. 182 00:16:12,360 --> 00:16:13,960 Nice little spot. 183 00:16:13,960 --> 00:16:17,120 They have a few bottles of the 2000 Saint-Emilion, 184 00:16:17,120 --> 00:16:19,960 though I prefer the 2001. 185 00:16:19,960 --> 00:16:22,920 I think maybe I'll just drop by. 186 00:16:22,920 --> 00:16:26,160 You know, it is just possible that you won't be welcome. 187 00:16:26,160 --> 00:16:27,600 No, it isn't. 188 00:16:27,600 --> 00:16:30,320 Now, where is it? Where's what? You know what. 189 00:16:37,160 --> 00:16:39,600 Welcome back, Mr Holmes. 190 00:16:39,600 --> 00:16:40,640 Thank you. 191 00:16:41,720 --> 00:16:42,880 Blud. 192 00:17:12,560 --> 00:17:14,080 Sir, can I help you? 193 00:17:17,880 --> 00:17:21,680 Your wife just texted you, possibly her contractions have started. 194 00:17:28,880 --> 00:17:30,040 Excuse me, sir. 195 00:17:41,800 --> 00:17:43,960 Oh, sir, I am so, so sorry. 196 00:17:43,960 --> 00:17:47,560 Er, please, let me just go to the kitchen and dry that off for you. 197 00:17:56,120 --> 00:17:59,040 Finished with that, sir? Allow me to take it for you. 198 00:18:07,320 --> 00:18:10,440 Madam, can I suggest you look at this menu, it's completely identical. 199 00:18:17,560 --> 00:18:20,000 Can I help you with anything, sir? 200 00:18:20,000 --> 00:18:22,560 Hi, yeah, I'm looking for a bottle of champagne. A good one. 201 00:18:22,560 --> 00:18:23,640 Hmm, well, these are all 202 00:18:23,640 --> 00:18:24,840 excellent vintages, sir. 203 00:18:24,840 --> 00:18:26,120 Oh, it's not really my area, 204 00:18:26,120 --> 00:18:27,160 what do you suggest? 205 00:18:27,160 --> 00:18:28,800 Well, you cannot possibly go wrong, 206 00:18:28,800 --> 00:18:30,640 but if you'd like my personal 207 00:18:30,640 --> 00:18:32,040 recommendation... Hmm? 208 00:18:32,040 --> 00:18:34,920 This last one on the list is a favourite of mine. 209 00:18:36,040 --> 00:18:40,040 It is, you might in fact say, like a face from the past. 210 00:18:40,040 --> 00:18:42,640 Great. I'll have that one please. 211 00:18:42,640 --> 00:18:47,280 It is familiar, but with the quality of surprise! 212 00:18:47,280 --> 00:18:50,000 Well, surprise me. 213 00:18:50,000 --> 00:18:51,680 I'm certainly endeavouring to, sir. 214 00:19:19,800 --> 00:19:21,480 Sorry that took so long. 215 00:19:26,080 --> 00:19:27,200 You OK? 216 00:19:27,200 --> 00:19:29,920 Yeah, yeah. Me? Fine. I am fine. 217 00:19:33,960 --> 00:19:36,560 Now then, what did you want to ask me? 218 00:19:37,800 --> 00:19:40,640 More wine? No, I'm good with water, thanks. Right. 219 00:19:42,160 --> 00:19:44,520 So? Er, so... 220 00:19:45,680 --> 00:19:46,960 Mary... 221 00:19:46,960 --> 00:19:48,000 Listen, um... 222 00:19:50,240 --> 00:19:52,640 I know it hasn't been long, 223 00:19:52,640 --> 00:19:55,040 and I know we haven't known each other for a long time... 224 00:19:57,360 --> 00:19:59,280 Go on. Yes, I will. 225 00:20:00,640 --> 00:20:03,880 As you know, these last couple of years haven't been easy for me. 226 00:20:03,880 --> 00:20:06,240 And meeting you... 227 00:20:08,880 --> 00:20:10,720 Yeah, meeting you has been the best thing 228 00:20:10,720 --> 00:20:13,000 that could have possibly happened. I agree. What? 229 00:20:13,000 --> 00:20:16,640 I agree, I'm the best thing that could have happened to you. 230 00:20:16,640 --> 00:20:19,560 Sorry. Well, no, it's, um... 231 00:20:21,440 --> 00:20:22,480 So... 232 00:20:24,360 --> 00:20:29,360 ..if you'll have me, Mary, could you see your way, um... 233 00:20:32,160 --> 00:20:35,040 If you could see your way to... 234 00:20:36,240 --> 00:20:38,160 Sir, you'll find this vintage exceptionally to your liking. 235 00:20:38,160 --> 00:20:40,840 It has all the qualities of the old, with the colour of the new. 236 00:20:40,840 --> 00:20:43,720 No, sorry, not now, please. Like a gaze from a crowd of strangers, 237 00:20:43,720 --> 00:20:46,520 suddenly one is aware of staring into the face of an old friend. 238 00:20:46,520 --> 00:20:48,720 No, look, seriously, could you just...? 239 00:20:51,160 --> 00:20:52,960 Interesting thing, a tuxedo. 240 00:20:52,960 --> 00:20:56,560 Lends distinction to friends and anonymity to waiters. 241 00:20:57,720 --> 00:20:59,160 John? 242 00:21:02,520 --> 00:21:04,520 John, what is it? What? 243 00:21:05,840 --> 00:21:08,000 Well, the short version... 244 00:21:09,680 --> 00:21:11,280 ..not dead. 245 00:21:17,160 --> 00:21:19,240 Bit mean springing it on you like that, I know. 246 00:21:19,240 --> 00:21:21,680 Could have given you a heart attack, probably still will. 247 00:21:21,680 --> 00:21:24,400 But in my defence, it was very funny. 248 00:21:24,400 --> 00:21:26,080 OK, it's not a great defence. 249 00:21:26,080 --> 00:21:28,200 Oh, no, you're... Oh, yes. Oh, my God! 250 00:21:28,200 --> 00:21:30,400 Not quite. You died, you jumped off a roof. 251 00:21:30,400 --> 00:21:31,760 No. You're dead. 252 00:21:31,760 --> 00:21:33,800 No, I'm quite sure, I checked. Excuse me. 253 00:21:37,760 --> 00:21:40,560 Does...does yours rub off too? 254 00:21:40,560 --> 00:21:41,880 Oh, my God! Oh, my God! 255 00:21:41,880 --> 00:21:43,520 Do you have any idea what you've done?! 256 00:21:43,520 --> 00:21:46,360 OK, John, I'm suddenly realising I probably owe you 257 00:21:46,360 --> 00:21:47,800 some sort of an apology... 258 00:21:49,000 --> 00:21:50,520 All right, just, John, just keep... 259 00:21:51,600 --> 00:21:52,880 Two years. 260 00:21:57,880 --> 00:21:59,400 Two years! Hmm? 261 00:22:04,040 --> 00:22:05,200 I thought... 262 00:22:07,880 --> 00:22:09,080 I thought... 263 00:22:10,640 --> 00:22:12,000 ..you were dead. 264 00:22:13,120 --> 00:22:14,200 Hmm? 265 00:22:15,880 --> 00:22:19,280 Now, you let me grieve. Hmm. 266 00:22:21,520 --> 00:22:23,120 How could you do that? 267 00:22:24,520 --> 00:22:25,720 How?! 268 00:22:25,720 --> 00:22:28,160 Wait, before you do anything that you might regret, um, 269 00:22:28,160 --> 00:22:30,800 one question, just let me ask one question. 270 00:22:32,720 --> 00:22:34,640 Are you really going to keep that? 271 00:22:50,800 --> 00:22:53,160 I calculated that there were 13 possibilities 272 00:22:53,160 --> 00:22:55,320 once I'd invited Moriarty onto the roof. 273 00:22:55,320 --> 00:22:57,680 'I wanted to avoid dying, if at all possible. 274 00:22:57,680 --> 00:23:01,440 'The first scenario involved hurling myself into a parked van filled with washing bags. 275 00:23:01,440 --> 00:23:05,000 'Impossible, the angle was too steep. Secondly, a system of Japanese wrestling... 276 00:23:05,000 --> 00:23:07,320 'You know, for a genius, you can be remarkably thick.' 277 00:23:07,320 --> 00:23:11,240 What? I don't care how you faked it, Sherlock. 278 00:23:11,240 --> 00:23:13,080 I want to know why. 279 00:23:13,080 --> 00:23:15,360 Why? Because Moriarty had to be stopped. 280 00:23:16,800 --> 00:23:18,800 Oh. 281 00:23:18,800 --> 00:23:19,840 Why, as in...? 282 00:23:21,160 --> 00:23:23,920 I see. Yes. Why? 283 00:23:23,920 --> 00:23:25,800 That's a little more difficult to explain. 284 00:23:25,800 --> 00:23:27,040 I've got all night. 285 00:23:28,160 --> 00:23:30,920 Actually, um, that was mostly Mycroft's idea. 286 00:23:30,920 --> 00:23:32,880 Oh, so it was your brother's plan? 287 00:23:32,880 --> 00:23:34,640 Oh, but he would have needed a confidante. 288 00:23:34,640 --> 00:23:36,240 Mm-hm. 289 00:23:36,240 --> 00:23:38,240 Sorry. 290 00:23:38,240 --> 00:23:40,800 But he was the only one? The only one who knew? 291 00:23:42,400 --> 00:23:45,240 A couple of others. It was a very elaborate plan, it had to be. 292 00:23:45,240 --> 00:23:48,640 The next of the 13 possibilities was... Who else? 293 00:23:48,640 --> 00:23:49,640 Who else knew? 294 00:23:51,480 --> 00:23:52,880 Who?! Molly. 295 00:23:52,880 --> 00:23:54,200 Molly?! John... Molly Hooper 296 00:23:54,200 --> 00:23:56,440 and some of my homeless network and that's all. OK. 297 00:23:58,440 --> 00:24:00,440 OK. 298 00:24:00,440 --> 00:24:02,880 So just your brother, Molly Hooper and 100 tramps. 299 00:24:02,880 --> 00:24:05,520 Ha, no! 25 at most. 300 00:24:18,400 --> 00:24:21,440 Seriously, it's not a joke? You're really keeping this? 301 00:24:22,960 --> 00:24:24,120 Er, yeah. 302 00:24:25,320 --> 00:24:26,720 Sure? 303 00:24:27,720 --> 00:24:28,840 Mary likes it. 304 00:24:28,840 --> 00:24:30,520 Hmm, no, she doesn't. 305 00:24:30,520 --> 00:24:32,000 She does. She doesn't. 306 00:24:34,680 --> 00:24:36,080 Oh, don't. 307 00:24:36,080 --> 00:24:37,960 Oh, brilliant(!) Look, I'm sorry, I'm sorry, 308 00:24:37,960 --> 00:24:39,400 I didn't know how to tell you... 309 00:24:39,400 --> 00:24:41,720 Right, no, no, this is charming. I've really missed this(!) 