1 00:00:34,372 --> 00:00:36,605 USHER: Have the jury reached a verdict 2 00:00:36,638 --> 00:00:38,905 upon which all of you are agreed? 3 00:00:38,938 --> 00:00:40,372 MAN: Yes. 4 00:00:40,405 --> 00:00:42,572 On count one of the indictment, 5 00:00:42,605 --> 00:00:47,538 do you find the defendant guilty or not guilty of murder? 6 00:00:50,105 --> 00:00:51,572 MAN: Not guilty. 7 00:01:00,778 --> 00:01:05,112 He's part-heard. Brian, what can I do? Well... 8 00:01:05,145 --> 00:01:06,478 Hang on, Brian. 9 00:01:13,312 --> 00:01:16,312 Of course I've got somebody else for you. 10 00:01:16,345 --> 00:01:18,978 Hang on for a second, will you, Brian? 11 00:01:19,012 --> 00:01:20,212 (PHONE RINGING) 12 00:01:22,278 --> 00:01:24,512 -Guess what, Jake? -Hello, miss. 13 00:01:24,545 --> 00:01:25,678 My murder... 14 00:01:25,712 --> 00:01:30,178 -(MOBILE RINGING) -Um, um... I'd better... Cheers. 15 00:01:30,678 --> 00:01:32,145 Sorry. Hello? 16 00:01:32,178 --> 00:01:33,712 Jake, Jake. Has she finished yet? 17 00:01:33,745 --> 00:01:35,912 -Has your trial finished, miss? -Yes. 18 00:01:35,945 --> 00:01:38,445 -Yes. -Good! Brian. 19 00:01:40,978 --> 00:01:43,112 Thanks, miss. Cheers. Sorry, Miss. 20 00:01:46,912 --> 00:01:48,278 That sounds fantastic. 21 00:01:48,312 --> 00:01:51,612 Well, you know what they say, Brian. First rule of clerking, 22 00:01:51,645 --> 00:01:54,612 always put the girls in with the psychopaths. (LAUGHS) 23 00:02:07,985 --> 00:02:10,285 All right? I'll call you back. 24 00:02:10,318 --> 00:02:12,118 Harry, how are you? Yeah. 25 00:02:12,152 --> 00:02:14,985 Uh, listen, I need a ginormous favour. 26 00:02:15,018 --> 00:02:16,751 (ALL TALKING, INDISTINCT) 27 00:02:22,018 --> 00:02:24,785 So, I'm 35 years old, I'm a date rapist... 28 00:02:24,818 --> 00:02:26,518 Hello, Martha. 29 00:02:26,552 --> 00:02:30,618 Spiked drinks, back to my hotel room, she's comatosed and I pop. 30 00:02:30,652 --> 00:02:33,385 I've lost my marriage, I lose my job. 31 00:02:33,418 --> 00:02:36,618 Because not only am I a rapist but I'm also a police officer. 32 00:02:37,618 --> 00:02:39,485 So, what do you think? 33 00:02:40,352 --> 00:02:42,052 -What do I get? -Eight? 34 00:02:42,085 --> 00:02:44,218 -On a fight? -Ten. 35 00:02:44,252 --> 00:02:46,085 -Four. -ALL: Four! 36 00:02:46,852 --> 00:02:49,252 -Brilliant. -Brilliant. 37 00:02:49,285 --> 00:02:51,852 -CLIVE: In court today, Martha? -Yes. 38 00:02:51,885 --> 00:02:53,018 -Trial? -Mmm-hmm. 39 00:02:53,052 --> 00:02:54,318 Anything interesting? 40 00:03:02,358 --> 00:03:04,758 Hi, Mum. 41 00:03:04,792 --> 00:03:09,625 It's me. Um, did I tell you about the murder trial I was doing? 42 00:03:09,658 --> 00:03:12,192 Anyway, it doesn't matter. Bye, Mum. 43 00:03:14,358 --> 00:03:16,792 -Tomorrow. -What? 44 00:03:18,025 --> 00:03:20,758 Aggravated burglary. 45 00:03:20,792 --> 00:03:25,158 -What's the aggravated bit? -Torture of an old-age pensioner. 46 00:03:25,192 --> 00:03:27,025 Tied him up, nearly punched his head off. 47 00:03:27,058 --> 00:03:28,458 And don't tell me. 48 00:03:28,492 --> 00:03:31,158 You think a woman will go down better with a jury. 49 00:03:31,192 --> 00:03:34,658 It's got nothing to do with me. Solicitor's after you. 50 00:03:34,692 --> 00:03:37,258 -And what's he like? -The solicitor or the client? 51 00:03:37,292 --> 00:03:39,425 -The client. -He's, um... 52 00:03:40,758 --> 00:03:42,158 You'll be fine. 53 00:03:44,292 --> 00:03:47,292 -A backsheet and a DVD? -I'll bike the rest over. 54 00:03:47,325 --> 00:03:50,092 (LAUGHS) You'll be fine. Trust me. 55 00:03:50,925 --> 00:03:52,392 Fine. 56 00:04:47,832 --> 00:04:49,465 (BEEPING) 57 00:04:52,965 --> 00:04:55,265 Where's the brief, Billy? 58 00:04:55,298 --> 00:04:57,965 Where's this cab? Where's this cab? 59 00:04:57,998 --> 00:05:00,238 -The drugs. He's going to plead. -You sure? 60 00:05:00,272 --> 00:05:02,138 -And you're in front of Judge Ladd. -Excellent. 61 00:05:02,172 --> 00:05:04,872 So a reference for your silk application, I was thinking, sir. 62 00:05:04,905 --> 00:05:06,638 I love it when you think, Billy. 63 00:05:08,738 --> 00:05:11,772 -Do you reckon he'll get silk? -There's the problem. 64 00:05:11,805 --> 00:05:14,672 More than one application from a young set of chambers like us 65 00:05:14,705 --> 00:05:16,805 is not a good idea. 66 00:05:16,838 --> 00:05:21,605 -We've got two applications? -His and hers. 67 00:05:21,638 --> 00:05:23,638 There's not much we can do about that, is there? 68 00:05:29,305 --> 00:05:30,438 Is there? 69 00:05:42,138 --> 00:05:43,405 (BANGING ON DOOR) 70 00:05:47,772 --> 00:05:49,938 -Hiya. -Why are you here? 71 00:05:49,972 --> 00:05:53,272 -They were too big for a bike. -They? 72 00:05:54,272 --> 00:05:57,238 -Yeah. -(SIGHS) Come in. 73 00:05:58,272 --> 00:06:01,245 Top two-and-a-half feet is aggravated burglary, 74 00:06:01,278 --> 00:06:05,378 and the bottom six inches is a drugs mule. 75 00:06:05,412 --> 00:06:06,512 Two briefs? 76 00:06:06,545 --> 00:06:07,712 Don't worry about the drugs, 77 00:06:07,745 --> 00:06:10,112 it's a five-minute mention and nothing's going to happen. 78 00:06:10,145 --> 00:06:11,745 I need the judge to see your face 79 00:06:11,778 --> 00:06:15,012 because he could be a reference for your silk application. 80 00:06:16,712 --> 00:06:19,012 Saw that in your pigeonhole. 81 00:06:19,045 --> 00:06:21,545 And they're both listed in the same court, right? 82 00:06:23,878 --> 00:06:29,112 (CLEARS THROAT) Court Nine is first up at 10:00 for the drugs. 83 00:06:29,145 --> 00:06:32,445 And then Court One for the burglary trial at 10:30, 84 00:06:32,478 --> 00:06:34,512 behind a bail app. 85 00:06:34,545 --> 00:06:37,445 I don't want my defendant in the burglary short-changed, Billy. 86 00:06:37,478 --> 00:06:40,445 Fifteen years you've been doing this and you still believe, don't you? 87 00:06:40,478 --> 00:06:42,612 Innocent until proven guilty. 88 00:06:42,645 --> 00:06:45,845 I've been watching you all that time and you never waver, do you? 89 00:06:45,878 --> 00:06:48,145 If you don't have that, then you're dead. 90 00:06:51,412 --> 00:06:52,445 Cheers. 91 00:06:53,412 --> 00:06:54,612 Good night, Billy. 92 00:07:00,185 --> 00:07:03,318 Mr Reader, sir, forgot to mention. The drugs, 93 00:07:03,352 --> 00:07:06,318 Martha Costello will be co-defending with you. 94 00:07:28,031 --> 00:07:30,598 Damn. Damn. 95 00:08:00,064 --> 00:08:01,204 (GROANING) 96 00:08:37,971 --> 00:08:39,304 MAN: Your laptops. 97 00:08:43,138 --> 00:08:44,771 -Do you want a hand? -No. 98 00:08:51,271 --> 00:08:54,338 WOMAN: (ON PA)Will all parties please go to Court One for debriefing? 99 00:08:54,371 --> 00:08:58,771 GUARD: Sorry, sir, have you got anything in your pockets? Loose change, keys... 100 00:08:58,804 --> 00:09:00,871 How do I find the barrister who's looking after me? 101 00:09:00,904 --> 00:09:03,511 Look on the court lists, see which court you're in, 102 00:09:03,544 --> 00:09:05,511 and they'll come and find you there. 103 00:09:10,711 --> 00:09:13,444 Sorry. Can you not talk to me? I've got to have complete focus. 104 00:09:13,478 --> 00:09:15,944 The aggravated burglary, I'm prosecuting it. 105 00:09:15,978 --> 00:09:17,878 -Oh. -Nice man, your client. 106 00:09:17,911 --> 00:09:20,144 That's what you say about everyone you prosecute. 107 00:09:20,178 --> 00:09:21,611 He's here, he's standing trial. 