1 00:00:43,440 --> 00:00:45,640 Is that you? 2 00:00:45,640 --> 00:00:47,880 Aye, that's me. 3 00:00:55,760 --> 00:01:00,920 Is that you? Eh? Give me one more minute, Jack. 4 00:01:00,920 --> 00:01:04,720 Right, darling. I'll call John, see how he is. 5 00:01:04,720 --> 00:01:09,800 I meant to say - me and Jack are away to see about a motor today. 6 00:01:09,800 --> 00:01:12,200 I know! 7 00:01:12,200 --> 00:01:16,800 Can you believe that? I might be getting back on the road! 8 00:01:16,800 --> 00:01:21,840 Anyway... Be up to see you again the first of next month. 9 00:01:23,400 --> 00:01:25,320 Eh? 10 00:01:25,320 --> 00:01:27,640 I love you too. 11 00:01:30,720 --> 00:01:33,080 You're a creepy bastard! 12 00:01:33,080 --> 00:01:35,000 How? 13 00:01:35,000 --> 00:01:39,480 Talking to Betty like that as if she was still alive. 14 00:01:39,480 --> 00:01:44,880 What's wrang with that? You're the creepy bastard! How's that? 15 00:01:44,880 --> 00:01:49,920 Standing there, silent... "Oh, look at me mourning!" 16 00:01:49,920 --> 00:01:52,807 Better than talking to the bloody deid! 17 00:01:52,812 --> 00:01:56,900 Leaving a gap like she'll answer, like she's still here! 18 00:01:56,920 --> 00:02:00,640 She is still here - in my heart. Birthday card pish! 19 00:02:00,640 --> 00:02:04,560 Ignore him, my sweet! We'll soon be together. Jesus! 20 00:02:04,560 --> 00:02:07,920 What's that? Well put! 21 00:02:07,920 --> 00:02:10,720 Yes, he is an arsehole! Shut up! 22 00:02:10,720 --> 00:02:14,840 What's wrong with you? This is how it's gonnae be! 23 00:02:14,840 --> 00:02:18,400 Me and my beloved lying out together. 24 00:02:18,400 --> 00:02:22,540 Aye, two old skeletons hauding their bony hands together, 25 00:02:22,545 --> 00:02:25,660 wedding rings hanging aff scraggy knuckles! 26 00:02:25,680 --> 00:02:28,160 Comes tae us all! 27 00:02:28,160 --> 00:02:31,920 Have a lie-down! Enjoy the view! What view? 28 00:02:31,920 --> 00:02:38,400 You'll be deid! You'll see hee-haw! Your eye sockets'll be full of beasties! 29 00:02:40,440 --> 00:02:42,920 I'm only winding you up. Well... 30 00:02:42,920 --> 00:02:46,480 Come on. Cheeribye, Betty, my darling. 31 00:02:52,800 --> 00:02:55,240 Don't call me an arsehole, Betty! 32 00:03:02,160 --> 00:03:07,160 Whit floor is it? 9 - same as Manky Frankie. Right. 33 00:03:09,600 --> 00:03:12,200 What will you offer for the car? 34 00:03:12,200 --> 00:03:14,360 She says £250... 35 00:03:14,360 --> 00:03:18,400 so...£100. Eh? Ach, away ye go, ya tightwad! 36 00:03:18,400 --> 00:03:22,280 £100's a lot of money to a widow! Aye, in 1940, maybe! 37 00:03:22,280 --> 00:03:26,900 It's an insult! Insult, nothing! Her man's been deid a fortnight. 