1 00:00:35,180 --> 00:00:37,380 Have you got this steady? Aye, I've got you. 2 00:00:37,380 --> 00:00:39,740 Okey-dokey, gie me the towel. 3 00:00:41,340 --> 00:00:43,540 Look at that! Dirty miserable bastards. 4 00:00:43,540 --> 00:00:47,220 Aye, it's all about saving money, you see? 5 00:00:47,220 --> 00:00:50,180 Wee, low dingy light's cheap. 6 00:00:50,180 --> 00:00:53,580 That's no' safe, having pensioners creepin' about in the half light 7 00:00:53,580 --> 00:00:56,020 trying to get in and out their hooses. 8 00:00:56,020 --> 00:00:58,460 Let's have a look and see what we've got here. 9 00:01:02,820 --> 00:01:05,980 Oh, aye. There, you see? 10 00:01:05,980 --> 00:01:07,700 25 watts. 11 00:01:09,580 --> 00:01:12,980 Ooh, ya bastard! It's red hot that. 12 00:01:12,980 --> 00:01:15,700 Where are you? Here. Where's the bulb? 13 00:01:15,700 --> 00:01:16,980 I'm offering it tae you. 14 00:01:16,980 --> 00:01:21,300 Where's yer haun'? That's ma face! Sorry! Right. Take the auld bulb. 15 00:01:21,300 --> 00:01:23,500 To me. BULB SMASHING 16 00:01:23,500 --> 00:01:25,380 Oh, shit! 17 00:01:25,380 --> 00:01:27,740 Was that the good bulb or the shitey bulb? 18 00:01:27,740 --> 00:01:30,740 Shitey bulb. Here's the good bulb. Right, aye. Got it. 19 00:01:32,180 --> 00:01:33,940 Right. 20 00:01:35,140 --> 00:01:37,740 That's better, in't it? Aye, aye. 21 00:01:37,740 --> 00:01:39,700 It's no' too bright, is it? 22 00:01:39,700 --> 00:01:42,020 No, no. Not at all. 23 00:01:42,020 --> 00:01:44,740 It's safe, is what it is. Aye, it's safe, aye. 24 00:01:51,740 --> 00:01:54,340 Jesus! You've got it bright enough in here, boys! 25 00:01:54,340 --> 00:01:58,940 What time do you call this? I cannae see ma watch for the glare! 26 00:01:58,940 --> 00:02:02,500 It's 12 o'clock, ya cheeky bastard. Where's our post? 27 00:02:02,500 --> 00:02:04,740 I was in at half eight with the post. 28 00:02:04,740 --> 00:02:07,380 Youse two didnae have any. I'm done for the day. 29 00:02:07,380 --> 00:02:08,580 I came up tae see Isa. 30 00:02:10,900 --> 00:02:13,340 For God's sake! 31 00:02:13,340 --> 00:02:15,620 I cannae... What's going on? Have I died? 32 00:02:15,620 --> 00:02:18,940 Right, Isa doll. Is that us agreed then? 33 00:02:18,940 --> 00:02:20,540 Aye. See you, darlin'. 34 00:02:20,540 --> 00:02:23,380 Where did you get the bulb, boys? Wembley? 35 00:02:23,380 --> 00:02:25,420 Shut up ya tit. Navid's. 36 00:02:29,140 --> 00:02:33,180 That one dae you? Aye, that's the fella. 37 00:02:33,180 --> 00:02:35,568 What's Chris daein' for you anyway? 38 00:02:35,593 --> 00:02:38,620 Oh, he's just gonnae decorate my living room. 39 00:02:38,620 --> 00:02:41,260 Eh? Isa, he's a postie... 40 00:02:41,260 --> 00:02:43,500 and a shitey one at that! 41 00:02:43,500 --> 00:02:47,020 Naw, he said he was a decorator before he became a postie. 42 00:02:47,020 --> 00:02:49,980 Ri-i-ight. What's he wanting off you for that? 43 00:02:49,980 --> 00:02:55,260 He's gonnae paper the living room and paint it for 160. 44 00:02:55,260 --> 00:02:58,540 Eh? Aye, and that includes the paper and paint? 45 00:02:58,540 --> 00:03:00,780 No, I've tae get the paper and paint. 46 00:03:00,780 --> 00:03:02,780 Ach away, for Christ's sake! 47 00:03:02,780 --> 00:03:05,300 Tell him to sling his bloody hook! 48 00:03:05,300 --> 00:03:07,473 You do not want that shiftless bastard 49 00:03:07,478 --> 00:03:09,960 floatin' aboot your hoose, in your fridge... 50 00:03:09,980 --> 00:03:12,300 In your cupboards...your wardrobe, 51 00:03:12,300 --> 00:03:16,260 your knicker drawer, going through your smalls... That's plenty, Jack. 52 00:03:19,300 --> 00:03:20,780 We'll dae it fur you. Oh! 53 00:03:20,780 --> 00:03:21,980 How much? 54 00:03:21,980 --> 00:03:23,900 We'll no' charge you anything. 