108 00:09:21,644 --> 00:09:23,911 That means the CPS, the police and me all think he did it. 109 00:09:23,944 --> 00:09:25,211 What does that tell you? 110 00:09:25,244 --> 00:09:27,711 That he very badly needs me fighting his corner. 111 00:09:27,744 --> 00:09:29,511 Up-to-date list of previous. 112 00:09:33,678 --> 00:09:37,544 Yes, sorry. Could you get the solicitor in the case of... 113 00:09:37,578 --> 00:09:41,211 Mercedes Cordoba to come to reception right now, please? 114 00:09:46,411 --> 00:09:48,578 -You up to speed on this one? -Yes. 115 00:09:48,611 --> 00:09:52,478 -Are you co-defending? -Yeah. Big softie, this judge. 116 00:09:52,511 --> 00:09:54,844 Let's go for it, you and me together, eh, Martha? 117 00:09:54,878 --> 00:09:56,811 -Plead? -No. You want to? 118 00:09:56,844 --> 00:10:01,311 Well... I've got a big trial in... Court One in half an hour. 119 00:10:01,344 --> 00:10:02,818 Yeah, well, I've got no mitigation to speak of 120 00:10:02,851 --> 00:10:04,151 and you're poor, vulnerable and pregnant. 121 00:10:04,184 --> 00:10:06,184 How hard can it be? We'll be 20 minutes, tops. 122 00:10:06,218 --> 00:10:10,451 Stop saying "tops" like you're someone normal, Clive. You went to Harrow. 123 00:10:13,451 --> 00:10:15,384 -You're Martha Costello. -I'm not representing you. 124 00:10:15,418 --> 00:10:17,051 -No, I'm your new pupil. -Oh. 125 00:10:17,084 --> 00:10:19,251 (LAUGHING) Sorry. 126 00:10:19,284 --> 00:10:20,884 -Don't ever do this. -What's that? 127 00:10:20,918 --> 00:10:23,318 See a client without a solicitor's rep present. 128 00:10:23,351 --> 00:10:25,351 -Why not? -Protection. 129 00:10:25,384 --> 00:10:28,018 In case a difficult client wants to say you've given bad advice. 130 00:10:28,051 --> 00:10:29,251 (INTERCOM BUZZING) 131 00:10:29,284 --> 00:10:31,051 Barristers can be sued now. Even baby ones. 132 00:10:31,084 --> 00:10:33,351 -Is this client difficult? -Oh, yes. 133 00:10:33,384 --> 00:10:35,218 So don't speak. Don't say a word. 134 00:10:35,251 --> 00:10:37,051 -Leave it all to me. -MAN: Cells. 135 00:10:37,084 --> 00:10:38,484 Brief for Gary Rush. 136 00:10:38,518 --> 00:10:40,084 (DOOR BUZZES) 137 00:10:42,718 --> 00:10:45,484 I just wanted to say, I haven't got a wig and gown yet. 138 00:10:45,518 --> 00:10:46,418 Is that all right? 139 00:10:46,451 --> 00:10:48,018 I'll let you in to a secret. 140 00:10:48,051 --> 00:10:51,718 Putting one of these on and one of these on your head so helps. 141 00:10:51,751 --> 00:10:55,151 It's like Superman coming out of the phone box. 142 00:10:55,184 --> 00:10:59,418 Okay. Gary Rush. The victim is 85 years old, 143 00:10:59,451 --> 00:11:02,224 which makes this, well, a bad, bad thing, 144 00:11:02,258 --> 00:11:06,424 which is why it matters that the right man goes down for it. 145 00:11:06,458 --> 00:11:08,291 One big question. 146 00:11:08,324 --> 00:11:11,291 Can a terrified 85-year-old be relied upon 147 00:11:11,324 --> 00:11:14,091 to identify his balaclava'd attacker correctly? 148 00:11:14,124 --> 00:11:16,024 -Are you here for Gary? -Yes. 149 00:11:16,058 --> 00:11:18,858 -DS Scarrow. -Thank you. 150 00:11:18,891 --> 00:11:21,658 Word of advice. Don't be alone with him. 151 00:11:23,758 --> 00:11:25,224 You don't intimidate me. 152 00:11:25,258 --> 00:11:27,658 I'm concerned for your safety, that's all. 153 00:11:29,291 --> 00:11:31,524 MARTHA: Right. We haven't got time to talk to him properly, 154 00:11:31,558 --> 00:11:33,724 -so think like a waitress. -What? 155 00:11:33,758 --> 00:11:35,924 Get the bread on the table, the drinks out fast 156 00:11:35,958 --> 00:11:38,124 and they're happy to wait for the food. 157 00:11:40,991 --> 00:11:42,758 -Are you for me? -Yes. 158 00:11:43,591 --> 00:11:45,724 -Who's the boy? -This is... 159 00:11:47,058 --> 00:11:48,458 He's my pupil. 160 00:11:49,991 --> 00:11:51,524 Are you good? 161 00:11:51,558 --> 00:11:53,824 Look, give me a few minutes and then we'll talk properly. 162 00:11:53,858 --> 00:11:55,358 I'll be going to prison. 163 00:11:55,391 --> 00:11:58,658 And for a very long time, if I'm convicted of this. 164 00:11:58,691 --> 00:12:00,158 I've never met you before 165 00:12:00,191 --> 00:12:02,864 but from where I'm standing, you look a bit lightweight, frankly. 166 00:12:02,898 --> 00:12:05,864 So I think you should answer my question now. 167 00:12:05,898 --> 00:12:07,198 I'm good. 168 00:12:08,264 --> 00:12:10,998 -But you're not a QC. -Not yet. 169 00:12:12,064 --> 00:12:13,998 Are you not going to come in and talk to me? 170 00:12:14,031 --> 00:12:16,264 I'm short of time, Mr Rush. 171 00:12:26,764 --> 00:12:28,598 -Is this one difficult? -No. 172 00:12:29,431 --> 00:12:30,464 Here. 173 00:12:39,831 --> 00:12:43,464 Mercedes Cordoba? I'm Martha Costello, your briefer. 174 00:12:49,598 --> 00:12:53,098 You swallowed 12 condoms filled with cocaine? 175 00:12:54,131 --> 00:12:55,464 Yes. 176 00:12:55,498 --> 00:12:59,131 -When's the baby due? -Eight weeks. 177 00:12:59,164 --> 00:13:00,431 Do you know what would have happened 178 00:13:00,464 --> 00:13:02,971 if the condoms had broken open inside of you? 179 00:13:04,604 --> 00:13:07,004 -You'll die. -And your baby? 180 00:13:07,404 --> 00:13:08,504 I know. 181 00:13:09,971 --> 00:13:12,438 -You've got children already? -Yes. 182 00:13:12,471 --> 00:13:15,738 -How many? -Five. 183 00:13:15,771 --> 00:13:17,238 How old are you? 184 00:13:18,271 --> 00:13:19,804 Twenty-six. 185 00:13:19,838 --> 00:13:22,838 And how old were you when your first child was born? 186 00:13:23,371 --> 00:13:24,604 Seventeen. 187 00:13:26,438 --> 00:13:29,004 Is there anything you want to say about your co-defendant? 188 00:13:31,138 --> 00:13:33,104 What about the people who asked you to carry the drugs? 189 00:13:33,138 --> 00:13:34,204 No. 190 00:13:36,104 --> 00:13:40,738 If you plead guilty now, you'll get maximum credit. 191 00:13:40,771 --> 00:13:44,204 Which means about a third or a quarter of your sentence. 192 00:13:46,838 --> 00:13:49,471 You know that whatever sentence you do get 193 00:13:49,504 --> 00:13:51,938 will be too long for the baby to stay with you in prison. 194 00:13:55,538 --> 00:13:58,004 You don't have to plead guilty now. 195 00:13:59,071 --> 00:14:01,438 But this judge is all right. 196 00:14:01,471 --> 00:14:04,111 And you might not get the same judge next time. 197 00:14:06,278 --> 00:14:07,478 I understand. 198 00:14:08,844 --> 00:14:10,211 MARTHA: Okay. 199 00:14:11,978 --> 00:14:16,611 Okay, I need you to sign the front of my brief. 200 00:14:16,644 --> 00:14:21,411 This just makes clear that I have not put any pressure on you. 201 00:14:21,444 --> 00:14:22,778 Do you understand? 202 00:14:22,811 --> 00:14:24,144 Okay. 203 00:14:26,544 --> 00:14:27,844 Just there. 204 00:14:28,611 --> 00:14:29,744 (DOOR OPENING) 205 00:14:29,778 --> 00:14:31,478 You're on. Let's go. 206 00:14:32,178 --> 00:14:33,278 Okay. 207 00:14:39,401 --> 00:14:42,068 -How old are you? -Thirty-five. 208 00:14:43,101 --> 00:14:44,734 How long have you been 35? 209 00:14:46,201 --> 00:14:47,668 Couple of years. 210 00:14:48,768 --> 00:14:52,434 -Is it hard to get silk? -Everything changes. 211 00:14:52,468 --> 00:14:55,368 You get to choose your cases. Take time off when you want to. 212 00:14:55,401 --> 00:14:57,534 Ask leading questions and get away with it. 213 00:14:57,568 --> 00:14:59,101 I'm from Camp Frogett for the Rush trial. 214 00:14:59,134 --> 00:15:02,701 -Oh! Where the hell have you been? -I had a casting. 