38 00:03:26,925 --> 00:03:29,560 Her heid'll be up her arse! Aye? Aye. 39 00:03:29,560 --> 00:03:32,520 "Oh, oh, oh, my man's away! 40 00:03:32,520 --> 00:03:39,120 "£100? Aye, I'll take it, cos I'm a widow and I've gone stupid! Thank you!" 41 00:03:41,720 --> 00:03:45,760 She's no' in. Do you know when she'll be back? No. 42 00:03:45,760 --> 00:03:51,352 There was a note in Navid's saying she was selling her man's car. 43 00:03:51,377 --> 00:03:53,640 That's a good motor, that! 44 00:03:53,640 --> 00:03:59,400 - I might buy that off her myself. - That's a rare idea, Frankie. 45 00:03:59,400 --> 00:04:04,600 Then you could take it apart and leave all the wee bits lying about, 46 00:04:04,600 --> 00:04:07,440 ya manky bastard! 47 00:04:07,440 --> 00:04:10,120 - What was that? - Nothing! 48 00:04:14,920 --> 00:04:18,480 Whit ye daeing, spitting at me? Shut up! 49 00:04:20,040 --> 00:04:24,960 Here, you! Did I get grogger on ye? Aye, ye did! 50 00:04:24,960 --> 00:04:26,680 Sorry. 51 00:04:26,680 --> 00:04:29,680 This is murder! 52 00:04:29,680 --> 00:04:32,200 20 minutes! 53 00:04:32,200 --> 00:04:34,720 Do you want to get a taxi? No. 54 00:04:34,720 --> 00:04:37,160 Too dear! 55 00:04:37,160 --> 00:04:39,720 It's freezing, eh, Ma? 56 00:04:39,720 --> 00:04:43,680 Oh, aye, Martin. Cannae wait to get up the road. 57 00:04:43,680 --> 00:04:47,600 Neither can I, Martin. Have some soup, eh? 58 00:04:47,600 --> 00:04:50,280 Cuppa tea and some snowballs. 59 00:04:50,280 --> 00:04:53,960 I didnae get snowballs, Martin. Nae snowballs? 60 00:04:53,960 --> 00:04:56,040 Nuh. 61 00:04:56,040 --> 00:04:58,320 Ya stupid old cow! 62 00:04:58,320 --> 00:05:04,680 You've got an Empire biscuit! I don't want an Empire biscuit! I want a snowball! 63 00:05:04,680 --> 00:05:06,320 Taxi! 64 00:05:14,480 --> 00:05:19,400 Maybe if you have a jobby, Martin, yer maw can wipe your arse, Martin! 65 00:05:25,480 --> 00:05:28,666 Bobby! Her man died and left her the car, 66 00:05:28,691 --> 00:05:32,080 but it's nae good to her - she cannae drive. 67 00:05:32,080 --> 00:05:35,000 Can't let a bargain like that pass. 68 00:05:36,040 --> 00:05:40,360 Tam, what are you staring at that fruit machine for? 69 00:05:40,360 --> 00:05:43,748 70p in the pound it's got to pay out. And what? 70 00:05:43,773 --> 00:05:47,560 Bluto here's put in £30 and it's no' farted a nugget! 71 00:05:47,560 --> 00:05:52,200 You're like a vulture waiting on that paying out! Yes! 72 00:05:52,200 --> 00:05:55,320 Some man! Unbelievable! 73 00:05:55,320 --> 00:05:57,400 There you are, Winston. 74 00:05:57,400 --> 00:06:02,440 Thanks, Bobby. Am I no' getting a pint? No, get yer ain pint! 75 00:06:02,440 --> 00:06:07,120 When did you last buy me a pint? When did you last buy a pint?! 76 00:06:07,120 --> 00:06:09,520 I bought a pint...before. 77 00:06:09,520 --> 00:06:13,200 Well, let's see you repeat the feat! 78 00:06:13,200 --> 00:06:16,040 A pint of lager, Bobby! 79 00:06:16,040 --> 00:06:20,840 Bastarding machine! That's my cue! Get Winston a pint, Eric. 80 00:06:20,840 --> 00:06:23,160 Bobby... 81 00:07:01,560 --> 00:07:04,880 Well? Oh, aye, aye, it's minted. 82 00:07:06,880 --> 00:07:10,800 I'll tell you this an' all - it's only done 30,000 miles. 