55 00:03:23,900 --> 00:03:27,620 Make sure there's plenty for eatin' an' we'll blast through it. 56 00:03:27,620 --> 00:03:30,340 Are you sure? Aye, for God's sake. 57 00:03:30,340 --> 00:03:32,340 What are neighbours for? 58 00:03:32,340 --> 00:03:36,700 You've got two handymen on your doorstep. It'd be a pleasure, darlin'. 59 00:03:36,700 --> 00:03:38,460 I suppose. 60 00:03:38,460 --> 00:03:41,020 I'd be letting Chris doon, but. 61 00:03:41,020 --> 00:03:43,940 Chris is a wanker. 62 00:03:43,940 --> 00:03:46,321 I like Chris. Well, that's what to say to him, 63 00:03:46,346 --> 00:03:48,500 "Chris, I like you. I've always liked you. 64 00:03:48,500 --> 00:03:52,060 "You're likeable. But Jack and Victor, they think you're a wanker, 65 00:03:52,060 --> 00:03:55,500 "so you'll no' be doin' any painting!" Hmm. 66 00:03:55,500 --> 00:03:58,660 I'll maybe think of something masel'. 67 00:03:58,660 --> 00:04:04,700 Right, you come out...and you go in. 68 00:04:05,580 --> 00:04:07,780 Ah! That's more like it, eh? 69 00:04:09,020 --> 00:04:10,300 Much better. 70 00:04:13,060 --> 00:04:15,940 Boaby, can we put a film on? 71 00:04:15,940 --> 00:04:19,020 Aye, on you go. They're on the top shelf through the back. 72 00:04:19,020 --> 00:04:20,700 What are you for, Isa? 73 00:04:20,700 --> 00:04:22,420 I'm getting these. 74 00:04:22,420 --> 00:04:24,300 Not at all now. 75 00:04:24,300 --> 00:04:27,500 Two lager and a sherry, Boaby, and don't take their money. 76 00:04:27,500 --> 00:04:29,700 - Godfather I or II? - What's going on? 77 00:04:29,700 --> 00:04:32,700 We're putting a film on. Magic! That'll make a change. 78 00:04:32,700 --> 00:04:35,700 No' The Godfather, but. "I knew it was you, Fredo" 79 00:04:35,700 --> 00:04:38,860 Bang! Boom! Deid! Shite! 80 00:04:38,860 --> 00:04:41,980 Isa buying yer drinks noo? That's a new low, even for you two. 81 00:04:41,980 --> 00:04:44,460 Shut yer hole, Boaby. We're daein' a favour. 82 00:04:44,460 --> 00:04:48,980 Jaws! Naw. Big, stupid, rubber shark. Garbage! 83 00:04:48,980 --> 00:04:51,500 - What you daein'? - Painting and decorating. 84 00:04:51,500 --> 00:04:54,740 You two haufwits? Less of yer shite, noo, Bobby. 85 00:04:56,540 --> 00:04:58,780 One Flew Over The Cuckoo's Nest. 86 00:04:58,780 --> 00:05:02,740 If you want tae see dafties escaping oot a loony bin, come back at shuttin' time! 87 00:05:02,740 --> 00:05:06,140 Gie's two cans of Fusilier, Boaby, will you? 88 00:05:06,140 --> 00:05:08,540 Right-o, Shug. I'm off. 89 00:05:08,540 --> 00:05:12,220 That you away on the night shift? Aye. Pain in the arse. 90 00:05:12,220 --> 00:05:14,540 How's that a pain in the arse? 91 00:05:14,540 --> 00:05:18,420 Big department store all to yersel'? Ach, yer just watching the telly. 92 00:05:18,420 --> 00:05:22,420 Tryin' tae stay awake. I'd love tae be in there at night. 93 00:05:22,420 --> 00:05:24,500 Are you allowed visitors? 94 00:05:24,500 --> 00:05:27,620 No' really. I'll get a couple of cans and keep you company. 95 00:05:27,620 --> 00:05:29,220 Och, naw. 96 00:05:29,220 --> 00:05:31,660 You'd be bored oot yer tits. 97 00:05:31,660 --> 00:05:34,420 No, gie yerself peace. It'll be a good laugh. 98 00:05:48,260 --> 00:05:51,460 - Huv you got one, Tam? - Aye. It's a good one. 99 00:05:51,460 --> 00:05:52,780 It's a cracker. 100 00:05:55,900 --> 00:05:58,740 Police Academy 8 - Mission to Moscow! 101 00:05:58,740 --> 00:06:00,340 ALL: Wa-hey! 102 00:06:01,580 --> 00:06:02,940 I like all that... 103 00:06:07,260 --> 00:06:08,780 Hello. Here you go. 104 00:06:08,780 --> 00:06:12,180 Hello. Here you go. I'm no needin' a Big Issue, son. 105 00:06:12,180 --> 00:06:14,460 It's a map of the store. 