215 00:15:02,734 --> 00:15:05,008 I'm an actor. This is what I do when I'm not working. 216 00:15:05,041 --> 00:15:07,708 -What was the casting for? -Head and Shoulders. 217 00:15:08,608 --> 00:15:10,174 The shampoo giant? 218 00:15:10,208 --> 00:15:11,508 (MOBILE RINGING) 219 00:15:17,774 --> 00:15:18,841 Thanks, mate. 220 00:15:20,674 --> 00:15:22,774 -Oh. There. Yes. -Pleading? 221 00:15:31,674 --> 00:15:33,308 Who's that? 222 00:15:33,341 --> 00:15:34,708 Two new pupils in chambers. 223 00:15:34,741 --> 00:15:36,774 Billy gave me first choice, so I plumped for the girl. 224 00:15:36,808 --> 00:15:38,308 Ah. Did you, really? 225 00:15:38,908 --> 00:15:40,374 On what basis? 226 00:15:40,408 --> 00:15:42,974 On the basis that she's got a really useful brain. 227 00:15:43,441 --> 00:15:44,741 Nick Slade. 228 00:15:45,541 --> 00:15:47,808 Oh, right. You're the other one. 229 00:15:47,841 --> 00:15:49,674 The other one? 230 00:15:49,708 --> 00:15:52,074 Sorry, that came out a bit wrong. 231 00:15:52,108 --> 00:15:54,541 I'm the other new pupil. Niamh. 232 00:15:54,574 --> 00:15:57,808 Well, shouldn't we shake hands or something? 233 00:15:57,841 --> 00:16:01,108 Oh, barristers don't shake hands. It's kind of a rule. 234 00:16:01,974 --> 00:16:03,548 -Right. -(LAUGHS) 235 00:16:04,214 --> 00:16:06,214 How do you know that? 236 00:16:06,248 --> 00:16:07,648 Father's a judge. 237 00:16:08,248 --> 00:16:09,714 Oh. Right. 238 00:16:10,814 --> 00:16:12,248 USHER: All rise. 239 00:16:12,281 --> 00:16:15,148 Billy said this judge might be a reference for my silk application. 240 00:16:15,181 --> 00:16:17,414 -He said that to me, too. -We can't both ask him. 241 00:16:17,448 --> 00:16:19,381 Let's see how we go, shall we? 242 00:16:21,148 --> 00:16:23,281 Mercedes Cordoba is poor. 243 00:16:23,314 --> 00:16:28,148 She comes from Ciudad Bolivar in Bogota, which means her poverty is extreme. 244 00:16:28,181 --> 00:16:31,214 She was classically vulnerable to the approach from the drug cartel, 245 00:16:31,248 --> 00:16:34,014 who exploited her with the offer of money 246 00:16:34,048 --> 00:16:37,448 for travelling on a hot flight to London with drugs in her belly. 247 00:16:37,481 --> 00:16:40,614 She has shown great courage in pleading guilty. 248 00:16:40,648 --> 00:16:44,548 She knows that she will lose her baby into care. 249 00:16:44,581 --> 00:16:48,514 And we can only imagine how hopeless her situation must be 250 00:16:48,548 --> 00:16:51,581 to agree to swallowing condoms filled with cocaine, 251 00:16:51,614 --> 00:16:54,514 knowing the damage they could cause to you and your baby. 252 00:16:54,548 --> 00:16:57,214 Mercedes Cordoba is not heartless, 253 00:16:57,248 --> 00:16:58,748 not evil. 254 00:16:59,514 --> 00:17:01,481 She's just desperate. 255 00:17:01,514 --> 00:17:04,588 She will pay for what she's done. She knows that. 256 00:17:04,621 --> 00:17:06,454 But I ask your honour to pass a sentence 257 00:17:06,488 --> 00:17:10,821 which reflects her sad life and gives her the hope for a better one. 258 00:17:12,921 --> 00:17:15,888 Do you want to address me on the relative status positions 259 00:17:15,921 --> 00:17:17,454 of the two defendants? 260 00:17:17,488 --> 00:17:21,188 I think it's already there in everything I've said, Your Honour. 261 00:17:21,221 --> 00:17:22,621 JUDGE: Mr Reader. 262 00:17:25,154 --> 00:17:27,821 I'm surprised that my learned friend has chosen not to talk about 263 00:17:27,854 --> 00:17:31,688 where her client is in the hierarchy compared with mine. 264 00:17:31,721 --> 00:17:35,688 Your Honour has seen the notices of additional evidence? 265 00:17:35,721 --> 00:17:38,521 Mercedes Cordoba is an experienced trafficker. 266 00:17:38,554 --> 00:17:41,054 She uses her repeated pregnancies to throw off Customs. 267 00:17:41,088 --> 00:17:44,288 What she didn't know was that she was being watched by Customs 268 00:17:44,321 --> 00:17:46,421 over a period of years. 269 00:17:46,454 --> 00:17:48,221 She's pregnant every time she travels. 270 00:17:48,254 --> 00:17:49,954 It's her protection against being stopped. 271 00:17:49,988 --> 00:17:54,421 Nuns, girl guides, pregnant women, they just get waved through. 272 00:17:54,454 --> 00:17:58,788 Now, Angel Valera, my client, is the driver. 273 00:17:58,821 --> 00:18:00,421 He met her at the airport. 274 00:18:00,454 --> 00:18:03,054 There's no evidence that he's ever done anything like this before. 275 00:18:03,088 --> 00:18:04,494 He's at the bottom of the ladder 276 00:18:04,528 --> 00:18:07,128 in terms of his position in the hierarchy. 277 00:18:07,161 --> 00:18:13,194 A good many rungs below that of his cunning, pregnant co-defendant. 278 00:18:15,428 --> 00:18:17,928 No second bite of the cherry, Miss Costello. 279 00:18:20,794 --> 00:18:22,928 Stand up, both of you. 280 00:18:22,961 --> 00:18:26,328 I have to establish in my own mind where each of you stands 281 00:18:26,361 --> 00:18:31,628 in the ranks of this evil organisation that brings misery into our country. 282 00:18:31,661 --> 00:18:33,861 I have no doubt that you, Mercedes Cordoba, 283 00:18:33,894 --> 00:18:36,861 are a good way up it, whatever your counsel says. 284 00:18:38,161 --> 00:18:41,461 You'll go to prison for 14 years. 285 00:18:41,494 --> 00:18:43,661 Angel Valera, you have the dubious good fortune 286 00:18:43,694 --> 00:18:48,694 to be a long way down the pecking order in this obscene organisation. 287 00:18:48,728 --> 00:18:51,294 And I have to reflect that in your sentence. 288 00:18:52,261 --> 00:18:54,361 You will go to prison for eight years. 289 00:18:55,194 --> 00:18:56,461 Take them down. 290 00:18:56,494 --> 00:18:57,861 USHER: All rise. 291 00:19:03,294 --> 00:19:05,534 -I'll be down at lunchtime to see you. -Okay. Okay. 292 00:19:05,568 --> 00:19:06,668 Lunchtime. 293 00:19:10,168 --> 00:19:11,534 You set me up, you bastard. 294 00:19:11,568 --> 00:19:13,201 What was I supposed to do? Tell you in advance? 295 00:19:13,234 --> 00:19:15,334 You knew you were going to cut my throat. 296 00:19:15,368 --> 00:19:17,734 Doing my job. Representing my client. 297 00:19:17,768 --> 00:19:18,734 Reading the brief. 298 00:19:18,768 --> 00:19:20,201 Don't take it personally, Martha. 299 00:19:20,234 --> 00:19:22,034 Where would we all be if we took things personally? 300 00:19:22,068 --> 00:19:23,301 Don't patronise me. 301 00:19:23,334 --> 00:19:25,001 Why not? You're behaving like a child. 302 00:19:25,034 --> 00:19:27,134 You clearly hadn't read the NAEs. 303 00:19:27,168 --> 00:19:28,768 Let me guess. Still at home, 304 00:19:28,801 --> 00:19:30,934 in an unopened file lying on the floor somewhere? 305 00:19:30,968 --> 00:19:33,834 You didn't do your job properly. You know it. That's why you're cross. 306 00:19:33,868 --> 00:19:35,901 She's just got 14 years, for God's sake. 307 00:19:35,934 --> 00:19:37,001 Whose fault's that? 308 00:19:37,034 --> 00:19:38,468 Where are you going? 309 00:19:38,501 --> 00:19:39,901 To ask the judge for a reference. 310 00:19:39,934 --> 00:19:42,534 No, of course I don't take things personally. 311 00:19:42,568 --> 00:19:44,601 WOMAN: (ON PA) Will Miss Costello and counsel... 312 00:19:44,634 --> 00:19:46,068 -What? -No. 313 00:19:46,101 --> 00:19:47,334 What? 314 00:19:49,868 --> 00:19:51,101 (PHONE RINGING) 315 00:19:52,234 --> 00:19:54,001 -BILLY: Hello. -Billy, the drugs mules. 316 00:19:54,034 --> 00:19:55,534 I got eight, she got 14. 