1 00:00:35,400 --> 00:00:38,000 ISA HUMS 2 00:00:41,080 --> 00:00:43,240 Hello, Victor. Isa. 3 00:00:43,240 --> 00:00:45,280 Let me guess...Tuesday lunchtime. 4 00:00:45,280 --> 00:00:49,480 Now ye've done yer shopping on Monday, all yer tins and whatnot... 5 00:00:49,480 --> 00:00:55,640 So I'm reasoning that what's in that pot is half a tin of Heinz's tomato soup. 6 00:00:57,760 --> 00:00:59,880 There ye are. Ye happy? 7 00:00:59,880 --> 00:01:03,400 Now piss aff, Mrs Poirot. Charmin'. 8 00:01:03,400 --> 00:01:04,920 Let us in. 9 00:01:07,680 --> 00:01:10,400 Is that you getting the third degree, aye? 10 00:01:10,400 --> 00:01:12,920 Aye. She's always there. 11 00:01:12,920 --> 00:01:16,240 Ye cannae get past her. She's like a bastardin' Hare Krishna. 12 00:01:16,240 --> 00:01:19,320 You should've took the lid aff and threw the soup at her. 13 00:01:19,320 --> 00:01:21,120 It's no' hot enough. 14 00:01:21,120 --> 00:01:23,880 It's a bona fide scalding she's needin'. Nosy cow. 15 00:01:23,880 --> 00:01:27,440 Seriously, but. How many times out of ten is it that you get 16 00:01:27,440 --> 00:01:32,560 across that landing withoot her interferin' in yer bloody business? Oot of ten? Two. 17 00:01:32,560 --> 00:01:35,560 Three maybe. 18 00:01:35,560 --> 00:01:40,080 Right, Jack. What garbage are we watching the day? Trisha. 19 00:01:40,080 --> 00:01:42,920 That fella there, brought up by his sister, 20 00:01:42,920 --> 00:01:46,600 turns oot it's the mother - and he's had a ride at her intae the bargain. 21 00:01:46,600 --> 00:01:48,920 It's a mess. Boy meets maw. Boy shags maw. 22 00:01:48,920 --> 00:01:51,800 Boy loses maw. I love a simple tale. 23 00:01:51,800 --> 00:01:56,160 It's either that or the wee fat lassie that sells you the hooses in Spain, you know? 24 00:01:57,680 --> 00:02:00,440 Ooh! 25 00:02:00,440 --> 00:02:02,080 What's that, Jack? 26 00:02:02,080 --> 00:02:05,800 Here, Victor, don't touch that. That's a thingummy. A what? 27 00:02:05,800 --> 00:02:09,400 Eh, a remote control for the...the dish. The Sky thing. 28 00:02:09,400 --> 00:02:11,400 When did ye get Sky? 29 00:02:11,400 --> 00:02:15,320 Eh, a couple of days ago. Ma Fiona got it for me. She's paying for it. 30 00:02:15,320 --> 00:02:18,960 I said no but she insisted. Ach, it's got millions of buttons on it. 31 00:02:18,960 --> 00:02:21,417 Jesus, Jack. You've got aboot 150 channels 32 00:02:21,442 --> 00:02:24,880 and yer makin' us watch a bunch of in-bred bastards fighting? 33 00:02:24,880 --> 00:02:28,760 You'll just end up running up a bill. No, it disnae work that way. 34 00:02:28,760 --> 00:02:30,960 Big Arthur's got this. 35 00:02:30,960 --> 00:02:34,440 It's a package ye get. One payment and ye watch what ye like. 36 00:02:34,440 --> 00:02:38,320 Aye, Fiona said that right enough. Ach, I'm no' bothered. 37 00:02:38,320 --> 00:02:40,760 Well, get bothered wi' it, Jack. 38 00:02:40,760 --> 00:02:43,360 This is the bollocks! 39 00:02:43,360 --> 00:02:46,000 Menu. Aye, ye've got the lot here. 40 00:02:46,000 --> 00:02:50,400 Will ye just leave it? ...What is that? White Heat. 41 00:02:50,400 --> 00:02:52,760 White Heat? That's no' supposed to be on the day. 42 00:02:52,760 --> 00:02:55,480 It's no'. But it's on yer Sky. 43 00:02:55,480 --> 00:02:57,000 Try another one. 44 00:02:58,320 --> 00:03:00,920 Oh! That's The High Chaparral! 45 00:03:00,920 --> 00:03:05,560 Christ, that's no' been on for years! Leave it there. Naw. 46 00:03:05,560 --> 00:03:08,840 Oh, Steve Irwin! The Crocodile Hunter. 47 00:03:08,840 --> 00:03:12,800 Ye've got wildlife 24 hours a day! 48 00:03:12,800 --> 00:03:15,200 Aye... That's smashin'. 49 00:03:15,200 --> 00:03:18,000 Ya jammy bastard! I'm moving in! 50 00:03:19,800 --> 00:03:23,960 What's this? UK Gold. 51 00:03:23,960 --> 00:03:25,600 Oh, that's an old Trisha. 52 00:03:25,600 --> 00:03:27,640 I've seen this one. 53 00:03:27,640 --> 00:03:30,652 That boy there gets his cock bit aff by a Rottweiler, 54 00:03:30,677 --> 00:03:33,720 but the owners are refusin' to have the dug destroyed. 