1 00:00:35,730 --> 00:00:39,690 No' even 10am and we're ringin'. My drawers are soaking. 2 00:00:39,690 --> 00:00:45,130 Ye shoulda went before ye came out. Very funny, Jack. 3 00:00:45,130 --> 00:00:48,890 That's Craiglang for ye. It's eternally winter here. 4 00:00:48,890 --> 00:00:50,970 A bloody vortex. 5 00:00:52,450 --> 00:00:56,650 That's it. I've made my mind up. I'm gonnae kill myself. 6 00:00:56,650 --> 00:00:59,770 That's if ye dinnae drown first. THUNDER 7 00:00:59,770 --> 00:01:04,050 Have ye never fancied going on holiday, Victor? 8 00:01:04,050 --> 00:01:08,170 What, Spain? No, Hong Kong. America. A big adventure holiday. 9 00:01:08,170 --> 00:01:13,210 Naw. It's a big enough adventure getting across to the bloody shops. 10 00:01:14,730 --> 00:01:19,530 I've always fancied it, you know. Africa. Doon the Nile. 11 00:01:19,530 --> 00:01:23,570 Up the Congo. The Taj Mahal. Getting there's the problem. 12 00:01:23,570 --> 00:01:27,730 14 hours on a flight at oor age. That would drive ye doolally. 13 00:01:27,730 --> 00:01:30,130 Aye. The flight would kill ye. 14 00:01:30,130 --> 00:01:34,730 Knees under the chin, waitin' on yer luggage at the other side. 15 00:01:34,730 --> 00:01:40,090 Blood clot. Thrombosis. Then they have to fly your corpse home. 16 00:01:40,090 --> 00:01:44,370 And yer down with the bananas and spiders. Deid. Some holiday, that! 17 00:01:44,370 --> 00:01:45,770 Aye. 18 00:01:48,810 --> 00:01:51,410 Oh! That's good. That was quick. 19 00:01:51,410 --> 00:01:53,770 Gonnae pick that up for me? 20 00:01:53,770 --> 00:01:58,210 What's this, then? It's a tape fae my Fiona. 21 00:01:58,210 --> 00:02:03,770 Oh, aye? Aye. I got it a couple of days ago, but they don't play here, 22 00:02:03,770 --> 00:02:07,930 so I'd to take it over to Shug and he transferred it. 23 00:02:07,930 --> 00:02:13,490 How don't they play? Cos they're Canadian. The tape's different. 24 00:02:13,490 --> 00:02:16,490 How is it different? 25 00:02:16,490 --> 00:02:21,930 Because when you... You know how you've got the tape...? 26 00:02:21,930 --> 00:02:24,130 The wheel goes... 27 00:02:24,130 --> 00:02:29,450 The tape goes across from... It's very technical. Technical, eh? 28 00:02:29,450 --> 00:02:31,970 Thank you, Christopher Hawkings. 29 00:02:31,970 --> 00:02:36,330 Eh? Christopher Hawkings. Thanking you. 30 00:02:36,330 --> 00:02:38,730 Who is Christopher Hawkings? 31 00:02:38,730 --> 00:02:42,490 The brainy bastard. In the wheelchair. With the voice. 32 00:02:42,490 --> 00:02:46,530 No, Stephen Hawkings. Aye. What did I say? Christopher Hawkings. 33 00:02:46,530 --> 00:02:49,970 Did I? Aye. What about him, anyway? 34 00:02:49,970 --> 00:02:54,650 Nothing. De ye want a cup of tea? Aye. I'll put this tape on. 35 00:02:54,650 --> 00:02:57,370 Look at that, Navid. 36 00:02:57,370 --> 00:03:00,010 It's lashing down. Here, Isa. 37 00:03:00,010 --> 00:03:03,370 Did you see Stars In Their Eyes? Naw, naw. 38 00:03:03,370 --> 00:03:07,450 Me and Meena never miss it. ...Isn't that right, Meena? 39 00:03:07,450 --> 00:03:10,290 ...Thanks for joining in, ya boot. 40 00:03:10,290 --> 00:03:15,330 You should've seen the wee prick who won it. Frank Sinatra. Garbage! 41 00:03:15,330 --> 00:03:20,530 He was five feet! He must have sounded like Sinatra if he won it. 42 00:03:20,530 --> 00:03:24,210 Did he, buggery! Nobody sounds like Sinatra. 43 00:03:24,210 --> 00:03:27,250 This guy was more like a gay Sinatra. 44 00:03:27,250 --> 00:03:31,370 A tottie, wee, midget, gay Sinatra. Prick. 