83 00:07:10,800 --> 00:07:14,440 I'm getting in here, Jack! Oh-oh... Incoming. 84 00:07:14,440 --> 00:07:19,400 Hello there, sweetheart. We're very sorry to hear about Danny. 85 00:07:19,400 --> 00:07:23,240 Aye, well, he had a good innings. He did, aye. Aye. 86 00:07:23,240 --> 00:07:28,720 Danny's motor. What do you need for it? I'll gie you £100, hen. 87 00:07:28,720 --> 00:07:31,480 I was thinking more £250. 88 00:07:31,480 --> 00:07:34,120 Point taken. £105. 89 00:07:34,120 --> 00:07:35,400 £150! 90 00:07:35,400 --> 00:07:39,040 £150? Well, I suppose it's better than £105! 91 00:07:40,000 --> 00:07:46,320 What'll I bid, Jack? Calm your jets! This is what's known as middling. 92 00:07:46,320 --> 00:07:49,040 £175. Oh! £175! 93 00:07:49,040 --> 00:07:50,920 Slow down! 94 00:07:50,920 --> 00:07:53,360 Is that the best offer? £175? 95 00:07:53,360 --> 00:07:56,480 Oh, well, then... £200! 96 00:07:57,200 --> 00:08:01,200 £225! Jesus, Jack! I'm no' gonna get this! 97 00:08:01,200 --> 00:08:05,920 Relax! I am now going to nobble the opposition! 98 00:08:08,520 --> 00:08:13,240 You don't want to sell to him. How no'? 99 00:08:13,240 --> 00:08:18,840 Well, Danny looked after that car. Aye. He'll no' look after it. 100 00:08:18,840 --> 00:08:23,720 He'll strip it down and be hawking off the spare parts! 101 00:08:23,720 --> 00:08:27,309 Victor, on the other hand, will look after it. 102 00:08:27,334 --> 00:08:31,280 That's what Danny would have wanted. Listen, son... 103 00:08:31,280 --> 00:08:33,840 it disnae matter what Danny wants. 104 00:08:33,840 --> 00:08:38,280 Danny's deid and I want new carpets! Any advance on £225? 105 00:08:38,280 --> 00:08:42,480 £230. £250! Now we're cooking wi' gas! 106 00:08:42,480 --> 00:08:45,720 £275. £280. £285. 107 00:08:45,720 --> 00:08:47,440 £290! 108 00:08:49,520 --> 00:08:53,520 Whit are ye daeing? I want that car, Jack! 109 00:08:53,520 --> 00:08:56,328 I'm no' letting thae arseholes get it! 110 00:08:56,353 --> 00:09:00,000 You're going in too heavy! I know what I'm daeing! 111 00:09:00,000 --> 00:09:02,360 £300's my top end - £300. 112 00:09:02,360 --> 00:09:06,840 If it gets that high, I'll bail out. It'll no' come to that! 113 00:09:06,840 --> 00:09:08,800 £290, then? 114 00:09:10,040 --> 00:09:12,880 £300! £305! £310! 115 00:09:12,880 --> 00:09:14,920 £315! £320! £325! 116 00:09:14,920 --> 00:09:16,760 £330! £340! £350! 117 00:09:16,760 --> 00:09:19,800 £360! £375! £395! 118 00:09:19,800 --> 00:09:23,000 Bastard! I'm done! 119 00:09:23,000 --> 00:09:26,320 £395 - and a refillable lighter! 120 00:09:26,320 --> 00:09:27,640 £400! 121 00:09:31,800 --> 00:09:33,160 Done! 122 00:09:33,160 --> 00:09:35,040 That was smashing! 123 00:09:36,440 --> 00:09:41,080 Get it right up ye! And you an' all! 124 00:09:41,080 --> 00:09:44,480 Skinny bastard! I wanted that! 125 00:09:44,480 --> 00:09:48,080 Can I get my money! Course you can, my love! 126 00:09:48,080 --> 00:09:50,440 Jack... 127 00:09:50,440 --> 00:09:55,360 did you see the bidding frenzy there? Aye, ya silly bastard! 