55 00:03:33,720 --> 00:03:38,160 Jeezo. That boy there's sittin there wi' nae cock? 56 00:03:38,160 --> 00:03:40,040 Dae ye want tae watch this? 57 00:03:40,040 --> 00:03:41,560 Aye. 58 00:03:45,640 --> 00:03:47,360 Bloody shaggin' his maw. 59 00:03:48,360 --> 00:03:50,440 DOORBELL RINGS 60 00:03:55,160 --> 00:03:58,560 Margaret. And Thomas. 61 00:03:58,560 --> 00:04:01,120 Come in. Thanks, Dad. 62 00:04:01,120 --> 00:04:04,280 It's bloody freezing in here. 63 00:04:04,280 --> 00:04:07,480 How have you no' got yer fire on? 64 00:04:07,480 --> 00:04:09,160 Feelin' it cold, are ye? 65 00:04:09,160 --> 00:04:13,920 I'm roasting. Are ye? Naw, I'm actually freezin'. 66 00:04:13,920 --> 00:04:16,840 But if I tell myself I'm roasting it's no' so bad. 67 00:04:16,840 --> 00:04:18,840 Right, what's all this aboot? 68 00:04:18,840 --> 00:04:20,880 What's it always aboot? Him. 69 00:04:20,880 --> 00:04:24,920 What now, ya wee arsehole? Nothing. Drinkin', parties, smoking dope. 70 00:04:24,920 --> 00:04:29,640 We warned him. If he didnae wrap it, he wasnae going to Blackpool wi' us. 71 00:04:29,640 --> 00:04:31,760 Seven o'clock he came in this morning. 72 00:04:31,760 --> 00:04:34,480 That's it. We go in the morning and he's no' coming. 73 00:04:34,480 --> 00:04:37,480 So there's a spare seat? I'll come to Blackpool wi' you. 74 00:04:37,480 --> 00:04:39,880 You stay here son. Knock yersel' oot. Cheerie-bye. 75 00:04:39,880 --> 00:04:41,960 Dad. We need you to look after him. 76 00:04:41,960 --> 00:04:45,240 No way. You can stick that right up yer arse, Margaret. 77 00:04:45,240 --> 00:04:48,320 I've done all that already that wi' you and Brian. 78 00:04:48,320 --> 00:04:50,400 I'm in my twilight years. 79 00:04:50,400 --> 00:04:54,080 Enjoying myself. I could dae without looking after that cheeky monkey. 80 00:05:01,520 --> 00:05:04,280 Dad. It's no' just that. 81 00:05:04,280 --> 00:05:07,600 Gary and I need this break. We're no' getting on. 82 00:05:07,600 --> 00:05:09,280 Well, how long are ye away for? 83 00:05:09,280 --> 00:05:13,320 Just a week. A week?! What am I meant to do wi' him for a week? 84 00:05:13,320 --> 00:05:15,120 Take him to the bloody zoo? 85 00:05:15,120 --> 00:05:19,360 I want ye to keep on top of him. Keep an eye on him. Please. 86 00:05:19,360 --> 00:05:22,480 Right, fine. But I'm the boss. Aye. 87 00:05:22,480 --> 00:05:25,280 What I say goes. Of course. 88 00:05:25,280 --> 00:05:28,760 Right, well, you better get away and dae yer packin'. 89 00:05:28,760 --> 00:05:30,280 Oh, thanks, Dad. 90 00:05:36,000 --> 00:05:39,480 You must be right chuffed wi' yersel. Daein yersel' oot a holiday. 91 00:05:39,480 --> 00:05:41,120 I'm no botherin'. 92 00:05:41,120 --> 00:05:44,000 Aye. Lassies, shaggin'. 93 00:05:44,000 --> 00:05:45,640 Pubs. Blackpool's shite, intit? 94 00:05:45,640 --> 00:05:47,760 Right, spare room's through there. 95 00:05:47,760 --> 00:05:49,280 Away and dump yer stuff. 96 00:05:52,240 --> 00:05:54,920 Let's lay the ground rules straight away. 97 00:05:54,920 --> 00:05:58,968 This is my house and as such, the rules laid doon in my house 98 00:05:58,993 --> 00:06:00,960 should be obeyed at all times. 99 00:06:00,960 --> 00:06:04,753 Any breach of said rules will result in a swift kick in the tadger 100 00:06:04,778 --> 00:06:07,040 and your mum and dad will be grassed to. 101 00:06:07,040 --> 00:06:08,960 You'll find me hard but fair. 102 00:06:08,960 --> 00:06:11,234 If you keep yer heid doon and yer nose clean, 103 00:06:11,259 --> 00:06:13,360 we'll get along just fine. But know this - 104 00:06:13,360 --> 00:06:15,160 I run a tight ship. 105 00:06:15,160 --> 00:06:16,800 Not a shite tip. 106 00:06:18,320 --> 00:06:20,880 And you'll be expected to muck in. 107 00:06:20,880 --> 00:06:22,551 You're a black sheep, Thomas. 108 00:06:22,576 --> 00:06:26,264 But if you play yer cards right, you could be a graceful swan. 109 00:06:27,760 --> 00:06:31,120 A boot camp. That's how it's gonnae be, son. 110 00:06:31,120 --> 00:06:33,040 Do you the world of good. 111 00:06:34,880 --> 00:06:36,480 BURR-RRP! 112 00:06:46,320 --> 00:06:49,200 Victor, c'mon! Enough's enough. 