310 00:24:45,200 --> 00:24:48,440 One word, Sherlock, that is all I would have needed! 311 00:24:48,440 --> 00:24:50,920 One word to let me know that you were alive! 312 00:24:52,800 --> 00:24:56,160 I've nearly been in contact so many times, but... JOHN SCOFFS 313 00:24:56,160 --> 00:24:59,000 I worried that, you know, you might say something indiscreet. What? 314 00:24:59,000 --> 00:25:01,400 You know, let the cat out of the bag. So this is my fault! 315 00:25:01,400 --> 00:25:03,800 Oh, God! Why am I the only one who thinks that this is wrong?! 316 00:25:03,800 --> 00:25:05,920 The only one reacting like a human being! 317 00:25:05,920 --> 00:25:07,720 Over-reacting. Over-reacting! 318 00:25:07,720 --> 00:25:11,000 John! Over-reacting! So you fake your own death and you waltz in here 319 00:25:11,000 --> 00:25:13,880 large as bloody life! Shh. But I'm not meant to have a problem with it, 320 00:25:13,880 --> 00:25:16,440 cos Sherlock Holmes thinks it's a perfectly OK thing to do! 321 00:25:16,440 --> 00:25:18,880 Shut up! I don't want everyone knowing I'm still alive! 322 00:25:18,880 --> 00:25:21,560 Oh, so it's still a secret, is it?! Yes, it's still a secret! 323 00:25:21,560 --> 00:25:24,200 Promise you won't tell anyone? Swear to God! 324 00:25:29,800 --> 00:25:33,160 London is in danger, John. There's an imminent terrorist attack and I need your help. 325 00:25:36,000 --> 00:25:37,240 My help? 326 00:25:38,840 --> 00:25:42,120 You have missed this, admit it. 327 00:25:42,120 --> 00:25:45,280 The thrill of the chase, the blood pumping through your veins, 328 00:25:45,280 --> 00:25:47,600 just the two of us against the rest of the world. 329 00:25:49,520 --> 00:25:51,720 I don't understand, I said I'm sorry, 330 00:25:51,720 --> 00:25:53,640 isn't that what you're supposed to do? 331 00:25:53,640 --> 00:25:57,480 Gosh, you don't know anything about human nature, do you? 332 00:25:57,480 --> 00:25:59,560 Hmm, nature? No. 333 00:25:59,560 --> 00:26:02,440 Human? No. 334 00:26:03,440 --> 00:26:04,560 I'll talk him round. 335 00:26:06,560 --> 00:26:09,560 You will? Oh, yeah. 336 00:26:20,760 --> 00:26:21,760 Mary. 337 00:26:39,040 --> 00:26:40,560 Can you believe his nerve? 338 00:26:41,720 --> 00:26:42,840 I like him. 339 00:26:44,240 --> 00:26:45,640 What? 340 00:26:45,640 --> 00:26:46,800 I like him. 341 00:27:51,760 --> 00:27:53,400 Those things will kill you. 342 00:27:58,960 --> 00:28:00,520 Oh, you bastard! 343 00:28:00,520 --> 00:28:02,280 It's time to come back. 344 00:28:03,440 --> 00:28:05,680 You've been letting things slide, Graham. 345 00:28:05,680 --> 00:28:07,880 Greg. Greg. 346 00:28:26,000 --> 00:28:29,560 'Very common belief, with an anti terrorism bill...' 347 00:28:29,880 --> 00:28:31,480 '..the Government feels duty-bound 348 00:28:31,480 --> 00:28:34,080 'to push through the legislation with all due exped...' 349 00:29:02,400 --> 00:29:03,880 'Now, stay exactly where you are.' 350 00:29:03,880 --> 00:29:05,160 Where are you? 351 00:29:05,160 --> 00:29:06,560 'Don't move. 352 00:29:08,640 --> 00:29:10,880 'Keep your eyes fixed on me. 353 00:29:10,880 --> 00:29:14,040 'What? What's happening? What's going on?' 354 00:29:14,040 --> 00:29:17,240 Please, will you do this for me? Please. 355 00:29:17,240 --> 00:29:18,560 Do what? 356 00:29:18,560 --> 00:29:19,720 'This phone call...' 357 00:29:19,720 --> 00:29:21,400 it's my note. 358 00:29:21,400 --> 00:29:24,800 'That's what people do, don't they?' 359 00:29:24,800 --> 00:29:27,000 Leave a note. 360 00:29:27,000 --> 00:29:29,400 'Leave a note when?' 361 00:29:29,400 --> 00:29:31,040 Goodbye, John. 'No.' 362 00:29:32,560 --> 00:29:33,800 Sherlock! 363 00:29:33,800 --> 00:29:35,200 Oh, ho! 364 00:29:49,880 --> 00:29:52,960 What?! Are you out of your mind?! 365 00:29:52,960 --> 00:29:54,480 I don't see why not. 366 00:29:54,480 --> 00:29:56,640 It's just as plausible as some of your theories. 367 00:29:56,640 --> 00:29:58,920 Look, if you're not going to take it seriously, Laura... 368 00:29:58,920 --> 00:30:00,920 I do take it seriously. 369 00:30:00,920 --> 00:30:02,680 I don't think we should wear hats. 370 00:30:02,680 --> 00:30:06,320 I founded 'The Empty Hearse' so like-minded people could meet, 371 00:30:06,320 --> 00:30:08,200 discuss theories! 372 00:30:09,880 --> 00:30:11,720 Sherlock's still out there. 373 00:30:11,720 --> 00:30:13,160 I'm convinced of it. 374 00:30:17,160 --> 00:30:18,440 Oh, my God! 375 00:30:24,280 --> 00:30:26,920 Oh...my...God! 376 00:30:32,160 --> 00:30:34,320 "His movements were so silent, 377 00:30:34,320 --> 00:30:36,080 "so furtive he reminded me 378 00:30:36,080 --> 00:30:38,680 "of a trained bloodhound picking out a scent." 379 00:30:38,680 --> 00:30:41,800 You what? "I couldn't help thinking what an amazing criminal he'd make 380 00:30:41,800 --> 00:30:45,160 "if he turned his talents against the law." Don't read that. 381 00:30:45,160 --> 00:30:47,640 Famous blog, finally. Come on, that's... 382 00:30:47,640 --> 00:30:50,960 Ancient history, yes, I know, but it's not though, is it, because he's... 383 00:30:50,960 --> 00:30:52,480 What are you doing? 384 00:30:53,560 --> 00:30:54,840 Having a wash. 385 00:30:54,840 --> 00:30:56,640 You're shaving it off. 386 00:30:56,640 --> 00:30:58,880 Well, you hate it. Sherlock hates it. 387 00:30:58,880 --> 00:31:01,080 Apparently everyone hates it. Oh! 388 00:31:02,080 --> 00:31:05,000 Are you going to see him again? No, I'm going to work. 389 00:31:05,000 --> 00:31:07,200 Oh, and after work, are you going to see him again? No. 390 00:31:07,200 --> 00:31:09,720 God, I had six months of bristly kisses for me 391 00:31:09,720 --> 00:31:11,640 and then his nibs turns up... 392 00:31:11,640 --> 00:31:14,200 I don't shave for Sherlock Holmes. 393 00:31:14,200 --> 00:31:16,000 You should put that on a T-shirt. 394 00:31:16,000 --> 00:31:17,840 Shut up. Or what? 395 00:31:17,840 --> 00:31:19,880 Or I'll marry you. 396 00:31:27,080 --> 00:31:30,200 London, it's like a great cesspool into which all kinds 397 00:31:30,200 --> 00:31:35,320 of criminals, agents and drifters are irresistibly drained. 398 00:31:35,320 --> 00:31:41,680 Sometimes it's not a question of who, it's a question of who knows? 399 00:31:41,680 --> 00:31:45,720 If this man cancels his papers, I need to know. 400 00:31:49,040 --> 00:31:52,800 If this woman leaves London without putting her dog into kennels, 401 00:31:52,800 --> 00:31:54,360 I need to know. 402 00:31:54,360 --> 00:31:57,400 I have certain people, they are markers. 403 00:31:58,480 --> 00:32:01,280 If they start to move, I'll know something's up. 404 00:32:01,280 --> 00:32:04,360 Like rats deserting a sinking ship. 405 00:32:18,040 --> 00:32:19,880 All very interesting, Sherlock, 406 00:32:19,880 --> 00:32:22,720 but the terror alert has been raised to critical. 407 00:32:22,720 --> 00:32:25,360 Boring. Your move. 408 00:32:25,360 --> 00:32:29,080 We have solid information, an attack IS coming. 409 00:32:29,080 --> 00:32:32,440 Solid information, a secret terrorist organisation is planning an attack... 410 00:32:32,440 --> 00:32:36,080 That's what secret terrorist organisations do, isn't it? It's their version of golf. 411 00:32:36,080 --> 00:32:38,640 An agent gave his life to tell us that. Oh, well, 412 00:32:38,640 --> 00:32:42,320 perhaps he shouldn't have done. He was obviously just trying to show off. 413 00:32:43,880 --> 00:32:48,040 None of these 'markers' of yours is behaving in any way suspiciously? 414 00:32:48,040 --> 00:32:49,360 Your move. 415 00:32:49,360 --> 00:32:52,200 No, Mycroft, but you have to trust me. I'll find the answer. 416 00:32:52,200 --> 00:32:54,400 But it'll be in an odd phrase in an on-line blog, 417 00:32:54,400 --> 00:32:56,280 or an unexpected trip to the countryside, 418 00:32:56,280 --> 00:32:59,600 or a misplaced lonely hearts ad. 419 00:32:59,600 --> 00:33:00,640 Your move! 420 00:33:00,640 --> 00:33:04,400 I've given the Prime Minister my personal assurance you're on the case. 421 00:33:04,400 --> 00:33:06,520 I am on the case, we both are, look at us right now. 422 00:33:07,640 --> 00:33:09,120 Oh, bugger! Whoopsy! 423 00:33:09,120 --> 00:33:12,040 Can't handle a broken heart. How very telling. 424 00:33:12,040 --> 00:33:13,600 Don't be smart. 