128 00:09:55,360 --> 00:10:00,000 Heat of the moment, romance of the auction, the bidding... 129 00:10:00,000 --> 00:10:04,320 You've no' got £400? No. How much have you got? £300. 130 00:10:05,520 --> 00:10:09,960 Tam! Frankie... Jack! Victor, I am not lending you £100. 131 00:10:09,960 --> 00:10:13,560 I've got two words for you, boy - bus stop. 132 00:10:13,560 --> 00:10:19,600 Eh? Standing in the pishing rain with all the trailer-trash rubbish, 133 00:10:19,600 --> 00:10:24,160 waiting and waiting...oh, but wi' a motor, Jack, a motor... 134 00:10:24,160 --> 00:10:26,840 In you get, nice and warm... 135 00:10:26,840 --> 00:10:30,960 comfy seat, tranny on, Radio 2! 136 00:10:30,960 --> 00:10:33,960 # Sing something simple... # 137 00:10:33,960 --> 00:10:37,760 Right. Come on! Let's get a pint! 138 00:10:37,760 --> 00:10:40,440 Is that you? Aye, that's me. 139 00:10:42,120 --> 00:10:45,160 DOORBELL Oh... 140 00:10:45,160 --> 00:10:47,000 Ho-ho! 141 00:10:47,000 --> 00:10:50,080 My carriage awaits! Yes, indeedy! 142 00:10:58,760 --> 00:11:03,080 Oh, dear! Having trouble with your transport, Frankie? 143 00:11:03,080 --> 00:11:06,640 Shut yer hole, you, or I'll shut it for ye! 144 00:11:06,640 --> 00:11:12,280 Should've got yourself a car! You know I wanted that motor! 145 00:11:12,280 --> 00:11:19,240 You were outbid and outclassed! It's a heap of shit, anyway! Is that right, aye? 146 00:11:19,240 --> 00:11:23,520 This sound like a piece of shit? VROOM-VROOM! 147 00:11:23,520 --> 00:11:25,720 You tit! 148 00:11:31,480 --> 00:11:33,800 Ya bastards! 149 00:11:39,360 --> 00:11:42,960 This is lovely. There's a zebra crossing. 150 00:11:42,960 --> 00:11:45,480 So there is, aye. 151 00:11:53,760 --> 00:11:55,520 TOOT! 152 00:12:46,960 --> 00:12:49,360 Whit are ye daeing, ya maddie? 153 00:12:49,360 --> 00:12:51,840 You trying to blow us up? 154 00:12:51,840 --> 00:12:54,600 What the matter wi' ye? 155 00:13:03,720 --> 00:13:06,160 Here, Jack, is that no' a heron? 156 00:13:06,160 --> 00:13:09,640 Oh, aye. You don't see many of them. 157 00:13:09,640 --> 00:13:11,880 I used to fish out here. 158 00:13:11,880 --> 00:13:14,520 Lovely, lovely area. 159 00:13:16,000 --> 00:13:18,800 TOOTING 160 00:13:33,400 --> 00:13:39,120 I cannae remember the last time I'd day out like that. It was rare! 161 00:13:39,120 --> 00:13:44,400 And I know just how to round off a perfect day like today! 162 00:13:44,400 --> 00:13:49,880 Ho-ho! Manky Frankie and a big dirty bastarding puddle! 163 00:13:58,680 --> 00:14:01,720 Ah, ya bastards! 164 00:14:06,360 --> 00:14:09,080 Barbers. Not at all! 165 00:14:09,080 --> 00:14:14,080 Eh? But you use wee Freddie, the same as me. He's smashing. 166 00:14:14,080 --> 00:14:18,360 You never tip him? He's been cutting your hair 30-odd years. 167 00:14:18,360 --> 00:14:20,600 Same old pish for 30 years! 168 00:14:20,600 --> 00:14:24,480 "Day off? Are you planning any holidays?" 