113 00:06:49,200 --> 00:06:51,160 Just gimme 20 more minutes, Jack boy. 114 00:06:51,160 --> 00:06:55,480 This Arctic wolf hasnae had a meal in eight weeks 115 00:06:55,480 --> 00:06:57,200 and it's about to catch a rabbit. 116 00:06:57,200 --> 00:06:59,960 A rabbit, eh? 117 00:06:59,960 --> 00:07:04,440 Well, hop intae yer ain hoose, cos I'm bloody knackered. Ah, what? 118 00:07:04,440 --> 00:07:06,680 We've been watching it all day. 119 00:07:06,680 --> 00:07:08,720 Enough's enough. That's plenty! 120 00:07:08,720 --> 00:07:11,360 What are ye daein goin' tae yer bed at this time? 121 00:07:11,360 --> 00:07:12,994 I always go tae ma bed at half ten. 122 00:07:13,019 --> 00:07:15,400 You're the late bedder, I like tae go tae bed early. 123 00:07:15,400 --> 00:07:17,640 Makes me perky in the morning. 124 00:07:17,640 --> 00:07:20,480 Aye well, fair do's. 125 00:07:20,480 --> 00:07:24,520 Fair enough, Jack. You get to yer bed and I'll just guess the end of ma programme. 126 00:07:24,520 --> 00:07:27,200 Aye well, I'm sorry and all that, but you know... 127 00:07:27,200 --> 00:07:28,800 No, you're quite right. 128 00:07:28,800 --> 00:07:31,480 I'm being a leech. 129 00:07:31,480 --> 00:07:33,120 Takin' liberties. 130 00:07:33,120 --> 00:07:35,160 You've got Sky an' I've no'. 131 00:07:35,160 --> 00:07:36,680 I'll let mysel oot. 132 00:07:36,680 --> 00:07:38,240 Aye, good. 133 00:07:38,240 --> 00:07:39,960 Night! 134 00:07:39,960 --> 00:07:41,480 Night! 135 00:07:47,680 --> 00:07:52,280 Get oot ma hoose, ya arsehole! I'm gaun, I'm gaun! Sorry. 136 00:07:54,280 --> 00:07:59,280 Shug. Isa. There's Shug tae see ye. Aye, I can see that, Isa. 137 00:07:59,280 --> 00:08:01,880 And he's got his toolbag wi' him. 138 00:08:01,880 --> 00:08:05,640 That's because I asked him to bring it wi' him, Isa. ...Come on in, Shug. 139 00:08:07,200 --> 00:08:11,960 Ooh, it's a bastard, intit, Isa? What's a bastard? The mystery, the toolbag. 140 00:08:11,960 --> 00:08:16,480 Ooh, what is Shug doing up at Jack's wi' a toolbag? 141 00:08:16,480 --> 00:08:18,000 Wooooh! 142 00:08:33,280 --> 00:08:36,200 Right. What is it yer trying tae dae here? 143 00:08:36,200 --> 00:08:39,800 Well, Victor's maintaining that if we run a wire fae that satellite box 144 00:08:39,800 --> 00:08:42,102 to his television, through that wall there, 145 00:08:42,107 --> 00:08:44,540 he'll get cable as well. Would that work? Aye. 146 00:08:44,560 --> 00:08:48,099 Magic! Aye, but you'd have to watch what Jack was watchin' 147 00:08:48,124 --> 00:08:50,400 because ye've only got the one signal. 148 00:08:50,400 --> 00:08:54,120 And if he changed his channel, it would change yours. 149 00:08:54,120 --> 00:08:56,280 Ach, right enough. That's shite. 150 00:08:56,280 --> 00:08:58,640 How's it shite? 151 00:08:58,640 --> 00:09:00,320 Cos that's all you watch, intit? Shite. 152 00:09:00,320 --> 00:09:03,800 Shite! All YOU watch is shite. I prefer ma ain shite to your shite! 153 00:09:03,800 --> 00:09:06,120 Are you wantin' this bloody cable or not? 154 00:09:06,120 --> 00:09:07,680 Aye, Jack, but I mean... 155 00:09:07,680 --> 00:09:09,440 Picture the scene, you know? 156 00:09:09,440 --> 00:09:11,320 Jaws, the last five minutes. 157 00:09:11,320 --> 00:09:13,120 I'm on the edge of ma seat in ma ain hoose. Gripped. 158 00:09:13,120 --> 00:09:17,480 The shark's bearing down on the chief of police. He's got one bullet left. 159 00:09:17,480 --> 00:09:19,480 One last chance to kill it. 160 00:09:19,480 --> 00:09:22,120 He looks down the barrel, he cocks the gun... 161 00:09:24,120 --> 00:09:26,080 Boof. Boof? 162 00:09:26,080 --> 00:09:30,720 What happens? I don't know, Jack. I'll never know. 163 00:09:30,720 --> 00:09:34,160 Cos you've turned it over tae QVC! 164 00:09:34,160 --> 00:09:37,200 Let me make one thing perfectly clear, Victor. 165 00:09:37,200 --> 00:09:39,600 I am the principal viewer. 166 00:09:39,600 --> 00:09:42,120 I have the remote. I am in control. 