106 00:06:14,460 --> 00:06:17,140 Map of the bloody store? Get a grip. 107 00:06:17,140 --> 00:06:19,820 It's a shop, no' a mountain range. 108 00:06:19,820 --> 00:06:22,460 Where are we? I don't know. 109 00:06:22,460 --> 00:06:27,340 What are we needin'? Ten litres of Vinyl Silk Emulsion. 110 00:06:27,340 --> 00:06:30,220 Dusky blue. Try doon here. 111 00:06:33,620 --> 00:06:38,700 Drammall four. It's everything required in the one tool. 112 00:06:38,700 --> 00:06:43,300 It saws, it drills, it routs, it jigs, it hammers... 113 00:06:43,300 --> 00:06:46,460 Does it collect yer pension an' all, does it? Jack! 114 00:06:46,460 --> 00:06:51,620 Imagine a fiddly job. Something like a letterbox in the door. 115 00:06:51,620 --> 00:06:57,060 Normally that would require a drill, a coping saw, a hacksaw, a file... 116 00:06:57,060 --> 00:06:58,420 but, with a Drammall, 117 00:06:58,420 --> 00:07:01,860 you're in and away and finished in a matter of seconds. 118 00:07:01,860 --> 00:07:05,260 Don't just take my word for it. You, sir. 119 00:07:05,260 --> 00:07:08,820 There you go. Are you right or left handed? 120 00:07:08,820 --> 00:07:11,100 Oh, you're askin' a mouthful there, son. 121 00:07:11,100 --> 00:07:14,620 Now, ordinarily, if I'm hammerin' or sawin', I use the right hand, 122 00:07:14,620 --> 00:07:16,824 but I've seen me wi' pliers in ma left hand 123 00:07:16,849 --> 00:07:19,420 then switchin' to ma right when this hand gets sore. 124 00:07:19,420 --> 00:07:23,180 But gimme a pen and away I go, nice as you like, wi' the right hand. 125 00:07:23,180 --> 00:07:26,740 Jack here'll tell you - if I'm doin' a crossword, it's my left. 126 00:07:26,740 --> 00:07:29,420 It's all capitals. Go figure. 127 00:07:29,420 --> 00:07:33,340 Right. Good. Thank you. 128 00:07:33,340 --> 00:07:35,260 Here. Switch it to drill. 129 00:07:35,260 --> 00:07:36,340 Drill. 130 00:07:41,140 --> 00:07:43,060 Oh... Nice action. 131 00:07:43,060 --> 00:07:46,100 That's yer pilot hole. 132 00:07:46,100 --> 00:07:48,260 Good! Switch to saw. 133 00:07:48,260 --> 00:07:52,260 Saw... And off you go. 134 00:07:56,340 --> 00:07:58,580 Here, Jack boy! This is the bollocks... 135 00:07:58,580 --> 00:07:59,900 Ah! Ya bastard, you! 136 00:08:07,940 --> 00:08:10,580 Right. Let's see what you're all about. 137 00:08:22,740 --> 00:08:25,300 FEMALE VOICE: 'I'm hot. 138 00:08:25,300 --> 00:08:29,140 'Is it OK tae take ma T-shirt off? Aye. Wow, Tiffany! 139 00:08:29,140 --> 00:08:30,700 'You've got great tits. 140 00:08:31,540 --> 00:08:34,180 'I know. They're crackin' in't they? 141 00:08:34,180 --> 00:08:36,980 'If I wasnae straight, I'd be right intae them.' 142 00:08:37,780 --> 00:08:39,980 Oh, my God. Home-made porn! 143 00:08:39,980 --> 00:08:42,740 KNOCK ON DOOR ON TV 'Who's that? I'll get it. 144 00:08:42,740 --> 00:08:46,140 BOBBY: 'Hello. Just to let you know yer lawn mower's not working. 145 00:08:46,140 --> 00:08:47,660 'Who are you, big boy? 146 00:08:47,660 --> 00:08:50,700 'I'm Troy, the gardener.' 147 00:08:52,220 --> 00:08:55,820 You're no Troy the gardener. You're Boaby the barman. 148 00:08:57,340 --> 00:08:59,300 FEMALE VOICE: That's me back! 149 00:09:08,980 --> 00:09:12,260 Have we tae wait here for ever? 150 00:09:12,260 --> 00:09:14,900 Do you think that boy's gonnae be OK? Oh, aye. 151 00:09:16,860 --> 00:09:19,140 He'll be fine, it's only a bloody thumb. 152 00:09:19,140 --> 00:09:22,460 Pack it in ice and then they stick it on later. 153 00:09:22,460 --> 00:09:25,020 He'll be back at his work on Monday. Do you think? 