425 00:33:13,600 --> 00:33:15,120 That takes me back. 426 00:33:15,120 --> 00:33:17,240 "Don't be smart, Sherlock, I'm the smart one." 427 00:33:17,240 --> 00:33:18,600 I am the smart one. 428 00:33:18,600 --> 00:33:20,120 I used to think I was an idiot. 429 00:33:20,120 --> 00:33:22,320 Both of us thought you were an idiot, Sherlock. 430 00:33:22,320 --> 00:33:25,400 We had nothing else to go on, until we met other children. 431 00:33:25,400 --> 00:33:28,200 Oh, yes, that was a mistake. Ghastly. What were they thinking of? 432 00:33:28,200 --> 00:33:30,600 Probably something about trying to make friends. 433 00:33:30,600 --> 00:33:33,320 Oh, yes. Friends. 434 00:33:33,320 --> 00:33:35,520 Of course, you go in for that sort of thing now. 435 00:33:35,520 --> 00:33:38,160 And you don't? Ever? 436 00:33:38,160 --> 00:33:40,000 If you seem slow to me, Sherlock, 437 00:33:40,000 --> 00:33:42,600 can you imagine what real people are like? 438 00:33:42,600 --> 00:33:44,520 I'm living in a world of goldfish. 439 00:33:44,520 --> 00:33:47,360 Yes, but I've been away for two years. 440 00:33:47,360 --> 00:33:49,320 So? Oh, I don't know, 441 00:33:49,320 --> 00:33:52,000 I thought perhaps you might have found yourself a... 442 00:33:52,000 --> 00:33:55,440 goldfish. Change the subject, now. 443 00:33:55,440 --> 00:33:56,560 Rest assured, Mycroft, 444 00:33:56,560 --> 00:33:58,840 whatever this underground network of yours is up to, 445 00:33:58,840 --> 00:34:02,160 the secret will reside in something seemingly insignificant or bizarre. 446 00:34:02,160 --> 00:34:03,760 Ooh-ooh. Speaking of which... 447 00:34:03,760 --> 00:34:07,640 I can't believe it. I just can't believe it! 448 00:34:07,640 --> 00:34:10,480 Him sitting in his chair again. 449 00:34:10,480 --> 00:34:12,520 Oh, isn't it wonderful, Mr Holmes? 450 00:34:12,520 --> 00:34:15,480 I can barely contain myself(!) Oh, he really can, you know. 451 00:34:15,480 --> 00:34:18,560 He's secretly pleased to see you, underneath all that. 452 00:34:19,560 --> 00:34:21,640 Sorry, which of us? 453 00:34:21,640 --> 00:34:23,640 Both of you. 454 00:34:23,640 --> 00:34:25,640 Let's play something different. 455 00:34:25,640 --> 00:34:27,480 Why are we playing games?! 456 00:34:27,480 --> 00:34:29,760 London's terror alert has been raised to critical, 457 00:34:29,760 --> 00:34:31,200 I'm just passing the time. 458 00:34:31,200 --> 00:34:33,040 Let's do deductions. 459 00:34:33,040 --> 00:34:35,560 Client left this while I was out, what do you reckon? 460 00:34:38,200 --> 00:34:39,440 I'm busy. 461 00:34:39,440 --> 00:34:41,360 Oh, go on, it's been an age. 462 00:34:42,680 --> 00:34:44,560 I always win. Which is why you can't resist. 463 00:34:44,560 --> 00:34:47,360 I find nothing irresistible in the hat of a well-travelled anxious, 464 00:34:47,360 --> 00:34:50,080 sentimental, unfit creature of habit with appalling halitosis. 465 00:34:51,520 --> 00:34:54,360 Damn. Isolated too, don't you think? 466 00:34:54,360 --> 00:34:55,640 Why would he be isolated? 467 00:34:55,640 --> 00:34:57,800 "He?" Obviously. Why? Size of the hat? 468 00:34:57,800 --> 00:35:00,400 Don't be silly. Some women have large heads too. 469 00:35:00,400 --> 00:35:02,160 No, he's recently had his hair cut, 470 00:35:02,160 --> 00:35:06,720 you can see the little hairs adhering to the perspiration stains on the inside. 471 00:35:06,720 --> 00:35:09,040 Some women have short hair too. 472 00:35:09,040 --> 00:35:13,280 Balance of probability. Not that you've ever spoken to a woman with short hair, or, you know, a woman. 473 00:35:13,280 --> 00:35:16,120 Stains show he's out of condition. He's sentimental cos the hat 474 00:35:16,120 --> 00:35:18,600 has been repaired, three, four... Five times. Very neatly. 475 00:35:18,600 --> 00:35:22,680 The cost of the repairs exceeds that of the hat, he's mawkishly attached to it. More than that. 476 00:35:22,680 --> 00:35:27,160 One or two patches would indicate sentimentality. Five's obsessive behaviour. Obsessive compulsive. 477 00:35:27,160 --> 00:35:28,560 Hardly. Your client left it behind. 478 00:35:28,560 --> 00:35:30,800 What sort of an obsessive compulsive would do that? 479 00:35:30,800 --> 00:35:33,120 The earlier patches are extensively sun bleached, 480 00:35:33,120 --> 00:35:34,560 so he's worn it abroad, in Peru. 481 00:35:34,560 --> 00:35:35,840 Peru? This is a chullo. 482 00:35:35,840 --> 00:35:38,360 The classic headgear of Andes, it's made of alpaca. 483 00:35:38,360 --> 00:35:41,040 No. No? Icelandic sheep wool. Similar, but very distinctive, 484 00:35:41,040 --> 00:35:43,840 if you know what you're looking for. I've written a blog on the varying 485 00:35:43,840 --> 00:35:45,840 tensile strengths of different natural fibres. 486 00:35:45,840 --> 00:35:47,640 I'm sure there's a crying need for that(!) 487 00:35:47,640 --> 00:35:50,880 You said he was anxious? The bobble on the left side has been badly chewed, 488 00:35:50,880 --> 00:35:53,400 which shows he's a man of a nervous disposition, but... 489 00:35:53,400 --> 00:35:54,800 But also a creature of habit, 490 00:35:54,800 --> 00:35:57,360 cos he hasn't chewed the bobble on the right. Precisely. 491 00:35:57,360 --> 00:36:01,120 A sniff of the offending bobble tells us all we need to know about the state of his breath. 492 00:36:01,120 --> 00:36:02,560 Brilliant! Elementary. 493 00:36:02,560 --> 00:36:04,680 But you've missed his isolation. 494 00:36:04,680 --> 00:36:06,280 I don't see it. 495 00:36:06,280 --> 00:36:07,520 Plain as day. Where? 496 00:36:07,520 --> 00:36:08,880 There for all to see. Tell me. 497 00:36:08,880 --> 00:36:11,360 Plain as the nose on your... Tell me! 498 00:36:11,360 --> 00:36:13,400 Well, anybody who wears a hat as stupid as this 499 00:36:13,400 --> 00:36:15,880 isn't in the habit of hanging around other people, is he? 500 00:36:15,880 --> 00:36:18,560 Not at all. Maybe he just doesn't mind being different. 501 00:36:18,560 --> 00:36:20,880 He doesn't necessarily have to be isolated. 502 00:36:22,280 --> 00:36:23,400 Exactly. 503 00:36:25,080 --> 00:36:26,320 I'm sorry? 504 00:36:27,440 --> 00:36:29,280 He's different, so what? Why would he mind? 505 00:36:29,280 --> 00:36:30,760 You're quite right. 506 00:36:33,360 --> 00:36:35,800 Why would anyone mind? 507 00:36:39,680 --> 00:36:42,080 I am not lonely, Sherlock. 508 00:36:47,240 --> 00:36:48,520 How would you know? 509 00:36:51,560 --> 00:36:55,760 Yes. Back to work, if you don't mind. Good morning. 510 00:36:59,360 --> 00:37:00,720 Right, back to work. 511 00:37:06,680 --> 00:37:08,000 Mr Summerson. 512 00:37:08,000 --> 00:37:09,840 Right. Undescended testicle. 513 00:37:09,840 --> 00:37:11,240 Right. 514 00:37:20,360 --> 00:37:22,200 Sherlock? Hmm? 515 00:37:22,200 --> 00:37:24,000 Talk to John. 516 00:37:24,000 --> 00:37:26,760 I've tried talking to him. He made his position quite clear. 517 00:37:28,120 --> 00:37:31,680 Just relax, Mr Summerson. 518 00:37:31,680 --> 00:37:33,040 What did he say? 519 00:37:33,040 --> 00:37:35,120 F... Cough. 520 00:37:35,120 --> 00:37:36,800 Oh, dear. 521 00:37:40,000 --> 00:37:41,240 Hi? 522 00:37:41,240 --> 00:37:43,440 'Mrs Reeves. Thrush.' 523 00:37:45,040 --> 00:37:46,080 Right. 524 00:37:53,280 --> 00:37:54,800 You wanted to see me? 525 00:37:55,880 --> 00:37:58,560 Yes. Molly... 526 00:37:58,560 --> 00:37:59,640 Yes? Would you...? 527 00:38:02,880 --> 00:38:05,800 Would you like to... Have dinner? ..Solve crimes? 528 00:38:05,800 --> 00:38:07,240 Um... 529 00:38:07,240 --> 00:38:09,680 Absolutely nothing to be ashamed of, Mrs Reeves. 530 00:38:09,680 --> 00:38:13,280 It's very common, but I'm recommending a course of... 531 00:38:13,280 --> 00:38:15,600 Monkey glands, but enough about Professor Presbury. 532 00:38:15,600 --> 00:38:18,920 Tell us more about your case, Mr Harcourt. You sure about this? Absolutely. 533 00:38:18,920 --> 00:38:22,440 Should I be making notes? If it makes you feel better. That's what John says he does. 534 00:38:22,440 --> 00:38:25,560 So if I'm being John... You're not being John, you're being yourself. 535 00:38:25,560 --> 00:38:27,760 Well, absolutely no one should have been able to empty 536 00:38:27,760 --> 00:38:29,960 that bank account other than myself and Helen. 537 00:38:32,520 --> 00:38:36,120 Why didn't you assume it was your wife? Because I've always had total faith in her. 538 00:38:36,120 --> 00:38:39,320 No, it's because YOU emptied it. Weight-loss, hair dye, Botox, affair. 539 00:38:39,320 --> 00:38:40,440 Lawyer. Next! 540 00:38:42,200 --> 00:38:44,280 This is Mr Blake. Piles. 