167 00:09:42,120 --> 00:09:44,520 That thing there is at my behest. 168 00:09:44,520 --> 00:09:49,840 You, however - you are the secondary viewer, of lower importance, if you will. 169 00:09:49,840 --> 00:09:51,680 If you don't like that... 170 00:09:51,680 --> 00:09:55,400 I don't like it. I'll tell you what, Shug - gie Jack the cable. 171 00:09:55,400 --> 00:09:58,040 Jack, roll it up and stick it up yer arse! Oh, behave yersels. 172 00:09:58,040 --> 00:10:00,560 Yer like a pair of bloody weans! 173 00:10:00,560 --> 00:10:05,720 Look, why don't I put a hatch through there? 174 00:10:05,720 --> 00:10:09,800 What fur? Well, that way you'll be able to talk to each other. 175 00:10:09,800 --> 00:10:12,440 Rationally. Co-ordinate yer viewing. 176 00:10:12,440 --> 00:10:16,186 Victor, if you want Jack to change the channels, 177 00:10:16,191 --> 00:10:19,300 you just have to step up to the hatch... 178 00:10:19,320 --> 00:10:22,360 and ask. Oooh! That sounds good. 179 00:10:22,360 --> 00:10:25,800 We could buy one paper. I could pass it to ye. 180 00:10:25,800 --> 00:10:28,800 Could take turns at makin' tea and sandwiches and that. 181 00:10:28,800 --> 00:10:31,920 I could pass ye soup through the hatch. 182 00:10:31,920 --> 00:10:33,874 I wouldnae meet Isa on the landing! 183 00:10:33,899 --> 00:10:36,504 We could communicate without leaving the hoose! 184 00:10:38,400 --> 00:10:40,840 Shug, gies a hatch. A nice wee hatch. 185 00:10:47,040 --> 00:10:50,360 No bad, eh? Aye, it's a good thing. 186 00:10:50,360 --> 00:10:54,200 A smashing thing. Eh, dae ye think it's a bit big? 187 00:10:54,200 --> 00:10:55,960 Er... Naw. 188 00:10:55,960 --> 00:11:00,320 Just didnae realise the bricks were gonnae come away so easy. 189 00:11:02,840 --> 00:11:06,880 Aye, it's better tae huv a door. Gies ye mair options. 190 00:11:08,760 --> 00:11:12,680 Right, Lazarus. Get up, ya lazy bastard. Oot yer wankin' chariot. 191 00:11:12,680 --> 00:11:15,120 What time's it? 6.45am. 192 00:11:15,120 --> 00:11:18,299 There's captains of industry have closed world-breakin' deals 193 00:11:18,324 --> 00:11:20,520 by this time in the morning. I'm knackered! 194 00:11:20,520 --> 00:11:24,840 Come on, another half hour. Listen, son. A boy your age should be up and aboot. 195 00:11:24,840 --> 00:11:27,600 Not wastin' the day away. There's things to be done! 196 00:11:27,600 --> 00:11:29,400 Oh, aye? What are you daeing? 197 00:11:29,400 --> 00:11:32,360 Never you mind what I'm daeing the day. I'm an old man! 198 00:11:32,360 --> 00:11:34,280 See this big fat beer belly? 199 00:11:34,280 --> 00:11:37,360 I've earned it. I'm a pensioner. 200 00:11:37,360 --> 00:11:39,440 I've got every right tae loaf aboot. 201 00:11:39,440 --> 00:11:42,760 You've no'. A boy should be up, and seize the day! 202 00:11:42,760 --> 00:11:46,480 Get yersel busy - get a job! 203 00:11:46,480 --> 00:11:49,600 Mornin' hen. Now, see when I was your age... JESUS! 204 00:11:55,640 --> 00:11:59,720 Mornin', Jack! Just hoovering up. 205 00:11:59,720 --> 00:12:03,880 There's still a lot of dust coming off it. Aye, that'll settle. 206 00:12:03,880 --> 00:12:08,040 What time did you get tae yer bed last night? Och, quarter to one. 207 00:12:08,040 --> 00:12:10,400 There was a good Bette Davis picture on last night. 208 00:12:10,400 --> 00:12:12,440 She was a right bastard in it tae. 209 00:12:14,280 --> 00:12:17,640 Here, I was thinkin'. Ye know what we should dae? What's that? 210 00:12:17,640 --> 00:12:20,200 We should get a pair of curtains. One on either side. 211 00:12:20,200 --> 00:12:24,040 Just in case, if for any reason the council are up here, sniffing aboot. 212 00:12:24,040 --> 00:12:25,760 That's a good call. 213 00:12:25,760 --> 00:12:30,040 We'll pop into Kelvin House, they've nice stuff. Aye, we'll dae that. 214 00:12:30,040 --> 00:12:35,200 Ooh, God. What's the matter wi' you? I've got a boil kickin' aff on ma arse. 215 00:12:35,200 --> 00:12:37,424 Is it any bloody wonder, daein' 12 hour shifts 216 00:12:37,449 --> 00:12:39,880 in front of the television? You're sweating it, man! 217 00:12:39,880 --> 00:12:42,600 Huv ye any cream? Through by. 218 00:12:42,600 --> 00:12:45,360 Or should I say through by? 219 00:12:49,960 --> 00:12:51,720 It's the top shelf there. 