154 00:09:25,020 --> 00:09:30,660 Where is this boy? Excuse me, son. We've been waitin' a wee while. 155 00:09:30,660 --> 00:09:32,460 We're wanting paint. 156 00:09:32,460 --> 00:09:34,780 You need the paint guy tae get you paint. 157 00:09:34,780 --> 00:09:36,780 I'm carpet. I can only get you carpet. 158 00:09:36,780 --> 00:09:39,620 Fine. Where is the paint guy? 159 00:09:39,620 --> 00:09:42,260 He might be on his tea or something. 160 00:09:42,260 --> 00:09:45,820 The other paint guy - he'll be floatin' aboot somewhere. 161 00:09:47,500 --> 00:09:50,580 Excuse me, son! I'm laminated floorin'. 162 00:09:55,300 --> 00:09:57,266 There are two customers hanging aboot 163 00:09:57,291 --> 00:10:00,140 like a couple of spare pricks waiting for the paint guy. 164 00:10:00,140 --> 00:10:02,985 The carpet arsehole is unable to assist 165 00:10:03,010 --> 00:10:06,964 because the shiftless bastard knows hee-haw aboot paint. 166 00:10:08,460 --> 00:10:11,380 AMPLIFIED: You cannae say all that shite intae a microphone! 167 00:10:11,380 --> 00:10:14,420 Take a walk and get that fat bastard with the tool belt. 168 00:10:14,420 --> 00:10:16,460 See if that dick'll help us! All right. 169 00:10:20,460 --> 00:10:23,100 Shovin'. 170 00:10:24,940 --> 00:10:27,740 You all right, son? Aye. 171 00:10:29,860 --> 00:10:31,260 Hello! 172 00:10:31,260 --> 00:10:34,260 Anybody there? < Just... Just a second. 173 00:10:34,260 --> 00:10:38,260 I'm in a hurry here. < Just a second. 174 00:10:38,260 --> 00:10:39,580 Can I leave you the money? 175 00:10:39,580 --> 00:10:42,900 Listen, hen. Meena's no' here. I'm run off my feet. 176 00:10:42,900 --> 00:10:46,580 I'm trying to attend to an urgent matter. Gimme a goddamn minute! 177 00:10:46,580 --> 00:10:48,340 Right. 178 00:10:50,500 --> 00:10:54,140 What have I missed? Did you pause it? Aye, I paused it. OK, play. 179 00:10:55,660 --> 00:11:00,700 He-he-he-he! Look at his arse. 180 00:11:00,700 --> 00:11:03,260 It's going up and down like a jackhammer! 181 00:11:03,260 --> 00:11:06,180 Troy the gardener. Ya dirty bastard! 182 00:11:06,180 --> 00:11:08,860 Go on Bobby, son! She's a bit of alright, in't she? 183 00:11:08,860 --> 00:11:11,020 Aye, she was. She comes in the shop. 184 00:11:11,020 --> 00:11:13,500 She's a big fat cow now. This must be ages ago. 185 00:11:13,500 --> 00:11:16,980 CUSTOMER: Fine! I'm off to Kohli's! 186 00:11:16,980 --> 00:11:19,259 That's what to do, love! Knock yourself oot! 187 00:11:19,284 --> 00:11:21,764 That's you losing a customer. It's only money... 188 00:11:58,940 --> 00:12:00,660 Jesus, Shug. This is too good. 189 00:12:00,660 --> 00:12:02,420 Here's what I'm gonnae dae. 190 00:12:02,420 --> 00:12:05,180 I'm gonnae try on all they fancy aftershaves, 191 00:12:05,180 --> 00:12:07,740 maybe even have a shave with an electric razor. 192 00:12:07,740 --> 00:12:11,580 A jaunt over to the suits to try on the expensive clothes, 193 00:12:11,580 --> 00:12:14,703 a good hauf hour fannying aboot in the toy department, 194 00:12:14,708 --> 00:12:16,840 and a rummage aboot with the hi-fi's, 195 00:12:16,860 --> 00:12:20,340 culminating in a kip on the king of beds - the Sealy Posturepedic. 196 00:12:20,340 --> 00:12:21,860 Is that so? 197 00:12:31,180 --> 00:12:33,180 What's this? This is it. 198 00:12:34,860 --> 00:12:36,580 This is ma work. 199 00:12:36,580 --> 00:12:40,780 Aw, yer jokin'! You've got a world of entertainment oot there. 200 00:12:40,780 --> 00:12:44,700 Aye, a world of security cameras and recording equipment. 201 00:12:44,700 --> 00:12:47,460 I warned you it might be boring. 