45 00:03:31,370 --> 00:03:36,290 It's no' like me to miss it. I'd love to be on that. 46 00:03:36,290 --> 00:03:40,490 De ye know who I'd like to be? Mama Cass? Naw. Who? 47 00:03:40,490 --> 00:03:42,930 Patsy Cline. Patsy Cline? Aye. 48 00:03:42,930 --> 00:03:47,850 You'd be a good Patsy Cline. Gie's a blast. Naw! 49 00:03:47,850 --> 00:03:50,890 Come on! The shop is empty. 50 00:03:50,890 --> 00:03:53,410 CLEARS HER THROAT 51 00:03:55,650 --> 00:03:59,250 # Craaz-eee... 52 00:03:59,250 --> 00:04:03,450 # Im crazy for feeling... 53 00:04:03,450 --> 00:04:05,530 # So lonelee-ee... 54 00:04:05,530 --> 00:04:11,610 # ...eee-eeee-eeee-eee...# 55 00:04:11,610 --> 00:04:15,650 Tonight, Matthew, I will be a bag of kittens drowning in the canal. 56 00:04:15,650 --> 00:04:19,050 I think yer being a bit harsh there, Navid. 57 00:04:19,050 --> 00:04:23,010 I always thought you had a beautiful voice, sweetheart. 58 00:04:23,010 --> 00:04:28,130 No, Harry. I'm not even wanting to speak to ye. Darling, hear me oot! 59 00:04:28,130 --> 00:04:32,290 Naw, naw. I'm not interested in what ye've got to say! 60 00:04:32,290 --> 00:04:35,290 'Hello, Dad!' Hello! 61 00:04:35,290 --> 00:04:37,930 She looks smashing, doesn't she? 62 00:04:40,890 --> 00:04:44,450 'Hi, Grandpa!' Listen to their accents. 63 00:04:44,450 --> 00:04:47,690 - Hi, Jack! - That's Tony, boy. 64 00:04:47,690 --> 00:04:51,890 'What's going on over here? ...Jack and Stephen are cooking burgers! 65 00:04:51,890 --> 00:04:55,610 'How many burgers are you cooking? Five. Why five? 66 00:04:55,610 --> 00:04:59,890 'Cos we're cooking one for you, Grandad! Can you smell that? 67 00:04:59,890 --> 00:05:01,930 'Take a bite!' 68 00:05:04,010 --> 00:05:06,050 Looks smashing. 69 00:05:06,050 --> 00:05:09,050 They've done you a burger, Jack. 70 00:05:23,770 --> 00:05:26,450 What's the matter, Jack? 71 00:05:27,730 --> 00:05:29,810 Ach, nothing. 72 00:05:29,810 --> 00:05:33,650 That tape caught me off guard there, that's all. 73 00:05:33,650 --> 00:05:37,650 Seeing the size of the grand-weans, and that. 74 00:05:38,970 --> 00:05:44,330 Always the same. Every time she sends me one of these tapes 75 00:05:44,330 --> 00:05:49,170 I sit doon, all excited, and then it just depresses me. 76 00:05:49,170 --> 00:05:51,930 What does? 77 00:05:51,930 --> 00:05:54,570 Missing them and that, you know. 78 00:05:56,130 --> 00:06:00,530 I should have bloody emigrated with them, when they asked me. 79 00:06:00,530 --> 00:06:02,090 Aye. 80 00:06:02,090 --> 00:06:06,730 I sometimes wish I'd done that with my John in Johannesburg... 81 00:06:06,730 --> 00:06:11,490 but...ach...ye cannae, can ye? 82 00:06:13,730 --> 00:06:16,290 Suppose they end up moving again? 83 00:06:16,290 --> 00:06:19,450 That's YOU to move again. 84 00:06:19,450 --> 00:06:23,210 And yer just following them roon like a pup. 85 00:06:25,410 --> 00:06:27,450 That's not life. 86 00:06:28,490 --> 00:06:30,530 Naw, it isnae. 87 00:06:32,730 --> 00:06:35,570 Oor life's here. 88 00:06:35,570 --> 00:06:38,210 Aye. Pish, eh? 89 00:06:38,210 --> 00:06:40,770 Aye, it's pish. 90 00:06:40,770 --> 00:06:43,450 Come on, we'll get a pint. 91 00:06:46,890 --> 00:06:48,650 "Matthew." 92 00:06:48,650 --> 00:06:51,490 No, it doesnae look like a Matthew. 93 00:06:51,490 --> 00:06:57,170 How many did you take? Three. Patch...Fido and Rex. Fly bastard. 94 00:06:57,170 --> 00:07:01,690 Ye've swiped all the good dug names and left us wi' all the shite. 95 00:07:01,690 --> 00:07:05,890 What can I say? I'm the landlord. It's my caird. 