317 00:19:55,568 --> 00:19:58,401 -Reference, sir? -Reference to die for, I think. 318 00:19:58,434 --> 00:19:59,668 Very good, sir. 319 00:20:01,368 --> 00:20:04,708 245 women silks ever. 320 00:20:04,741 --> 00:20:05,774 Ever. 321 00:20:05,808 --> 00:20:07,374 Out of tens of thousands. 322 00:20:07,408 --> 00:20:10,141 Now, boys, you've got to respect a statistic like that, huh? 323 00:20:10,174 --> 00:20:14,508 And it's still 12 male QCs to every Doris. 324 00:20:14,541 --> 00:20:17,908 I mean, what are the odds? Jake? Hmm? 325 00:20:17,941 --> 00:20:21,908 I've got no record of that payment coming in whatsoever. 326 00:20:21,941 --> 00:20:25,308 Kind of you to grace us with your presence, Miss Costello. 327 00:20:25,341 --> 00:20:28,308 I'm sorry, my lord, I was detained in another court. 328 00:20:28,341 --> 00:20:30,208 Nice little earner before the main act? 329 00:20:30,241 --> 00:20:36,508 Ah, about £90, minus clerks' fees, chambers rent, travel tax, VAT. 330 00:20:36,541 --> 00:20:39,374 So, that leaves about £12.50. So, not much of an earner, really, 331 00:20:39,408 --> 00:20:41,374 but entirely my fault I'm late. 332 00:20:42,608 --> 00:20:44,241 Good result yesterday. 333 00:20:44,274 --> 00:20:45,908 Against the odds. 334 00:20:45,941 --> 00:20:47,808 Ah! The jury's always right. 335 00:20:48,774 --> 00:20:50,841 Let's swear one in, shall we? 336 00:20:50,874 --> 00:20:54,608 Actually, I haven't had a chance to speak to the defendant. 337 00:20:54,641 --> 00:20:55,774 Five minutes. 338 00:20:56,608 --> 00:20:57,774 A little longer? 339 00:20:58,974 --> 00:21:00,441 Four-and-a-half and counting. 340 00:21:08,948 --> 00:21:11,748 Just confirm for me 100% you weren't there, 341 00:21:11,781 --> 00:21:13,548 you've never been there, 342 00:21:13,581 --> 00:21:14,648 it wasn't you. 343 00:21:16,914 --> 00:21:20,014 Look, yes or no? 344 00:21:20,048 --> 00:21:21,348 It wasn't me. 345 00:21:23,014 --> 00:21:24,414 You didn't do this? 346 00:21:25,814 --> 00:21:28,981 So he was mistaken when he picked you out in a video ID? 347 00:21:29,014 --> 00:21:31,481 Look, I know what you're doing. 348 00:21:31,514 --> 00:21:34,114 You're up against it, you're out of your depth, 349 00:21:34,148 --> 00:21:35,848 so you're leaning on me to plead guilty. 350 00:21:35,881 --> 00:21:37,881 I don't do that. 351 00:21:37,914 --> 00:21:41,414 You tell me you didn't do this, and I will fight for you. 352 00:21:42,514 --> 00:21:44,548 What time did you get this brief? 353 00:21:45,114 --> 00:21:46,514 Late last night. 354 00:21:50,014 --> 00:21:52,214 We all perform better under pressure. 355 00:21:59,348 --> 00:22:02,988 JUDGE LADD: Take as much time as you need, Mr Dodd. 356 00:22:04,321 --> 00:22:06,654 DODD: He hit me three times. 357 00:22:06,688 --> 00:22:11,854 Every three minutes he'd just walk over to me, tied up in me chair, 358 00:22:11,888 --> 00:22:14,421 and punch me in the face. 359 00:22:14,454 --> 00:22:16,321 Wasn't in any hurry. 360 00:22:16,354 --> 00:22:19,254 Have you been able to establish what was stolen? 361 00:22:19,288 --> 00:22:21,088 My late wife's jewellery. 362 00:22:21,721 --> 00:22:23,454 My wedding ring. 363 00:22:23,488 --> 00:22:26,921 I can't wear it any more 'cause of this arthritis. 364 00:22:26,954 --> 00:22:31,421 £55 in a drawer. Uh, my watch. 365 00:22:33,821 --> 00:22:36,221 My Distinguished Conduct Medal. 366 00:22:38,088 --> 00:22:40,354 He stole my medal! 367 00:22:40,388 --> 00:22:43,221 KATE: How did you win the medal? DODD: Normandy. 368 00:22:43,254 --> 00:22:45,054 The night of June the 4th, 1944, 369 00:22:45,088 --> 00:22:47,854 we dropped in to occupied France 370 00:22:47,888 --> 00:22:50,988 ahead of the beach landings and I... 371 00:22:52,388 --> 00:22:55,654 I, uh...brought a wounded comrade in. 372 00:22:57,821 --> 00:23:00,788 KATE: How much time did you get to look at the intruder? 373 00:23:00,821 --> 00:23:02,088 Thirteen minutes. 374 00:23:02,121 --> 00:23:03,828 How are you able to be so precise? 375 00:23:03,861 --> 00:23:05,694 There was a clock on the wall. 376 00:23:05,728 --> 00:23:09,894 The police like to know about the time of everything, don't they? 377 00:23:09,928 --> 00:23:13,561 So, I thought I should keep an eye on it. 378 00:23:13,594 --> 00:23:15,361 What was the intruder wearing? 379 00:23:15,394 --> 00:23:19,361 He had a motorcycle helmet on, then he took it off. 380 00:23:19,394 --> 00:23:23,461 He had a sort of balaclava on underneath. 381 00:23:23,494 --> 00:23:27,294 Like the ones the Formula One drivers wear under their helmets. 382 00:23:27,328 --> 00:23:28,528 And he kept that on. 383 00:23:29,428 --> 00:23:31,161 Five minute break. 384 00:23:31,194 --> 00:23:32,261 USHER: All rise. 385 00:23:39,606 --> 00:23:42,440 -Lots of form for burglary. -Yes. 386 00:23:42,473 --> 00:23:45,540 -So, that's... -Yes, Nick. 387 00:23:45,573 --> 00:23:48,406 So, just because he's done this kind of thing before, 388 00:23:48,440 --> 00:23:50,573 it doesn't make him guilty this time. 389 00:23:51,340 --> 00:23:53,940 Innocent until proven guilty. 390 00:23:54,940 --> 00:23:56,706 Four words to live by. 391 00:24:00,240 --> 00:24:01,673 What do you think? 392 00:24:03,240 --> 00:24:05,873 -It'll happen to you. -What will? 393 00:24:05,906 --> 00:24:10,180 Well, all defence counsels know when a defendant's guilty. 394 00:24:10,213 --> 00:24:13,380 But when halfway through a trial, they always forget. 395 00:24:13,413 --> 00:24:15,480 MAN: (ON PA) ...in the case of Rush please go to Court One. 396 00:24:15,513 --> 00:24:18,246 MARTHA: How good is your eyesight? DODD: It's fine. 397 00:24:19,546 --> 00:24:22,980 You attended an ID procedure at the police station, 398 00:24:23,013 --> 00:24:24,780 and during that procedure, 399 00:24:24,813 --> 00:24:27,580 you made a request to sit nearer to the screen. 400 00:24:27,613 --> 00:24:29,813 I wanted to look at the eyes. 401 00:24:29,846 --> 00:24:31,280 The shape, the colour. 402 00:24:32,346 --> 00:24:33,846 When he was in the flat, I thought, 403 00:24:33,880 --> 00:24:36,813 "You're good. You're not giving me anything here, 404 00:24:36,846 --> 00:24:39,713 "but for one thing, your eyes. 405 00:24:40,680 --> 00:24:42,446 "I'm going to get you on that." 406 00:24:43,546 --> 00:24:46,880 You pride yourself on being sprightly for your age. 407 00:24:46,913 --> 00:24:48,446 Well... 408 00:24:48,480 --> 00:24:50,846 You might not be very good at admitting 409 00:24:50,880 --> 00:24:54,646 that your faculties are working less well now than they were. 410 00:24:54,680 --> 00:24:57,713 You're raging against the dying of the light. 411 00:24:57,746 --> 00:25:01,313 My light is not dying, Miss Costello. 412 00:25:01,346 --> 00:25:05,953 That was the man in my flat and I'm not mistaken about it. 413 00:25:05,986 --> 00:25:07,853 How's your hearing, Mr Dodd? 414 00:25:07,886 --> 00:25:09,486 Oh, he didn't speak, not once. 415 00:25:10,853 --> 00:25:11,953 Really? 416 00:25:11,986 --> 00:25:14,953 Will you look at your witness statement? 417 00:25:14,986 --> 00:25:17,920 It's three lines from the bottom of the second page. 418 00:25:17,953 --> 00:25:21,453 -What does it say? -It says... 419 00:25:21,486 --> 00:25:25,186 "The intruder had no particular accent." 420 00:25:25,220 --> 00:25:28,920 Well, you've just told this jury that he didn't speak, Mr Dodd. 421 00:25:28,953 --> 00:25:31,920 So, how do you know what accent the intruder actually had? 422 00:25:35,253 --> 00:25:36,553 He hummed. 