202 00:12:47,460 --> 00:12:49,140 Oot there's a no-go! 203 00:12:49,140 --> 00:12:51,420 Bloody company man. 204 00:12:51,420 --> 00:12:53,180 Look. If you want tae go... 205 00:12:53,180 --> 00:12:57,620 No. I said I'd keep you company and I am nothing if not a man who keeps his word. 206 00:12:57,620 --> 00:13:00,340 PHONE RINGS 207 00:13:00,340 --> 00:13:02,220 Delaney's, security? 208 00:13:03,740 --> 00:13:05,780 Whit? Oh, right. It's for you. 209 00:13:11,060 --> 00:13:12,500 Hello. 210 00:13:12,500 --> 00:13:13,740 Uh-huh. 211 00:13:15,340 --> 00:13:19,020 Mmm. Mmm, I see. 212 00:13:19,780 --> 00:13:22,580 Understood. 213 00:13:22,580 --> 00:13:23,820 Shug, yer on yer own. 214 00:13:23,820 --> 00:13:26,940 Tam's got a porn tape wi' Boaby the Barman in it. 215 00:13:36,460 --> 00:13:41,420 Are you gonnae buy a pint? Just staunin' here, if that's all right. 216 00:13:41,420 --> 00:13:44,460 What are you waiting for? Nothin'. 217 00:13:44,460 --> 00:13:47,300 So you've come into the pub and you don't want a drink? 218 00:13:47,300 --> 00:13:49,780 That's right. Two pints of lager, Boaby. 219 00:13:49,780 --> 00:13:51,620 See Eric? He knows how it works. 220 00:13:55,420 --> 00:13:58,220 You're here. Have you got it? 221 00:13:58,220 --> 00:14:00,207 Is it right enough? It's right enough. 222 00:14:00,232 --> 00:14:02,500 It's a belter! Here, get that in yer pocket. 223 00:14:02,500 --> 00:14:06,460 Right, I'll get a pint and get up the road. Pint nothin'! 224 00:14:06,460 --> 00:14:10,020 Get up the road and get into your machine. Get it watched and get it 225 00:14:10,020 --> 00:14:11,980 back to me first thing tomorrow 226 00:14:11,980 --> 00:14:14,740 cos Jack and Victor still huvnae seen it! Got you. 227 00:14:15,820 --> 00:14:19,420 There we go. Two pints. 228 00:14:19,420 --> 00:14:23,220 Usual, Winston? "Usual, Winston", you maddy! 229 00:14:27,500 --> 00:14:30,700 How's you doing? Shagged oot, Boaby. Shagged oot. 230 00:14:30,700 --> 00:14:35,700 It's no' that, I've got ma garden tae do the morrow as well. 231 00:14:35,700 --> 00:14:38,740 That's a chore. Aye. You see, 232 00:14:38,740 --> 00:14:41,540 what I need is a gardener. 233 00:14:43,100 --> 00:14:46,540 That's the problem. Where do you find a gardener in Craiglang? 234 00:14:46,540 --> 00:14:49,100 There used to be one. 235 00:14:49,100 --> 00:14:51,260 Eh, Roy, I think his name was. 236 00:14:51,260 --> 00:14:56,100 Roy the Gardener? If it wasnae Roy it was something very like Roy... 237 00:14:56,100 --> 00:14:59,300 Gie's a pie, Boaby. Aye. Gie's a minute and I'll stick one in... 238 00:14:59,300 --> 00:15:02,420 Ah-hah! Ya dirty clatty bastard! 239 00:15:08,820 --> 00:15:10,460 Two for Jack, two for Victor. 240 00:15:19,620 --> 00:15:21,580 Three each. DRILL WHIRRS 241 00:15:21,580 --> 00:15:23,660 What the blazes? 242 00:15:26,220 --> 00:15:29,540 Have you got it? I've got it, aye. Well, move o'er a bit. Jesus! 243 00:15:29,540 --> 00:15:31,300 It's all right. 244 00:15:32,740 --> 00:15:35,780 What are you daein'? Well, you've no' got a pasting table, 245 00:15:35,780 --> 00:15:37,980 so we're just gonnae use your front door. 246 00:15:37,980 --> 00:15:42,220 Oh, now. Naw, this isnae what I had in mind at all. 247 00:15:42,220 --> 00:15:47,820 You cannae dae that! The big jaggy letter box'll tear all ma paper! 248 00:15:47,820 --> 00:15:50,460 Oh, aye. Ach well, we'll screw that aff an' all. 249 00:15:50,460 --> 00:15:54,900 Oh, I don't know. Calm doon, hen. It'll be fine. Can I do anything? 250 00:15:54,900 --> 00:15:57,407 Yes, you can get tae yer work. Chase yersel'. 251 00:15:57,432 --> 00:15:59,884 You're only gettin' under our feet, darlin'. 252 00:16:01,260 --> 00:16:03,020 Oh, here... 253 00:16:06,980 --> 00:16:10,100 Here, I've got ma mobile. I can leave you the number. 