96 00:07:05,890 --> 00:07:09,330 "Richard..." Richard the dog? 97 00:07:09,330 --> 00:07:14,490 Chris... Chris. I'll take Christopher. Chris the dug. 98 00:07:14,490 --> 00:07:18,090 Oh, look who it is. Batman and Robin! 99 00:07:18,090 --> 00:07:22,010 Aye. We'll accept that, if you go Catwoman, ya pussy. 100 00:07:23,810 --> 00:07:27,970 Jack, Victor. Harry's back. Aw, no, yer joking? 101 00:07:27,970 --> 00:07:30,890 Name the dug. I've two left. 102 00:07:30,890 --> 00:07:34,490 We're no wantin' a dug. It's an electric dug. 103 00:07:34,490 --> 00:07:37,250 A dug wi' a plug? It runs on batteries. 104 00:07:37,250 --> 00:07:39,770 Naw! Bloody daft, electric dug. 105 00:07:39,770 --> 00:07:43,130 It's for charity. How much? 50p a name. 106 00:07:43,130 --> 00:07:45,210 I'll take the last two. 107 00:07:45,210 --> 00:07:48,090 Right, Matthew or Richard? 108 00:07:48,090 --> 00:07:50,450 Matthew. Matt the dug. 109 00:07:50,450 --> 00:07:53,130 And I'll take Richard. 110 00:07:53,130 --> 00:07:57,250 Dick the dug. Ye can get done for that. 111 00:07:59,010 --> 00:08:02,290 Isa! Isa, sweetheart! Please! 112 00:08:02,290 --> 00:08:06,690 Stay away fae me, Harry. I've telt ye already. I know, darling. 113 00:08:06,690 --> 00:08:11,090 The last thing I want is to be hassling ye. But I'm down a hole. 114 00:08:11,090 --> 00:08:13,570 I've got nowhere to go! Harry, 115 00:08:15,130 --> 00:08:19,250 all my life, ye've cheated on me, lied to me, even stole from me. 116 00:08:19,250 --> 00:08:23,610 And I've taken ye back time and time again and for what? 117 00:08:23,610 --> 00:08:28,650 Only for you to leave me. I'll not be made a laughing stock any more! 118 00:08:28,650 --> 00:08:33,050 So ye'd leave me standin' here? Homeless? 119 00:08:33,050 --> 00:08:37,050 Like a dug in the street? Without the price of a pint? 120 00:08:37,050 --> 00:08:38,570 Here. 121 00:08:40,090 --> 00:08:42,610 This isnae a loan, Harry. 122 00:08:42,610 --> 00:08:46,330 It's a gift. And it's the last gift ye'll ever get from me! 123 00:08:46,330 --> 00:08:52,210 Isa, I don't need to remind you... my name's on that door. 124 00:08:53,490 --> 00:08:56,330 I'll buy a new name plate, then! 125 00:08:56,330 --> 00:09:00,370 Let's stop playing games, Isa! I love you! 126 00:09:00,370 --> 00:09:04,610 Well, I don't love YOU! I've met someone else. 127 00:09:04,610 --> 00:09:09,490 What? Who? None of your business! Now, leave me alone! 128 00:09:15,330 --> 00:09:17,370 Sherry, Bobby. 129 00:09:17,370 --> 00:09:22,090 All right, Isa? Naw. Harry's back. Aye, we know. 130 00:09:22,090 --> 00:09:26,970 And that's not all! I've telt him I've got a fella! Eh? Your sherry. 131 00:09:26,970 --> 00:09:31,250 Lager, please, Bobby. Allow me, sweetheart. 132 00:09:33,850 --> 00:09:36,970 I'm paying for Isa's, Harry. You're the new fella? 133 00:09:36,970 --> 00:09:39,010 That's right. 134 00:09:39,050 --> 00:09:42,810 Cracking woman. Bit of a gabshite, but generally lovely. 135 00:09:43,850 --> 00:09:47,650 Er... Bobby, who's won the dug? 136 00:09:47,650 --> 00:09:50,970 Looks like I have. Eh? Nothing. Scrape it aff. 137 00:09:52,610 --> 00:09:54,690 Attention, everybody! > 138 00:09:54,690 --> 00:10:00,410 The winner of the Name-the-dog competition is... 139 00:10:01,490 --> 00:10:03,530 Matthew. 140 00:10:03,530 --> 00:10:05,770 Smashing. 141 00:10:05,770 --> 00:10:08,410 Gies my dug. 142 00:10:08,410 --> 00:10:11,090 Come here, Matthew. 