169 00:14:24,480 --> 00:14:26,840 He should be tipping me, arsehole! 170 00:14:28,400 --> 00:14:31,240 Right, what about taxi drivers? 171 00:14:31,240 --> 00:14:35,360 No! A shower of robbing bastards, your taxi drivers! 172 00:14:35,360 --> 00:14:40,280 Never a short cut, distracting you with garbage chat! 173 00:14:40,280 --> 00:14:45,080 Wouldn't catch me in a taxi unless some other bastard was paying. 174 00:14:45,080 --> 00:14:47,400 - Isa? - Aye? 175 00:14:47,400 --> 00:14:50,080 - Do you tip taxi drivers? - Aye. 176 00:14:50,080 --> 00:14:52,120 There you are! 177 00:14:52,120 --> 00:14:57,040 If I'm going to the bingo and the weather's bad, I'll get one. 178 00:14:57,040 --> 00:15:02,560 It's always £2.80, only one road. I generally gie him the £3. 179 00:15:02,560 --> 00:15:04,080 See? 180 00:15:04,080 --> 00:15:09,560 But if the traffic's slow, and the fare's £3.10, 181 00:15:09,560 --> 00:15:12,720 I'll gie him £4 and take 50p back. 182 00:15:12,720 --> 00:15:14,600 Right... Then again... 183 00:15:14,600 --> 00:15:17,160 Shut up or I'll phone you a taxi! 184 00:15:17,160 --> 00:15:19,280 All right! 185 00:15:23,640 --> 00:15:26,120 Come on! TOOT! 186 00:15:34,640 --> 00:15:36,560 Jack? 187 00:15:36,560 --> 00:15:38,960 I'll see you later. 188 00:15:38,960 --> 00:15:43,880 Nice wee car, that. Like it? We got it a couple of days ago. 189 00:15:45,440 --> 00:15:47,760 What are you playing at? 190 00:15:47,760 --> 00:15:50,080 Quarter of an hour I've waited! 191 00:15:50,080 --> 00:15:56,280 I was talking to Eric. Quarter of an hour? I'm choking! Take me to the Clansman! 192 00:15:56,280 --> 00:15:58,040 Right... 193 00:15:58,040 --> 00:16:00,880 What did you say there? 194 00:16:00,880 --> 00:16:03,240 Er...take us to the Clansman. 195 00:16:03,240 --> 00:16:07,520 No, you said take ME to the Clansman. Did I? 196 00:16:07,520 --> 00:16:11,960 Aye. I meant take us to the Clansman. No... 197 00:16:11,960 --> 00:16:15,800 I took you to the library to take your books back, 198 00:16:15,800 --> 00:16:18,240 then to Navid's for your tobacco, 199 00:16:18,240 --> 00:16:23,080 then to the dry-cleaners... Now it's, "Take ME to the Clansman." 200 00:16:23,080 --> 00:16:27,600 You think I'm here to drive you about! Wait a minute... 201 00:16:27,600 --> 00:16:32,200 You wait! What was all that pish with Eric? "We got it"? 202 00:16:32,200 --> 00:16:37,640 We did! This is my motor! Our car - I put £100 towards it! 203 00:16:37,640 --> 00:16:42,480 You lent me £100! I'll pay it back! I don't want it back, Victor. 204 00:16:42,480 --> 00:16:48,480 I own 25% of this car. I'm a major shareholder to be lifted and laid. 205 00:16:48,480 --> 00:16:52,640 A major sh...?! I'll lay you oot! Get in! 206 00:17:02,400 --> 00:17:06,880 What the hell are you daeing? Mair legroom in the back. 207 00:17:06,880 --> 00:17:09,120 Are we going to the Clansman? 208 00:17:09,120 --> 00:17:11,720 No! Cos I cannae drink! 