423 00:25:37,620 --> 00:25:41,086 The whole time he was in my flat. 424 00:25:41,120 --> 00:25:44,786 He only stopped humming when he was hitting me. 425 00:25:47,686 --> 00:25:50,220 Well, is that in your witness statement? 426 00:25:50,920 --> 00:25:52,153 No. 427 00:25:53,353 --> 00:25:55,953 The whole point of a witness statement 428 00:25:55,986 --> 00:25:59,486 is to tell the whole truth to the police, isn't it? 429 00:25:59,520 --> 00:26:02,153 So, why didn't you mention he was humming? 430 00:26:04,653 --> 00:26:07,393 I didn't want him to seem like he was mad. 431 00:26:08,960 --> 00:26:10,460 Beg your pardon? 432 00:26:10,493 --> 00:26:13,826 I'd like him to go to a proper prison. 433 00:26:13,860 --> 00:26:20,260 Oh, I see. So, no soft option for the man you believe did this to you. 434 00:26:20,293 --> 00:26:25,626 I don't want him going into a home for the mentally ill. 435 00:26:25,660 --> 00:26:27,326 MARTHA: The police have made an arrest, 436 00:26:27,360 --> 00:26:30,293 and you've assumed they've got the right man. Yeah? 437 00:26:30,326 --> 00:26:33,226 And now, you want to make sure he's convicted 438 00:26:33,260 --> 00:26:35,360 and above all, punished. 439 00:26:35,393 --> 00:26:38,726 Is this a question or a speech, Miss Costello? 440 00:26:41,060 --> 00:26:43,060 This defendant wasn't there. 441 00:26:44,293 --> 00:26:46,260 You've got the wrong man, Mr Dodd. 442 00:26:47,960 --> 00:26:50,793 My wife died in a home for the mentally ill. 443 00:26:52,460 --> 00:26:56,560 She had to wear nappies at the end. 444 00:26:56,593 --> 00:27:01,593 When she died, her nappy hadn't been changed for three days. 445 00:27:02,926 --> 00:27:05,666 I wanted to do it for her, but she wouldn't let me. 446 00:27:07,800 --> 00:27:09,566 "You're my husband," she said. 447 00:27:13,300 --> 00:27:15,966 The last time I visited her, 448 00:27:16,000 --> 00:27:17,600 there was a new sign up in the room 449 00:27:17,633 --> 00:27:20,100 where they sat to watch the television in. 450 00:27:20,800 --> 00:27:24,566 It said, "No dancing." 451 00:27:27,200 --> 00:27:29,600 I wouldn't wish that on anyone. 452 00:27:30,266 --> 00:27:32,633 Not even my worst enemy. 453 00:27:36,633 --> 00:27:37,733 JUDGE LADD: Lunch. 454 00:27:52,566 --> 00:27:53,766 Is she coming? 455 00:28:10,606 --> 00:28:11,606 You okay? 456 00:28:12,106 --> 00:28:13,640 How do you mean? 457 00:28:14,840 --> 00:28:16,306 Um... 458 00:28:16,340 --> 00:28:19,640 Emotional detachment. Any barrister worth their salt has it. 459 00:28:20,073 --> 00:28:21,540 Like you? 460 00:28:26,040 --> 00:28:28,340 -This afternoon... -I'm really busy, Nick. 461 00:28:35,706 --> 00:28:37,073 (SIGHS) 462 00:28:51,037 --> 00:28:53,337 Does sir know his head size? 463 00:28:54,637 --> 00:28:55,837 -Hmm? -Shall we find out? 464 00:28:55,870 --> 00:28:57,270 Oh, yeah. 465 00:29:02,903 --> 00:29:05,677 And shall we say two spare collars, 466 00:29:06,510 --> 00:29:10,343 six bands and a dozen studs? 467 00:29:11,910 --> 00:29:13,210 Great. 468 00:29:14,077 --> 00:29:15,510 (EXHALES) 469 00:29:16,777 --> 00:29:17,810 How much? 470 00:29:17,843 --> 00:29:20,943 £1,759 plus VAT. 471 00:29:21,977 --> 00:29:24,110 -Do you do secondhand? -Yes, sir. 472 00:29:24,143 --> 00:29:28,210 -Are wigs from dead barristers? -Yes, sir. 473 00:29:28,243 --> 00:29:31,643 Well, could I look at the secondhand, then, please? 474 00:29:50,610 --> 00:29:51,910 (WHOOPING) 475 00:29:55,943 --> 00:29:58,910 A strange man in your flat 476 00:29:58,943 --> 00:30:02,210 in a balaclava in the middle of the night. 477 00:30:03,243 --> 00:30:05,243 You must have been terrified. 478 00:30:05,277 --> 00:30:09,917 Well, I was scared, but I didn't want him to know that. 479 00:30:09,950 --> 00:30:11,783 And he hit you, didn't he? 480 00:30:11,817 --> 00:30:13,217 Yes. 481 00:30:13,250 --> 00:30:14,417 Three times. 482 00:30:15,517 --> 00:30:18,183 I tried very hard to look at him. 483 00:30:18,217 --> 00:30:21,283 Each time he hit me, I tried to look at him. 484 00:30:22,283 --> 00:30:24,283 Show him he wasn't winning. 485 00:30:24,317 --> 00:30:25,850 You've been incredibly precise 486 00:30:25,883 --> 00:30:28,950 about the actions of the intruder inside your flat. 487 00:30:28,983 --> 00:30:32,550 Three minutes between each time he hit you. 488 00:30:32,583 --> 00:30:36,083 Well, it's funny, but making myself focus 489 00:30:36,117 --> 00:30:38,350 exactly on what he was doing, I think it helped. 490 00:30:38,383 --> 00:30:42,517 I mean, it stopped me from being quite so frightened. 491 00:30:42,550 --> 00:30:46,417 You were in the parachute regiment during the war. 492 00:30:46,450 --> 00:30:47,950 Yes. 493 00:30:47,983 --> 00:30:53,417 Tell us about jumping out of aeroplanes at night under fire. 494 00:30:53,983 --> 00:30:55,850 Well, you just do it. 495 00:30:55,883 --> 00:30:57,750 Wait for the light. 496 00:30:57,783 --> 00:31:02,450 One alligator, two alligator, three alligator, 497 00:31:02,483 --> 00:31:04,383 -go! -(LAUGHS) 498 00:31:04,417 --> 00:31:06,990 Some people do crocodiles. I do alligators. 499 00:31:07,023 --> 00:31:10,290 So you know about thinking straight under pressure. 500 00:31:10,323 --> 00:31:11,657 Well, I suppose so. 501 00:31:13,923 --> 00:31:16,257 -He was wearing gloves? -Yes. 502 00:31:17,257 --> 00:31:19,157 -Did he cough? -No. 503 00:31:19,590 --> 00:31:21,290 -Sneeze? -No. 504 00:31:21,323 --> 00:31:23,290 -Scratch his nose? -No. 505 00:31:23,323 --> 00:31:25,090 JUDGE LADD: Relevance, Miss Costello? 506 00:31:25,123 --> 00:31:28,223 I'm struggling, I'm sure the jury are. 507 00:31:28,657 --> 00:31:30,657 He yawned. 508 00:31:30,690 --> 00:31:32,857 Just as he was leaving, he... 509 00:31:32,890 --> 00:31:35,390 stood at the door looking at me 510 00:31:35,423 --> 00:31:37,323 and he yawned. 511 00:31:37,357 --> 00:31:40,357 Then he put his hand up to cover his mouth. 512 00:31:41,257 --> 00:31:44,457 I thought, "How strange." 513 00:31:44,490 --> 00:31:49,190 A burglar with no emotion but very good manners. 514 00:31:50,257 --> 00:31:53,623 Then he put his hand on the door handle, 515 00:31:53,657 --> 00:31:55,190 looked at me, 516 00:31:55,757 --> 00:31:57,723 opened the door 517 00:31:57,757 --> 00:31:58,790 and walked out. 518 00:32:03,623 --> 00:32:04,923 What do you think? 519 00:32:04,957 --> 00:32:08,263 That yawn put about another year on his sentence? 520 00:32:08,297 --> 00:32:11,330 -How's it going? -Should have got a secondhand one. 521 00:32:11,363 --> 00:32:13,830 Virgin white wig makes you look like you don't know what you're doing. 522 00:32:13,863 --> 00:32:16,097 Well, actually, I nicked it. 523 00:32:17,463 --> 00:32:18,763 Very funny. 524 00:32:24,930 --> 00:32:26,697 Where the hell is my barrister? 525 00:32:26,730 --> 00:32:30,297 Where's my brief? I'm going to get sent down for this! You... 526 00:32:32,763 --> 00:32:34,430 Who do you want first? 527 00:32:34,463 --> 00:32:37,263 Can I do Gary Rush for two minutes and then Mercedes Cordoba? 528 00:32:44,863 --> 00:32:47,163 You know, I don't think you know what you're doing. 529 00:32:47,197 --> 00:32:48,663 I'm going to get you off. 530 00:32:48,963 --> 00:32:50,130 (SCOFFS) 531 00:32:52,563 --> 00:32:55,630 -Mercedes Cordoba. -Your client's gone. 532 00:32:55,663 --> 00:32:57,163 What? 533 00:32:57,197 --> 00:33:00,230 I told you I was going to be two minutes. 