541 00:38:48,040 --> 00:38:49,560 Mr Blake, hi. 542 00:38:50,760 --> 00:38:54,000 And your pen-pal's emails just stopped, did they? 543 00:38:56,240 --> 00:38:59,040 And you really thought he was the one, didn't you? 544 00:38:59,040 --> 00:39:00,520 The love of your life? 545 00:39:05,040 --> 00:39:07,240 Stepfather posing as on-line boyfriend. 546 00:39:07,240 --> 00:39:08,400 What? 547 00:39:08,400 --> 00:39:09,800 Breaks it off, breaks her heart. 548 00:39:09,800 --> 00:39:12,080 She swears off relationships, stays at home. 549 00:39:12,080 --> 00:39:13,680 He still has her wage coming in. 550 00:39:13,680 --> 00:39:16,520 Mr Windibank, you have been a complete and utter... 551 00:39:16,520 --> 00:39:17,920 Piss pot. 552 00:39:17,920 --> 00:39:22,120 It's nothing to worry about, just a small infection, by the sound of it. 553 00:39:22,120 --> 00:39:24,800 Dr Verner is your usual GP, yes? 554 00:39:24,800 --> 00:39:28,960 Yeah, yeah, yeah. He looked after me man and boy. 555 00:39:28,960 --> 00:39:33,920 I run a little shop just on the corner of Church Street. 556 00:39:33,920 --> 00:39:36,600 Oh. Magazines and DVDs. 557 00:39:36,600 --> 00:39:40,400 I've brought along a few little beauties that might interest you... 558 00:39:40,400 --> 00:39:45,040 Tree Worshippers. Oh, that's a corker. It's very saucy. 559 00:39:45,040 --> 00:39:48,360 And British Birds. Same sort of thing. 560 00:39:48,360 --> 00:39:49,560 I'm fine, thanks. 561 00:39:49,560 --> 00:39:51,880 The Holy War. 562 00:39:51,880 --> 00:39:54,440 Sounds a bit dry, I know, 563 00:39:54,440 --> 00:39:59,760 but there's a nun with all these holes in her habit... 564 00:39:59,760 --> 00:40:01,280 Jesus! Sherlock. 565 00:40:01,280 --> 00:40:03,280 What? What do you want? 566 00:40:03,280 --> 00:40:04,520 Uh? 567 00:40:04,520 --> 00:40:08,040 Have you come to torment me? What are you talking about? "What are you talking...?" 568 00:40:08,040 --> 00:40:10,640 What, do you think I'm going to be fooled by this bloody beard?! 569 00:40:10,640 --> 00:40:12,840 You're crazy! No, no, no, no, no. 570 00:40:12,840 --> 00:40:15,640 It's not as good as your French! Not as good as your French. 571 00:40:15,640 --> 00:40:17,480 It's not even a good disguise, Sherlock! 572 00:40:17,480 --> 00:40:20,240 Where did you get it from, a bloody joke shop...?! 573 00:40:23,280 --> 00:40:24,640 Oh, my God! 574 00:40:24,640 --> 00:40:27,160 I, I am so sorry. 575 00:40:27,160 --> 00:40:28,760 Oh, my God! 576 00:40:28,760 --> 00:40:29,920 Please... 577 00:40:29,920 --> 00:40:31,280 It's fine. 578 00:40:34,800 --> 00:40:36,560 This one's got us all baffled. 579 00:40:36,560 --> 00:40:38,120 Hmm, I don't doubt it. 580 00:41:32,280 --> 00:41:33,800 What is it? 581 00:41:35,160 --> 00:41:37,240 You're onto something, aren't you? 582 00:41:37,240 --> 00:41:38,480 Maybe. 583 00:41:38,480 --> 00:41:40,080 'Show off!' 584 00:41:40,080 --> 00:41:42,400 Shut up, John. What? Hmm? 585 00:41:42,400 --> 00:41:44,040 Nothing. 586 00:41:46,640 --> 00:41:49,200 Hello. Hmm. 587 00:41:49,200 --> 00:41:52,200 Are you sure? I'm sure. OK. 588 00:41:52,200 --> 00:41:54,320 I'm late for Cath. I'll see you later. 589 00:41:55,720 --> 00:41:58,160 Bye. Bye. 590 00:42:04,640 --> 00:42:07,400 This going to be your new arrangement, is it? 591 00:42:07,400 --> 00:42:09,240 Just giving it a go. 592 00:42:09,240 --> 00:42:11,080 Right. 593 00:42:11,080 --> 00:42:12,520 So, John? 594 00:42:14,120 --> 00:42:15,680 Not really in the picture any more. 595 00:42:20,360 --> 00:42:21,560 Trains? 596 00:42:21,560 --> 00:42:23,080 Trains. 597 00:42:34,200 --> 00:42:37,800 Male, 40 to 50. Oh, sorry, did you want to be...? 598 00:42:37,800 --> 00:42:39,720 Er, no, please, be my guest. 599 00:42:39,720 --> 00:42:40,880 'You jealous?' 600 00:42:40,880 --> 00:42:42,080 Shut up! 601 00:42:48,080 --> 00:42:49,520 It doesn't make sense. 602 00:42:49,520 --> 00:42:51,600 What doesn't? 603 00:42:51,600 --> 00:42:53,800 This skeleton, it can't be any more than... 604 00:42:53,800 --> 00:42:55,720 Six months old. 605 00:43:08,760 --> 00:43:09,840 Wow! 606 00:43:11,680 --> 00:43:14,240 "How I Did It, by Jack the Ripper." 607 00:43:14,240 --> 00:43:16,520 Uh-huh. That's impossible. Welcome to my world. 608 00:43:18,600 --> 00:43:20,400 'Smart arse!' 609 00:43:20,400 --> 00:43:23,440 I won't insult your intelligence by explaining it to you. 610 00:43:23,440 --> 00:43:25,000 No, please, insult away. 611 00:43:25,000 --> 00:43:26,640 'You forgot to put your collar up.' 612 00:43:26,640 --> 00:43:28,720 The corpse is, is six months old. 613 00:43:28,720 --> 00:43:31,800 It's dressed in a shoddy Victorian outfit from a museum. 614 00:43:31,800 --> 00:43:33,920 It's been displayed on a dummy for many years, 615 00:43:33,920 --> 00:43:37,280 in a case facing south-east, judging from the fading of the fabric. 616 00:43:37,280 --> 00:43:41,560 It was sold off in a fire damage sale a week ago. 617 00:43:41,560 --> 00:43:43,720 So the whole thing was a fake? 618 00:43:43,720 --> 00:43:44,960 Yes. 619 00:43:44,960 --> 00:43:46,760 Looked so promising. 620 00:43:46,760 --> 00:43:47,800 Facile. 621 00:43:47,800 --> 00:43:49,800 Why would someone go to all that trouble? 622 00:43:49,800 --> 00:43:51,120 Why indeed, John? 623 00:43:59,680 --> 00:44:03,400 'Mind the gap. Mind the gap.' 624 00:44:05,720 --> 00:44:07,320 Oh. Thanks for hanging onto it. 625 00:44:07,320 --> 00:44:08,520 No problem. 626 00:44:10,160 --> 00:44:13,120 So, what's this all about, Mr Shilcott? 627 00:44:15,320 --> 00:44:17,080 My girlfriend's a big fan of yours. 628 00:44:17,080 --> 00:44:18,280 Girlfriend?! 629 00:44:20,200 --> 00:44:21,880 Sorry. Do go on. 630 00:44:21,880 --> 00:44:23,720 I like trains. 631 00:44:23,720 --> 00:44:27,400 Yes... I work on the Tube, on the District Line, and part of my job 632 00:44:27,400 --> 00:44:30,000 is to wipe the security footage after it's been cleared. 633 00:44:30,000 --> 00:44:34,920 I was just whizzing through and I found something a bit bizarre. 634 00:44:38,440 --> 00:44:41,400 Now, this was a week ago. 635 00:44:41,400 --> 00:44:44,000 The last train on the Friday night, Westminster Station. 636 00:44:44,000 --> 00:44:46,280 Now, this man gets into the last car. 637 00:44:46,280 --> 00:44:48,360 Car? They're cars, not carriages. 638 00:44:48,360 --> 00:44:51,200 It's a legacy of the early American involvement in the Tube system. 639 00:44:51,200 --> 00:44:52,640 He said he liked trains. 640 00:44:52,640 --> 00:44:56,320 And the next stop, St James' Park Station. 641 00:44:56,320 --> 00:44:57,800 And... 642 00:45:02,960 --> 00:45:04,600 I thought you'd like it. 643 00:45:04,600 --> 00:45:07,720 He gets into the last car at Westminster. The only passenger. 644 00:45:12,680 --> 00:45:15,320 And the car is empty at St James's Park Station. 645 00:45:18,440 --> 00:45:21,320 Explain that, Mr Holmes. 646 00:45:21,320 --> 00:45:24,960 Couldn't he have just jumped off? There's a safety mechanism that prevents the doors 647 00:45:24,960 --> 00:45:27,440 from opening in transit. But there's something else, 648 00:45:27,440 --> 00:45:29,720 the driver of that train hasn't been to work since. 649 00:45:29,720 --> 00:45:33,800 According to his flatmate, he's on holiday. Came into some money. 650 00:45:33,800 --> 00:45:35,200 Bought off? 651 00:45:36,280 --> 00:45:37,840 Hmm? 652 00:45:37,840 --> 00:45:39,720 So if the driver of the train was in on it, 653 00:45:39,720 --> 00:45:41,240 then the passenger did get off. 654 00:45:41,240 --> 00:45:45,400 There's nowhere he could go. It's a straight run on the District Line between the two stations. 655 00:45:45,400 --> 00:45:47,920 There's no side tunnels, no maintenance tunnels. 656 00:45:47,920 --> 00:45:49,560 Nothing on any map. Nothing. 657 00:45:50,720 --> 00:45:53,640 Train never stops and a man vanishes. 658 00:45:53,640 --> 00:45:55,240 Good, innit? 659 00:46:00,720 --> 00:46:01,960 I know that face. 660 00:46:53,040 --> 00:46:54,200 Excuse you(!) 661 00:47:24,560 --> 00:47:27,240 The journey between those stations usually takes five minutes 662 00:47:27,240 --> 00:47:30,520 and that one took ten. Ten minutes to get from Westminster to St James's Park. 663 00:47:30,520 --> 00:47:33,840 I'll need maps, lots of maps. Older maps, all the maps. Right. 664 00:47:33,840 --> 00:47:35,800 Fancy some chips? What? 665 00:47:35,800 --> 00:47:38,360 I know a fantastic fish shop just off the Marylebone Road, 666 00:47:38,360 --> 00:47:40,400 the owner always gives me extra portions. 667 00:47:40,400 --> 00:47:41,920 Did you get him off a murder charge? 