220 00:12:53,640 --> 00:12:56,160 DOORBELL RINGS 221 00:13:00,600 --> 00:13:04,800 Och, Isa. Mornin', Jack. What is it? VICTOR SINGS 222 00:13:04,800 --> 00:13:08,600 Is that Victor? What's Victor daein' in your hoose at 7am? 223 00:13:08,600 --> 00:13:12,040 Eh... He came across for butter. A lend o' butter. 224 00:13:12,040 --> 00:13:15,160 Where is this arse cream, Jack? 225 00:13:15,160 --> 00:13:18,320 Second shelf! What is it you want? Eh... I... 226 00:13:18,320 --> 00:13:22,720 It's your turn to mop the landing and I was just wondering if you wanted me tae dae it. 227 00:13:22,720 --> 00:13:26,200 Aye, that would be smashin', that would be very good of you, Isa. Mop the landing. 228 00:13:26,200 --> 00:13:30,280 Is that it? Aye, that's it. 229 00:13:30,280 --> 00:13:31,800 Thanking you. 230 00:13:34,800 --> 00:13:38,000 Who was that? Isa. Who else would it... Aah! 231 00:13:38,000 --> 00:13:41,200 Victor, what ye daein?! Listen, take a look at this, Jack. 232 00:13:41,200 --> 00:13:42,920 It's getting bigger. 233 00:13:42,920 --> 00:13:45,880 Is it ready to pop? Oof! 234 00:13:45,880 --> 00:13:47,600 That's like Krakatoa, that. 235 00:13:47,600 --> 00:13:50,640 That could blow any minute. Oof! 236 00:13:50,640 --> 00:13:52,600 That's a cracker right enough! 237 00:13:52,600 --> 00:13:55,960 It's an absolute belter. Gie it a squeeze. 238 00:14:00,240 --> 00:14:03,160 Aye, right. Squeeze yer ain manky boil! 239 00:14:08,920 --> 00:14:13,720 Oh Navid! Navid, wait till I tell ye! You're no' gonnae believe this. 240 00:14:13,720 --> 00:14:15,760 Calm doon, Isa! Calm doon. 241 00:14:17,280 --> 00:14:19,720 Breaths! Deep breaths! 242 00:14:19,720 --> 00:14:22,040 Jesus, Navid! What ye daein'? 243 00:14:22,040 --> 00:14:23,920 It's OK, Tam. I've seen this before. 244 00:14:23,920 --> 00:14:25,600 It's gossip overload. In, out. 245 00:14:27,320 --> 00:14:28,920 In... 246 00:14:28,920 --> 00:14:30,600 Out. 247 00:14:30,600 --> 00:14:33,520 You OK now? Aye. 248 00:14:33,520 --> 00:14:36,560 Fine noo, aye. 249 00:14:36,560 --> 00:14:38,840 OK, I'm gonnae to remove the bag slowly, OK? 250 00:14:42,760 --> 00:14:44,520 Jack and Victor are gay! 251 00:14:48,200 --> 00:14:53,560 Get that aff ma heid, Navid! I saw it wi' ma ain eyes! 252 00:14:53,560 --> 00:14:55,800 Victor stayed the night at Jack's. 253 00:14:55,800 --> 00:14:59,520 I saw him this morning in his jim-jams! Don't talk shite, Isa. 254 00:14:59,520 --> 00:15:02,920 How does that make them gay? I saw mair than that. It gets worse. 255 00:15:02,920 --> 00:15:04,680 What else did you see? 256 00:15:04,680 --> 00:15:08,804 Well, Victor was bent over, and Jack was standing behind him, 257 00:15:08,829 --> 00:15:10,600 daein' the dirty business. 258 00:15:10,600 --> 00:15:12,760 You saw that? Wi' ma ain eyes. 259 00:15:12,760 --> 00:15:15,000 As God is my witness! 260 00:15:15,000 --> 00:15:17,520 How did you see that? Through the letterbox. 261 00:15:17,520 --> 00:15:20,280 Through the letterbox? What ye daein' looking through the letterbox? 262 00:15:20,280 --> 00:15:23,121 What am I daein' looking through the letterbox?! 263 00:15:23,126 --> 00:15:25,420 Watchin' one old pal pumping the other! 264 00:15:25,440 --> 00:15:30,360 We know I'm a nosy bastard, but try tae concentrate on the bigger picture! 265 00:15:30,360 --> 00:15:32,720 Sounds pretty conclusive. 266 00:15:32,720 --> 00:15:34,320 Jack and Victor. 267 00:15:34,320 --> 00:15:36,400 Jesus. 268 00:15:36,400 --> 00:15:38,640 What are we gonnae dae? What are we gonnae dae? 269 00:15:38,640 --> 00:15:42,560 It's quite simple. We lure them into the shop, bludgeon them to death, 270 00:15:42,560 --> 00:15:46,120 cut off their balls and hang them from those streetlamps as a warning. 271 00:15:46,120 --> 00:15:49,000 That kind of filth will no' be tolerated in Craiglang. 272 00:15:49,000 --> 00:15:51,520 Is that what they dae in your country, Navid? 