534 00:33:00,263 --> 00:33:03,530 There's no point shouting about it. She's gone. 535 00:33:03,563 --> 00:33:05,103 You'll have 14 years to talk to her. 536 00:33:14,635 --> 00:33:17,135 Get the number for the prison and I'll call them. 537 00:33:21,735 --> 00:33:23,768 (ALL CHATTING AND LAUGHING, INDISTINCT) 538 00:33:25,835 --> 00:33:27,801 (MEN LAUGHING) 539 00:33:28,801 --> 00:33:30,435 Touting party. 540 00:33:30,468 --> 00:33:31,601 Touting? 541 00:33:31,635 --> 00:33:33,168 Billy invites lots of judges 542 00:33:33,201 --> 00:33:36,101 and all the solicitors we're supposed to suck up to, 543 00:33:36,135 --> 00:33:38,101 and we do lots of sucking up. 544 00:33:38,135 --> 00:33:40,935 Touting or tarting party? 545 00:33:40,968 --> 00:33:42,168 First impressions, Nick. 546 00:33:43,201 --> 00:33:44,735 Make them like you. 547 00:33:52,801 --> 00:33:53,968 (SIGHS) 548 00:33:57,901 --> 00:34:00,501 Is there a VO for a legal visit? 549 00:34:02,135 --> 00:34:03,835 Mercedes Cordoba. 550 00:34:05,935 --> 00:34:07,568 Why not? 551 00:34:07,601 --> 00:34:09,808 You should have received a request for one. 552 00:34:11,241 --> 00:34:13,975 Look. She's pregnant, she's vulnerable 553 00:34:14,008 --> 00:34:17,075 and she's about to start a 14-year sentence tonight. 554 00:34:19,075 --> 00:34:20,808 I need to see her. 555 00:34:22,308 --> 00:34:24,008 -Hello? -(PHONE CLICKS OFF) 556 00:34:24,041 --> 00:34:25,175 Hello? 557 00:34:30,841 --> 00:34:32,341 Excuse me. 558 00:34:32,375 --> 00:34:34,341 Ah. 559 00:34:34,375 --> 00:34:38,041 Brian Frogett, senior partner from Camp Frogett, 560 00:34:38,075 --> 00:34:41,475 rang to remind us he's too important to come to this kind of do, 561 00:34:41,508 --> 00:34:43,541 but he says he's making an exception 562 00:34:43,575 --> 00:34:46,508 because he heard about your performance today, 563 00:34:46,541 --> 00:34:48,775 and he'd like to meet you. 564 00:34:52,475 --> 00:34:54,108 (CLEARS THROAT) 565 00:34:56,841 --> 00:34:58,941 What kind of question was that? 566 00:34:58,975 --> 00:35:02,175 -Sorry? -Oh, what? You've forgotten? 567 00:35:02,208 --> 00:35:05,575 About the worst question asked of anyone in the witness box ever. 568 00:35:05,608 --> 00:35:08,275 "I know, let's see if the burglar yawned, shall we? 569 00:35:08,308 --> 00:35:11,181 "Tell me. Did he yawn at all after beating the crap out of you?" 570 00:35:11,215 --> 00:35:14,548 -You don't understand that... -Aggravated doesn't cover it, does it? 571 00:35:14,581 --> 00:35:16,848 We're going to have to invent a new term for this. 572 00:35:16,881 --> 00:35:21,148 How about psychopath burglary? Will that do it? 573 00:35:21,181 --> 00:35:25,548 -Who told you? -Another stupid question. Peter told me. 574 00:35:26,215 --> 00:35:27,381 Or was he wrong? 575 00:35:27,415 --> 00:35:28,515 I told you. 576 00:35:28,548 --> 00:35:30,015 You don't understand. 577 00:35:30,748 --> 00:35:31,748 And, uh... 578 00:35:32,248 --> 00:35:33,481 who's Peter? 579 00:35:33,515 --> 00:35:36,081 The outdoor clerk who's been with you all day. 580 00:35:36,115 --> 00:35:37,681 Hardly. 581 00:35:37,715 --> 00:35:41,348 He spent most of his day at a casting or on the phone to his agent. 582 00:35:41,381 --> 00:35:44,715 Maybe if you had an outdoor clerk who knew how to read a trial properly... 583 00:35:44,748 --> 00:35:46,681 Was it him asking the suicidal questions 584 00:35:46,715 --> 00:35:48,948 or was that the brainless woman in the wig? 585 00:35:48,981 --> 00:35:50,048 I think you'd better leave. 586 00:35:50,081 --> 00:35:51,215 What did you just say? 587 00:35:51,248 --> 00:35:54,048 No one ever talks to her like that. 588 00:36:00,815 --> 00:36:02,015 Excuse me. 589 00:36:05,815 --> 00:36:07,081 Excuse me. 590 00:36:11,688 --> 00:36:13,255 Jake, clear this up, please. Clear this up. 591 00:36:13,288 --> 00:36:16,288 Get this cleared up, boys. 592 00:36:16,321 --> 00:36:20,755 It's called unconditional love. I'd do the same for any one of you. 593 00:36:23,588 --> 00:36:25,421 Can be a liability, love. 594 00:36:25,455 --> 00:36:28,221 -What are you saying? -Brian Frogett is a big, big solicitor. 595 00:36:28,255 --> 00:36:30,588 He hates us, we lose work, we lose money. 596 00:36:30,621 --> 00:36:32,555 (SCOFFS) What does love get you? 597 00:36:38,555 --> 00:36:40,455 -You all right, miss? -Yes. 598 00:36:40,488 --> 00:36:42,988 -Sorry about that. -Thank you. 599 00:36:43,021 --> 00:36:44,521 (SIGHS) 600 00:36:50,188 --> 00:36:51,988 Hello, Mum, it's me. 601 00:36:52,955 --> 00:36:55,188 You're not there, so I... 602 00:36:55,221 --> 00:36:57,655 (SNIFFS) How is she, your mum? 603 00:36:58,821 --> 00:36:59,955 How dare you? 604 00:36:59,988 --> 00:37:01,855 -Oh, Martha. -You hypocrite. 605 00:37:01,888 --> 00:37:05,688 It should be you that goes to prison for 14 years, not her. 606 00:37:05,721 --> 00:37:07,761 Why don't you just get off your... 607 00:37:12,128 --> 00:37:13,894 Jesus Christ, Martha. 608 00:37:13,928 --> 00:37:16,861 That's why people like Mercedes Cordoba get screwed by everybody, 609 00:37:16,894 --> 00:37:19,228 so you can stick coke up your nose after a hard day in court. 610 00:37:19,261 --> 00:37:22,361 -Was it the wrong result? -You make me sick. 611 00:37:22,394 --> 00:37:24,861 Was it the wrong result? 612 00:37:24,894 --> 00:37:27,895 Now, maybe you're just getting too close sometimes, Martha. 613 00:37:29,228 --> 00:37:30,928 What are you doing? 614 00:37:30,961 --> 00:37:32,695 -What the hell are you doing? -I'm calling the police. 615 00:37:32,728 --> 00:37:34,095 Give me the phone. 616 00:37:34,128 --> 00:37:36,328 Just give me the phone. Give me the phone. 617 00:37:36,361 --> 00:37:38,461 -What's going on? -Who are you? 618 00:37:38,495 --> 00:37:39,695 -Give her the phone. -Who the hell are you? 619 00:37:39,728 --> 00:37:41,061 Give her the phone back. 620 00:37:41,095 --> 00:37:43,361 (GRUNTING) 621 00:37:44,361 --> 00:37:45,895 (CROWD GASPS) 622 00:37:47,161 --> 00:37:48,828 (GROANING) 623 00:37:48,861 --> 00:37:51,828 MARTHA: Jake, Jake, Jake, Jake. Call an ambulance. 624 00:37:53,595 --> 00:37:55,761 JAKE: Um, ambulance, please. 625 00:37:55,795 --> 00:37:59,828 Address, Shoe Lane Chambers, Shoe Lane, Middle Temple... 626 00:38:00,995 --> 00:38:02,295 (DOOR OPENING) 627 00:38:05,095 --> 00:38:07,528 -You okay? -Mmm. 628 00:38:07,561 --> 00:38:10,635 You do emotional detachments incredibly well. 629 00:38:12,601 --> 00:38:13,601 How old are you? 630 00:38:14,101 --> 00:38:15,268 Nearly 23. 631 00:38:16,068 --> 00:38:18,635 -When? -Couple of years' time. 632 00:38:23,701 --> 00:38:25,601 He slipped, Clive. 633 00:38:25,635 --> 00:38:26,901 We all saw it. 634 00:38:26,935 --> 00:38:28,535 Yeah, but the question is 635 00:38:28,568 --> 00:38:31,201 how is anyone going to want me and him in chambers together? 636 00:38:31,235 --> 00:38:34,901 -I'm finished, aren't I? -No, I promise you. You're not. 637 00:38:35,668 --> 00:38:37,668 We'll work on it. 638 00:38:37,701 --> 00:38:40,235 Here, take a cab home. 639 00:38:41,735 --> 00:38:43,268 I'm going to look at the unused. 640 00:38:44,035 --> 00:38:45,601 Now you're impressing me. 641 00:38:51,035 --> 00:38:52,201 Thank you. 642 00:39:10,908 --> 00:39:12,241 (SIGHS) 643 00:39:22,508 --> 00:39:23,675 (SIGHS) 644 00:39:58,775 --> 00:40:00,308 What do you want? 645 00:40:00,341 --> 00:40:02,275 Oh, I was just... I was just working. 646 00:40:02,875 --> 00:40:04,441 Uh, but now I'm... 647 00:40:05,675 --> 00:40:07,048 I'm going. 