668 00:47:41,920 --> 00:47:43,560 No, I helped him put up some shelves. 669 00:47:44,760 --> 00:47:46,760 Sherlock? Hmm? 670 00:47:47,760 --> 00:47:50,800 What was today about? Saying thank you. 671 00:47:51,720 --> 00:47:53,680 For what? 672 00:47:53,680 --> 00:47:57,240 For everything you did for me. It's OK. It's my pleasure. 673 00:47:57,240 --> 00:47:59,840 No. I mean it. 674 00:47:59,840 --> 00:48:02,280 I don't mean pleasure, I mean I didn't mind. 675 00:48:02,280 --> 00:48:06,040 I wanted to... Moriarty slipped up, he made a mistake. 676 00:48:06,040 --> 00:48:10,360 Because the one person he thought didn't matter at all to me 677 00:48:10,360 --> 00:48:13,720 was the one person that mattered the most. 678 00:48:13,720 --> 00:48:15,360 You made it all possible. 679 00:48:17,400 --> 00:48:20,320 But you can't do this again, can you? 680 00:48:20,320 --> 00:48:24,160 I've had a lovely day. I'd love to, I just, um... 681 00:48:24,160 --> 00:48:26,520 Hmm, congratulations, by the way. 682 00:48:28,240 --> 00:48:30,960 He's not from work. 683 00:48:30,960 --> 00:48:33,400 We met through friends, old-fashioned way. 684 00:48:33,400 --> 00:48:37,560 He's nice, we've got a dog, we, we go to the pub on weekends 685 00:48:37,560 --> 00:48:41,440 and I've met his mum and dad and his friends and all his family. 686 00:48:41,440 --> 00:48:43,560 I've no idea why I'm telling you any of this... 687 00:48:43,560 --> 00:48:46,920 I hope you'll be very happy, Molly Hooper. 688 00:48:46,920 --> 00:48:48,160 You deserve it. 689 00:48:50,520 --> 00:48:53,960 After all, not all the men you fall for can turn out to be sociopaths. 690 00:48:53,960 --> 00:48:55,560 No? No. 691 00:49:12,320 --> 00:49:14,240 Maybe it's just my type. 692 00:50:23,040 --> 00:50:27,600 Oh, Mrs Hudson, sorry, I think someone's got John. John Watson? 693 00:50:27,600 --> 00:50:29,840 Hang on, who are you?! 694 00:50:29,840 --> 00:50:31,520 Oh, I'm his fiancee. 695 00:50:31,520 --> 00:50:32,920 Oh. Mary? 696 00:50:34,160 --> 00:50:35,600 What's wrong? 697 00:50:35,600 --> 00:50:37,080 Someone sent me this. 698 00:50:37,080 --> 00:50:39,080 At first I thought it was just a Bible thing, 699 00:50:39,080 --> 00:50:40,400 you know, spam, but it's not. 700 00:50:40,400 --> 00:50:42,000 It's a skip code. 701 00:50:43,880 --> 00:50:45,800 First word, then every third. 702 00:50:45,800 --> 00:50:47,480 "Save John Watson." 703 00:50:51,760 --> 00:50:53,480 Now! 704 00:50:53,480 --> 00:50:54,800 Where are we going? 705 00:50:54,800 --> 00:50:58,800 St James The Less, it's a church. 20 minutes by car. 706 00:50:58,800 --> 00:51:00,400 Did you drive here? Er, yes. 707 00:51:00,400 --> 00:51:02,320 It's too slow, it's too slow. 708 00:51:03,560 --> 00:51:06,400 Watch out! What are we waiting for?! 709 00:51:06,400 --> 00:51:07,680 This. 710 00:51:21,560 --> 00:51:22,840 What does it mean? 711 00:51:22,840 --> 00:51:24,160 What are they going to do to him? 712 00:51:24,160 --> 00:51:25,480 I don't know! 713 00:51:48,600 --> 00:51:49,600 Damn! 714 00:51:58,920 --> 00:52:01,480 Oi! Oi! You can't go down there! 715 00:53:16,800 --> 00:53:20,600 No, it's not going to work, with that. 716 00:53:20,600 --> 00:53:23,960 I'll get something to help it along. Yeah. 717 00:53:23,960 --> 00:53:26,160 Help! Argh! 718 00:53:48,880 --> 00:53:51,520 He doesn't like it, Daddy. Huh? 719 00:53:51,520 --> 00:53:53,440 Guy Fawkes, he doesn't like it. 720 00:53:53,440 --> 00:53:56,600 Stay back, Zoe. Back! 721 00:53:56,600 --> 00:53:57,640 Now. 722 00:54:19,360 --> 00:54:20,840 What does it mean? 723 00:54:22,960 --> 00:54:24,760 Oh, my God! 724 00:54:38,680 --> 00:54:39,920 Help! 725 00:54:45,960 --> 00:54:47,160 Stand back! 726 00:54:54,200 --> 00:54:56,160 Move! Move! Move! 727 00:54:56,160 --> 00:54:58,440 Move! Move! 728 00:54:58,440 --> 00:55:00,520 John! John! 729 00:55:00,520 --> 00:55:01,920 John! John! 730 00:55:01,920 --> 00:55:03,360 Get up, John! 731 00:55:03,360 --> 00:55:05,080 John! John?! 732 00:55:05,080 --> 00:55:06,320 Help! 733 00:55:06,320 --> 00:55:07,920 John! 734 00:55:26,520 --> 00:55:30,640 John! John! 735 00:55:30,640 --> 00:55:32,520 Hey, John. 736 00:55:46,440 --> 00:55:49,560 'Which wasn't the way I'd put it at all. Silly woman.' 737 00:55:49,560 --> 00:55:53,000 Anyway, it was then that I first noticed it was missing. 738 00:55:53,000 --> 00:55:55,840 I said, "Have you checked down the back of the sofa?" 739 00:55:55,840 --> 00:55:58,920 He's always losing things down the back of the sofa, aren't you, dear? 740 00:55:58,920 --> 00:56:00,040 Afraid so. 741 00:56:00,040 --> 00:56:03,520 Oh, keys, small change, sweeties. 742 00:56:03,520 --> 00:56:06,000 Especially his glasses. Glasses. 743 00:56:06,000 --> 00:56:08,360 Blooming things. I said, "Why don't you get a chain, 744 00:56:08,360 --> 00:56:09,800 "wear them round your neck?" 745 00:56:09,800 --> 00:56:12,640 And he says, "What, like Larry Grayson!" Larry Grayson. 746 00:56:12,640 --> 00:56:15,840 So did you find it eventually, your lottery ticket? 747 00:56:15,840 --> 00:56:18,000 Well, yes, thank goodness. 748 00:56:18,000 --> 00:56:20,160 We caught the coach on time after all. 749 00:56:20,160 --> 00:56:23,160 We managed to see St Paul's, the Tower, 750 00:56:23,160 --> 00:56:25,800 but they weren't letting anyone into Parliament. 751 00:56:25,800 --> 00:56:27,400 Some big debate going on. 752 00:56:29,440 --> 00:56:32,040 John? Sorry, you're busy. No, no, no, they were just leaving. 753 00:56:32,040 --> 00:56:34,520 No, oh, were we? Yes. No, no, if you've got a case... 754 00:56:34,520 --> 00:56:38,200 No, not a case. Yeah, go. We're here till Saturday, remember. Yes, wonderful. Just get out! 755 00:56:38,200 --> 00:56:41,400 Yes, well, give us a ring. Very nice, yes, good. Get out! 756 00:56:41,400 --> 00:56:43,400 I can't tell you how glad we are, Sherlock. 757 00:56:43,400 --> 00:56:45,520 All that time people thinking the worst. 758 00:56:45,520 --> 00:56:47,440 We're just so pleased it's all over. 759 00:56:47,440 --> 00:56:49,080 Ring up more often, won't you? 760 00:56:49,080 --> 00:56:51,160 Mm-hm. She worries. 761 00:56:51,160 --> 00:56:52,360 Promise? 762 00:56:53,720 --> 00:56:54,800 Promise. 763 00:56:54,800 --> 00:56:55,960 Oh, for God... 764 00:56:58,560 --> 00:57:00,800 Sorry about that. No, it's fine. 765 00:57:00,800 --> 00:57:01,960 Clients? 766 00:57:01,960 --> 00:57:03,880 Just my parents. 767 00:57:03,880 --> 00:57:05,920 Your parents? In town for a few days. 768 00:57:05,920 --> 00:57:08,720 Your parents? Mycroft promised to take them to a matinee of Les Mis. 769 00:57:08,720 --> 00:57:10,480 Tried to talk me into doing it. 770 00:57:10,480 --> 00:57:12,880 Those were your parents? Yes. 771 00:57:12,880 --> 00:57:14,240 Well... 772 00:57:16,440 --> 00:57:18,680 ..that is not what I... 773 00:57:18,680 --> 00:57:20,480 What? 774 00:57:20,480 --> 00:57:23,600 I mean, they're just so... 775 00:57:25,360 --> 00:57:27,120 ..ordinary. 776 00:57:27,120 --> 00:57:29,600 It's a cross I have to bear. 777 00:57:37,480 --> 00:57:38,600 Did they know too? 778 00:57:39,600 --> 00:57:42,680 Hmm? That you spent the last two years playing hide and seek? 779 00:57:43,760 --> 00:57:46,680 Maybe. Ah, so that's why they weren't at the funeral! 780 00:57:46,680 --> 00:57:48,680 Sorry, sorry again. Hmm. 781 00:57:52,400 --> 00:57:53,560 Sorry. 782 00:57:56,280 --> 00:57:58,040 So you've shaved it off then? 783 00:57:58,040 --> 00:58:00,440 Yeah. Wasn't working for me. 784 00:58:00,440 --> 00:58:02,520 Yeah, I'm glad. You didn't like it? 785 00:58:02,520 --> 00:58:04,320 No, I prefer my doctors clean-shaven. 786 00:58:06,360 --> 00:58:08,640 That's not a sentence you hear every day. 787 00:58:12,400 --> 00:58:13,600 How are you feeling? 788 00:58:13,600 --> 00:58:16,160 Yeah, not bad. Bit smoked. 789 00:58:16,160 --> 00:58:17,240 Right. 790 00:58:20,720 --> 00:58:23,040 Last night, who did that? 791 00:58:24,640 --> 00:58:26,280 And why did they target me? 792 00:58:26,280 --> 00:58:27,560 I don't know. 793 00:58:27,560 --> 00:58:29,440 Is it someone trying to get to you through me? 794 00:58:29,440 --> 00:58:32,240 Is it something to do with this terrorist thing you talked about? 795 00:58:32,240 --> 00:58:35,040 I don't know, I can't see the pattern. It's too nebulous. 796 00:58:35,040 --> 00:58:39,520 Why would an agent give his life to tell us something incredibly insignificant? That's what's strange. 797 00:58:39,520 --> 00:58:41,240 Give his life? According to Mycroft. 