209 00:17:11,720 --> 00:17:16,130 I'll be buggered if I'm sitting there, nursing a tomato juice 210 00:17:16,155 --> 00:17:18,720 while you get pished! No' going? No! 211 00:17:18,720 --> 00:17:21,440 Fine! Take ME to the Clansman! 212 00:17:21,440 --> 00:17:23,880 You listen... Clansman, driver! 213 00:17:25,400 --> 00:17:28,080 BARKING 214 00:17:28,080 --> 00:17:33,200 This week, we'll be test-driving the Ferrari Testarossa, 0-60 in... 215 00:17:33,200 --> 00:17:35,440 Lot of shite! 216 00:17:35,440 --> 00:17:39,040 You don't want to miss this review! TV OFF 217 00:17:45,400 --> 00:17:49,800 KNOCKING I know you're in there! I saw the car! 218 00:17:49,800 --> 00:17:54,360 I've just walked about three mile in the pishing rain... 219 00:17:54,360 --> 00:17:57,760 Jesus! Cos I've nae car cos of you! 220 00:17:57,760 --> 00:18:02,200 Aye, and you soaked me yesterday! 221 00:18:02,200 --> 00:18:06,080 Anyway, I've sorted you! 222 00:18:06,080 --> 00:18:08,800 You're sorted! 223 00:18:14,960 --> 00:18:17,400 PHONE RINGS Oh! 224 00:18:18,960 --> 00:18:22,480 Victor? Victor? I'm steaming... 225 00:18:22,480 --> 00:18:25,320 Jack, good for you! What is it? 226 00:18:25,320 --> 00:18:31,960 I'm in the pub. Uh-huh? I'm steaming. Yes, you told me that! What is it? 227 00:18:31,960 --> 00:18:36,480 I wanted to say sorry. I apologise for being a prick. 228 00:18:36,480 --> 00:18:38,800 Forget it. Is that it? Er... 229 00:18:38,800 --> 00:18:41,680 no! Victor, you're my best pal. 230 00:18:41,680 --> 00:18:45,720 Lovely. Good night now. Victor? Yes, Jack? 231 00:18:45,720 --> 00:18:50,520 I'm gonnae come up the road. I've not got money for a taxi. 232 00:18:50,520 --> 00:18:53,760 And? You've to come and get me. 233 00:18:53,760 --> 00:18:57,880 Get lost! What if I get murdered and mugged an' all? 234 00:18:57,880 --> 00:19:00,640 Tough! Come on! I'm steaming. 235 00:19:00,640 --> 00:19:04,080 You're no' my chauffeur - you're my pal! 236 00:19:04,080 --> 00:19:07,560 Come on, gissa lift. It's raining... 237 00:19:07,560 --> 00:19:10,600 and I'm steaming... Right. 238 00:19:16,960 --> 00:19:20,680 Jesus! What a time of night to be out! 239 00:19:23,400 --> 00:19:25,440 Frankie! 240 00:19:44,680 --> 00:19:48,120 Waking me up... getting me oot my bed... 241 00:19:49,160 --> 00:19:52,280 Aw! My pal's come to get me! 242 00:19:52,280 --> 00:19:57,040 Where have you been? Get in! I'm no' in the mood for pish! 243 00:19:57,040 --> 00:19:59,440 We've to get in! 244 00:20:07,320 --> 00:20:13,200 Wait a bloody minute! We're going to the same place, driver...Victor! 245 00:20:15,400 --> 00:20:19,480 DRUNKEN LAUGHTER Sit at peace! 246 00:20:19,480 --> 00:20:22,320 This is a lovely car, Jack! 247 00:20:22,320 --> 00:20:25,920 Thanks for the lift. Don't mention it! 248 00:20:25,920 --> 00:20:28,800 It's a good motor. Good car, aye. 249 00:20:28,800 --> 00:20:31,080 I should have a seat belt on! 250 00:20:31,080 --> 00:20:35,440 Ya dirty bugger! Get your hand out there! It's no' my hand! 251 00:20:35,440 --> 00:20:37,840 Sorry about that! 252 00:20:37,840 --> 00:20:40,720 What the bloody hell's that smell? 