648 00:40:08,115 --> 00:40:09,948 I'm Martha Costello's new pupil. 649 00:40:09,981 --> 00:40:13,748 Your her knight in shining armour, by all accounts. 650 00:40:13,781 --> 00:40:15,015 She's great, isn't she? 651 00:40:16,015 --> 00:40:17,181 Yes. 652 00:40:18,515 --> 00:40:21,115 Um, are you all right? 653 00:40:22,781 --> 00:40:24,148 I'm fine. 654 00:40:24,181 --> 00:40:25,348 Look, can I ask you a question? 655 00:40:25,381 --> 00:40:27,148 -Mmm-hmm. -Do you think she'll get silk? 656 00:40:28,948 --> 00:40:30,115 Yes. 657 00:40:32,715 --> 00:40:34,081 See you. 658 00:40:53,695 --> 00:40:54,861 (SIGHS) 659 00:41:04,828 --> 00:41:09,535 One alligator, two alligator, three alligator, four... 660 00:41:11,701 --> 00:41:13,935 One alligator, two alligator, 661 00:41:13,968 --> 00:41:18,035 three alligator, four alligator, five alligator. 662 00:41:32,335 --> 00:41:33,935 (PHONE RINGING) 663 00:41:39,068 --> 00:41:40,235 Hello. 664 00:41:40,268 --> 00:41:42,368 Get over here. No. 665 00:41:43,535 --> 00:41:46,068 There is no one else. Must be you. 666 00:41:47,435 --> 00:41:48,735 Right, what have you got for me? 667 00:41:48,768 --> 00:41:50,068 You've never met Gary Rush? 668 00:41:50,101 --> 00:41:51,535 -No. -Watch this. 669 00:41:52,235 --> 00:41:55,001 -Why am I... -Just watch it. 670 00:41:55,035 --> 00:41:58,335 The defendant may or may not be present in the DVD you're watching. 671 00:41:58,368 --> 00:41:59,635 (CLEARS THROAT) 672 00:42:01,835 --> 00:42:03,501 Which one is he? 673 00:42:05,168 --> 00:42:06,601 Four. It's number four. 674 00:42:07,368 --> 00:42:08,735 -Why? -I don't know. 675 00:42:14,941 --> 00:42:17,008 PHOEBE: I come in three times a day. 676 00:42:17,041 --> 00:42:19,475 I help Mr Dodd to get dressed in the morning, 677 00:42:19,508 --> 00:42:22,908 I give him his lunch and then I help him to get to bed at night. 678 00:42:22,941 --> 00:42:24,741 And when you left him that evening, he was in bed 679 00:42:24,775 --> 00:42:27,075 -and everything was as it should be? -Yes. 680 00:42:30,408 --> 00:42:32,541 Uh, no questions. 681 00:42:37,008 --> 00:42:39,875 Actually, sorry, sorry... 682 00:42:39,908 --> 00:42:41,908 Did you close the door behind you? 683 00:42:41,941 --> 00:42:43,308 Yes, of course. 684 00:42:43,741 --> 00:42:45,008 Thank you. 685 00:42:52,108 --> 00:42:56,441 The defendant lives a short distance away from the scene of the crime 686 00:42:56,475 --> 00:43:02,608 and you arrested him because there's CCTV footage of a man on a Vespa 687 00:43:02,641 --> 00:43:05,641 leaving from outside Mr Dodd's home address 688 00:43:05,675 --> 00:43:08,875 just after the burglary took place. 689 00:43:08,908 --> 00:43:10,781 The defendant owns a Vespa. 690 00:43:10,815 --> 00:43:14,415 The footage isn't good enough for us to identify it 100% but... 691 00:43:14,448 --> 00:43:17,181 Grounds for suspicion, grounds for arrest. 692 00:43:17,215 --> 00:43:19,115 Yeah. 693 00:43:19,148 --> 00:43:21,148 Was any of the stolen property 694 00:43:21,181 --> 00:43:23,715 -recovered from the defendant's flat? -No. 695 00:43:23,748 --> 00:43:27,081 Any paraphernalia associated with burglary? 696 00:43:27,115 --> 00:43:29,248 These things are easily disposed of. 697 00:43:29,281 --> 00:43:31,748 Stick to the evidence, officer, not supposition. 698 00:43:31,781 --> 00:43:35,248 It's supposition based on 25 years of experience. 699 00:43:38,448 --> 00:43:42,615 Then came the ID parade and slam dunk. 700 00:43:43,581 --> 00:43:45,215 You haven't been in court until now, 701 00:43:45,248 --> 00:43:49,381 so you won't know what Mr Dodd said in the witness box. 702 00:43:49,415 --> 00:43:53,415 But you will have heard about the "yawn moment". 703 00:43:54,848 --> 00:43:57,881 It's... It's chilling. 704 00:43:57,915 --> 00:44:00,381 To torture an old man and then yawn. 705 00:44:01,448 --> 00:44:06,515 Well, was he bored? Tired? 706 00:44:06,548 --> 00:44:10,115 And this is the kind of behaviour you'd expect from this defendant? 707 00:44:10,148 --> 00:44:13,888 Do you have any idea what you're doing, Miss Costello? 708 00:44:15,988 --> 00:44:20,421 Is it right that this defendant has previous convictions? 709 00:44:21,988 --> 00:44:25,721 Including three previous convictions for burglary? 710 00:44:27,088 --> 00:44:29,221 -Yes. -And, well, 711 00:44:29,255 --> 00:44:33,388 can you tell us about the sentences Mr Rush received for those offences? 712 00:44:33,421 --> 00:44:34,721 Probation the first time, 713 00:44:34,755 --> 00:44:37,721 80 hours community service the second time, 714 00:44:37,755 --> 00:44:40,355 followed by six months in prison. 715 00:44:40,388 --> 00:44:42,455 In 25 years of experience, 716 00:44:43,555 --> 00:44:45,455 how do you feel about those sentences? 717 00:44:46,988 --> 00:44:48,155 Too short. 718 00:44:49,788 --> 00:44:53,321 In 25 years of experience, if a man yawns 719 00:44:53,355 --> 00:44:56,021 and puts his gloved hand up to his mouth, 720 00:44:56,055 --> 00:45:00,488 then with the same hand opens the door using the handle, 721 00:45:00,521 --> 00:45:02,555 what will we find on the handle? 722 00:45:06,055 --> 00:45:09,195 DNA. Where is it? 723 00:45:14,395 --> 00:45:17,361 Who was the first officer to arrive on the scene of the crime? 724 00:45:17,395 --> 00:45:19,395 -I was. -And this was before SOCOs, 725 00:45:19,428 --> 00:45:21,695 long before Forensics had got to the flat. 726 00:45:21,728 --> 00:45:24,895 When the door handle was tested, were any fingerprints found? 727 00:45:26,561 --> 00:45:27,595 No. 728 00:45:27,628 --> 00:45:29,461 So... None? 729 00:45:29,495 --> 00:45:32,595 A door handle with nobody's prints on it? 730 00:45:32,628 --> 00:45:37,095 Not Mr Dodd's? Not the social worker from an hour before? 731 00:45:38,595 --> 00:45:41,561 See, Mr Dodd couldn't have been clearer. 732 00:45:42,195 --> 00:45:43,695 "The intruder yawned. 733 00:45:43,728 --> 00:45:46,495 "He put his gloved hand up to his face to cover his yawn. 734 00:45:46,528 --> 00:45:50,428 "He opened the door with the same hand using the handle." 735 00:45:52,128 --> 00:45:54,061 Gather up all your experience, officer. 736 00:45:54,095 --> 00:45:56,795 Bring it to the front of your mind and park it next to your anger 737 00:45:56,828 --> 00:46:00,128 and tell this jury that someone didn't wipe the handle clean 738 00:46:00,161 --> 00:46:01,861 before it was tested. 739 00:46:01,895 --> 00:46:03,895 (BREATHING ERRATICALLY) 740 00:46:03,928 --> 00:46:08,395 You fitted up this defendant because you don't like him. 741 00:46:08,428 --> 00:46:11,335 He's got form. And in your policeman's mind, 742 00:46:11,368 --> 00:46:14,601 he hasn't been properly punished. 743 00:46:14,635 --> 00:46:17,835 So how did Mr Dodd pick him out, then? Eh? 744 00:46:18,935 --> 00:46:21,168 If it wasn't him. 745 00:46:21,201 --> 00:46:24,035 One alligator, two alligator, 746 00:46:24,068 --> 00:46:27,968 three alligator, four alligator. 747 00:46:28,001 --> 00:46:32,868 One alligator, two alligator, three alligator, 748 00:46:32,901 --> 00:46:36,735 four alligator, five alligator, six. 749 00:46:47,101 --> 00:46:49,201 That was something. That was... 750 00:46:49,235 --> 00:46:51,068 That was really something. 751 00:46:52,201 --> 00:46:56,735 MARTHA: You've seen the DVD of the ID procedure. 