254 00:16:10,100 --> 00:16:11,740 We'll no' need you. 255 00:16:11,740 --> 00:16:13,260 Go on. Get! 256 00:16:15,740 --> 00:16:17,100 Oy, oy! 257 00:16:17,100 --> 00:16:19,900 That's you. There you are. 258 00:16:21,820 --> 00:16:24,100 I've got pies there. Isa! 259 00:16:27,340 --> 00:16:31,940 Right, is that you? Aye. Okey-dokey. There we are. That's us. On you come. 260 00:16:31,940 --> 00:16:34,500 Let's plant it there. 261 00:16:36,820 --> 00:16:39,060 SCRAPING 262 00:16:46,340 --> 00:16:47,780 Erm... 263 00:17:03,860 --> 00:17:05,300 Get they pies in, Vic boy. 264 00:17:05,300 --> 00:17:06,660 Nae danger. 265 00:17:21,780 --> 00:17:25,340 KNOCK AT DOOR WINSTON: Jack! Victor! Are you in? 266 00:17:25,340 --> 00:17:29,060 Winston! We're in here. 267 00:17:31,500 --> 00:17:34,220 Jack. Sit doon. Victor, you sit there. 268 00:17:34,220 --> 00:17:36,940 What's going on? Eric. 269 00:17:38,740 --> 00:17:40,860 You're no' gonnae believe this. 270 00:17:40,860 --> 00:17:44,740 Silence, Tam. There are no words needed to describe this. 271 00:17:44,740 --> 00:17:47,460 This truly speaks for itself. 272 00:17:47,460 --> 00:17:52,260 FEMALE VOICES: 'You've got great tits. I know, they're crackin', aren't they?' 273 00:17:52,300 --> 00:17:55,220 - It's a porno movie. - Wait. Wait. Keep watching. 274 00:17:55,220 --> 00:17:58,020 GIRLS GIGGLE 275 00:17:58,820 --> 00:18:00,940 Ach, turn that aff, Winston. 276 00:18:00,940 --> 00:18:02,860 Easy. 277 00:18:02,860 --> 00:18:05,220 Steady... It's comin'! 278 00:18:05,220 --> 00:18:08,100 BOBBY'S VOICE: 'Hello. Just tae let you know...' 279 00:18:10,180 --> 00:18:13,820 I was gonnae bring this round last night, but I watched it three times. 280 00:18:13,820 --> 00:18:16,220 The plot's a bit thin, but there's a lot of action. 281 00:18:22,260 --> 00:18:24,380 Are Jack and Victor good at that? 282 00:18:24,380 --> 00:18:27,700 Aye. They wouldnae have offered otherwise. 283 00:18:27,700 --> 00:18:30,580 I suppose. I could have done it for you. 284 00:18:30,580 --> 00:18:34,780 You? Do you do DIY? Who do you think keeps this place running 285 00:18:34,780 --> 00:18:38,300 like a Swiss watch when anything goes wrong? 286 00:18:42,780 --> 00:18:44,860 Anyway, it's Chris I'm worried about. 287 00:18:44,860 --> 00:18:50,020 Aye. You have to break it to him that he's no daein' it. Aye. I feel bad. 288 00:18:50,020 --> 00:18:52,940 What will I say to him? What can you say, Isa? 289 00:18:52,940 --> 00:18:55,980 You promised him the job, then you give it to someone else. 290 00:18:55,980 --> 00:18:57,620 Your word is not your bond. 291 00:18:57,620 --> 00:18:59,740 You lied. You stabbed him in the back. 292 00:18:59,740 --> 00:19:01,900 Stop it, Navid. 293 00:19:01,900 --> 00:19:03,700 Ach, I'll just keep oot his road. 294 00:19:03,700 --> 00:19:06,220 Aye. That's what tae dae. It might be difficult. 295 00:19:06,220 --> 00:19:09,220 How? Because he's standing right behind you. 296 00:19:14,660 --> 00:19:16,740 Well. What do you make of that? 297 00:19:16,740 --> 00:19:19,660 Does Boaby know you've got that? 298 00:19:19,660 --> 00:19:21,580 Aye, aye. It was him that gave me it 299 00:19:21,580 --> 00:19:24,020 and telt me to show everybody in Craiglang. 300 00:19:24,020 --> 00:19:26,340 Of course he doesnae know I've got it. 301 00:19:26,340 --> 00:19:27,940 I lifted it out his stockroom. 302 00:19:27,940 --> 00:19:31,380 How old is that? We think aboot ten year. 303 00:19:31,380 --> 00:19:34,580 Are you no' supposed to have a big walloper to be in they movies? 304 00:19:34,580 --> 00:19:38,540 Aye. That's just a daft wee piece he's got, eh? 305 00:19:38,540 --> 00:19:40,380 Mind you, he was busy with it. 306 00:19:42,460 --> 00:19:47,420 I know that, but how does it come to pass that you end up in a porno movie? 