273 00:15:51,520 --> 00:15:53,880 No, you dozy cow. We live and let live. 274 00:15:53,880 --> 00:15:57,400 We certainly don't poke our bastard noses through letterboxes! 275 00:15:57,400 --> 00:16:01,040 So what? Jack and Victor are gay. Big deal. Good luck to them. 276 00:16:01,040 --> 00:16:05,760 Isa, normally I would just let you get on wi' yer gossiping. 277 00:16:05,760 --> 00:16:07,680 But this is too big. 278 00:16:07,680 --> 00:16:11,640 How are we divvying it up? How do ye mean? 279 00:16:11,640 --> 00:16:14,440 I want to tell the cafe, the Clansman, and the bookies. 280 00:16:14,440 --> 00:16:17,080 Naw, I want the cafe, the doctors and the bingo. 281 00:16:18,680 --> 00:16:22,880 Aye, awright. I'll tell Meena. Meena! 282 00:16:27,280 --> 00:16:30,423 Boys will be boys. He's a bit of a wild stallion is all, 283 00:16:30,448 --> 00:16:32,984 but he's up against the horse whisperer here. 284 00:16:34,480 --> 00:16:36,800 That's right. Eh? 285 00:16:36,800 --> 00:16:39,720 Right, OK. Well, I'll see ye when ye get back. 286 00:16:39,720 --> 00:16:41,240 OK, bye bye. 287 00:16:42,880 --> 00:16:46,720 Grandad! Hello, son. I thought you were doon at the bookies. 288 00:16:46,720 --> 00:16:48,840 I was, aye, but I hud a wee bit of a win, 289 00:16:48,865 --> 00:16:52,144 and I didnae want tae piss it up against the wall, so... C'mere. 290 00:16:53,160 --> 00:16:57,320 What's that? Eh... It's just a plant. What sort of plant? 291 00:16:57,320 --> 00:16:59,880 It's a... A tomato plant. 292 00:16:59,880 --> 00:17:01,720 What ye wanting wi' that? 293 00:17:01,720 --> 00:17:03,960 It's a gift. For you. 294 00:17:03,960 --> 00:17:06,720 I just wanted to apologise for this morning. Wi' Tina and that. 295 00:17:06,720 --> 00:17:09,040 That's good of ye. 296 00:17:09,040 --> 00:17:10,640 So where's the tomatoes? 297 00:17:10,640 --> 00:17:12,280 Oh, they come later. 298 00:17:12,280 --> 00:17:15,080 The plant blooms first, and then they grow. 299 00:17:15,080 --> 00:17:17,520 Oh right. That's smashin', that. 300 00:17:17,520 --> 00:17:20,560 I'll put that in the kitchen on the windae-sill. It'll be lovely. 301 00:17:20,560 --> 00:17:22,760 Aye, apology accepted. 302 00:17:22,760 --> 00:17:26,240 Christ, you'd never think that thing could grow tomatoes. 303 00:17:26,265 --> 00:17:28,664 It looks just like a weed. Aye, a weed. 304 00:17:50,040 --> 00:17:51,640 Jack, Victor. 305 00:17:51,640 --> 00:17:54,120 Bobby! Gettin' curtains, are ye? 306 00:17:54,120 --> 00:17:55,800 No. 307 00:17:55,800 --> 00:17:58,640 We're getting' curtains. Aye, I can see that. 308 00:18:00,720 --> 00:18:06,160 Tam was, eh, in the Clansman last night, and told us that you two were both, em... 309 00:18:06,160 --> 00:18:08,360 You guys were, um... That you were... 310 00:18:10,600 --> 00:18:15,000 Which is great. So, eh, what am I saying? 311 00:18:15,000 --> 00:18:17,200 Aye, what are you saying, Bobby? 312 00:18:17,200 --> 00:18:21,800 I'm saying that the Clansman is for everybody. 313 00:18:21,800 --> 00:18:23,400 Right... 314 00:18:23,400 --> 00:18:28,720 So, ye know, I just want ye both to know that when you come in, 315 00:18:28,720 --> 00:18:31,640 you'll get served. That's good. 316 00:18:31,640 --> 00:18:33,960 You WILL be served. 317 00:18:33,960 --> 00:18:39,240 And furthermore, you will be treated like human beings. 318 00:18:39,240 --> 00:18:42,200 Thanks, Bobby. Aye. 319 00:18:45,280 --> 00:18:47,440 By the way... 320 00:18:47,440 --> 00:18:49,800 I think it's great that you guys have come out. 321 00:18:49,800 --> 00:18:52,680 Aye, it's good to get oot. 322 00:19:04,560 --> 00:19:06,680 Ooh! It's great! 323 00:19:06,680 --> 00:19:09,160 What's great? Look at me, Navid! 324 00:19:09,160 --> 00:19:12,160 I've always wanted to be a fag hag! 325 00:19:12,160 --> 00:19:14,200 What's a fag hag? 326 00:19:14,200 --> 00:19:17,800 Is it no' one of they lassies that hang aboot... Isa! Mop. Floor. Noo! 327 00:19:20,080 --> 00:19:22,200 What can I do for you gentlemen? 