143 00:10:14,850 --> 00:10:18,450 ELECTRONIC YAPPING Is that it? 144 00:10:18,450 --> 00:10:23,050 Ye've got to give it commands. Train it and that. 145 00:10:24,690 --> 00:10:27,930 Matthew...bite his baws! 146 00:10:30,490 --> 00:10:32,810 What time is it there? 147 00:10:32,810 --> 00:10:36,970 It's half past eight here. ...Aye, I got it. 148 00:10:36,970 --> 00:10:41,050 I'm just after watching it. It was absolutely fantastic. 149 00:10:41,050 --> 00:10:44,770 Jack and Stephen look a right handful. 150 00:10:44,770 --> 00:10:47,050 Aye, oh, aye. 151 00:10:47,050 --> 00:10:49,450 Have you lost weight? 152 00:10:49,450 --> 00:10:53,810 You're not as broad in the arse as ye used to be! 153 00:10:53,810 --> 00:10:56,530 I'm only winding ye up, God's sake! 154 00:10:56,530 --> 00:11:00,090 Aye, I'm fine. Aye, I've never been rosier. 155 00:11:00,090 --> 00:11:03,290 Victor? Aye, he's fine and all. 156 00:11:03,290 --> 00:11:05,370 He's got a dug now. 157 00:11:05,370 --> 00:11:10,250 Eh? No, not a real dug. No, it's a gold dug. 158 00:11:10,250 --> 00:11:12,290 Eh? 159 00:11:12,290 --> 00:11:13,610 Och, never mind. 160 00:11:13,610 --> 00:11:16,410 It's just a gold...a gold... 161 00:11:17,410 --> 00:11:19,970 Awf, I don't know about that. 162 00:11:21,530 --> 00:11:24,050 When were you thinking? 163 00:11:25,130 --> 00:11:27,690 Oh, well, that's a bit soon. 164 00:11:28,770 --> 00:11:31,250 Can I think aboot it? 165 00:11:32,730 --> 00:11:34,850 Oh, right. 166 00:11:34,850 --> 00:11:39,690 I don't know. The morra? ...I'll phone you the morra. 167 00:11:40,810 --> 00:11:42,850 Right. 168 00:11:42,850 --> 00:11:44,530 Eh? 169 00:11:44,530 --> 00:11:48,410 Oh, no, that's fine, then. No, that's fine. 170 00:11:48,410 --> 00:11:52,370 I'll speak to you the morra. All right? See you then. 171 00:11:59,530 --> 00:12:01,570 Canada... 172 00:12:04,890 --> 00:12:06,610 BUZZ! 173 00:12:06,610 --> 00:12:09,730 Oh-ho. Here we go. Morning, Navid. 174 00:12:09,730 --> 00:12:13,130 Morning, Harry. 20 Benson and Hedges. 175 00:12:14,330 --> 00:12:19,090 I hear my Isa's, er... hooked up with Winston. 176 00:12:19,090 --> 00:12:24,970 How do you mean, hooked up? Going out...together. 177 00:12:27,330 --> 00:12:32,810 Winston and Isa? That's a belter, right enough! Winston hates Isa. 178 00:12:32,810 --> 00:12:37,410 Naw, Harry. Check your Y-fronts. Someone's pulling your pisser. 179 00:12:37,410 --> 00:12:39,690 20 Benson and Hedges. 180 00:12:39,690 --> 00:12:45,010 Ye couldnae possibly let me have them on the...? No, no, no, no, no. 181 00:12:45,010 --> 00:12:48,690 Sorry did I say no there? I meant to say NO! 182 00:12:48,690 --> 00:12:52,570 C'mon, Navid. Isa'll gie ye the money back. 183 00:12:52,570 --> 00:12:56,890 Jesus. Tapping Isa in her absence. Unbelievable. 184 00:12:56,890 --> 00:13:02,530 It's only 20 fags, Navid. Do you see buttons, a zipper, Velcro, 185 00:13:02,530 --> 00:13:05,090 or any other fastening device? No! 186 00:13:05,090 --> 00:13:08,170 Sling yer hook, ye panhandling bastard. 187 00:13:09,610 --> 00:13:13,970 How long have I to walk aboot with ye? I'm choking for a pint. Lager? 188 00:13:13,970 --> 00:13:17,768 At this time of day? We've only been going oot two minutes 189 00:13:17,793 --> 00:13:20,490 and yer nagging already! I want a divorce! 190 00:13:20,490 --> 00:13:24,530 It's just for a couple of days, Winston... Hello. Hello. 191 00:13:24,530 --> 00:13:27,130 ...till Harry gets the message. 192 00:13:27,130 --> 00:13:31,490 It's the message everybody else is getting I'm worried about. 193 00:13:31,490 --> 00:13:33,170 Oh, God! 194 00:13:33,170 --> 00:13:38,210 Give us yer arm. Nae touching. That is not part of the deal. Please! 