307 00:19:47,420 --> 00:19:50,940 I don't know. Probably an advert in the back of a paper somewhere. 308 00:19:50,940 --> 00:19:54,980 Aye. "Wanted - men for pumpin' women... 309 00:19:54,980 --> 00:19:57,660 "must be dirty bastards." 310 00:19:57,660 --> 00:20:01,660 I'll no' be able to look him in the eye again. Or eat his pies! 311 00:20:03,220 --> 00:20:06,460 Right youse lot. Shoot. We've got work tae be getting on wi'. 312 00:20:08,700 --> 00:20:10,620 Who's all seen it? 313 00:20:10,620 --> 00:20:13,020 Navid, you two and us. 314 00:20:13,020 --> 00:20:15,580 You puttin' it back? Oh, aye. Right back... 315 00:20:15,580 --> 00:20:19,780 via the bookies, big Arthur's and anybody else that wants a look at it! 316 00:20:19,780 --> 00:20:23,220 Don't forget Shug. He's screaming oot for it. Oh, aye, Shug tae. 317 00:20:23,220 --> 00:20:24,380 C'mere a minute. 318 00:20:31,460 --> 00:20:32,940 That's not right, is it? 319 00:20:32,940 --> 00:20:34,860 That's just a washer. 320 00:20:34,860 --> 00:20:37,500 That's no' a washer. That just needs tightened. 321 00:20:37,500 --> 00:20:40,700 Gie it a twist, Jack. 322 00:20:43,260 --> 00:20:45,180 I said twist it, no pull it, ya daftie! 323 00:20:45,180 --> 00:20:48,060 I gie'd it a bloody twist! Right. Oot ma road. 324 00:20:50,940 --> 00:20:52,420 It's nae big deal. 325 00:20:52,420 --> 00:20:56,420 See all that there? That's just a coupling. 326 00:20:56,420 --> 00:20:58,260 It's just uncoupled. 327 00:21:03,340 --> 00:21:04,380 Eh? 328 00:21:04,380 --> 00:21:06,580 Well, done. Good for you. 329 00:21:06,580 --> 00:21:11,460 Panic merchants. 35 year a Clyde fitter. 330 00:21:11,460 --> 00:21:16,100 The one thing you have to remember about pipes, especially in these buildings, is... 331 00:21:23,820 --> 00:21:25,580 Ye want tae have seen them. 332 00:21:25,580 --> 00:21:29,700 - They were like the Three Stooges! - Aye. We high-tailed it oot. 333 00:21:29,700 --> 00:21:32,220 Jesus. That's funny. 334 00:21:32,220 --> 00:21:33,740 Oh, right, right. 335 00:21:33,740 --> 00:21:35,060 What about this tape? 336 00:21:36,700 --> 00:21:39,180 OK. There we are. 337 00:21:39,180 --> 00:21:41,060 Is it good? Oh, aye. 338 00:21:41,060 --> 00:21:43,020 Is it Boaby right enough? 339 00:21:43,020 --> 00:21:46,220 It's Boaby's all right. It's all Boaby. 340 00:21:46,220 --> 00:21:50,740 It's full o' boaby! I'm gonnae watch it the minute I get to work. 341 00:21:50,740 --> 00:21:52,580 I'm burstin' tae see it. 342 00:21:52,580 --> 00:21:53,820 Burstin' tae see what? 343 00:21:55,020 --> 00:21:56,300 Chariots Of Fire. 344 00:21:56,300 --> 00:21:58,660 Shug hasnae seen that. Have you Shug? 345 00:21:58,660 --> 00:22:02,820 Eh. Naw. But I am burstin' tae see it. 346 00:22:02,820 --> 00:22:04,620 Chariots Of Fire? 347 00:22:04,620 --> 00:22:06,500 Aye. I love all that stuff. 348 00:22:06,500 --> 00:22:10,860 Romans, horses, chariots. 349 00:22:10,860 --> 00:22:13,620 I love that Charlton Heston. 350 00:22:16,020 --> 00:22:17,460 G'night. 351 00:22:18,420 --> 00:22:22,740 Another pint, Tam? Yes, I'll have another pint please, Troy. 352 00:22:29,180 --> 00:22:30,540 What did you call me? 353 00:22:33,780 --> 00:22:35,580 Boaby? 354 00:22:35,580 --> 00:22:37,140 No. You called me Troy. 355 00:22:37,140 --> 00:22:39,020 Did I? 356 00:22:45,020 --> 00:22:47,020 Where's ma tape? Whit tape? 357 00:22:47,020 --> 00:22:48,540 Ma PORN t... 358 00:22:50,100 --> 00:22:52,860 My porn tape. 359 00:22:52,860 --> 00:22:54,740 Shug's got it. 360 00:22:55,380 --> 00:22:58,140 Right, Isa? Sherry, Boaby. 