798 00:58:41,240 --> 00:58:44,520 There's an underground network planning an attack on London, that's all we know. 799 00:58:47,720 --> 00:58:49,720 These are my rats, John. Rats? 800 00:58:49,720 --> 00:58:52,560 My markers, agents, lowlifes. People who might find themselves 801 00:58:52,560 --> 00:58:55,240 arrested or their diplomatic immunity suddenly rescinded. 802 00:58:56,360 --> 00:58:59,080 If one of them starts acting suspiciously, we know something's up. 803 00:58:59,080 --> 00:59:01,680 Five of them are behaving perfectly normally, but the sixth... 804 00:59:01,680 --> 00:59:02,800 I know him, don't I? 805 00:59:02,800 --> 00:59:05,960 Lord Moran, Peer of the Realm. Minister for Overseas Development. 806 00:59:05,960 --> 00:59:08,480 Pillar of the Establishment. Yes. 807 00:59:08,480 --> 00:59:10,600 He's been working for North Korea since 1996. 808 00:59:10,600 --> 00:59:13,520 What? He's the big rat, rat number one. 809 00:59:13,520 --> 00:59:16,360 He's just done something very suspicious indeed. 810 00:59:21,320 --> 00:59:23,680 Yeah, that's odd. 811 00:59:23,680 --> 00:59:25,480 There's nowhere he could have got off? 812 00:59:25,480 --> 00:59:27,640 Not according to the maps. 813 00:59:27,640 --> 00:59:30,080 There's something, something, something I'm missing. 814 00:59:30,080 --> 00:59:32,120 Something staring me in the face. 815 00:59:33,400 --> 00:59:36,200 Any idea who they are, this underground network? 816 00:59:38,440 --> 00:59:41,560 Intelligence must have a list of the most obvious ones. 817 00:59:41,560 --> 00:59:43,120 Our rat's just come out of his den. 818 00:59:43,120 --> 00:59:45,320 Al-Qaeda? The IRA have been getting restless again, 819 00:59:45,320 --> 00:59:48,320 maybe they're going to make an appearance... Yes, yes, yes, yes! 820 00:59:48,320 --> 00:59:49,840 I've been an idiot, a blind idiot! 821 00:59:49,840 --> 00:59:52,240 What? Oh, that's good. That could be brilliant! 822 00:59:52,240 --> 00:59:55,560 What are you on about? Mycroft's intelligence is not nebulous at all, 823 00:59:55,560 --> 00:59:57,280 it's specific, incredibly specific. 824 00:59:57,280 --> 00:59:58,560 What do you mean? 825 00:59:58,560 --> 01:00:01,320 It's not an underground network, John, it's an Underground network! 826 01:00:01,320 --> 01:00:03,160 Right. 827 01:00:03,160 --> 01:00:05,760 What? Sometimes a deception is so audacious, so outrageous 828 01:00:05,760 --> 01:00:08,960 that you can't see it even when it's staring you in the face. Look, 829 01:00:08,960 --> 01:00:12,080 seven carriages leave Westminster. Mm. 830 01:00:12,080 --> 01:00:14,960 And only six carriages arrive at St James's Park. 831 01:00:17,880 --> 01:00:20,080 Ah, but that's, I mean, it's impossible. 832 01:00:20,080 --> 01:00:23,280 Moran didn't disappear. The entire tube compartment did. 833 01:00:23,280 --> 01:00:26,520 The driver must have diverted the train and then detached the last carriage. 834 01:00:26,520 --> 01:00:29,360 Detached it where? You said there was nothing between those stations. 835 01:00:29,360 --> 01:00:31,640 Not on the maps, but once you eliminate the other factors, 836 01:00:31,640 --> 01:00:35,200 the remaining thing must be the truth. That carriage vanished, so it must be somewhere. 837 01:00:35,200 --> 01:00:36,720 But why, though? 838 01:00:36,720 --> 01:00:38,280 Why detach it in the first place? 839 01:00:38,280 --> 01:00:41,240 It vanishes between St James's Park and Westminster. 840 01:00:41,240 --> 01:00:42,960 Lord Moran vanishes. 841 01:00:42,960 --> 01:00:46,960 You're kidnapped and nearly burnt to death at a fireworks party. 842 01:00:48,280 --> 01:00:50,080 What's the date, John, today's date? 843 01:00:50,080 --> 01:00:52,600 Hmm? November the... 844 01:00:52,600 --> 01:00:53,720 Oh, God! 845 01:00:56,360 --> 01:00:58,400 Lord Moran, he's a Peer of the Realm. 846 01:00:58,400 --> 01:00:59,720 Normally he'd sit in the House. 847 01:00:59,720 --> 01:01:03,600 Tonight, there's an all-night sitting to vote on the new anti-terrorism bill. 848 01:01:05,160 --> 01:01:07,200 But he won't be there, not tonight. 849 01:01:07,200 --> 01:01:09,200 Not the 5th November. 850 01:01:09,200 --> 01:01:10,920 "Remember, remember..." 851 01:01:10,920 --> 01:01:12,640 "Gunpowder, treason and plot!" 852 01:01:13,880 --> 01:01:16,240 'There's nothing down there, Mr Holmes, I told you. 853 01:01:16,240 --> 01:01:17,880 'No sidings, no ghost stations.' 854 01:01:17,880 --> 01:01:19,320 There has to be, check again. 855 01:01:19,320 --> 01:01:22,600 This whole area is a big mess of old and new stuff. 856 01:01:22,600 --> 01:01:24,880 Charing Cross is made up of bits of older stations, 857 01:01:24,880 --> 01:01:26,400 like Trafalgar Square, Strand. 858 01:01:26,400 --> 01:01:28,600 No, it's none of those, we've accounted for those. 859 01:01:28,600 --> 01:01:31,720 St Margaret Street, Bridge Street, Sumatra Road, Parliament Street... 860 01:01:31,720 --> 01:01:33,800 'Hang on, hang on, Sumatra Road? 861 01:01:33,800 --> 01:01:37,240 'You mentioned Sumatra Road, Mr Holmes? There is something, 862 01:01:37,240 --> 01:01:38,760 'I knew it rang a bell! Yes. 863 01:01:38,760 --> 01:01:40,320 'There was a station down there.' 864 01:01:40,320 --> 01:01:42,080 Well, why isn't it on the maps? 865 01:01:42,080 --> 01:01:44,600 'Because it was closed before it ever opened.' What? 866 01:01:44,600 --> 01:01:48,080 'They built the platforms, even the staircases, but it all got tied up 867 01:01:48,080 --> 01:01:51,240 'in legal disputes and so they never built the station on the surface.' 868 01:01:53,240 --> 01:01:55,520 It's right underneath the Palace of Westminster. 869 01:01:55,520 --> 01:01:58,240 So what's down there, a bomb? 870 01:01:58,240 --> 01:01:59,680 Oh. 871 01:02:00,960 --> 01:02:02,880 'With many commentators saying 872 01:02:02,880 --> 01:02:05,560 'the vote on the Terrorism Bill will be too close to call, 873 01:02:05,560 --> 01:02:08,600 'MPs are now making their way into the Chamber for what 874 01:02:08,600 --> 01:02:13,360 'the Government is calling "the most important vote of this Parliament." 875 01:02:13,360 --> 01:02:14,600 'Over now to our...' 876 01:02:14,600 --> 01:02:16,640 'What freedoms exactly are we protecting 877 01:02:16,640 --> 01:02:18,800 'if we start spying on our own people? 878 01:02:18,800 --> 01:02:21,600 'This is a Orwellian measure on a scale unprecedented...' 879 01:02:39,840 --> 01:02:42,600 There's a bomb, then? The tube carriage is carrying a bomb. 880 01:02:42,600 --> 01:02:45,320 Must be. Right. 881 01:02:45,320 --> 01:02:47,920 What are you doing? I'm calling the police. What? No! 882 01:02:47,920 --> 01:02:50,680 Sherlock, this isn't a game, they need to evacuate Parliament. 883 01:02:50,680 --> 01:02:55,000 They'll get in the way, they always do. This is cleaner, more efficient. 884 01:02:55,000 --> 01:02:57,120 And illegal? A bit. 885 01:03:12,760 --> 01:03:14,520 What are you doing? 886 01:03:14,520 --> 01:03:15,800 Coming. 887 01:04:06,360 --> 01:04:08,320 I don't understand. Well, that's a first. 888 01:04:08,320 --> 01:04:10,240 There's nowhere else it could be. 889 01:04:46,120 --> 01:04:47,120 Oh! 890 01:04:48,720 --> 01:04:49,760 What?! 891 01:04:51,920 --> 01:04:55,400 Hang on, Sherlock...? What? That's, isn't it live? 892 01:04:55,400 --> 01:04:58,160 Perfectly safe as long as we avoid touching the rails. 893 01:04:58,160 --> 01:05:00,960 Of course, yeah, avoid the rails. Great! 894 01:05:00,960 --> 01:05:02,320 This way. 895 01:05:02,320 --> 01:05:03,840 Are you sure? Sure. 896 01:05:15,640 --> 01:05:17,520 Ha! 897 01:05:17,520 --> 01:05:18,840 Look at that. 898 01:05:21,720 --> 01:05:22,920 John... Hmm? 899 01:05:28,800 --> 01:05:30,120 Demolition charges. 900 01:06:42,360 --> 01:06:44,640 It's empty. There's nothing. 901 01:06:47,000 --> 01:06:48,760 Isn't there? 902 01:07:00,040 --> 01:07:01,440 This is the bomb. 903 01:07:01,440 --> 01:07:02,720 What? 904 01:07:05,920 --> 01:07:10,040 It's not carrying explosives, the whole compartment is the bomb. 905 01:08:00,600 --> 01:08:02,800 We need bomb disposal. 906 01:08:02,800 --> 01:08:04,480 There may not be time for that now. 907 01:08:05,600 --> 01:08:06,640 So what do we do? 908 01:08:08,720 --> 01:08:10,880 I have no idea. 909 01:08:10,880 --> 01:08:14,280 Well, think of something. Why do you think I know what to do? 910 01:08:14,280 --> 01:08:16,880 Cos you're Sherlock Holmes, you're as clever as it gets. 911 01:08:16,880 --> 01:08:19,000 It doesn't mean I know how to diffuse a giant bomb! 912 01:08:19,000 --> 01:08:21,960 What about you?! I wasn't in bomb disposal, I'm a bloody doctor! 