195 00:13:39,250 --> 00:13:41,290 Right. 196 00:13:45,810 --> 00:13:50,210 Harry. Isa... Winston. 197 00:13:50,210 --> 00:13:55,130 Harry. Thanks for walking me to my work... 198 00:13:55,130 --> 00:13:57,730 Pumpkin. Pumpkin? 199 00:13:57,730 --> 00:14:02,650 Oh, nae problem, pumpkin. Now, away and get yersel' a pint. 200 00:14:02,650 --> 00:14:05,370 A pint? Oh, that's a rare idea. 201 00:14:05,370 --> 00:14:10,010 It's not many girlfriends that let you go for a pint. ...Is it, Harry? 202 00:14:10,010 --> 00:14:12,650 No, it is not! 203 00:14:12,650 --> 00:14:17,690 Don't make anything for tonight's tea. I'll bring in yer favourite. 204 00:14:17,690 --> 00:14:21,970 Ohh, my favourite! Which is a sausage supper. I know that! 205 00:14:21,970 --> 00:14:24,130 I know you know that. 206 00:14:24,130 --> 00:14:26,290 Well, then... 207 00:14:26,290 --> 00:14:28,970 goodbye, Winston. 208 00:14:29,610 --> 00:14:31,490 Jesus! 209 00:14:31,490 --> 00:14:33,370 Eh... 210 00:14:33,370 --> 00:14:35,730 That was smashing! Yum-yum! 211 00:14:37,890 --> 00:14:40,330 Wag yer wee tail. 212 00:14:40,330 --> 00:14:41,490 Naw? 213 00:14:41,490 --> 00:14:43,490 Bark! 214 00:14:43,490 --> 00:14:47,210 Nothing. Are ye hungry? 215 00:14:49,290 --> 00:14:52,890 Listen, are ye hungry? 216 00:14:53,930 --> 00:14:57,530 "Clap your hands and the dug will flip." 217 00:15:00,330 --> 00:15:03,050 Flip! Flip! 218 00:15:04,250 --> 00:15:06,290 Hey-ho. 219 00:15:06,290 --> 00:15:08,490 Hello, Jack. 220 00:15:08,490 --> 00:15:12,610 How are ye getting on with the wee dug? 221 00:15:12,610 --> 00:15:16,730 Och, not so well. I think he's depressed. 222 00:15:17,890 --> 00:15:21,450 Depressed? Your plastic dug's depressed? 223 00:15:23,450 --> 00:15:28,130 Look, it says here, if ye dinnae tend to it, it gets depressed. 224 00:15:28,130 --> 00:15:31,250 A boy skated by here five minutes ago 225 00:15:31,250 --> 00:15:36,330 and wee Matthew here wandered out in front of him. He's suicidal! 226 00:15:38,330 --> 00:15:42,970 You can help do it in. Aye. Take his wee batteries out. Euthanasia. 227 00:15:42,970 --> 00:15:46,730 Very funny. Where have ye been, anyway? Eh? 228 00:15:46,730 --> 00:15:52,170 Thomsons, the travel agents. I'm going to visit my Fiona. 229 00:15:52,170 --> 00:15:54,530 I'm going to Canada. 230 00:15:54,530 --> 00:15:58,530 Yer no'! For a wee holiday? Aye. A fortnight. 231 00:15:58,530 --> 00:16:03,570 That's smashin'. Good for you. When are ye going? Next Friday. 232 00:16:03,570 --> 00:16:05,650 Jesus! That's quick. 233 00:16:05,650 --> 00:16:11,250 I was gonnae say, why don't you go and see your John in Jo'burg? 234 00:16:11,250 --> 00:16:15,290 That'll save you sitting about on yer arse while I'm away. Eh? 235 00:16:15,290 --> 00:16:20,090 I cannae drop that on them. Pish! Gie them a phone. 236 00:16:20,090 --> 00:16:24,050 Never you mind about me. I'll be fine. 237 00:16:26,050 --> 00:16:30,290 Why don't ye come wi' me, then? Jack, give it a rest! 238 00:16:30,290 --> 00:16:34,930 I'm no' daft. I'll no' go to rack and ruin in the fortnight yer away! 239 00:16:34,930 --> 00:16:40,050 Fiona's always asking after ye. They'd be glad to see ye. Naw, Jack. 240 00:16:40,050 --> 00:16:43,610 Promise me you'll phone your John? Aye, all right. 241 00:16:45,410 --> 00:16:47,810 Canada, eh? Must be chuffed. 242 00:16:49,570 --> 00:16:52,570 Aye. Jack Jarvis Esquire. Canada bound! 