253 00:20:40,720 --> 00:20:44,440 Fish supper. Gissa chip. Want a bit? 254 00:20:44,440 --> 00:20:48,440 Don't open that in this car! Here, take a chip! 255 00:20:48,440 --> 00:20:50,840 Oh! You! 256 00:20:50,840 --> 00:20:54,080 Dropped my fish. Pick it up, Tam! 257 00:20:54,080 --> 00:20:57,000 Watch! I've got it... 258 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 No, it's all broke up. Christ! 259 00:21:00,000 --> 00:21:03,160 Keep the bloody noise down! 260 00:21:03,160 --> 00:21:10,080 Victor came and got us! You're taking a liberty, stinking out his car! God's sake! 261 00:21:10,080 --> 00:21:13,040 No! Jesus! 262 00:21:13,040 --> 00:21:15,440 CRASH! 263 00:21:15,440 --> 00:21:17,920 Have we hit a deer or something? 264 00:21:17,920 --> 00:21:20,320 Ya clown! 265 00:21:20,320 --> 00:21:22,200 God's sake! 266 00:21:22,200 --> 00:21:24,800 Is it a dug? 267 00:21:27,120 --> 00:21:29,800 Aw, shit! 268 00:21:34,200 --> 00:21:38,600 # Hurdy-gurdy-gurdy In the window box... # 269 00:21:41,760 --> 00:21:43,080 Jesus! 270 00:21:47,080 --> 00:21:51,880 Victor... Jack! Morning. Look at the state of you. 271 00:21:51,880 --> 00:21:55,795 I'm bloody dying. I'm too old for the bevvying. 272 00:21:55,800 --> 00:21:58,140 I'm too old for the driving. 273 00:21:58,160 --> 00:22:02,000 Cos of last night? I've come to say sorry... 274 00:22:02,000 --> 00:22:05,960 Forget last night. I've got to get rid of this motor. 275 00:22:05,960 --> 00:22:09,898 How? We'd a smashing time. I know, but look. 276 00:22:09,903 --> 00:22:14,341 The tax disc is up. That's £75, insurance is £300! 277 00:22:14,360 --> 00:22:18,239 Nearly what you paid for it! And £32 a tank of juice! 278 00:22:18,264 --> 00:22:21,400 All that before I've bought a pint of milk! 279 00:22:21,400 --> 00:22:23,600 Aye, it's humped. 280 00:22:23,600 --> 00:22:25,680 You want a hand? 281 00:22:25,680 --> 00:22:27,040 No... 282 00:22:27,040 --> 00:22:28,520 Aye! 283 00:22:40,040 --> 00:22:43,320 - You OK? - I'm fine, Navid. How? 284 00:22:43,320 --> 00:22:48,640 - You look like a badger's arse. - Night on the tiles, Navid. 285 00:22:48,640 --> 00:22:51,720 Feel a bit worse for wear. 286 00:22:51,720 --> 00:22:55,440 Why don't I do you a nice big breakfast? 287 00:22:55,440 --> 00:22:58,560 Big wobbly egg, nice and runny, 288 00:22:58,560 --> 00:23:03,840 greasy mushrooms, half-cooked Lorne with fried toast and beans, 289 00:23:03,840 --> 00:23:07,720 mash it all up and drink it like a milk shake? 290 00:23:07,720 --> 00:23:09,680 Stop it! 291 00:23:09,680 --> 00:23:12,000 Hack it up outside! 292 00:23:12,000 --> 00:23:14,600 Milk... Paracetamol an' all. 293 00:23:14,600 --> 00:23:17,240 Were you out on the piss an' all? 294 00:23:17,240 --> 00:23:20,200 The two of you? 295 00:23:20,200 --> 00:23:25,600 Aye...it was some night... Eric threw up in Victor's new car. 296 00:23:25,600 --> 00:23:29,640 The Skoda? That's no' much of a fanny magnet! 