913 01:08:21,960 --> 01:08:24,000 And a soldier, as you keep reminding us all! 914 01:08:24,000 --> 01:08:27,280 Can't... Can't we rip the timer off, or something? 915 01:08:27,280 --> 01:08:30,080 That would set it off. You see, you know things! 916 01:08:49,600 --> 01:08:51,040 Oh! 917 01:08:51,040 --> 01:08:52,720 Er... My God! 918 01:08:52,720 --> 01:08:54,360 Er... 919 01:08:56,080 --> 01:08:57,760 Why didn't you call the police?! 920 01:08:57,760 --> 01:08:59,960 Can you just...? Why do you never call the police?! 921 01:08:59,960 --> 01:09:01,080 Well, it's no use now. 922 01:09:02,360 --> 01:09:04,720 So you can't switch the bomb off?! 923 01:09:04,720 --> 01:09:07,320 You can't switch the bomb off and you didn't call the police! 924 01:09:09,960 --> 01:09:12,440 Go, John. Go now! 925 01:09:12,440 --> 01:09:15,320 There's no point now, is there, because there's not enough time 926 01:09:15,320 --> 01:09:17,880 to get away and if we don't do this, other people will die! 927 01:09:22,160 --> 01:09:23,600 Mind palace! 928 01:09:23,600 --> 01:09:25,440 Hmm? Use your mind palace! 929 01:09:25,440 --> 01:09:26,640 How will that help? 930 01:09:26,640 --> 01:09:28,600 You've salted away every fact under the sun! 931 01:09:28,600 --> 01:09:32,280 And you think I've just got "how to defuse a bomb" tucked away in there somewhere?! Yes! 932 01:09:34,040 --> 01:09:35,440 Maybe. 933 01:09:36,800 --> 01:09:38,240 Think! 934 01:09:38,240 --> 01:09:39,800 Think, please think. 935 01:09:42,880 --> 01:09:44,240 Think! 936 01:09:48,920 --> 01:09:50,440 I can't! 937 01:09:55,480 --> 01:09:56,760 Oh, my God! 938 01:10:00,600 --> 01:10:02,040 This is it. 939 01:10:03,320 --> 01:10:04,440 Um, er... 940 01:10:06,680 --> 01:10:08,440 Oh, my God! 941 01:10:08,440 --> 01:10:10,520 Turn that off. Oh, God! 942 01:10:10,520 --> 01:10:12,920 Er, um, er... 943 01:10:19,280 --> 01:10:20,800 I'm sorry. 944 01:10:22,080 --> 01:10:23,120 What? 945 01:10:24,240 --> 01:10:28,080 I can't, I can't do it, John. 946 01:10:28,080 --> 01:10:29,240 I don't know how. 947 01:10:31,560 --> 01:10:32,920 Forgive me. 948 01:10:32,920 --> 01:10:34,200 What?! 949 01:10:34,200 --> 01:10:36,920 Please, John, forgive me, 950 01:10:36,920 --> 01:10:39,240 for all the hurt that I caused you. 951 01:10:39,240 --> 01:10:42,160 No, no, no, no, no, no, this is a trick. No. 952 01:10:42,160 --> 01:10:43,720 Another one of your bloody tricks. 953 01:10:43,720 --> 01:10:46,120 No. You're just trying to make me say something nice. 954 01:10:47,160 --> 01:10:48,600 Not this time. 955 01:10:48,600 --> 01:10:51,760 It's just to make you look good even though you've behaved like... 956 01:11:04,240 --> 01:11:06,480 I wanted you not to be dead. 957 01:11:06,480 --> 01:11:09,480 Yeah, well, be careful what you wish for. 958 01:11:11,720 --> 01:11:14,280 If I hadn't come back, you wouldn't be standing there and... 959 01:11:16,600 --> 01:11:19,960 ..you'd still have a future, with Mary. 960 01:11:19,960 --> 01:11:21,880 Yeah, I know. 961 01:11:31,160 --> 01:11:35,280 Look, I find it difficult. I find it difficult, this sort of stuff. 962 01:11:35,280 --> 01:11:36,600 I know. 963 01:11:40,160 --> 01:11:43,920 You were the best and the wisest man that I have ever known. 964 01:11:46,240 --> 01:11:48,920 Yes, of course I forgive you. 965 01:12:05,240 --> 01:12:08,240 The criminal network Moriarty headed was vast. 966 01:12:08,240 --> 01:12:11,440 Its roots were everywhere, like a cancer, so we came up with a plan. 967 01:12:11,440 --> 01:12:14,600 Mycroft fed Moriarty information about me. 968 01:12:14,600 --> 01:12:18,320 Moriarty, in turn, gave us hints, 969 01:12:18,320 --> 01:12:20,840 just hints as to the extent of his web. 970 01:12:20,840 --> 01:12:24,800 We let him go, because it was important to let him believe 971 01:12:24,800 --> 01:12:26,360 he had the upper hand. 972 01:12:26,360 --> 01:12:29,160 And then, I sat back and watched Moriarty 973 01:12:29,160 --> 01:12:31,800 destroy my reputation, bit by bit. 974 01:12:31,800 --> 01:12:34,840 I had to make him believe he'd beaten me, 975 01:12:34,840 --> 01:12:37,600 utterly defeated me, and then he'd show his hand. 976 01:12:37,600 --> 01:12:41,480 There were 13 likely scenarios once we were up on that roof. 977 01:12:41,480 --> 01:12:45,160 Each of them were rigorously worked out and given a code name. 978 01:12:45,160 --> 01:12:47,920 It wasn't just my reputation that Moriarty needed to bury. 979 01:12:47,920 --> 01:12:49,440 I had to die. 980 01:12:49,440 --> 01:12:51,240 Sherlock! 981 01:12:51,240 --> 01:12:54,600 You can have me arrested, you can torture me, 982 01:12:54,600 --> 01:12:57,720 you can do anything you like with me, 983 01:12:57,720 --> 01:13:01,360 but nothing's going to prevent them from pulling the trigger. 984 01:13:01,360 --> 01:13:05,360 Your only three friends in the world will die, unless... 985 01:13:05,360 --> 01:13:08,240 Unless I kill myself and complete your story. 986 01:13:09,480 --> 01:13:12,160 You've got to admit that's sexier. 987 01:13:12,160 --> 01:13:14,800 'But the one thing I didn't anticipate was just how far 988 01:13:14,800 --> 01:13:17,640 'Moriarty was prepared to go. I suppose that was obvious, 989 01:13:17,640 --> 01:13:20,080 'given our first meeting at the swimming pool. 990 01:13:20,080 --> 01:13:21,280 'His death wish.' 991 01:13:21,280 --> 01:13:22,400 Argh! 992 01:13:28,720 --> 01:13:30,520 'I knew I didn't have long. 993 01:13:30,520 --> 01:13:33,360 'I contacted my brother, set the wheels in motion. 994 01:13:35,640 --> 01:13:37,520 'And then everyone got to work.' 995 01:14:21,880 --> 01:14:23,240 'It's a trick.' 996 01:14:24,760 --> 01:14:26,080 'It's just a magic trick.' 997 01:14:27,120 --> 01:14:29,280 'All right, stop it now.' 998 01:14:29,280 --> 01:14:31,200 'Now, stay exactly where you are.' 999 01:14:33,080 --> 01:14:34,160 'Don't move!' 1000 01:14:36,480 --> 01:14:37,720 All right. 1001 01:14:41,520 --> 01:14:43,000 Keep your eyes fixed on me. 1002 01:14:44,080 --> 01:14:45,840 Please, will you do this for me? 1003 01:14:50,120 --> 01:14:53,800 'It was vital that John stayed just where I'd put him 1004 01:14:53,800 --> 01:14:57,520 'and that way his view was blocked by the ambulance station.' 1005 01:14:57,520 --> 01:14:59,080 Sherlock! 1006 01:15:09,600 --> 01:15:12,000 'I needed to hit the air-bag, 1007 01:15:12,000 --> 01:15:13,920 'which I did. 1008 01:15:13,920 --> 01:15:15,600 'Speed was paramount. 1009 01:15:15,600 --> 01:15:17,720 'The air-bag needed to be got out of the way 1010 01:15:17,720 --> 01:15:20,240 'just as John cleared the station. 1011 01:15:20,240 --> 01:15:22,720 'But we needed him to see a body. 1012 01:15:22,720 --> 01:15:25,240 'That's where Molly came in. 1013 01:15:25,240 --> 01:15:29,160 'Like figures on a weather clock, we went one way, John went the other. 1014 01:15:30,520 --> 01:15:33,400 'Then, our well-timed cyclist...' 1015 01:15:35,440 --> 01:15:37,600 '..put John briefly out of action, 1016 01:15:37,600 --> 01:15:41,240 'giving me time to switch places with the corpse on the pavement. 1017 01:15:52,200 --> 01:15:54,360 'The rest was just window dressing.' 1018 01:15:57,520 --> 01:16:02,440 'And one final touch, a squash ball under the armpit. 1019 01:16:02,440 --> 01:16:05,920 'Apply enough pressure and it momentarily cuts off the pulse.' 1020 01:16:13,520 --> 01:16:14,880 Let me come through, please! 1021 01:16:14,880 --> 01:16:17,440 It's all right... No, he's my friend. 1022 01:16:17,440 --> 01:16:19,720 It's all right. No, he's my friend. 1023 01:16:19,720 --> 01:16:22,280 It's all right, it's all right... He's my friend, please. 1024 01:16:31,800 --> 01:16:35,280 Everything was anticipated, every eventuality allowed for. 1025 01:16:35,280 --> 01:16:37,960 It worked perfectly. 1026 01:16:37,960 --> 01:16:41,960 Molly. Molly Hooper? She was in on it? 1027 01:16:41,960 --> 01:16:44,800 Yes. You remember the little girl who was abducted by Moriarty? 1028 01:16:45,800 --> 01:16:47,080 Get out! 1029 01:16:47,080 --> 01:16:49,920 'You assumed she reacted like that because I was her kidnapper.' 1030 01:16:49,920 --> 01:16:52,440 But I deduced Moriarty must have found someone who looked 1031 01:16:52,440 --> 01:16:56,080 very like me to plant suspicion, and that that man, whoever he was, 1032 01:16:56,080 --> 01:16:59,080 had to be got out of the way as soon as his usefulness ended. 