243 00:16:58,530 --> 00:17:02,130 It flipped because I clapped. It says here! 244 00:17:02,130 --> 00:17:05,170 Rubbish. I clapped and it did hee-haw. 245 00:17:05,170 --> 00:17:09,850 He's low. He's no' coming out of himself. He's no' happy. 246 00:17:11,530 --> 00:17:14,130 You know why that is? How? 247 00:17:14,130 --> 00:17:16,850 It's cos he's not got a cock. 248 00:17:16,850 --> 00:17:19,850 Shut up! I'm telling ye. 249 00:17:19,850 --> 00:17:23,930 That's why Action Man's face is always tripping him. 250 00:17:25,370 --> 00:17:27,970 Don't listen to him, Matthew. So? 251 00:17:27,970 --> 00:17:33,410 So what? Are you phoning your John? Eh? Oh...naw. 252 00:17:33,410 --> 00:17:38,010 Come on, get him phoned. Tell him you want to come out next week. 253 00:17:38,010 --> 00:17:41,010 I know what he'll say. What? "Naw." 254 00:17:41,010 --> 00:17:45,970 Ye don't know that for sure. Aye, I dae. He's always letting me doon. 255 00:17:45,970 --> 00:17:50,450 He's no' like your Fiona. He'll say naw. Right, I'll put the kettle on. 256 00:17:50,450 --> 00:17:56,250 Why don't you just phone him and tell him yer wanting a wee holiday? 257 00:18:12,250 --> 00:18:15,690 Hello. John? Aye, it's your da. 258 00:18:15,690 --> 00:18:18,250 How's it going, son? 259 00:18:18,250 --> 00:18:22,170 Aye, good, good. ...No, no, nothing, nothing. 260 00:18:22,170 --> 00:18:24,730 I was just gonnae say... 261 00:18:24,730 --> 00:18:29,530 Jack's going to Canada. ...Aye. And I was thinking... 262 00:18:29,890 --> 00:18:34,690 No, no... No, I was gonnae come and see youse, you know, 263 00:18:34,690 --> 00:18:39,690 rather than sit on my arse for a fortnight while Jack's away. 264 00:18:39,690 --> 00:18:41,970 End of next week. 265 00:18:41,970 --> 00:18:44,810 Aye, I know it's soon, aye. 266 00:18:44,810 --> 00:18:48,090 Wee bit last minute, eh? 267 00:18:48,090 --> 00:18:52,130 Well, what aboot the following week, then? 268 00:18:52,130 --> 00:18:54,410 Are ye? 269 00:18:54,410 --> 00:18:57,170 Ach, well. 270 00:18:57,170 --> 00:19:00,650 Not at all. I thought it might be tight... 271 00:19:02,290 --> 00:19:04,890 Well, when would be best? 272 00:19:04,890 --> 00:19:06,930 To come over? 273 00:19:09,010 --> 00:19:11,490 Right, I'll phone ye. 274 00:19:12,530 --> 00:19:16,810 Naw, naw, I've gotta go. There's somebody at the door. 275 00:19:16,810 --> 00:19:19,970 Eh? I know. No, I know. 276 00:19:19,970 --> 00:19:24,650 Gie my best to the boy, eh? ...Right. I'll see ye now. 277 00:19:26,650 --> 00:19:29,930 How did that go? How did that go? 278 00:19:29,930 --> 00:19:35,010 Lousy. That's how it went, stupid bastard. How am I a stupid bastard? 279 00:19:35,010 --> 00:19:39,610 I told you he'd say no but you're at me - "Phone him, phone him!" 280 00:19:39,610 --> 00:19:44,410 Happy now? I've phoned him and he's chased me. Maybe he's busy, Victor. 281 00:19:44,410 --> 00:19:49,730 Aye, I could hear the wheels turning, trying to think up a reason. 282 00:19:49,730 --> 00:19:54,170 What was the reason? A convention in Cape Town. Lot of shite. 283 00:19:54,170 --> 00:19:58,210 Well, that's that, then. Just come with me. My Fiona says... 284 00:19:58,210 --> 00:20:02,810 Your Fiona. Your Fiona. That's right, your Fiona's an angel, eh? 285 00:20:02,810 --> 00:20:07,490 "Come over, Dad, and bring as many of your sad old pals as ye want." 286 00:20:07,490 --> 00:20:11,530 Wait a minute! No, YOU wait a minute! I'm not a charity case! 287 00:20:11,530 --> 00:20:16,290 I was doing fine till you brought all this up! Now, look, Victor... 