297 00:23:32,840 --> 00:23:35,560 Paracetamol. Oh, you've got some. 298 00:23:47,720 --> 00:23:50,120 £105. My final offer. 299 00:23:50,120 --> 00:23:53,720 You think this is Christmas? Piss aff! 300 00:23:53,720 --> 00:23:58,800 Ya bastard! Less that a week ago, you offered £395 and a lighter! 301 00:23:58,800 --> 00:24:04,400 That was before you dented the bumper. Partly your fault! 302 00:24:04,400 --> 00:24:07,200 What do you need for the car? 303 00:24:07,200 --> 00:24:09,400 What do we need for it? 304 00:24:09,400 --> 00:24:11,865 Never mind we. You put £100 in. 305 00:24:11,870 --> 00:24:15,820 I've had £100 fun out of it. Get your £300 back. 306 00:24:15,840 --> 00:24:19,120 £300! No' a ha'penny less! 307 00:24:19,120 --> 00:24:22,760 Right, Tam, you heard him - £300. Ya...! 308 00:24:22,760 --> 00:24:26,880 I've got him over a barrel! I'm the only bidder! 309 00:24:26,880 --> 00:24:31,520 I'll say £150. You miserable bastard! Listen to me! 310 00:24:31,520 --> 00:24:36,520 This is your chance to do the right thing. The car's worth £300! 311 00:24:36,520 --> 00:24:38,960 Gie Victor his money! 312 00:24:49,360 --> 00:24:50,840 £300. 313 00:24:50,840 --> 00:24:53,920 Thanking you. 314 00:25:08,040 --> 00:25:10,240 CACKLING 315 00:25:10,240 --> 00:25:15,480 Car trouble, Victor? It's him you want to speak to, Frankie! 316 00:25:59,000 --> 00:26:01,360 You want to see Tam's car! 317 00:26:01,360 --> 00:26:06,240 It's an absolute cracker. £300 was all he paid for it. 318 00:26:06,240 --> 00:26:11,040 Two previous owners, 30,000 miles and a full service history. 319 00:26:11,040 --> 00:26:14,920 Oh, aye, and a free fridge-freezer with it! 320 00:26:16,120 --> 00:26:18,880 Shut up! Brassick! 321 00:26:18,880 --> 00:26:22,560 Anybody going to buy me a pint? No. 322 00:26:22,560 --> 00:26:26,040 Got what you deserved, you tight-arsed old tit! 323 00:26:26,040 --> 00:26:31,080 Why don't you try this? Ask Bobby for a pint, he gies you the pint, 324 00:26:31,080 --> 00:26:34,480 you go into your pocket for...money! 325 00:26:34,480 --> 00:26:38,920 Bit of a madcap whacky notion. Think it would work, Tam? 326 00:26:38,920 --> 00:26:41,320 Pint of lager, please, Bobby. 327 00:26:44,480 --> 00:26:47,760 Terrible weather. It certainly is. 328 00:26:47,760 --> 00:26:54,080 Still, they say it should clear up for the weekend. Do they? Yes, they do. 329 00:26:54,080 --> 00:26:57,720 £1.80, please. There you are. 330 00:26:57,720 --> 00:27:00,080 Thanking you. 331 00:27:00,080 --> 00:27:03,320 Going on holiday this year, barman? 332 00:27:05,960 --> 00:27:11,600 No, I'll no' get a chance to get away. I was in Spain last year. 333 00:27:11,600 --> 00:27:15,920 Done away with the peseta. The Euro now, ain't it? 334 00:27:15,920 --> 00:27:19,560 That right. Never even seen one. No? No. 335 00:27:19,560 --> 00:27:22,920 Look in your till - I just gied you two!