1033 01:16:59,080 --> 01:17:01,360 That meant there was a corpse in the morgue somewhere 1034 01:17:01,360 --> 01:17:03,520 that looked just like me. 1035 01:17:03,520 --> 01:17:04,800 Clever. 1036 01:17:04,800 --> 01:17:06,640 Molly found the body, faked the records 1037 01:17:06,640 --> 01:17:08,120 and I provided the other coat. 1038 01:17:08,120 --> 01:17:09,640 I've got lots of coats. 1039 01:17:09,640 --> 01:17:11,440 What about the sniper aiming at John? 1040 01:17:11,440 --> 01:17:14,000 Mycroft's men intervened before he could take the shot. 1041 01:17:14,000 --> 01:17:15,520 He was invited to reconsider. 1042 01:17:17,440 --> 01:17:18,560 Is it done? 1043 01:17:21,400 --> 01:17:22,400 Good. 1044 01:17:23,520 --> 01:17:25,800 And your homeless network? 1045 01:17:25,800 --> 01:17:28,200 As I explained, the whole street was closed off. 1046 01:17:28,200 --> 01:17:30,200 Like a scene from a play. 1047 01:17:31,800 --> 01:17:33,960 Neat, don't you think? 1048 01:17:33,960 --> 01:17:35,640 Hmm... 1049 01:17:35,640 --> 01:17:37,240 What? 1050 01:17:37,240 --> 01:17:38,800 Not the way I'd have done it. 1051 01:17:38,800 --> 01:17:40,160 Oh, really? 1052 01:17:40,160 --> 01:17:43,320 No, I'm not saying it's not clever, but... What? 1053 01:17:46,880 --> 01:17:49,280 Bit...disappointed. 1054 01:17:49,280 --> 01:17:53,160 Oh. Everyone's a critic. Anyway, that's not why I came. 1055 01:17:54,240 --> 01:17:56,880 No? No, I think you know why I'm here, Phillip. 1056 01:17:56,880 --> 01:17:59,760 "How I Did It, by Jack the Ripper?" 1057 01:18:02,000 --> 01:18:04,000 Didn't you think it was intriguing? 1058 01:18:04,000 --> 01:18:07,440 Lurid. A case so sensational you hoped I'd be interested. 1059 01:18:07,440 --> 01:18:11,240 But you overdid it, Phillip. You and your little fan-club. 1060 01:18:11,240 --> 01:18:14,160 I just couldn't live with myself, knowing that I'd driven you to... 1061 01:18:14,160 --> 01:18:19,360 But you didn't. You were always right, I wasn't dead. 1062 01:18:19,360 --> 01:18:23,360 No. No, and everything's OK now, isn't it? 1063 01:18:23,360 --> 01:18:24,960 Yeah. Yeah. 1064 01:18:27,120 --> 01:18:29,240 Though of course you've wasted police time. 1065 01:18:29,240 --> 01:18:32,160 Perverted the course of justice. 1066 01:18:32,160 --> 01:18:35,000 Risked distracting me from a massive terrorist assault that could have 1067 01:18:35,000 --> 01:18:37,880 both destroyed Parliament and caused the death of hundreds of people. 1068 01:18:37,880 --> 01:18:40,840 Oh, God! Oh, God, I'm sorry, Sherlock! 1069 01:18:40,840 --> 01:18:43,640 I'm so sorry. 1070 01:18:47,360 --> 01:18:48,680 Hang on. 1071 01:18:50,440 --> 01:18:52,760 That doesn't make sense. 1072 01:18:52,760 --> 01:18:56,160 How could you be sure John would stand on that exact spot? 1073 01:18:56,160 --> 01:18:57,520 I mean, what if he'd moved? 1074 01:18:57,520 --> 01:19:00,360 And...how did you do it all so quickly? 1075 01:19:00,360 --> 01:19:01,640 What if the bike hadn't hit him? 1076 01:19:02,800 --> 01:19:04,920 And anyway, why are you telling me all this? 1077 01:19:06,120 --> 01:19:09,960 If you'd pulled that off, I'm the last person you'd tell the truth to! 1078 01:19:15,120 --> 01:19:18,200 Sherlock Holmes! 1079 01:20:06,280 --> 01:20:08,640 You... Oh, your face! 1080 01:20:08,640 --> 01:20:10,000 ..utter... Your face! 1081 01:20:10,000 --> 01:20:11,160 You! 1082 01:20:11,160 --> 01:20:13,280 Totally had you! You cock! 1083 01:20:13,280 --> 01:20:16,800 I knew it! I knew it! You... Oh, those things you said, such sweet things. 1084 01:20:16,800 --> 01:20:20,280 I never knew you cared. I will, I'll kill you if you ever breathe a word of this... 1085 01:20:20,280 --> 01:20:22,920 Scout's honour. ..to anyone! You knew! 1086 01:20:22,920 --> 01:20:24,600 You knew how to turn it off! 1087 01:20:24,600 --> 01:20:26,000 There's an off switch. 1088 01:20:26,000 --> 01:20:28,000 There's always an off switch. 1089 01:20:28,000 --> 01:20:30,280 Terrorists can get into all sorts of problems 1090 01:20:30,280 --> 01:20:31,840 unless there's an off switch. 1091 01:20:31,840 --> 01:20:35,560 So why did you let me go through all that?! I didn't lie altogether. 1092 01:20:35,560 --> 01:20:39,080 I've absolutely no idea how to turn any of these silly little lights off. 1093 01:20:42,440 --> 01:20:46,280 And you did call the police? Of course I called the police. 1094 01:20:46,280 --> 01:20:48,160 I'm definitely going to kill you! 1095 01:20:48,160 --> 01:20:51,920 Oh, please. Killing me, that's so two years ago. 1096 01:21:30,880 --> 01:21:33,400 'Sherlock, please, I beg of you. 1097 01:21:33,400 --> 01:21:36,000 'You can take over at the interval.' 1098 01:21:36,000 --> 01:21:39,360 Oh, I'm sorry, brother dear, but you made a promise. 1099 01:21:39,360 --> 01:21:41,120 Nothing I can do to help. 1100 01:21:41,120 --> 01:21:43,960 'But you don't understand the pain of it, the horror.' 1101 01:21:43,960 --> 01:21:46,920 Come on, you'll have to go down, they want the story. 1102 01:21:48,040 --> 01:21:49,040 In a minute. 1103 01:21:51,480 --> 01:21:54,280 I'm really pleased, Mary. Have you set a date? 1104 01:21:54,280 --> 01:21:57,760 Well, we thought May. Ah, a spring wedding. Yeah. 1105 01:21:57,760 --> 01:21:59,640 Well, once we've actually got engaged. Yeah. 1106 01:21:59,640 --> 01:22:03,080 We were interrupted last time. Yeah. Well, I can't wait. 1107 01:22:03,080 --> 01:22:05,200 You will be there, Sherlock? 1108 01:22:05,200 --> 01:22:07,200 Weddings, not really my thing. 1109 01:22:07,200 --> 01:22:09,280 Hello, everyone. Hello, Molly. 1110 01:22:09,280 --> 01:22:12,400 This is Tom. Tom, this is everyone. Hi. 1111 01:22:12,400 --> 01:22:15,800 Hi. It's really nice to meet you all. Hi. 1112 01:22:15,800 --> 01:22:17,800 Wow! Yeah, hi, I'm John, good to meet you. 1113 01:22:17,800 --> 01:22:19,920 Ready? Ready. 1114 01:22:23,960 --> 01:22:25,240 Champagne? 1115 01:22:27,720 --> 01:22:29,000 Yes. 1116 01:22:34,520 --> 01:22:36,200 Thanks. 1117 01:22:36,200 --> 01:22:37,480 Thank you. 1118 01:22:40,000 --> 01:22:42,280 Sit down, love. Oh, thanks. 1119 01:22:42,280 --> 01:22:43,480 So um... 1120 01:22:45,200 --> 01:22:46,640 Is it serious, you two? 1121 01:22:46,640 --> 01:22:49,160 Yeah. I've moved on. 1122 01:22:51,360 --> 01:22:53,000 Did you...? 1123 01:22:53,000 --> 01:22:55,320 I'm not saying a word. No, best not. 1124 01:22:56,360 --> 01:22:58,800 But I'm still waiting. Hmm? 1125 01:22:58,800 --> 01:23:01,000 Why did they try and kill me? 1126 01:23:01,000 --> 01:23:03,680 If they knew you were onto them, why come after me? 1127 01:23:03,680 --> 01:23:05,360 Put me in a bonfire? 1128 01:23:05,360 --> 01:23:08,640 I don't know. I don't like not knowing. 1129 01:23:10,640 --> 01:23:13,160 Unlike the nicely embellished fictions on your blog, John, 1130 01:23:13,160 --> 01:23:15,240 real life is rarely so neat. 1131 01:23:15,240 --> 01:23:18,840 I don't know who was behind all this, but I will find out, 1132 01:23:18,840 --> 01:23:20,320 I promise you. 1133 01:23:20,320 --> 01:23:22,080 Don't pretend you're not enjoying this. 1134 01:23:22,080 --> 01:23:25,800 Hmm? Being back. Being a hero again. 1135 01:23:25,800 --> 01:23:28,320 Don't be stupid. You'd have to be an idiot not to see it. 1136 01:23:28,320 --> 01:23:30,640 You love it. Love what? 1137 01:23:30,640 --> 01:23:32,320 Being Sherlock Holmes. 1138 01:23:34,240 --> 01:23:36,280 I don't even know what that's supposed to mean. 1139 01:23:37,720 --> 01:23:40,840 Sherlock, you are going to tell me how you did it? 1140 01:23:42,120 --> 01:23:44,720 How you jumped off that building and survived? 1141 01:23:44,720 --> 01:23:48,280 You know my methods, John, I am known to be indestructible. 1142 01:23:48,280 --> 01:23:50,720 No, but seriously. 1143 01:23:50,720 --> 01:23:53,440 When you were dead, I went to your grave. 1144 01:23:53,440 --> 01:23:54,920 I should hope so. 1145 01:23:54,920 --> 01:23:56,280 I made a little speech. 1146 01:23:57,840 --> 01:23:59,360 I actually spoke to you. 1147 01:23:59,360 --> 01:24:02,160 I know. I was there. 1148 01:24:04,240 --> 01:24:06,080 I asked you for one more miracle. 1149 01:24:07,560 --> 01:24:09,240 I asked you to stop being dead. 1150 01:24:11,560 --> 01:24:13,000 I heard you. 1151 01:24:16,720 --> 01:24:19,600 Anyway, time to go and be Sherlock Holmes. 1152 01:25:09,280 --> 01:25:10,840 'John!' 1153 01:25:15,640 --> 01:25:16,960 'John!' 1154 01:25:20,640 --> 01:25:21,920 'John! 1155 01:25:28,000 --> 01:25:29,480 'John! 1156 01:25:31,400 --> 01:25:33,280 'John!'