288 00:20:16,290 --> 00:20:19,890 I know fine how much my boy isnae interested in me. 289 00:20:19,890 --> 00:20:23,450 But YOU railroaded me into being reminded of the fact! 290 00:20:23,450 --> 00:20:27,490 I thought you needed a holiday! I'll be getting a holiday - from YOU! 291 00:20:27,490 --> 00:20:29,650 Fine! Good! 292 00:20:29,650 --> 00:20:32,090 DOOR SLAMS > 293 00:20:32,090 --> 00:20:34,890 ...Oh, Matthew! 294 00:20:42,250 --> 00:20:46,450 # She may be the face I can't forget 295 00:20:46,450 --> 00:20:50,850 # A trace of pleasure or regret 296 00:20:50,850 --> 00:20:56,530 # May be my treasure or the price I have to pay 297 00:20:57,930 --> 00:21:02,290 # She may be the song that summer sings 298 00:21:02,290 --> 00:21:06,130 # May be the chill that autumn brings 299 00:21:06,130 --> 00:21:09,450 # May be a hundred tearful things 300 00:21:09,450 --> 00:21:13,490 # Within the measure of a day 301 00:21:15,570 --> 00:21:20,530 # She may be the beauty or the beast 302 00:21:20,530 --> 00:21:24,290 # May be the famine or the feast 303 00:21:24,290 --> 00:21:29,570 # May turn each day into heaven or hell 304 00:21:30,930 --> 00:21:35,050 # She may be... # SONG FADES 305 00:21:48,250 --> 00:21:50,690 Goldie, Bobby. 306 00:21:50,690 --> 00:21:56,450 You obviously didnae get that in here. That looks edible. Don't ask. 307 00:21:56,450 --> 00:22:00,890 Is Harry still hangin' aboot? Aye. Like a shadow. 308 00:22:00,890 --> 00:22:05,450 He's playing pool the noo. He's waiting for us to slip up. 309 00:22:05,450 --> 00:22:07,650 How long's that been? 310 00:22:07,650 --> 00:22:12,570 A week noo. It's not that. Every night I've tae walk her hame, 311 00:22:12,570 --> 00:22:16,850 and sit for an hour to make sure creepy-breeks isn't hanging about. 312 00:22:18,890 --> 00:22:23,090 How's things wi' you and Victor? Still no' talking? 313 00:22:23,090 --> 00:22:27,730 Naw. And I'm no' wanting it to drag on cos I'm away in the morning. 314 00:22:29,170 --> 00:22:31,330 Pint of lager, please, Bobby. 315 00:22:31,970 --> 00:22:34,330 I'll get that. 316 00:22:34,330 --> 00:22:36,930 Thanks, Jack. 317 00:22:37,930 --> 00:22:40,930 So, er...away in the morning, eh? 318 00:22:40,930 --> 00:22:45,170 Aye. It would have been good if you could have came with us. 319 00:22:45,170 --> 00:22:47,810 Aye, well, maybe next time, eh? 320 00:22:50,290 --> 00:22:54,970 Listen, I didnae mean to force ye into phoning your John, you know. 321 00:22:54,970 --> 00:22:58,530 Jack...my son cannae be arsed, 322 00:22:58,530 --> 00:23:02,570 and I shouldnae be taking that out on you. 323 00:23:04,130 --> 00:23:09,250 How's wee Matthew? That arsehole?! Two hours I lost him for yesterday. 324 00:23:09,250 --> 00:23:13,810 Where did I find him? In the oven! Tried to gas himself? Aye. 325 00:23:13,810 --> 00:23:18,330 Are you no' taking a pint? Naw. I've packing to dae. 326 00:23:18,330 --> 00:23:23,530 Och, take a wee pint. Just to see you off. Aye, all right. 327 00:23:24,890 --> 00:23:29,010 Am I not to get one? Naw. Too many pints affects yer performance! 328 00:23:29,010 --> 00:23:34,690 Right enough, Bobby! ...C'mon, you! You're nae use to me all floppy! 329 00:23:40,850 --> 00:23:43,890 Floppy?! Where the hell did that come fae? 330 00:23:43,890 --> 00:23:47,130 I'm sorry, Winston! It was oot before I realised! 331 00:23:47,130 --> 00:23:50,130 Harry was was making me all jumpy. 332 00:23:50,130 --> 00:23:53,450 He must have the message by now. So I'm off the hook, 333 00:23:53,450 --> 00:23:56,050 we can get back to wur ain thing. 