328 00:19:22,200 --> 00:19:24,080 Two ounce of Drum. 329 00:19:35,120 --> 00:19:37,080 Huv ye any Savlon, Navid? 330 00:19:37,080 --> 00:19:41,680 I've a right sore arse. That's that wee mystery solved. What? Nothing. 331 00:19:47,800 --> 00:19:50,320 What in the name of Christ's goin' on here? 332 00:19:50,320 --> 00:19:52,800 Thomas! Who are these wee arseholes? 333 00:19:52,800 --> 00:19:54,640 We're his mates. Oh! 334 00:19:54,640 --> 00:19:57,200 All shiftless bastards together, eh? 335 00:19:57,200 --> 00:20:01,560 Aagh, ya bastard! What the hell are you daein' in ma kitchen? 336 00:20:01,560 --> 00:20:05,320 Burnt ma finger, cookin' cookies in yer cooker. 337 00:20:05,320 --> 00:20:07,577 Right, get aff yer arses and sling your hook! 338 00:20:07,582 --> 00:20:10,500 Cannae go yet. The cookies are still cookin' in yer cooker. 339 00:20:10,520 --> 00:20:12,960 Listen, ya wee Fanny Craddock. 340 00:20:12,960 --> 00:20:15,400 I'll cook you. Get oot ma hoose! 341 00:20:15,400 --> 00:20:16,994 And get ma good titty apron aff. 342 00:20:16,999 --> 00:20:20,660 Ye probably want tae gie them another ten minutes for them to be just... 343 00:20:20,680 --> 00:20:25,000 Aw, look what ye've done! All that smoke's killed ma tomato plant! 344 00:20:26,520 --> 00:20:29,120 Right, here they come. Noo remember. 345 00:20:29,120 --> 00:20:32,320 Try and act as normal as possible. 346 00:20:32,320 --> 00:20:34,400 These guys are yer friends. 347 00:20:34,400 --> 00:20:37,720 Nothing has changed. 348 00:20:45,040 --> 00:20:46,760 Hey-ho! 349 00:20:57,800 --> 00:21:01,160 What are yous for? Two goldies, Bobby. 350 00:21:04,880 --> 00:21:07,400 STEREO PLAYS "Dancing Queen" by Abba 351 00:21:13,920 --> 00:21:16,080 Just setting the atmosphere. 352 00:21:22,160 --> 00:21:24,600 In't that right, guys? 353 00:21:47,880 --> 00:21:51,360 Well, I hope you lot are proud of yourselves. Huh? 354 00:22:02,400 --> 00:22:05,840 Aye, you might well stand there and say nothin', ya wee bastard. 355 00:22:05,840 --> 00:22:07,920 Sorry. Sorry? 356 00:22:07,920 --> 00:22:10,320 Sorry disnae even begin tae cover it! 357 00:22:10,320 --> 00:22:12,703 Your ma and da are due back in two hours, 358 00:22:12,708 --> 00:22:15,860 and I have to say, the report card is not looking good. 359 00:22:15,880 --> 00:22:20,080 At every turn and corner I've given you an inch and you've taken a mile! 360 00:22:24,360 --> 00:22:27,880 Och, I had two pies in here for ma dinner. Where are they? 361 00:22:27,880 --> 00:22:29,680 We ate them. 362 00:22:29,680 --> 00:22:31,200 Ye ate ma dinner?! 363 00:22:35,480 --> 00:22:37,920 Bloody cookies for a grown man's dinner. 364 00:22:37,920 --> 00:22:41,400 They're Davo's cookies, Granda'! Well, Davo's no' here, is he? 365 00:22:44,640 --> 00:22:46,240 Oh they're smashing. 366 00:22:46,240 --> 00:22:49,480 Wee glass of milk wi' them, that'll be lovely. 367 00:22:55,080 --> 00:22:56,800 Bloody queer day. 368 00:22:58,280 --> 00:23:00,280 Aye, it was. 369 00:23:02,160 --> 00:23:05,520 Bloody Isa, and the Clansman. 370 00:23:07,040 --> 00:23:10,560 Oh my God. What? 371 00:23:10,560 --> 00:23:13,840 We've been runnin' aboot wi' wur heids up wur arses. 372 00:23:13,840 --> 00:23:16,360 It's as plain as the nose on your face! 373 00:23:16,360 --> 00:23:17,880 Bobby's gay! 374 00:23:20,000 --> 00:23:23,880 Of course, aye! The music, dancing, aye! 375 00:23:23,880 --> 00:23:25,520 He's a... He's gay! 376 00:23:25,520 --> 00:23:27,520 Aye, he's gay. 377 00:23:27,520 --> 00:23:30,360 Oh well, good for him, eh? Aye. 378 00:23:30,360 --> 00:23:33,080 DOORBELL CHIMES 379 00:23:42,880 --> 00:23:44,440 Tam. Jack. 380 00:23:44,440 --> 00:23:46,200 I'm glad you're in. 381 00:23:46,200 --> 00:23:48,880 This is Mick. Awright, wee man? 382 00:23:48,880 --> 00:23:50,600 Hello, eh, Mick. 383 00:23:50,600 --> 00:23:53,184 Sorry about that carry on earlier on in the pub. 384 00:23:53,189 --> 00:23:55,220 It was a bit awkward for us, you know? 385 00:23:55,240 --> 00:23:57,680 Aye, aye. We just tippled there the noo. 386 00:23:57,680 --> 00:23:59,200 Come in, come in. 387 00:24:05,120 --> 00:24:08,680 You'll no' have met Mick. 388 00:24:08,680 --> 00:24:11,080 No, we huvnae, no. Hello. 