361 00:22:58,140 --> 00:23:01,740 You're gonnae have to look after the bar for hauf an hour, darling. 362 00:23:01,740 --> 00:23:03,260 Aye, aye, OK. 363 00:23:03,260 --> 00:23:08,860 Boaby... Come on, Boaby... 364 00:23:08,860 --> 00:23:16,460 What's going on? Believe me, Isa, you don't want to know. It's a man's thing. 365 00:23:16,460 --> 00:23:18,900 Och! Is it Boaby's porn tape? 366 00:23:20,740 --> 00:23:22,300 You know about that? 367 00:23:22,300 --> 00:23:24,860 Aye. I seen that years ago. 368 00:23:24,860 --> 00:23:27,020 Connie Jackson used to clean in here. 369 00:23:27,020 --> 00:23:30,060 She snuck it oot. We used to watch it at parties. 370 00:23:30,060 --> 00:23:32,180 Sorry, Eric, it's old news. 371 00:23:32,180 --> 00:23:35,980 What are you after? Lager, love. 372 00:23:35,980 --> 00:23:38,380 It's a sin, that. 373 00:23:38,380 --> 00:23:42,180 You coming in after yer work for a sherry and end up working again. 374 00:23:42,180 --> 00:23:43,900 Ach, I'm no' botherin'. 375 00:23:43,900 --> 00:23:47,260 To be honest, it keeps me oot the road of Jack and Victor. 376 00:23:47,260 --> 00:23:50,940 They're decorating ma living room. I know. I was up there earlier. 377 00:23:50,940 --> 00:23:54,620 How are they getting on? Aye, good! 378 00:23:54,620 --> 00:24:00,660 WINSTON: Towels! I need towels! Victor, for God's sake, hurry up! 379 00:24:00,660 --> 00:24:01,940 Towels, towels. 380 00:24:01,940 --> 00:24:05,140 Oh, that's marvellous, you clown, in't it? 381 00:24:05,140 --> 00:24:08,700 Right you want to go and get a bloody sponge. 382 00:24:08,700 --> 00:24:10,660 Jack! Shoes aff, you dozy prick! 383 00:24:10,660 --> 00:24:11,820 Ah, Jesus! 384 00:24:11,820 --> 00:24:17,420 Where's these bastard towels? Gie's yer haun'. 385 00:24:17,420 --> 00:24:19,780 What the bloody hell has happened in here? 386 00:24:24,540 --> 00:24:27,820 I couldnae find the stopcock. Somebody's tiled o'er it. 387 00:24:27,820 --> 00:24:31,700 It's the council! They dunno what they're daein'! It was a drip. A tiny drip! 388 00:24:31,700 --> 00:24:34,500 Whit are you shoutin' at me for? 389 00:24:34,500 --> 00:24:36,540 Stick this up yer arse! I'm off! 390 00:24:36,540 --> 00:24:40,980 Listen to me, you big bastard! We're supposed to be painting and decorating. 391 00:24:40,980 --> 00:24:43,420 We've no' even opened a roll of paper! 392 00:24:43,420 --> 00:24:47,540 Jack... You're not going anywhere until you sort that trouble oot. 393 00:24:47,540 --> 00:24:51,060 Jack... You get in there, boy, and find that stopcock! 394 00:24:51,060 --> 00:24:52,140 Jack! What? 395 00:24:52,140 --> 00:24:53,580 The wall. 396 00:25:15,220 --> 00:25:16,540 HE COUGHS 397 00:25:27,140 --> 00:25:28,540 Now then. 398 00:25:28,540 --> 00:25:29,780 In you go. 399 00:25:38,460 --> 00:25:39,980 What? 400 00:25:51,900 --> 00:25:53,700 Aw! 401 00:25:55,860 --> 00:25:58,780 Ya bastard! Come on! 402 00:26:00,620 --> 00:26:02,420 Right. Delaney's? 403 00:26:02,420 --> 00:26:05,460 Aye, top of the street there. Below the big telly. 404 00:26:05,460 --> 00:26:07,820 MOANING 405 00:26:50,220 --> 00:26:52,260 It's lovely, boys. 406 00:26:52,260 --> 00:26:55,700 My hall, my living room, the kitchen. 407 00:26:55,700 --> 00:26:57,460 What have you done all this for? 408 00:26:57,460 --> 00:26:59,140 You know what it's like Isa. 409 00:26:59,140 --> 00:27:02,140 Once you get started, you just get carried away. 410 00:27:02,140 --> 00:27:05,860 And we're not done yet. C'mon. 411 00:27:08,900 --> 00:27:11,940 Oh, ma bathroom! 412 00:27:11,940 --> 00:27:14,060 It's like Changing Rooms! 413 00:27:14,060 --> 00:27:15,900 Oh! I'll away and get Sadie! 414 00:27:31,460 --> 00:27:33,260 That money was gonnae bury us.