334 00:23:56,050 --> 00:23:58,770 It's not been that bad, has it? 335 00:23:58,770 --> 00:24:04,050 I've always got a drink in, and ye enjoy my sandwiches and cakes! 336 00:24:04,050 --> 00:24:06,810 And we've had a good laugh tae! 337 00:24:06,810 --> 00:24:08,450 When? 338 00:24:08,450 --> 00:24:12,890 The other night, we were watching the news, and Jackie Bird came on 339 00:24:12,890 --> 00:24:17,899 and I said, "Do you think when her and her man are starting to make love, 340 00:24:17,924 --> 00:24:19,954 she shouts, 'This just in!' " 341 00:24:23,170 --> 00:24:26,530 DOORBELL Oh, God! 342 00:24:26,530 --> 00:24:28,570 Who's that? 343 00:24:28,570 --> 00:24:33,370 It might be Harry! Calm doon. ...C'mon. 344 00:24:39,530 --> 00:24:41,610 It's him, right enough. 345 00:24:41,610 --> 00:24:45,570 What'll we dae? Just ignore it. He'll go away! 346 00:24:45,570 --> 00:24:49,290 KEYS RATTLE IN LOCK He's still got his keys! 347 00:24:49,290 --> 00:24:51,290 (Jesus!) 348 00:24:55,850 --> 00:24:57,530 Isa? 349 00:24:59,570 --> 00:25:01,730 Isa! 350 00:25:03,490 --> 00:25:05,810 Isa, sweetheart! 351 00:25:25,130 --> 00:25:28,610 There's nothing floppy here! 352 00:25:39,610 --> 00:25:42,170 I knew fae the beginning. 353 00:25:42,170 --> 00:25:46,810 Nae offence, Winston, but you're hardly a match. 354 00:25:46,810 --> 00:25:49,970 The lengths I've went to to get the message across. 355 00:25:49,970 --> 00:25:54,810 I know, darlin'. It's finished. Can ye no' just accept it? 356 00:26:04,370 --> 00:26:06,690 I'll see myself out. 357 00:26:08,730 --> 00:26:11,090 Goodbye, Isa. 358 00:26:11,090 --> 00:26:13,850 Goodbye, Harry. 359 00:26:26,330 --> 00:26:31,170 How are ye? Aye, good. Looking forward to the flight? 360 00:26:31,170 --> 00:26:34,730 I'll wait and see who's sitting here first. 361 00:26:34,730 --> 00:26:39,010 You generally get an arsehole on a long-haul flight. 362 00:26:39,010 --> 00:26:43,530 Oh, naw! The windae seat! I've got a weak bladder, an' all! 363 00:26:43,530 --> 00:26:47,370 I'll be up and doon like a bloody yo-yo! 364 00:26:49,890 --> 00:26:51,930 New York, eh? Eh? 365 00:26:52,970 --> 00:26:55,490 Only kidding, son! 366 00:26:55,490 --> 00:26:57,170 Toronto! 367 00:26:57,170 --> 00:27:01,570 Yer not supposed to drink yer ain, but I'm not waiting an hour 368 00:27:01,570 --> 00:27:06,450 for that bevvy trolley to come up! A wee dram? No, yer all right. 369 00:27:12,770 --> 00:27:16,610 Is there a film? But I'll no' be paying for headphones. 370 00:27:16,610 --> 00:27:19,130 I said I'll no' pay for headphones! 371 00:27:19,130 --> 00:27:23,130 # Come fly with me! Float down to Peru! # 372 00:27:25,090 --> 00:27:28,530 Look at these people, they look like ants! 373 00:27:28,530 --> 00:27:32,570 Oh, they ARE ants! We've not taken off yet! 374 00:27:35,850 --> 00:27:39,050 14A? come on. Victor! All right, Jack? 375 00:27:45,050 --> 00:27:47,890 You're a fly bastard! 376 00:27:47,890 --> 00:27:49,970 I booked it yesterday. 377 00:27:49,970 --> 00:27:54,010 I'm no' sittin' on my arse for two weeks while you have a guid time! 378 00:27:56,770 --> 00:28:00,848 Oh, not the windae seat! I've got a weak bladder, an all. 379 00:28:00,853 --> 00:28:03,710 I'll be up and doon like a bloody yo-yo! 380 00:28:03,730 --> 00:28:06,450 New York, eh? 381 00:28:07,970 --> 00:28:10,330 Toronto... 382 00:28:10,330 --> 00:28:12,410 Aye, Toronto. 383 00:28:12,410 --> 00:28:14,530 Jeezo. 384 00:28:49,610 --> 00:28:52,530 WOOF! 385 00:28:52,530 --> 00:28:55,010 Oh! Woof! 386 00:28:56,930 --> 00:28:58,450 Oh! 387 00:28:58,450 --> 00:29:01,690 Happy wee thing, eh? Aye!