389 00:24:11,080 --> 00:24:13,400 He lives up the next block. 390 00:24:13,400 --> 00:24:15,280 Aye, Eagle Heights. 391 00:24:15,280 --> 00:24:18,360 That's a nice clean block that, Eagle. 392 00:24:18,360 --> 00:24:21,920 We brought a few tins. Thought we could all have a wee drink. 393 00:24:23,000 --> 00:24:25,840 Oh! Satellite youse have got, eh? 394 00:24:25,840 --> 00:24:27,360 Aye, that's right, yes. 395 00:24:27,360 --> 00:24:29,480 What's that? 396 00:24:29,480 --> 00:24:31,160 That's a curtain we put up. 397 00:24:33,000 --> 00:24:35,200 Is that a door through to Victor's? 398 00:24:35,200 --> 00:24:39,920 It is, aye. That's good. So you can just go back and forward, eh? 399 00:24:39,920 --> 00:24:43,080 Aye we can, aye. 400 00:24:43,080 --> 00:24:46,680 Oh, Jeez, is that the time? I'll need tae go. 401 00:24:46,680 --> 00:24:49,880 Mick? I'm fine, Tam. I don't have to go. 402 00:24:49,880 --> 00:24:54,360 OK. Well then. Cheerio. 403 00:25:14,120 --> 00:25:16,080 Well...what are we daein'? 404 00:25:16,080 --> 00:25:20,360 Just eh...havin' a can of beer. 405 00:25:20,360 --> 00:25:22,920 No, I mean, are we through here or through there? 406 00:25:24,440 --> 00:25:26,240 Here? 407 00:25:26,240 --> 00:25:28,000 Is that all right? 408 00:25:28,000 --> 00:25:32,120 Aye, that's fine. We'll finish these, then we'll have a wee chug? 409 00:25:35,800 --> 00:25:39,720 MUSIC: "Jammin'" by Bob Marley 410 00:25:41,720 --> 00:25:44,600 # Jamming... Oh, I wanna jam it with you! # 411 00:25:44,600 --> 00:25:46,320 Oh here, you're back. 412 00:25:46,320 --> 00:25:48,280 Did ye like that? I'm in ma jimmies - 413 00:25:48,280 --> 00:25:49,800 jamming! 414 00:25:53,600 --> 00:25:55,800 HE GIGGLES UNCONTROLLABLY 415 00:25:57,560 --> 00:26:00,480 Bobby, four mair pints of lager. 416 00:26:00,480 --> 00:26:02,480 Sorry about that, fellas. 417 00:26:02,480 --> 00:26:04,760 I was only trying tae help. 418 00:26:04,760 --> 00:26:07,320 Isa telt me yous were gay. 419 00:26:07,320 --> 00:26:12,520 Isa? Aye. Said she seen yous in the one hoose in your pyjamas at 7am. 420 00:26:12,520 --> 00:26:14,320 That's good yin right enough. 421 00:26:14,320 --> 00:26:16,680 So all of Craiglang thinks we're gay? 422 00:26:16,680 --> 00:26:18,480 Aye. 423 00:26:18,480 --> 00:26:21,920 Tell me, did you actually think we were gay? 424 00:26:21,920 --> 00:26:26,000 Well, two guys, nae women, 425 00:26:26,000 --> 00:26:28,200 same hoose. 426 00:26:28,200 --> 00:26:30,320 Youse could be gay. 427 00:26:30,320 --> 00:26:33,280 Aye, I suppose we could be gay, aye. 428 00:26:36,760 --> 00:26:38,800 Bobby. 429 00:26:38,800 --> 00:26:41,800 "Come in any time. You'll be welcome. 430 00:26:41,800 --> 00:26:44,680 "You'll be made to feel like human beings." 431 00:26:47,560 --> 00:26:50,520 Well, let's just see, shall we? 432 00:26:56,160 --> 00:26:58,960 Victor. Bobby. Jack. 433 00:27:01,960 --> 00:27:06,040 I think I'll go for a pee. Right. 434 00:27:14,080 --> 00:27:16,360 D'ye know what? 435 00:27:16,360 --> 00:27:17,880 I'm needin' a pee as well. 436 00:27:24,680 --> 00:27:27,400 Naw, that's too much. 437 00:27:27,400 --> 00:27:29,120 I'm no' putting up with that. 438 00:27:29,120 --> 00:27:31,280 Live and let live, 439 00:27:31,280 --> 00:27:33,760 but no' in my lavvies! 440 00:27:43,760 --> 00:27:45,440 How's that for ye, sweetheart? 441 00:27:45,440 --> 00:27:47,000 That's smashin', darlin'! 442 00:27:47,000 --> 00:27:50,320 Oh, that's really nice. I'm enjoying that. 443 00:27:50,320 --> 00:27:52,920 Right, ya couple of queerhawks! 444 00:28:27,160 --> 00:28:30,520 Yes! I win. Again. Ya bastard. 445 00:28:30,520 --> 00:28:32,720 Ma turn. It's too hard, that. 446 00:28:32,720 --> 00:28:37,080 I don't know if I'm comfortable sitting between yous two. Shut up. 447 00:28:37,080 --> 00:28:38,600 I'm gonnae get the tea on. 448 00:28:41,840 --> 00:28:45,000 Ooh! Did you bring these cookies, Winston? 449 00:28:45,000 --> 00:28:46,560 Aye. Wire in.