752 00:46:56,768 --> 00:46:59,468 You've heard the victim count 753 00:46:59,501 --> 00:47:03,235 in his very own, very particular, 754 00:47:03,268 --> 00:47:05,201 very precise way, 755 00:47:05,235 --> 00:47:10,641 the fact that Gary Rush is on that screen for two seconds, 756 00:47:10,675 --> 00:47:15,008 or alligators, longer than everyone else. 757 00:47:15,041 --> 00:47:21,441 You've seen the black screen either side of only one image on that video. 758 00:47:21,475 --> 00:47:25,075 The only evidence this prosecution relies on 759 00:47:25,108 --> 00:47:29,975 is Mr Dodd picking out the defendant on an ID parade. 760 00:47:30,008 --> 00:47:33,475 Not only is there no forensic evidence, 761 00:47:33,508 --> 00:47:37,208 there's evidence of there being no forensic evidence, 762 00:47:37,241 --> 00:47:40,008 which, frankly, is impossible. 763 00:47:41,341 --> 00:47:45,608 If Gary Rush was in that flat and he yawned, 764 00:47:45,641 --> 00:47:50,075 then his DNA would be on that door handle. 765 00:47:50,908 --> 00:47:54,408 Is it safe to convict this man 766 00:47:55,075 --> 00:47:57,208 on this evidence? 767 00:47:57,241 --> 00:48:01,108 You as a jury have a sacred task. 768 00:48:01,141 --> 00:48:05,275 It is your job to apply the one basic principle 769 00:48:05,308 --> 00:48:09,508 on which everything in our justice system turns. 770 00:48:09,541 --> 00:48:15,015 The prosecution have to prove beyond all reasonable doubt 771 00:48:15,048 --> 00:48:17,648 that a defendant is guilty. 772 00:48:17,681 --> 00:48:20,315 Go back to your jury room 773 00:48:20,348 --> 00:48:24,948 and apply that principle to these facts 774 00:48:24,981 --> 00:48:28,248 and come back with the only proper verdict. 775 00:48:29,681 --> 00:48:33,281 Gary Rush is not guilty. 776 00:48:40,944 --> 00:48:44,244 -Three convictions for burglary. -We've had this conversation. 777 00:48:44,277 --> 00:48:46,477 But obviously his acquittal last year for another burglary 778 00:48:46,511 --> 00:48:49,777 isn't on the list of previous, but it is in the unused. 779 00:48:49,811 --> 00:48:51,844 That's because it's an acquittal, Nick. 780 00:48:51,877 --> 00:48:55,211 Or because the victim was punched three times in the head 781 00:48:55,244 --> 00:48:57,677 and bawled out of giving evidence at the last minute. 782 00:48:57,711 --> 00:48:59,411 What does that tell you? 783 00:48:59,444 --> 00:49:03,011 That DS Scarrow has a classic motive for fitting up Gary Rush. 784 00:49:03,044 --> 00:49:04,244 That he walked into this crime 785 00:49:04,277 --> 00:49:06,744 and removed any possibility from his mind 786 00:49:06,777 --> 00:49:09,144 that Rush might not be the right man. 787 00:49:10,144 --> 00:49:12,917 It's about integrity of justice, Nick. 788 00:49:12,951 --> 00:49:15,217 It's about people getting a fair trial. 789 00:49:15,251 --> 00:49:16,817 And that's all there is. 790 00:49:16,851 --> 00:49:18,717 And it matters so much. 791 00:49:18,751 --> 00:49:20,084 MAN: Miss Costello. 792 00:49:20,851 --> 00:49:22,051 Verdict? 793 00:49:37,284 --> 00:49:39,584 USHER: Will the defendant please stand? 794 00:49:40,917 --> 00:49:42,884 USHER: Will the foreman please stand? 795 00:49:45,351 --> 00:49:49,184 Have you reached a verdict upon which all of you are agreed? 796 00:49:49,217 --> 00:49:50,884 FOREMAN: Yes. 797 00:49:50,917 --> 00:49:56,284 Do you find the defendant guilty or not guilty of aggravated burglary? 798 00:49:56,317 --> 00:49:57,451 Not guilty. 799 00:49:57,484 --> 00:49:58,917 Yes! 800 00:50:25,624 --> 00:50:27,791 These two things are true. 801 00:50:28,757 --> 00:50:31,757 Gary Rush is a horrible man. 802 00:50:31,791 --> 00:50:33,657 And it's right that he gets off. 803 00:50:35,557 --> 00:50:37,257 They're not mutually exclusive. 804 00:51:05,891 --> 00:51:08,657 Let's go and see Mercedes Cordoba. 805 00:51:14,531 --> 00:51:15,897 Come on. 806 00:51:43,431 --> 00:51:44,997 They raped me. 807 00:51:45,597 --> 00:51:47,031 Every time. 808 00:51:48,297 --> 00:51:49,797 Several men. 809 00:51:50,564 --> 00:51:52,131 Always all of them. 810 00:51:53,097 --> 00:51:56,464 So that when I was pregnant, 811 00:51:56,497 --> 00:51:58,231 they wouldn't know who the father was. 812 00:52:01,464 --> 00:52:03,231 When my belly grew bigger, 813 00:52:04,231 --> 00:52:06,031 they made me swallow the drugs 814 00:52:07,231 --> 00:52:08,631 and I flew to London. 815 00:52:09,231 --> 00:52:10,664 Where are your children? 816 00:52:16,271 --> 00:52:18,037 Every time the baby was born, 817 00:52:20,671 --> 00:52:22,371 they took the baby away. 818 00:52:23,504 --> 00:52:24,971 Three boys. 819 00:52:26,804 --> 00:52:27,804 Two girls. 820 00:52:31,404 --> 00:52:32,871 Then they raped me again. 821 00:52:35,271 --> 00:52:37,137 I don't know where my babies are. 822 00:52:37,171 --> 00:52:39,371 Why didn't you tell me this? 823 00:52:39,404 --> 00:52:41,404 I could have used it. 824 00:52:41,437 --> 00:52:43,971 I wanted a long sentence. 825 00:52:45,004 --> 00:52:46,604 Here, I'm safe. 826 00:52:47,171 --> 00:52:49,037 I'm away from them. 827 00:52:49,071 --> 00:52:50,704 There is a ground for appeal. 828 00:52:52,537 --> 00:52:53,937 Why can't you hear me? 829 00:52:55,137 --> 00:52:58,171 I do not want an appeal. 830 00:53:11,304 --> 00:53:12,511 Thank you. 831 00:53:23,011 --> 00:53:24,444 What was the ground for appeal? 832 00:53:24,477 --> 00:53:27,077 Me. Me being hopeless. 833 00:53:30,777 --> 00:53:32,944 Gary Rush doesn't think you're hopeless. 834 00:53:58,311 --> 00:54:00,777 -Who delivered this? -Bike. 835 00:54:00,811 --> 00:54:03,111 -Did he take his helmet off? -No. Why, miss? 836 00:54:04,544 --> 00:54:07,111 Twenty years since I delivered a brief by hand. 837 00:54:10,144 --> 00:54:11,884 Kidnapping, at the Bailey tomorrow. 838 00:54:16,884 --> 00:54:19,051 There you go, miss. Gary Rush is a free man, 839 00:54:19,084 --> 00:54:21,751 you've prevented a miscarriage of justice, 840 00:54:21,784 --> 00:54:23,551 Camp Frogett love you, 841 00:54:23,584 --> 00:54:25,751 a day in the life of Martha Costello. 842 00:55:54,691 --> 00:55:56,491 NICK: Forget trials and rules of evidence 843 00:55:56,524 --> 00:55:58,324 and conviction rates and whatever. 844 00:55:58,357 --> 00:56:00,691 Women do invent rapes that never happened. 845 00:56:00,724 --> 00:56:03,457 Win a rape trial in front of the most influential judge 846 00:56:03,491 --> 00:56:06,424 in the southeastern circuit and you go straight to silk. 847 00:56:06,457 --> 00:56:08,691 -Do not pass go. -What makes you think it's winnable? 848 00:56:08,724 --> 00:56:10,891 -What are my chances? -Fifty-fifty. 849 00:56:10,924 --> 00:56:12,897 CLIVE: But if I had to choose anyone to cross-examine you, 850 00:56:12,931 --> 00:56:14,131 it would be Martha Costello. 851 00:56:14,164 --> 00:56:16,164 She won't go for you. Her heart isn't in it. 852 00:56:16,197 --> 00:56:19,631 Say hello to Martha Costello. Tell her she's the girl for me. 853 00:56:20,964 --> 00:56:23,797 There will be nothing on that medal to link Gary Rush to it. 854 00:56:23,831 --> 00:56:25,964 So, you do nothing. 855 00:56:25,997 --> 00:56:27,331 MARTHA: Hello? 856 00:56:30,297 --> 00:56:31,931 KATE: We need to modernise. 857 00:56:31,964 --> 00:56:34,064 But Billy... 858 00:56:34,097 --> 00:56:35,797 We're not sure how he fits in. 859 00:56:35,831 --> 00:56:38,764 Never underestimate what I know, John. 860 00:56:38,797 --> 00:56:41,597 I'm your client. And I need more from you than you're giving. 861 00:56:41,631 --> 00:56:43,131 I'm telling the truth. 862 00:56:43,164 --> 00:56:44,931 You're the liar here, not me.